V ia n o č n á n o v é n a
Gregoriánske spevy Slovensko-la†inský texi
S povolením cirkevnej vrchnosti v Nitre, dňa 2. októbra 1942, č. 2578/11.
Vydaly Dcéry kresťanskej lásky, Milo srdné sestry sv. Vincenta v Ladcoch. Preložené podľa latinskej pôvodiny, ktorú vydala Medzinárodná Spoločnosť v Turíne.
Invitatorium K antori
Krá-ľa prichádza- jú- ce-ho, poklonou privítajme. Riíjcni ven-tu-rum Dómi-num, ve-^ií-te, ado-rémus. Sbor
K rá-fa prichádza- jú- ce-ho, poklonou privítajme. Regeir? vren-tú-rum Dómi-num, ve-n í-te, ado-rémus. K antori
V e-seľ-že sa, dcéra sionská, Jucundáre, fí-li- a Si-on,
ra jeruzalemská: li- a Je-rusa-lem :
zaplesaj s jasotom dcéet exúlta sa-tis, fí-
a j-h ra S p a-si-tef náš príde a ecce D óm i-nus vé-n i-et, et
v tých dňoch zažiari veľké svetlo a hóry budú e-rit in di-e illa lux magna, et stil-lábunt
oplý- va^ sladkosťou; montes dulcé- dinem,
mliekom po-tečú pa-horky et colles flu -en t lac et mel,
aj medom, pre Proroka veľ-ké-ho, Piui-a ve-n i-et Prophéta magnus,
pre-to-že on obet ipse reno-
Sbor
noví Je-ru-za-lem . vábi t Je- rú-sa-lem .
Kráľa atď. Regem ecc.
Knn†ori
Ajhľa, príde Hospodin, a človek z domu Dávidovho kcce véni- et D e-us, et homo de domo David se-
sadne si na trón; u -v i-d í-te ho a za-plesá dére in throno, et vidébi-tis, et gaudé-bit 6
Sbor
vám srd-ce. cor ve-strum .
Kráľa atď. Regem ecc.
K antori
Ajhľa príde Hospodin, Ochránca nás všetkých, Svätý Ecce vén i- et Dómi- nus protéctor no-ster, Sanctus
Izrael, majúc krá- ľovskú kôru- nu Isra- cl, corónam regni habens in
na svojej hlave cápi-te suo,
vládnuť a panovať bude od mora až k moru et dom i-nábi-tur a m a-ri usque ad mare,
a et
od rieky až po konči- ny hraníc okru-hu zea flúm ine usque ad términos orbis ter-ráSbor
me. mm.
Kráľa atď. Regem ecc. 7
Kan tori
Ajhľa, zjaví sa nám Spasiteľ, Ecce apparé-bit Dóminus,
čo nás ne- o-kla- m e et non m enti- é- tur;
ke-by chvíľu meškal, vyčkávajte Ho, u vi-d í-te, že si moram féce-rit expecta e- um, quia vén i- et, Sbor
istôt- ne pri- de. e t non tardá-bit.
Kráľa atď. Regem ecc.
KantorJ
Sostúpi. S pa-si-teľ ako spŕchnutie na rúno Descéndet Dómi- nus sicut plú- v i- a in vellus:
a za jeho časov ukáže sa spravodlivosť o -ri-é-tur in di ébus ejus ju- stí-ti-a,
prehojnosť mieru, dán-ti- a pa-cis, 8
a bude et abun-
preto klaňať sa mu budú kráľovia et adorábunt e -u m omnes regeš
Sbor
zemskí, kaž-dý národ bude mu slúžiť. terrae, omnes gentes sérvi- ent e- i.
Kráľa atď. Regem ecc.
K a n tó n
N a-ro-dí sa nám N ascé-tur nobis
dieťatko, párvulus,
silným a za-sad-ne si for-tis: ipse sedébit
ho otca, tris su-i,
volať sa bude Bohom e t vocábi-tur Deus
na tró- ne Dá- vida svojsuper thronum David pa-
tak bude vládnuť a na ramenách jeho et imperáblt, cu- jus po-téstas super Sbor
spo-či-nie vláda. húm e- rum e -jus.
Kráľa atď. Regem ecc.
K antori
Betlehem , ty mesto N aj-vyš-šieho, Béthlehem cívi-tas D e-i summi
budeš rodiskom ex te éxi- et 9
vládcu izra-el-ské-ho, je- ho pôvod je od počiatku Do- m iná- tor Isra- el, et egréssus e-jus sicut a
dní večných nem íňajúcej sa večnosti, princí-pi-o di- érum aeterni-tá-tis,
o- sla- vovať a et m agni- íicá-
zvele-bo-vať ho bu-dú po celom svete a mier bude bi-tur in m édi- o u -n i- vérsae terrae, et pax e-rit Sbor
na zemi až keď nás navštívi. in terra nostra dum véne-rit.
Kráľa atď. Regem ecc.
24. decembra sa pridáva:
Zajtrajšieho dňa bude zhladená neprávosť zeme, Crásti-na d i- e d e-lébi- tur in-iqui-tas terrae,
preet Sbor
to- že Spasiteľ sve-ta začne vládnuť. regnábit super nos Salvá- tor mundi. lfc
Krá£ä atď. Regem
Sbor
Už je blí-zo Prope est jam
Spasiteľ. Poklonu všetci vzdajme. Dó- minus. Veni- te, adorémus.
Krátka vianočná exhorta podľa ľubovôle.
(KAPITULUM SPIEVA CELEBRANT AŽ PO „RADUJTE SA NEBESIA“.) KAPITULUM. Ako predchodca, pre nás vošiel (do svätyne) Baránok bez škvrny, keď sa stal Veľkňazom podľa rádu Melchi zedechovho na večnosť a na veky vekov. — On sám je Kráľom spravodlivosti a jeho trvaniu nebude konca.
CAPITULUM. Praecursor pro nobis ingréditur Agnus sine mácula secúndum órdinem Melchísedech, Pontifex factus in aeternum , et in saeculum saeculi. † Ipse est Rex ju stí tiae, * cujus generátio non habet finem.
Bohu ďakujme. De- o g ra-ti as
11
Radujte sa nebesia
zem te sa nebesia a te ho- iy že náš Pán te nebesia shora ¾ oblaky pršte spravod- linás 5. Roz- pa- m ätaj sa na káz nám. Pane, svoje m ilo D V 6. Uvyš7. Ba- rán- t a , panovníka zeme i vysloboď nás Pane Bo- 2e 8. P rí- di nás Pane, navštív 9. P rí- di, 10. Nech spoz- náme na zemi, Pane, tvo- ju a 11. Vzbud Pa- ne, svoju moc Pane, no- že 12. Pri- di, a preraz nebesia 13. Veď už tvár, a ukáž nám svoju 14. P rí- di i Otcu 15. Slá- va bolo na počiatku, 16. A- ko tak nech je teraz! i 1. 2. 3. 4.
RaZaPreAch
1. Lae2. E3. Qui4. Ro5. Me6. O7. E8. Ve9. Ve10. Ú t li. Ex12. U14. Ve15. Gló16. Si-
12
dujžiartoro3“
ténrúm a ráménsténm ítni ni, cocitini, ricut
tet di ster te, co eli, d ésu p ef et nubes plu- ant stri, tO no de n ob is D om in e, m isericórdiam te A gnum , D om ine, dom inató rem ad liberándum n os, D óm in e, D eu v irin Dómine, visitáre nos gnoscám us, D om in e, in terra v i am ta, D óm in e, p otén tiam tuam, et nam dirúm peres coelos et de et ostén d e nobis fáciem tuam, et a P atri erat in princípo et nunc et
tu r coeli, et exúlpant montes jucunDóminus no
za-ple saj: krá- seu: de: prívéFadenli, Pamocs poko cesprínemeš sosPa-
Sy-
ho: p.o: stvo: ne: ný: jem: tu: kaj: túp: ne: nu:
vždyc ky:
tertávé-niju Dómitu te rtú patu vescéndt DómiFílisem-
ra: tem * et * stum* ne, * am, * rae * tum,* ce * am, * ni, * res, * ne * o, * per,*
(Laetentur coeli...)
zavznievajte a kopce spraa zm iluje sa otvor sa zem a vydaj a navštív nás a udeľ nám zo skalnej púšte na horu dcéukáž nám svoju tvár a budeme nech sa z teba teším e s a medzi národmi učiň nás hodných sosním prečiny hóry nech sa za tras ú pred ktorý sedíš nad i Dui na večné
vŕvonad Spasvcsvory
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
monles miSaltáum
jubiláte, et colet páuperum suórum aperiátur terra, et gérm inet et vísita nos in saluet salutáre tude petra desérti ad montem f íosténde fáciem tuam, et ut laetém ur coram te, corin ómnibus géntibus saluut salvos reláxa facinora A fácie tua monQui sedes et Spiríet in saecula saecu-
Z3-
čitvosvosvojtvoChechu ve-
šky dlibied ši jou je Sichrástým ju jej ho jou ruSväky.
tes, jusseva-
chvávonytespáspa-se onnesrdspáspáTutvábíntéA-
l^utiré-bitóri tuda noSiae lié-risal- vi per- féue tá- re tuas fá- ci plé- bi tutes de- rent. su- per ChéruSantu- i ló- rum. A-
lou. stou. mi. ra. SOU.
nie. skej. ni. com. su. sy. du. rou. mi. mu. men.
dem. tiam. tur. rem 0. bis. on. mus. cto. um. nos. ae. flú-ebim. cto. men.
13
Hľa, jasný hlas, Hymnus.
Hľa, jasný hlas u žzavznieva a ľudstvo zo sna poEn cla-ra vox redárgu- it Obscúra quaeque, per-
vstáva; nech zmiznú v diaľke tem nosti sonans: Procul fu-géntur sóm ni- a,
a prí-de Ab alto
Ježiš k radosti. 2. Hľa, Baránok k nám poslaný, Jesus próm i-cat. 2. En Agnus ad nos m ítti-tur
by splatil starý dlh vi- ny: L a-xá-re gra-tis dé-bi-tuín:
Všetci prosme so slOmnes sim ul cum lá-
zami, ach, od -p u-síi nám pre-či-ny. 3. Ty, vekov sväerymis Precémur indul- génti- am. 3. B e-á-tus au-
tý pôvodca, čos prijal te- lo človeka, ctor saecu-li Serví-le cor-pus indu- it: 14
bys te- lo Ut carne
te- lom vykúpil, tak ľudstvu spá-su za-i-stil. car- nem líbe-rans, Ne pérderet quos cóndidit.
4. Do te- la čistej Rodičky nám vstúpil Záloh nebeský. 4, Castae Paréntis víscera Coeléstis intrat gráti- a:
P a-nen- ský život ukrýva pred nami bož- ské taVenter pu- él-lae bá-julat Secré-ta, quae non nó-
jomstvá. 5. Dom srdca Panny nevinný verat. 5. Domus pudí-ci péctoris
bo- ži, prekrásny, pén- te fit D e- i,
sa stal chrám Templum re-
hoc muža nikdy ne- znala, In-tácta nésci- ens vi-rum ,
v žiCon-
vote Syna po-ča-la. 6. Nech zneje slá-va Otcovi, cépit alvo F í- li- u m . 6. D e-o Patri sit g ló - r i-a , 15
tak i- s t o J e -h o Synovi, spo- lu aj Duchu Svätému, E- júsque so- li F í- li- o, Cum Spíri-tu Parácli-to,
v T ro-ji-ci Bohu večnému. In saeculó-rum saecula.
Amen. Amen.
Predvianočné antifóny. Po každej antifóne sa spieva „Zvelebuje duša moja...” na str. 24-25. Po „Zvelebuje” sa znovu opakuje celá antifóna.
16. decembra.
Ajhľa, náš Kráľ príde.* Panovník zeme a sosníme naEcce R ex véni- et * Dóminus terrae, et ipse áuíe-
še jarmo odvekého o- troc- tva. ret jugum captivi- tális nostrae.
E u o u a e.
17. decembra.
Ó múdrosť premúdra,* kto- rá vyšla od Otca nebesO Sa- pi- énti- a, * quae ex o-re A ltíssim i pro16
ne ter
a ľúbezne riadiš vše- tko stvo-renstvo: su-á vi-ter dispo-nénsque óm ni- a:
prídi, veni
osvieť, po- uč nás, ad docéndum nos
ukáž cestu spásy, vi- am prudén-ti- ae.
18, decembra.
Ó O
Hospodine, * vod-ca domu Júdovho, A d- o- na- i, * et D ux domus Isra- el,
Mojžiša M ó-y-si
na púšti vo- lal v ohni in igne flamm ae rubi
čos qui
a pla-m eni appa- ru- í17
i kra, sti,
prí-di ve- ni
a dal si mu na Si- na- ji svoj zákon: et e- i in Si- na legem de d í-sti:
a vykúp nás bied-nych ad red-im én- dum nos
vo svojej všemocin bráchi- o ex -
no- stí. tén- to.
19. decembra.
O koreň Jesse, * čos túž-bou m e- dzi ná-roO ra-dix Jesse, * qui stas in si-gnum po- pu-
da- mi, lo- rum,
pred Te- bou zmĺknu králi s úctou b i super quem conti- né-bunt re-ges os
bo- kou a p o -k lo -n ia sa p o -h a -n i su- um, quem gentes depre- ca-búntur: 18
prídi ve-n i
a vykúp nás biednych; ach, príď už, nemeškaj, ad li- berándum nos, jam no- li tardáre.
20. decembra.
Ó kľúč D á-vi-dov, * a že- zlo do- mu Júdovho; O cla- vis David, * et sceptrum domus Isra- el:
čo otvoríš, to nikto nezavrie; qui ápe-ris, et nemo claudit;
zavrieš, zas claudis, et
nik ne- otvorí; prídi, vy-slo-boď väzňov z tem nemo ápe- rit; veni, et educ vinctum de
no- sti ža-Iá-rov, se-dia-cim tu v temnotách domo cárce- ris, se-déntem in té-nebris
a et
v t ô - ni sm r-ti. umbra mor- tis. 19
21. d e c e m b ra ,
Ó O
Zor- nička, * od-blesk svetla večného, lúč spraO- ri- ens, * splendor lucis aetérnae, et sol
vodlivo- sti; justi- ti- ae:
prídi ve-ni,
cim tu v mrákotách tes in té-nebris,
a ráč zasvietiť et illúm i- na
sedí a sedén-
a v tô- ni smrti, et umbra mor-tis.
22. decembra.
Ó O
Kráľ ná-ro-dov, * o- ča-kávaný od nás všetkých, Rex génti- um, * et de-side-rá-tus e- ár um,
Tys rož- ný kameň ľudstva, lapís-que an -gu -lá- ris, 20
čo spájaš roz-dielnych qui facis útraque
v jedno; u-num:
prí-di ve-ni,
a zachráň hriešny ľud, kto- rý et salva hó- minem, quem de
si stvo-ril z hliny, limo formásti.
23. decembra.
Ó O
E- m a- nu- el, * Kráľ a zá-ko-no- dar-ca, Emmá- nu-el, * R ex et légi- fer noster,
tys ča-ka-ný od ná-ro-dov a Spasiteľ všetkých nás; exp ectá-ti- o génti- um, et Salvátor e- á-rum:
prídi, veni
spas svoj hriešny ľud, ach, Pane, Bože ad salvándum nos, D ó-m i-ne D e- us
dob- rý. no- ster. 21
24. d e c e m b ra ,
Keď obzor za-žiari * jas- ným slnkom, Cum ortus fú -e-rit * sol de coelo,
Kráľa krá-Fov, Re-gem re- gum
ako tamquam
22
splodeného procedéntem
od a
u -vi-d í-te vi-débi-tis
Otca, Patre,
die- la t - ko ležiace v jasliach, spôn- s um de thá- lamo su-o.
Zvelebuje duĹĄa moja. Magnificat ĂĄnima mea.
Zvelebuje duša moja Pána .. -
1. Zve- Je- bu- je 2. a 7!?j- plesal 3. pre- $G- že shliadol na poníže- nosť 4. Lebo ver ké veci učinil mi ten ktoOľl sa zm ilúva 5. A s pokolenia lena pokosvo6. Do- ka zal silu moc7. Sosa- dil 8. Hlacl- nýc na kŕmil . dob9. Zau- jal sa Izraela svojril 10. Tak a- iko ho vo Ot11. Slá- va nech je 12. A ko bo- lo na po čiatku, tak nech je i
1. Ma2. Et 3. Qui 4. Qui5. Et 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
24
F eD eESuSicGlo Si-
gní- fl- 1cat ex - ul 1távit re- spéxit humi a tatem a fe- cit mihi m i- se- ricórdia ejus a progenicit. po- tentiam in po- su- it posu- ri- éntes sce- pit Israel ut lo- cutus est ri- a cut e- rat in princ
duch môj v Bo hu diev- ky
svo- jej
rý
je
moc- ný
nie jím ných rýho nacu
nad ras pre mi slu ším i
tým estovecžob-i otSy-
mi, nom la mi ka com nu
te-
raz
i
vždy
spí- ri-
tus
m e- us
an- cílm a- gna
lae- su- ae: qui p oten s est: *
e brátenim púad Paet
pro0 de, vit rum tres et et
in chites p léepatri, nunc
géni susebosunoF í-li sem-
*
es * o: * de nis: * um, * stros,* 0, * per, *
(M a g n ific a t a n im a m e a D ó m in u m ...)
1. duša 2. Spasite3. lebo, hľa odteraz blahoslavenou ma budú nazývať všetky 4. a ktorého m e5. ktorý 6. a rozohnal pyšných v sm ýšľa7. a povýšil 8. a bohatých prepus9. rozpomenúc sa na svoje 10. Abrahámovi a jeho po li. i D u12. i na veky
1. ánima 2. in Deo salu3. ecce enimex hoc beátam me dicent omnes gene4. et sanctum 5. tim én6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
dispérsit supérbos m ente et exalet divites dimírecordátus m isericórAbrahám et sémini eet Spiríet in saecula saecu-
moľo-
ja vi
Pám o-
na jom,
pono sa
kó je ho
lesväbo-
nia. té. ja.
ni po til m itomchu ve-
ich nina lostvu svá kov
srdžeprázdsr-d en ná vetéA-
ca. ných no. stvo. ky mu men.
m e tá-
a ri
Dó-mi- num. em0.
ranoti-
tióm en- ebus e-
cor- dis tavit sit idiae jus in tu i ló1rum
suhú-m inásusae-cuSanA-
nes. jus. um. i. les. nes. ae. Ia. cto. men.
25
MODLIME SA: Pospiechaj, prosíme, Pane, nemeškaj a pomôž nám silou s hora; aby sa z tvojho príchodu potešili tí, čo dúfajú v tvoju dobrotu. Ktorý žiješ a kráľuješ s Bohom Otcom, v jednote Ducha Svätého; Boh po všetky veky vekov. Amen.
OREMUS: Festína quaesumus, Domine, ne tardáveris: et auxí lium nobis supérnae virtútis impénde; u t advéntus tui consolationibus sublevéntur, qui in tua pietáte confidunt. Qui vivis et regnas cum Deo P atre in unitáte Spíritus sancti Deus, per ómnia saecula saeculórum. Amen.
P r e v e le b n e j tu sviato sti Tantum ergo Sacramentum. 1. Prevelebnej tu sviatosti 2. Otcu, Synu premilému vzdajme úctu, poklonu; buď česť a velebenie, ustúp obrad m inulosti chvála vďak a sláva jem u novému včul zákonu; buď i dobrorečenie: sm yslov nedostatočnosti od obidvoch poslanému viera dávaj náhradu rovnako buď uctenie. Ameu. 1. Tantum ergo Sacramentum 2. Genitori Genitoque etc. atď.
K. S neba si im dal chlieb. Ľ. Všetku slasť v sebe majúci. Modlime sa: Bože, ty si nám v predivnej Sviato sti Oltárnej pam iatku um učenia svojho zanechal: daj, prosíme, aby sme presväté tajom stvo tela Tvojho a krvi Tvojej tak ctili, že by sme úžitok vykúpenia Tvojho stále v sebe cítili. Amen. K. Panem de coelo praestisti eis. Ľ. Omne delectam entum in se habentem. Oremus: Deus, qui nobis sub Sacram ento m ira bili Passionis tuae memoriam reliquistti; tribue quesumus: ita nos corporis et sanguinis tui sacra m yste ria venerari, ut redem ptionis tuae fructum in nobis jugiter sentiamus. Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen.
Požehnanie so Sviatosťou. 26
Dodatok.
Dodatok. Iné melódie podľa ľubovôle. Zvelebuje duša moja.
1.
Z v e-lle- |b u -|je
1.
Ma- |gni-|fi- jcat
Zvelebuje duša moja.
1. Zve- Ile-
Ibuje
1. Ma- [gni- |ficat
Hrar jasný hlas ...
HTa, jasný hlas užzavznieva a ľudstvo zo sna poEn cla-ra vox redárgu- it Obscúra quaeque, per-
vstáva; nech zmiznú v diaľke tem nosti sonans: Procul fu-géntur sóm ni- a,
Ježiš k ra-do-sti. Atď. Jesus prómi-cat. Ecc. 28
a prí-de Ab alto
Magnificat.
1. duša
m o-
1. ánima m e-
ija
a
Iťá-
Ina
[Dó-mi- |num.
Magnificat.
1. du-
jša
Imo- Ija
IP á-
1. áni-
|ma
[me- |a
|D óm i-|num .
Ina
Najľahšie prenesenie gregoriánskych stupníc, do stupníc moderných.
29
Obrady pri vianoÄ?nej novĂŠne.
O b r a d y p ri v ia n o č n e j n o v é n e 1. Klérus sa oblečie do superpelície. Celebrant si oblečie pluviál a ceremonár, keď je diakon, albu a bie lu štólu. 2. Na dané znamenie sa pohne sprievod ku oltáru. Organ preludu j e. Po príchode ku oltáru otvorí sa bohostánok, všetci si kľaknú a spievajú pieseň ku Sviato sti Otlárnej. 3. Celebrant a ceremonár už počas piesne vstane spolu s ostatnými. Celebrant s ceremonárom ide na stranu epištoly a kantori do stredu presbytéria. 4. Kantori pokľaknú a začnú spievať Invitatorium. Sbor za nimi opakuje. Striedavo spievajú až do konca Invitatoria. 5. Krátka exhorta (príprava na Vianoce). 6. Celebrant zaintonuje prvý verš z ,‚Radujte sa ne besia" (Laetentur ca eli...) a kantori pokračujú do kon ca prvého verša. Druhý verš spieva sbor a tak strieda vo až do konca. Po ‚‚Sláva Otcu " (Gloria Patri. . .) ro zídu sa kantori na svoje miesta. Celebrant spieva „Kapitulum" a sbor odpovedá: „Bohu vď aky" (Deo gra tias ...) Celebrant zaintonuje hymnus „Hľa, jasný hlas " (En clara v o x ...). Sbor na strane epištoly pokra čuje, druhý verš spieva strana evanjelia a tak sa strie 31
dajú až do konca. Potom celebrant zaintonuje advent nú „Antifónu“, načo sbor pokračuje až do konca. Ďa lej kantori a sbor striedavo spievajú „Zvelebuje . . (M agnificat...) a po ňom sbor opakuje „Antifónu“. Celebrant spieva oráciu (tono solemni). 7. Celebrant sa vráti do stredu oltára a kľakne. Vše tci si kľaknú a spievajú Tantum ergo, Genitori. Nasle duje požehnanie so sviatosťou. Poznámka. 1. Pri tejto vianočnej novéne na oltári horí 6 sviec. O rganista pred každou novou piesňou zahrá počiatoč nú melódiu. Ináč sa spieva, ak je to možné, bez sprie vodu organa. 2. Je ľudovým zvykom v kostole, pred lavice, na vi diteľné miesto vystaviť adventný veniec, upletený z ihličnatých halúz. Do venca sú postavené 4 sviece, ako symbol 4 tisícročného očakávania Mesiáša. Počas novény horia. 3. Celá novéna sa môže spievať od začiatku až do konca slovensky. Slovenský preklad rytm icky i slabičné sa kry je s gregoriánskym i melódiami.
33