Katalog

Page 1

Antoine Fouco

Text de / Text von / Text by

LABYRINTHUS


Les mâts portant les emblèmes du Totem; les faux visages et les vrais masques; la mise en scène trompeuse de tours érigées, et les extravagances d’un Carnaval où les acteurs dansent sur du silence, devant de grands miroirs fallacieux. La pantomime du loup de la fable, qui veut se faire berger, et dont les oreilles dépassent. Les diableries des contes d’autrefois. Tout cela ceint une œuvre que l’on ne peut saisir qu’à travers d’éparses légendes perdues; des identités fracassées par le trauma des guerres, des clans dispersés. C’est pourtant dans cet exil impie, que survit le Labyrinthe de la psyché humaine. Labyrinthus: cavités sinueuses, passages contournés, couloirs inextricables, Entrecroisement de chemins. Tandis que la toile de l’araignée est régulière, le Labyrinthe concentre dans un espace étroit un enchevêtrement complexe, nous dit-on. En association avec la caverne, dont le centre est inaccessible, sinon, par la voie initiatique, au demeurant fort périlleuse. Car le rôle du Labyrinthe est d’égarer l’intrus.Il existe, paraît-il, dans la pariade des grues cendrées, des danses labyrinthiques; système de défense, pacifique, qui préserve de la violation du territoire. Par ailleurs, une certaine poésie dépouillée et mystique, relève des attributs du Labyrinthe, sorte de marche funèbre à l’intérieur de Soi, à la limite de l’inconscient et du révélé. On n’explicite pas l’œuvre, de Janine Kortz-Waintrop; on l’accepte

dans l’intégralité de son mystère, on s’y achemine, pour un voyage, peut-être sans retour. Car à l’instar des pyramides, il doit surgir sur le parcours de l’explorateur à l’intérieur de ce type de “Mémorial-sacré”, tout un jeu d’obstacles architectonique à basculement imprévu, interdisant de revenir en arrière; ainsi, l’accès au “saint des Saints” peut se traduire, pour l’infortuné curieux, par un emmurement total. Fatalité emblématique, présence et disparition d’un Savoir aussitôt donné et repris par une main invisible. «Je suis l’Alpha et l’Oméga«, pourrait-on inscrire au frontispice de ces édifices qui révèlent une intense vie singulière, solitaire, et dont le destin est scellé à jamais. «Je suis le début et la fin«, semblent dire ces pièges à Tabous (Taboo) que sont les Sculptures de Janine Kortz-Waintrop composées d’art tribale, indigène et savant, Peuplées d’ancêtres hostiles aux profanes. VéritabIes esprits chtoniens lunaires et muets, Tel Kaldara: Dieu-Peuls de l’Or et de la Connaissance, qui emporte, promptement, Son “trésor sous la Terre”.

“Je suis le début et la fin”


/FR


Auf den Masten befinden sich die Zeichen eines Totems; falsche Gesichter und echte Masken, die inszenierte Täuschung aufragender Türme und die Extravaganz eines Karnevals, dessen Schauspieler vor großen, trügerischen Spiegeln mit der Stille tanzen. Die Pantomime des Wolfes aus einer Fabel, welcher sich als Schäfer ausgibt, den jedoch seine hervortretenden Wolfsohren verraten. Teufeleien alter Märchen. All dies umfasst ein Werk, das sich nur stückchenweise mit Hilfe vergessener Legenden erfassen lässt: Legenden über Persönlichkeiten, die an Kriegs-Traumata oder zerschlagenen Familienbanden zerbrachen. Dennoch überlebt das Labyrinth der menschlichen Psyche genau dort in diesem gottlosen Exil. Labyrinthus, das sind Höhlenräume, Umwege, Engpässe, Wegkreuzungen. Auch, wenn das Labyrinth regelmäßig wie ein Spinnennetz verwoben ist, es konzentriert sich auf einen engen Raum und komplexe Verwicklungen – so sagt man. In Verbindung mit einer Höhle, deren Zentrum unerreichbar ist – außer durch das gefährliche Unterfangen einer Initiation. Denn Aufgabe des Labyrinthes ist es, den Eindringling fehlzuleiten! Es scheint, als existierten in dieser Parade aus verstaubten Kränen und labyrinthischen Tänzen, friedliche Verteidigungssysteme, die ein Durchdringen des Territoriums verhindern. Eine gewisse, ausgewählte und mystische Poesie greift die Attribute des

Labyrinthes auf: Eine Art Trauermarsch in unser Innerstes, an der Grenze zwischen Unterbewusstsein und Offenbarung. Die Kunst von Janine Kortz-Waintrop sollte man nicht versuchen zu erklären, sondern sie in ihrer geheimnisvollen Ehrlichkeit annehmen. Begeben Sie sich auf eine Reise - vielleicht sogar ohne Rückkehr? Der Weg des Forschers ins Innere dieser heiligen Stätte sollte, ähnlich wie in den Pyramiden, ein architektonisches Hindernisspiel sein - mit dem unvorhersehbaren Risiko, zu scheitern oder keinen Rückweg mehr zu finden. So wird dieser Zugang zum „Heiligtum der Heiligen“ für den unglücklichen Neugierigen ein totales Gefängnis. Sinnbildliche Schicksalhaftigkeit, Präsenz und Verschwinden eines Wissens, das, sobald es erworben, sogleich wieder von einer unsichtbaren Hand genommen wird. „Ich bin das Alpha und das Omega“, ließe sich in die Spitzen dieser Ritzen einschreiben, die ein intensives, einzigartiges und einsames Leben aufzeigen, dessen Schicksal für immer dort versiegelt ist. „Ich bin der Anfang und das Ende“, scheinen diese Tabufallen zu sagen, was die Skulpturen von Janine Kortz-Waintrop sind, Kompositionen tribaler Kunst, indigen und klug, bewohnt von den feindlichen Urahnen des Profanen. Wahre chthonische Geister, vom Mond beleuchtet und stumm, so wie Kaydara: Peulgott des Goldes und der Erkenntnis, der sofort seinen Schatz unter die Erde trägt.

“Ich bin der Anfang und das Ende”


/DE


On the masts you will find the signs of a totem; fraudulent faces and real masks, towers of staged deception and the extravagance of a carnival, actors who face large deceptive mirrors to dance with the silence. The pantomime of the wolf from a fable, which are garbed as sheep, but given away by his protruding ears. Devilish old fairytale. All included as medley of works only recognized with help from forgotten legends: Legends about personalities that are war-related traumas of broken family ties. Here lives the labyrinth of the human psyche, in the centre of this godless exile. Labyrinthus are caverns, detours, close quarters crossroads. Even when the labyrinth is consistent like a woven spiderweb, it still focusses on rooms and complex confusion so they say. In connection with a cave, whose centre is unreachable – other than through a dangerous undertaking or initiation. This being the main objective of the labyrinthes, to disorient and misguide the intruder. It seems to existing amongst this parade of dusty cranes and labyrinthine dancers is a sort of peaceful defence system, to prevent intrusion of its territory. A certain, selected and mystical poetry draws on the attributes of the labyrinth: A kind of funeral march into our innermost being, on the border between the subconscious and revelation. One should not try to explain the art of Janine Kortz-Waintrop, rather accept her in her

pureness. Begin a trek – maybe even one without a return? The path of research into this holy place should, like the pyramids be an architectural game of barriers – to fail with unpredictable risks, or to find a way to return, Being so, access to the “Shrine of the Holy” is nothing but a total prison for the hapless onlookers. Symbolic fatality, presence and disappearance of attained knowledge which is immediately taken back by an invisible hand within seconds of obtaining it. “I Am Alpha and Omega” , may be inscribed into the tips of these cracks, show an intense, unique and lonely life, whose destiny is there forever sealed. “I Am the beginning and the end”, these traps to be somewhat taboo to say exactly what these sculptures from Janine Kortz-Waintrop really are. Compositions of tribal art, indigenous wisdom and inhabited by the ancestral enemy of the profane. True Chthonic spirits in the moonlight and silence, as Kaydara: peulgott of gold, and the realization of his treasure beneath the earth.

“I’m The Beginning and the end”


/EN


Contenu / INHALT / CONTENT


1

3

LABYRINTHTOR

7

ARCHITERRES

21

WELTENTORE

29

PAPIERRELIEFS

37 VITA


2


Labyrinthtor 3


4


Fer + CĂŠramique / Eisen + Keramik / Iron + Ceramic, 2m x 1,20m x 0,80m, 2011

5


ARCHI-

6


TERRES

7


8


Chapelle Biocolore: CĂŠramique / Keramik / Ceramic, 0,55m (1,45m) x 0,30m x 0,30m, 2010

9


10


Ailée: Céramique / Keramik / Ceramic, 0,45m (1,65m) x 0,40m x 0,25m, 2009

11


Demeure: CĂŠramique / Keramik / Ceramic, 0,55m x 0,35m x 0,35m, 2006

12


13


Construction: CĂŠramique / Keramik / Ceramic, 1m x 0,45m x 0,30m, 2010

14


15


16


Tisiphone: CĂŠramique + Fer / Keramik + Eisen / Ceramic + Iron, 0,50m x 0,20m x 1,45m, 2011

17


Mutterturm: Grès / Sandstein / Sandstone, 1,5m x 0,40m x 0,36m, 2011

18


Rouge Sacrilège: Céramique / Keramik / Ceramic, 1m x 0,45m x 0,30m, 2010

19


20


tous / alle / all: Relief papier technique mixte / Mischtechnikreliefs / Mixed technicsreliefs, 0,11m x 0,11m, 2009

weltentore 21


Weltentor II

22


Weltentor III

23


Weltentor I

24


Weltentor IV

25


Weltentor V

Weltentor VI

26


Weltentor VII

27


28


PAPIERRELIEFs 29


Passages nocturnes I: Relief papier +Graphite / Papierelief + Graphit / Paper Reliefs + Graphite, 0,55m x 0,75m, 2011

30


Passages nocturnes II: Relief papier +Graphite / Papierelief + Graphit / Paper Reliefs + Graphite, 0,55m x 0,75m, 2011

31


Passages de lumières II: Relief papier / Papierelief / Paper Reliefs, 0,55m x 0,75m, 2010

Passages de lumières I: Relief papier / Papierelief / Paper Reliefs, 0,55m x 0,75m, 2010

32


Vision ĂŠblouie: Relief papier / Papierelief / Paper Reliefs, 0,55m x 0,75m, 2010

33


Rote Erde I: Relief papier / Papierelief / Paper Reliefs, 0,75m x 0,55m, 2010

Rote Erde II: Relief papier / Papierelief / Paper Reliefs, 0,75m x 0,55m, 2010

34


Rote Erde III: Relief papier / Papierelief / Paper Reliefs, 0,75m x 0,55m, 2010

35


VITA


37

VIE / LEBEN / LIFE: 1964 1983

in Homburg-Saar (Deutschland) geboren. Umzug nach Paris (Frankreich).

étudeS / Studium / STUDIES: 1986 1991

bis 1991 Kunstakademie, Diplôme supérieur d’art plastique, Ecole nat. sup. des Beaux-Arts de Paris. bis 1992 Magister der plastischen Künste, Universität Paris VIII.


38

EXPOSITIONS PERSONELLE / Einzelausstellungen / SINGLE EXHIBITIONS : 2011 2010 2010 2009 2006 2004 2003 2002 1997 1996 1995 1995 1995 1994 1994

Galerie Pierre-Michel D.,Paris, (F). Rotary-club ,Wegener-Härtetechnik, Homburg (D) Ägyptisches Kulturzentrum, Paris, (F). Galerie Neuheisel, Saarbrücken. (D) Galerie Dadoun,Paris,(F). L’Orangerie, Kulturzentrum Roissy-en-France,(F). F.N.A.G.P. (Nationale Stiftung der graphischen & plastischen Künste), Hotel S.de Rothschild, Paris (F). Galerie Pierre Michel D., Paris (F). Ville de Pantin (F). Espace Rouvière, Paris (F). Haus der Saar, Paris (F) Schloss Dillingen, (D). Galerie Orly Ouest (F). Espace Prévert, Savigny le Temple (F). Galerie Léonie Schlosser, Paris (F).

EXpositions de groupes / Gruppenausstellungen / EXHIBITIONS IN GROUP: 2007 2006 2006 2005 2005 2004 2004 2003 2003 2002 2002 2001 2001 1998 1997 1997 1996

Itinérances, Scène Watteau, Nogent sur Marne (F). Mineral II, centre artistique Verderonne, Oise (F). Commerc’art, Metz (F) . «Avant travaux » , Hotel Salomon de Rothschild, Paris (F). «Totem sans Tabou», Dialogos, Cachan (F). Ausstellung “Energie”, centre d’art “le Village”, Cardet (F). “Totem sans Tabou”, Dialogos, Cachan (F). Invité d’honneur, salon d’automne, Elbeuf-Le-Rouen (F). Beelden Biennale Beerse, Museum Jan Vaerten (B). Mémoire vive, communauté des communes, Roissy en France (F). Parallèles, Biénnale d’art actuel, Brie-Comte-Robert (F). Mac 2000, Paris.(F) Sur vol, Arborescences, Mairie du IXème, Paris (F). Sur vol - sculpture & couleur, Paris (F). Tenri Biennale: Fukuoka, Niigata, Osaka, Tokyo, Dôyusha, (Japan). Ofivalmo, Paris (F). Galerie Idéart, Paris (F).


39

1996 1ter saarpfälzischer Kunstpreis, Freilichtgalerie, Bexbach, (D). 1994 L’humour de l’art, centre chanot d’arts plastique, Clamart (F) 1994 Salon “Itinéraire 94”, Levallois-Perret (F). 1994 Jardin de sculpture “Art et Nature en Limosin” La Souteraine (F).

commandes / Öffentliche Sammlungen, Aufträge / COMMON COLLECTIONS: 2010 2008 2006 2003 2003 2002 2000 1995 1994

Skulpturenpark Laongo, Burkina Faso. Madinaty, Talaat Mustafa Group, Ägypten. Nationalmuseum der Kunst, Manama, Bahrain. Fondation nationale des Arts Graphiques et Plastiques, Paris (F). Freiluftmuseum Assuan, Kultusministerium, Ägypten. Gemeinschaft der Gemeinden, Roissy en France,(F) Taufbecken, Eglise Notre Dame de la Pentecôte, La Défense, (F). Stadt Pantin, (F). Naturpark «Parque natural des aires e candeeiros», Portugal

prix & Symposiums / Preise & Symposien / PRICES & SYMPOSIA: 2010 2008 2008 2008 2007 2006 2006 2006 2006 2003 2001 2001 2000 1995 1994

XXème symposium de sculptures de Laongo, Burkina Faso. 1tes Skulpturensymposium Polis-Chrisochous, Zypern. 1tes Basaltsymposium Swaïda, Syrien. 1tes Skulpturensymposium, Madinaty, Ägypten. A.M. int. Festival, Andalosia-Marsa Matruh, Ägypten. Stipendium, Kultusministerium, Paris, Drac Ile-de-France (F). 1tes int. Kuwait- Skulpturensymposium, Kuwait Art Association. Symposium art/terre, Centre culturel, Ville de Comines-Warneton, Belgien. intern. Skulpturensymposium, Manama, Bahrain. intern; Skulpturensymposium, Assouan, Ägypten. intern. Kunst und Kultursymposium, Peschici-, Gargano, Italien. intern. Skulpturenfestival, Bronzepreis für Monumentalskulptur, Ouistréham. internationales Symposium - Skulpturengarten, Roissy en France(F). internationales Künstlerinnensymposium, Bad Oeynhausen. 2ter Preis, “SteinwocheVII”, Symposium, Rio Maior, Portugal.


EDITOR:

Janine Kortz-Waintrop Atelier: 5 Avenue Madeleine Smith Champion F-Nogent-sur- Marne Tel: 0033(1)42027661 handy: 0033(0)682964493 Kortz.waintrop@free.fr http://kortz.waintrop.free.fr/

GRAPHIC DESIGN: Philipp Hollinger

Merci / Danke / THANKS: Antoine Fouco HervĂŠ Thouroude Breydon Stangeland Isabella Antonia Kortz

HE E

ND

NDE

NT

L A FI

DA S E


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.