P A R O L A A L L’A Z I E N D A
IN UN PICCOLO BORGO DI PROVINCIA, TRA LE CAMPAGNE DEL SUD ITALIA, SI TROVA LA SEDE OPERATIVA DEL GRUPPO PICTA ARTE Qui l’azienda vive lontana dai rigidi schemi predefiniti e artefatti che connotano il frenetico mondo del commercio, cosa che molto spesso tende, a causa di effimere basi, a reprimere e vincolare inesorabilmente l’estro inventivo. Picta Arte, al contrario, forte dei suoi valori e delle sue origini, attraverso l’uso di semplicità e libera espressione, strumenti che sa ben maneggiare, crea e fonda la pura essenza delle sue opere. Picta Arte è nata dalla passione dei suoi pionieri: il lavorare con l’arte e per l’arte. solo grazie alla costanza e all’impegno che li contraddistinguono sono riusciti, attraverso antiche tradizioni artigiane oggi abbinate a maestria e bravura di una equipe affiatata, a fare di questo lavoro il pilastro portante dell’azienda. Specializzatasi nel decoro su vetro, Picta Arte vuole presentare attraverso questo catalogo nuove possibilità di ideare. Le pagine delle collezioni, infatti, si snodano attraverso varie tematiche che mirano a entusiasmare gusti e aspettative, oltre a proporre un repertorio di soluzioni creative e originali che potranno aiutare chiunque ad arricchire piccoli e grandi spazi.
THE OPERATIVE SEAT OF THE PICTA ARTE GROUP IS LOCATED IN A LITTLE VILLAGE, THAT IS SURROUNDED BY THE COUNTRYSIDE IN THE PROVINCE OF BARI IN SOUTH ITALY.
IN EINEM KLEINEN DORF AUF DEM LAND DER BARESISCHEN PROVINZ SÜD-ITALIENS BEFINDET SICH DER PRODUKTIONSSITZ DER GRUPPE PICTA ARTE.
The company lives far away from definite and artificial schemes, which are typical for the vivid world of commerce. These schemes can repress and hamper the inspiration. Picta, on the other hand, is deeply attached to its values and origins. Simpleness and free expression join together in our works. The work with art and for art arose from the passion of our pioneers. Glass crafting has become the mainstay of our company, thanks to constancy and commitment, which still distinguish us from others. Antique traditions are combined with the craftsmanship and the skills of our team members. The company is specialized in the decoration of glas and wants to conceive new possibilities with this catalogue. These pages and its topics should give enthusiasm to every taste and fulfil every expectation. Moreover, they should offer different solutions for big and little spaces.
Die Firma lebt hier abseits von vorgegebenen und gekünstelten Mustern, die typisch sind für die tobende Geschäftswelt, die die künstlerische Eingebung unterdrücken und einschränken können. Picta Arte hingegen fühlt sich zutiefst ihren Werten und ihrer Herkunft verbunden. Einfachheit und freier Ausdruck bilden und verschmelzen in ihren Werken. Die Arbeit mit der Kunst und für die Kunst entstand durch die Leidenschaft ihrer Pioniere. Das Handwerk mit Glas ist der Tragpfeiler der Firma geworden. Dank ihrer Beständigkeit und ihrem Fleiß, die sie noch heute auszeichnen. Antike Traditionen verschmelzen mit der Geschicklichkeit und dem Können ihres eingespielten Teams. Die Firma ist auf Dekorglas spezialisiert und möchte mit diesem Katalog neue Möglichkeiten eröffnen. Die Seiten der Kollektion sind dahin ausgerichtet, verschiedene Thematiken anzusprechen, die gezielt alle Geschmäcker erfreuen und Erwartungen erfüllen sollen und darüber hinaus eine Vielfalt an Lösungen für kleine und große Räume anbieten.
UN VINCENTE È UN SOGNATORE CHE NON SI ARRENDE MAI ARREDARLO
, RENDERLO CARATTERIZZARE UN AMBIENTE VUOL DIRE . L’ATMOSFERA CHE LE NOSTRE PORTE CREANO È UNA PROPRIA. CHE APPAGA I SENSI DEL SENTIRSI A SFOGLIANDO QUESTE PAGINE RAGGIUNGEREMO LUOGHI DIVERSI, SENZA MAI SPOSTARCI, TRA LA GENTE DI UN’AFFOLLATA , DANZEREMO TRA O DI NELLA CALMA DI UN MATTINO DI SOLE, NELLO SCOPRIRCI CON ALI DI FARFALLA PORTANDO GIOIA NEL . QUESTA È LA NOSTRA PARTE DI UN , RENDERE UN’ATTIMO DI ASSOLUTA QUOTIDIANITÀ . DEL NOSTRO
UNICO
CASA
VIAGGIANDO CITTÀ
ALBERI D’ULIVO VOLEREMO CUORE MONDO MERAVIGLIOSO FILOSOFIA POESIA VIVERE
MAGIA
QUERCIA
A WINNER IS A DREAMER, WHO NEVER GIVES UP
EIN GEWINNER IST EIN TRÄUMER, DER NIE AUFGIBT
To give a room its personality means to fit it out and to make it unique. Our doors fill the environment and fulfil the senses in a magical way. They always make you feel like home. We will reach different places by turning over the pages and travel without moving, meet every kind of people in a different city. We will enjoy the morning air of a calm and sunny day. We will dance barefoot among olive trees and oaks and have breakfast. We will fly away on butterfly wings should dull days come and be happy for being part of this wonderful world. Poetry will be in every moment of our daily life. This is our philosophy.
Einem Raum Persönlichkeit geben bedeutet, ihn auszustatten, ihn einzigartig zu machen. Unsere Türen erfüllen auf magische Weise sowohl das Ambiente als auch Ihre Sinne und geben Ihnen immer das Gefühl, zu Hause zu sein. Beim Durchblättern werden wir die verschiedensten Orte erreichen, wir werden reisen, ohne uns vom Platz zu bewegen und die unterschiedlichsten Menschen einer fremden Stadt treffen. Wir werden die frische Morgenluft eines ruhigen und sonnigen Tages genießen, barfuss inmitten von Olivenbäumen und Eichen tanzen und dabei unser Frühstück genießen. Und sollte die Langeweile uns einholen, so werden wir auf Schmetterlingsflügeln weg fliegen und uns in unseren Herzen daran erfreuen, Teil dieser wundervollen Welt zu sein. Poesie in jedem Augenblick unseres täglichen Lebens finden, dies ist unsere Philosophie.
H
E
R
M
anthea |
district |
fly |
osiride |
woods
E
S
Cristallo temperato, laminato satinato +satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole acciaio PENELOPE
Gliding steel PENELOPE
Verschiebar, Stahl PENELOPE
Maniglione MAN3
Door-handle MAN3
T체rgriff MAN3
anthea 1 anta | bianco
Arancio
Bronzo
anthea 2 ante | bianco
Nero
Verde
Viola
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole acciaio set ELETTRA Maniglione MANLE-30
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Gliding steel ELETTRA Door-handle MAN4
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 Verschiebar, Stahl ELETTRA T체rgriff MAN4
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole acciaio set DEMETRA
Gliding steel DEMETRA
Verschiebar, Stahl DEMETRA
Maniglione MAN6
Door-handle MAN6
T체rgriff MAN6
district 1 anta | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole alluminio set NIOBE
Gliding, Aluminium NIOBE
Verschiebar, Aluminium NIOBE
Maniglione MAN3
Door-handle MAN3
T체rgriff MAN3
district 2 ante | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole acciaio set DEMETRA Maniglione MAN6
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Gliding steel DEMETRA Door-handle MAN6
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 Verschiebar, Stahl DEMETRA T체rgriff MAN6
f ly 1 anta | bianca
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole acciaio set DEMETRA
Gliding steel DEMETRA
Verschiebar, Stahl DEMETRA
Maniglione MAN1
Door-handle MAN1
T체rgriff MAN1
f ly 2 ante | bianca
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole a scomparsa ACHILLE
Pocket door ACHILLE
In die Wand laufend ACHILLE
Pomolo POM2
Knob POM4
T체rknopf POM2
osiride 1 anta | 2 ante | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole acciaio CALLIOPE Maniglione MAN1
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Gliding steel CALLIOPE Door-handle MAN1
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 Verschiebar, Stahl CALLIOPE T체rgriff MAN1
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole acciaio set CALLIOPE Maniglione MAN1
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Gliding steel CALLIOPE Door-handle MAN1
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 Verschiebar, Stahl CALLIOPE T체rgriff MAN1
woods 1 anta | 2 ante | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole a scomparsa ACHILLE Nicchie NIC-01
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Pocket door ACHILLE Door-handle NIC1
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 In die Wand laufend ACHILLE T체rmuschel NIC1
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole acciaio set ELETTRA Maniglione MAN3
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Gliding steel ELETTRA Door-handle MAN3
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 Verschiebar, Stahl ELETTRA T체rgriff MAN3
Arancio
Bronzo
Nero
Verde
Viola
narciso 1 anta | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole acciaio set ATLANTIDE
Gliding steel ATLANTIDE
Verschiebar, Aluminium ATLANTIDE
Nicchie NIC4
Door-handle NIC4
T체rmuschel NIC4
narciso 2 ante | bianco
Arancio
Bronzo
Nero
Verde
Viola
talia 1 anta | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Cerniera CER1 Serratura SER4 con maniglia MEDEA
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Hinges CER1 Lock SER4 with handle MEDEA
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 T체rband CER1 Schloss Art. SER4 mit T체rgriff MEDEA
talia 2 ante | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole a scomparsa ACHILLE Nicchie NIC4
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Pocket door ACHILLE Door-handle NIC4
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 In die wand laufend ACHILLE T체rmuschel NIC4
SOLO QUANDO SI HANNO LE IDEE CHIARE CI SI CHIEDE SEMPRE IL PERCHÉ DI CERTE SCELTE LINEA
CURVA
QUANDO PENSIAMO A UNA , A UNA O A UNA , LA PRIMA COSA CHE IMMAGINIAMO È LA CHE L’ELEMENTO GEOMETRICO TRASMETTE, ASSOCIATA A UNA CERTA RIGIDITÀ . DELLE
SUPERFICIE
REGOLARITÀ
FORME
SE CERCASSIMO DI ANDARE OLTRE QUESTO STEREOTIPATO MODO DI INTENDERE CI ACCORGEREMMO DI QUANTO UNA SEMPLICE LINEA, LA , POSSA CONFORMARSI ATTRAVERSO LE SUE MOLTEPLICI , ANCHE IL PIÙ DISPARATO. A UN
GEOMETRIA
AMBIENTE
SFUMATURE
ONLY IF YOU HAVE CLEAR IDEAS, YOU WILL WONDER ABOUT THE REASONS OF CERTAIN CHOICES The first thing that pops to our minds when we think about a line, a curve or a surface is the regularity of the geometrical element and its rigidity within. But as soon as we turn away our sight from this stereotype concerning geometry, we will see how a simple line, thanks to its different gradations, fits into every environment, even into the most diverse one.
NUR WENN MAN EINE KLARE VORSTELLUNG HAT VON DEM WAS MAN MÖCHTE, KANN MAN ERKLÄREN, WARUM MAN SICH FÜR DAS EINE ODER DAS ANDERE ENTSCHIEDEN HAT Wenn wir an eine Linie denken, an eine Kurve oder an eine Oberfläche, so denken wir sofort an die Regelmäßigkeit, die das geometrische Element ausdrückt und an eine gewisse Härte die hinzukommt. Sobald wir aber den Blick von der Vorstellung die wir von der Geometrie haben wenden, sehen wir, wie sich eine einfache Linie durch ihre vielfältigen Nuancen jedem Ambiente anpasst, selbst den Verschiedensten.
T
H
E
C
N
armonia |
plenilunio |
sinfonia |
dionisia
I
C
A
Arancio
Bronzo
Nero
Verde
Viola
armonia 1 anta | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole acciaio set PENELOPE Maniglione MAN7
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Gliding steel PENELOPE Door-handle MAN7
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 Verschiebar, Stahl PENELOPE T체rgriff MAN7
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole alluminio set NIOBE
Gliding, Aluminium NIOBE
Verschiebar, Aluminium NIOBE
Maniglione MAN7
Door-handle MAN7
T체rgriff MAN7
armonia 2 ante | bianco
Arancio
Bronzo
dione 1 anta | bianco
Rosso
Verde
Viola
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole acciaio set ELETTRA Maniglione MAN3
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Gliding steel ELETTRA Door-handle MAN3
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 Verschiebar, Stahl ELETTRA T체rgriff MAN3
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole a scomparsa ACHILLE Maniglione MAN5
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Pocket door ACHILLE Door-handle MAN5
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 In die Wand laufend ACHILLE T체rgriff MAN5
Arancio
Bronzo
Nero
Verde
Viola
plenilunio 1 anta | bianco
plenilunio 2 ante | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole a scomparsa PENELOPE Maniglione MAN6
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Gliding steel PENELOPE Door-handle MAN6
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 Verschiebar, Stahl PENELOPE T체rgriff MAN6
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole acciaio set CALLIOPE
Gliding steel CALLIOPE
Verschiebar, Stahl CALLIOPE
Maniglione MAN1
Door-handle MAN1
T체rgriff MAN1
sinfonia 1 anta | bianco
Arancio
Bronzo
sinfonia 2 ante | bianco
Nero
Verde
Viola
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole acciaio set ARIANNA
Gliding steel ARIANNA
Verschiebar, Stahl ARIANNA
Maniglione MAN1
Door-handle MAN1
T체rgriff MAN1
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole alluminio set ATLANTIDE Maniglione MAN7
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Gliding, Aluminium ATLANTIDE Door-handle MAN7
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 Verschiebar, Aluminium ATLANTIDE T체rgriff MAN7
Arancio
Bronzo
Nero
Verde
Viola
dionisia 1 anta | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole acciaio set CALLIOPE Maniglione MAN1
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Gliding steel CALLIOPE Door-handle MAN1
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 Verschiebar, Stahl CALLIOPE T체rgriff MAN1
dionisia 2 ante | bianco
ASSOPITO FRA I PENSIERI MI IMMAGINO TRA RIGOGLIOSI VIALI ALBERATI, MENTRE LO SGUARDO SI PERDE TRA I MILLE COLORI DELLA NATURA
STRADE NON SONO PIÙ STRADE MA COMODI LETTI FATTI FOGLIE SECCHE INEVITABILMENTE CADUTE MENTRE UNA DELICATA ROSA E IL VELLUTATO FIORE DI CILIEGIO IMPREZIOSISCONO GLI ANGOLI PIÙ BUI E NASCOSTI DEL NOSTRO ANIMO . CONTINUARE A SOGNARE INVESTIGANDO SULLA PERFETTA RITMICITÀ CON CUI I TRONCHI SI SUSSEGUONO, TROVARE UNO SPIRAGLIO DI LUCE TRA I FITTI E LUNGHI RAMI , INFINE MIRARE L’IMMENSO CIELO NELLE
LE DI
SUE MOLTEPLICI SFUMATURE. E INTANTO PER LE VECCHIE STRADE DI UN SECOLARE, DALLE ROBUSTE TOTALMENTE IMMERSE NELLA CHE LO HA PARTORITO CON IL SUO NODOSO E CONTORTO, SOMIGLIANTE A UN VECCHIO STANCO E APPESANTITO DAL , SI FA INSTANCABILMENTE SCRUTARE.
CAMPAGNA TRONCO
ULIVO TERRA
RADICI
TEMPO
WHILE DOZING, I IMAGINE MYSELF IN BLOSSOMING AVENUES. MY SIGHT GETS LOST IN THE THOUSAND COLOURS OF NATURE
IIN MEINEN GEDANKEN VERTIEFT STELLE ICH MIR BLÜHENDE ALLEEN VOR, WÄHREND MEIN BLICK SICH IN DEN TAUSEND FARBEN DER NATUR VERIRRT
The avenues are not avenues any more, but comfortable beds made of fallen dried leaves. A soft rose and velvety cherry flowers enrich the darkest and most hidden corners of our souls. I am still dreaming while I study the rhythmic perfection of the trunks put in a row. Afterwards I search for the glimmer of light, which shines through the branches. Finally, I reach the wide sky and its unlimited gradations. I see a century old olive tree in a street of South Italy. Its roots are strong and completely immersed in the earth. Its trunk is knotty and twisted. The tree looks like an old and tired man who carries the weight of time.
Die Alleen sind keine Alleen mehr, sondern bequeme Betten, die aus getrockneten Blättern gemacht wurden. Eine zierliche Rose und samtartige Kirschbaumblüten bereichern die dunkelsten und verstecktesten Winkel unserer Seele. Ich träume noch immer, während ich die rhythmische Perfektion mit der sich die Stämme aufreihen untersuche. Ich entdecke jeden Lichtschimmer zwischen den Ästen und den weiten Himmel in seinen unendlichen Nuancen. Auf den Straßen Süd-Italiens erblicke ich einen jahrhundertealten Olivenbaum. Seine Wurzeln sind robust und vollkommen in der Erde eingetaucht. Sein Stamm ist verknotet und gewunden. Er ähnelt einem alten müden Mann, der das Gewicht der Zeit auf seinen Schultern trägt.
S
O
L
afrodite |
clizia |
elianto |
kento
E
I
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Cerniera CER1
Hinges CER1
T체rband CER1
Serratura SER1 Maniglia TALIA
Lock SER1 with handle TALIA
Schloss SER1 mit t체rgriff TALIA
afrodite 1 anta | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole acciaio set. ELETTRA
Gliding steel ELETTRA
Verschiebar, Stahl ELETTRA
Maniglione MAN1
Door-handle MAN1
T체rgriff MAN1
afrodite 2 ante | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole alluminio set ATLANTIDE
Gliding, Aluminium ATLANTIDE
Verschiebar, Aluminium ATLANTIDE
Maniglione MAN7
Door-handle MAN7
T체rgriff MAN7
clizia 1 anta | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole acciaio set GIUNONE
Gliding steel GIUNONE
Verschiebar, Stahl GIUNONE
Maniglione MAN1
Door-handle MAN1
T체rgriff MAN1
clizia 2 ante | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole acciaio set CALLIOPE
Gliding steel CALLIOPE
Verschiebar, Stahl CALLIOPE
Maniglione MAN5
Door-handle MAN5
T체rgriff MAN5
elianto 1 anta | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Scorrevole alluminio set NIOBE Maniglione MAN2
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Gliding, Aluminium NIOBE Door-handle MAN2
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 Verschiebar, Aluminium NIOBE T체rgriff MAN2
elianto 2 ante | bianco
kento 1 anta | bianco
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10 Cerniera CER4 Serratura SER4 Maniglia RANGE
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10 Hinges CER4 Lock SER4 with handle RANGE
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10 T체rband CER4 Schloss art. SER4 mit t체rgriff RANGE
Cristallo temperato, laminato satinato+satinato, spessore mm 8/10
Tempered laminated satinated +satinated glass, thickness mm 8/10
Glas temperiert laminiert satiniert +satiniert, St채rke mm 8/10
Scorrevole acciaio set. ARIANNA
Gliding steel ARIANNA
Verschiebar, Stahl ARIANNA
Maniglione MAN1
Door-handle MAN1
T체rgriff MAN1
kento 2 ante | bianco
GLI ACCESSORI
BATTENTI
SER1
MANIGLIE
CER1
SERRATURE SCORREVOLI
bacco SER5 gaia
SER2
CER2
heos
CER3
SER6
medea
SER3
moon
SER7
CER4
morfeo
SER4
SER8 thea
FINITURE
FINISHES
OBERFLÄCHEN
CS: Cromo Satinato
CS: Satin Chrome
CS: Chrom Matt
CR: Cromo Lucido
CR: Chrome Matt
CR: Chrom Glänzend
CP: Cromo Perla
CP: Chromo Perla similar Alu
CP: Chromo Perla ähnlich Alu
TR: Vetro Trasparente
TR: Transparent Glass
TR: Transparentes Glas
SA: Vetro Satinato
SA: Satin Glass
SA: Glas Matt
IN: Inox Lucido
IN: Polished Stainless Steel
IN: Edelstahl Glänzend
IS: Inox Satinato
IS: Satin Stainless Steel
IS: Edelstahl Matt
LE: Legno
LE: Wood
LE: Holz
AL: Alluminio
AL. Aluminium
AL: Aluminium
MANIGLIONI MAN1
NICCHIE MAN4
MAN6
MAN7
NIC1
NIC2
MAN2
NIC3
MAN5 NIC4
MAN3 NIC5
POMOLI
SCORREVOLI IN ACCIAIO
POM1
ARIANNA ELETTRA POM1
POM2 CALLIOPE GIUNONE POM3
DEMETRA POM4 PENELOPE
SCORREVOLI A SCOMPARSA
SCORREVOLI IN ALLUMINIO
GUIDE A PAVIMENTO
FLOOR-01
ACHILLE
ATLANTIDE
FLOOR-02
FLOOR-03
NIOBE
NIOBE
FLOOR-04