ICE & SAND INDUSTRIAL EDITION
ICE & SAND INDUSTRIAL EDITION 2013-11 COD. KC9254F
Febal Cucine Spa Via Provinciale, 11 - 61025 Montelabbate (PU) ITALIA tel. da Italia 0549 943 550 fax da Italia 0721 490 471 tel. from abroad +39 0549 943 550 fax from abroad +39 0549 975 955 febal@febal.it www.febalcasa.com
ICE & SAND
ICE & SAND
ICE & SAND, INDUSTRIAL EDITION. Significa un nuovo fare artigiano che sta prendendo la rivincita sulla standardizzazione. "Sono cresciuto all'ombra di macchine utensili manovrate da mio padre ed ho giocato tra i trucioli che cadevano dal tavolo di lavoro di mio nonno: provetto intagliatore. Da una parte calcoli precisi, calibri per produrre pezzi industriali in serie, dall'altra parte mio nonno che segnava con il lapis direttamente sul materiale il percorso che poi avrebbe scavato. Con Industrial edition desidero riuscire a mettere in comunicazione la sapienza antica dell'artigiano con la visione moderna del designer." Dario Poles, designer
ICE & SAND, INDUSTRIAL EDITION. Standing for a new way of being a craftsman, which is gradually defeating standardisation.
ICE & SAND, INDUSTRIAL EDITION. C'est un nouveau savoir-faire artisanal qui prend le dessus sur la standardisation.
“I grew up in the shadow of the machine tools operated by my father, and used to play in the shavings that fell from the workbench of my grandfather, a skilled carver. On the one hand precise calculations and instruments for mass producing industrial pieces, on the other my grandfather using his pencil to mark the shape for cutting on the material itself. With Industrial Edition, I aim to create a dialogue between the timeless skill of the craftsman and the designer’s modern vision.”
"J'ai grandi à l'ombre de machines-outils manoeuvrées par mon père et j'ai joué parmi les copeaux qui tombaient de la table de travail de mon grand-père: sculpteur expérimenté. D'un côté, des calculs précis, des jauges pour produire des pièces industrielles en série, de l'autre côté, mon grand-père qui reproduisait à l'aide du crayon le motif sur la pièce de bois qu'il aurait ensuite évidée. Avec Industrial edition, je voudrais parvenir à mettre en communication l'ancienne sagesse de l'artisan et la vision moderne du designer."
Dario Poles, designer Dario Poles, designer ICE & SAND, INDUSTRIAL EDITION. Una nueva actividad artesana que está ganando terreno sobre la estandarización industrial. "Crecí entre las máquinas herramienta manejadas por mi padre y jugaba entre las virutas que caían de la mesa de trabajo de mi abuelo, tallista experto. Por un lado, cálculos exactos y galgas para producir piezas en serie, por el otro, mi abuelo que marcaba con un lápiz el recorrido a entallar, directamente sobre el material. Con Industrial edition, mi anhelo es el de construir un puente entre la antigua sabiduría del artesano y la moderna visión del diseñador." Dario Poles, designer
2
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
3
ICE & SAND, INDUSTRIAL EDITION
1. JUNGLE Tutta la bellezza dell'effetto legno con la sua presenza, le sue venature espressive, il suo calore accogliente. Il tatto e la vista restituiscono il fascino del rovere a poro aperto in 4 finiture: sugar, natural, grey e dark. JUNGLE All the beauty of a wood-look finish, with its impact, its expressive vein patterns and its welcoming warmth. To the eye and to the touch, all the beauty of open-pore oak in 4 finishes: sugar, natural, grey and dark. JUNGLE Toda la belleza del efecto madera con su autenticidad, la expresión de sus veteados, su acogedora calidez. Al tacto y a la vista, todo el encanto del roble de poro abierto en 4 acabados: sugar, natural, grey y dark. JUNGLE Toute la beauté du bois avec sa présence, ses veines expressives, sa chaleur agréable. Le toucher et la vue restituent le charme du chêne à pore ouvert dans 4 finitions: sugar, natural, grey et dark.
2. BANCO E CARRELLO INDUSTRIAL Le ruote consentono di spostare il carrellino dove si desidera. In finitura laminato ruggine. INDUSTRIAL WORKTOP AND CART The wheels mean the cart can be placed exactly as preferred. In rust laminate finish. BANCO Y CARRO INDUSTRIAL Las ruedas permiten desplazar el carro donde se desee. En acabado laminado óxido. BANC ET CHARIOT INDUSTRIAL Les roulettes permettent de déplacer facilement le chariot. Dans la finition stratifié rouille.
is…
3. TOP NATURAL JUNGLE Ispirato alle vecchie tavole di legno con il loro sapore e le loro irregolarità. Un fascino inconfondibile. NATURAL JUNGLE WORKTOP Inspired by old wooden tables, with their unevenness and special flavour. Unique loveliness. ENCIMERA NATURAL JUNGLE Inspirada en las viejas mesas de madera, con todo el encanto de sus irregularidades. Un gusto inconfundible. TOP NATURAL JUNGLE Inspiré des vieilles planches de bois avec leur attrait et leurs irrégularités. Un charme inégalé.
6. CAVALLETTO BISTROT Per tavoli e penisole, in finitura alluminio regolabile in altezza. BISTROT TRESTLE SUPPORT For tables and peninsulas, with aluminium finish, height-adjustable. CABALLETE BISTROT Para mesas y penínsulas, en acabado aluminio, de altura ajustable. TRETEAU BISTROT Pour les tables et les péninsules, dans la finition aluminium, réglable en hauteur.
4. TOP LAMINATO SARDEGNA SARDEGNA LAMINATE WORKTOP ENCIMERA LAMINADO SARDEGNA TOP STRATIFIE SARDEGNA
7. MENSOLA INDUSTRIAL Reggimensola in finitura effetto "ferro vecchio", mensola in laminato ruggine. INDUSTRIAL SHELF Shelf holder with “scrap metal” look finish, shelf in rust laminate. REPISA INDUSTRIAL Soportes en acabado efecto "hierro viejo", repisa de laminado óxido. ETAGERE INDUSTRIAL Support dans la finition effet "vieux fer", étagère en stratifié rouille.
5. VETRINA GARAGE Telaio in alluminio con vetro stampato effetto "Garage". GARAGE GLASS-FRONTED CABINET Aluminium frame with “Garage” look printed glass. VITRINA GARAGE Marco de aluminio con cristal estampado efecto "Garage". VITRINE GARAGE Cadre en aluminium avec verre imprimé effet "Garage".
8. TOP LAMINATO SICILIA SICILIA LAMINATE WORKTOP ENCIMERA LAMINADO SICILIA TOP STRATIFIE SICILIA
ICE / 01
BREDA COSTRUZIONI MECCANICHE, MILANO VIALE MONZA. Camminando lungo una delle vie più trafficate di Milano che portano alla periferia proletaria ed operaia di un tempo. Oggi i vecchi borghi rurali si sono trasformati in popolosi quartieri industriali, ristrutturati e super-moderni. È bello passeggiare per Viale Monza, con i suoi quattro chilometri di estensione, costeggiare il Naviglio della Martesana, osservare i due ponti sopraelevati della ferrovia, dove una volta nello stabilimento della Breda si costruivano i famosi tram gialli che ancora circolano per Milano. Qui si respira la vecchia Milano. Ice, Industrial edition. Una cucina contemporanea. Una grande penisola attrezzata con tutto il necessario. Ice è essenziale, ergonomica e funzionale. Si può comporre con elementi ad altezza differenziata, da scegliere in base alle esigenze. BREDA COSTRUZIONI MECCANICHE, VIALE MONZA, MILAN. Walking along one of Milan’s busiest streets, which lead to the outlying areas where the factory workers used to live. Today, the old country hamlets have been replaced by densely populated industrial districts, now renovated and ultra-modern. I love to walk along Viale Monza, four kilometres in length, stroll along the Naviglio della Martesana canal and look at the two railway viaducts, where the Breda plant used to build the famous yellow trams still in use in Milan today. The Milan of bygone days can still be experienced here. Ice, Industrial edition. A contemporary kitchen. A large peninsula, equipped with everything required. Ice is simple, labour-saving and convenient. It can be built up with units of different heights, chosen to suit individual needs.Si può comporre con elementi ad altezza differenziata, da scegliere in base alle esigenze. BREDA COSTRUZIONI MECCANICHE EN AVENIDA MONZA, MILÁN Paseo por una de las avenidas más transitadas de Milán, que conduce hacia el suburbio proletario y obrero del pasado. Hoy día, los viejos pueblos rurales se han transformado en populosas localidades industriales, restauradas y supermodernas. Es un placer caminar por los cuatro kilómetros de extensión de la Avenida Monza, costeando el canal navegable de la Martesana, y observar los dos puentes elevados del ferrocarril donde un tiempo, en el establecimiento de Breda, se construían los famosos tranvías amarillos que aún circulan por Milán. Aquí se respira la vieja Milán. Ice, Industrial edition. Una cocina contemporánea. Una gran península equipada con todo lo necesario. Ice es sencilla, ergonómica y funcional. Se puede componer con módulos de diferentes alturas a elección, según las exigencias. BREDA COSTRUZIONI MECCANICHE, MILANO VIALE MONZA. Marcher le long de l'une des rues les plus fréquentées de Milan qui mènent à l'ancienne banlieue populaire et ouvrière. Aujourd'hui, les anciens villages ruraux sont devenus des zones industrielles peuplées, rénovées et ultra-modernes. Quel plaisir de se promener dans Viale Monza, qui s'étend sur quatre kilomètres, de longer le Naviglio della Martesana, d'observer les deux ponts de chemin de fer surélevés, où autrefois, dans l'usine Breda on construisait les célèbres tramways jaunes qui circulent encore aujourd'hui à Milan. Ici, on respire le vieux Milan. Ice, Industrial edition. Une cuisine contemporaine. Une grande péninsule équipée de tout le nécessaire. Ice est épurée, ergonomique et fonctionnelle.Elle peut être réalisée avec des éléments à différentes hauteurs, à choisir en fonction des exigences.
6
febal LIGHT / SAND / ICE
8
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
9
Jungle, toni cromatici neutri e una geometria essenziale, per una cucina che dialoga con la natura attraverso sottili suggestioni e accostamenti di materiali.
Jungle, neutral colour shades and simple forms, for a kitchen that dialogues with nature through subtle impressions and combinations of materials. Jungle, tonalidades cromáticas neutras y una geometría esencial para una cocina que dialoga con la naturaleza a través de sugestiones sutiles y la combinación de materiales. Jungle, des couleurs neutres et une géométrie épurée, pour une cuisine qui dialogue avec la nature à travers de subtiles suggestions et combinaisons de matériaux.
12
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
13
Un progetto che guarda alla tradizione con gli occhi della contemporaneità in cui la maniglia incassata è il principale elemento di caratterizzazione. A design project that looks at tradition with contemporary eyes, where the inset handle is the main distinguishing feature.
14
Un proyecto que reinterpreta la tradición con una visión contemporánea y cuyo principal elemento de caracterización consiste en el tirador integrado.
Un projet qui s'inspire de la tradition pour exprimer des idées contemporaines, où la poignée intégrée est le principal élément de caractérisation.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
15
Questa affascinante gamba a cavalletto ha mantenuto intatta l'anima dei vecchi tavoli dei bistrot di quartiere, luoghi di scambio, di condivisione, di divertimento. Potrete ricreare a casa vostra quest'atmosfera calorosa e autentica.
This fascinating trestle leg still conveys all the soul of the old tables used in the city’s local bistros, places for swapping stories, for sharing, for fun. Enabling you to re-create this warm, genuine mood in your own home. Este fantástico soporte de caballete mantiene intacta la esencia de las viejas mesas de los bistrós de barrio, lugares de charla, intercambio y diversión. El mismo clima cálido y auténtico que puedes crear en tu casa. Cet attrayant pied de tréteau a gardé intacte l'âme des vieilles tables des bistrots de quartier, lieux d'échange, de partage, de divertissement. Vous pourrez recréer chez vous cette ambiance chaleureuse et authentique. 16
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
17
18
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
19
20
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
21
22
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
23
Volumi sospesi, nuovi elementi e materiali innovativi sono studiati per preservare con facilità l'igiene della stanza demandata allo spazio lavanderia.
Suspended units, new elements and innovative materials are designed to make it easy to maintain all the cleanliness required in the laundry area. Volúmenes suspendidos, nuevos elementos y materiales innovadores estudiados para mantener fácilmente la higiene del sector dedicado a la lavandería. Des volumes suspendus, de nouveaux éléments et des matériaux innovants sont étudiés pour préserver facilement l'hygiène de la pièce réservée à la buanderie.
24
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
25
ICE 01 / PROGETTA LA TUA CUCINA
A CUCINARE. Una cucina di buona qualità è una cucina piena di vita che rispecchia il tuo stile e che si adatta al tuo spazio e alle tue esigenze. COOKING. A quality kitchen is a kitchen full of life, that reflects your style and tailors itself to your space and your needs. COCINA Una cocina de buena calidad es vital y dinámica, refleja tu estilo y se adapta a tu espacio y tus necesidades. CUISINER. Une cuisine de bonne qualité est une cuisine pleine de vie qui reflète votre style et s'adapte à votre espace et à vos besoins.
A
C
B RICERCA & SVILUPPO. Noi di Febal siamo sempre alla ricerca di innovazione, di nuovi materiali come le finiture Jungle, di nuove tecniche di lavorazione e di nuove soluzioni d'arredo.
LUMIERES. La lumière est un élément essentiel pour déterminer le résultat final de la cuisine. Grâce à une étude d'éclairage, Febal est en mesure de proposer la meilleure solution pour votre intérieur, avec les meilleures technologies d'éclairage. D TRASFORMA LA TUA CUCINA. Con la cassettiera Industrial cambia le regole dell'abitare e crea una cucina che sia in perfetta armonia con il tuo modo di vivere ogni giorno. TRANSFORM YOUR KITCHEN. The Industrial drawer system changes the rules of home design and creates a kitchen in perfect harmony with the way you live your life every day. TRANSFORMA TU COCINA Con la cajonera Industrial, cambia las pautas del interiorismo y crea una cocina en perfecta sintonía con tu manera de vivir cada día. TRANSFORMEZ VOTRE CUISINE. Avec le meuble à tiroirs Industrial, changez les règles de l'habitat et créez une cuisine en phase avec votre mode de vie.
Jungle sugar
Vetrina Garage
Banco e Carrello Industrial, laminato finitura ruggine
Maniglia Box
B
D
RESEARCH & DEVELOPMENT. At Febal, we are always working to innovate, developing new materials like the jungle finishes, new production processes and new furnishing solutions. INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO Nosotros en Febal estamos siempre en pos de la innovación, de nuevos materiales como los acabados Jungle, de nuevas técnicas de producción y de nuevas propuestas decorativas. RECHERCHE & DEVELOPPEMENT. Chez Febal, nous sommes toujours en quête d'innovation, de nouveaux matériaux comme les finitions Jungle, de nouvelles techniques de réalisation et de nouvelles solutions d'ameublement. C LUCI. La luce è un elemento fondamentale per determinare il risultato finale della cucina. Attraverso uno studio illuminotecnico Febal è in grado di fornire la miglior soluzione per il vostro ambiente, con le migliori tecnologie di illuminazione
E
LIGHTS. Light is a fundamental factor in determining the kitchen’s overall effect. Febal can design a lighting system that offers the best solution for your room, with the very best lighting technologies. LUCES La luz es un factor fundamental para el resultado final de la cocina. Mediante un estudio luminotécnico, Febal puede ofrecer la mejor solución para tu ambiente, con las mejores tecnologías de iluminación.
26
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
E LAVANDERIA. Per creare in casa un'area riservata a lavanderia, attrezzata con contenitori, non occorre avere un'abitazione grande: il vano adatto può essere ricavato anche in un piccolo spazio. Ideale lo schienale in laminato Sicilia, perfettamente pulibile. LAUNDRY. You don’t have to have a large home to create a laundry area, equipped with storage units: even a small space can provide everything you need. The easy-clean Sicilia laminate wall cladding is ideal. LAVANDERÍA No hace falta una gran vivienda para crear un área doméstica equipada con muebles y dedicada a la lavandería: este compartimento puede obtenerse incluso en poco espacio. La trasera de laminado Sicilia es ideal para una limpieza perfecta. BUANDERIE. Pour créer un espace réservé à la buanderie, équipé de conteneurs, nul besoin d'une grande maison: le compartiment approprié peut être aménagé même dans un petit espace. Idéal le dosseret en stratifié Sicilia, facile à nettoyer.
Maniglia Officina
Maniglione
Top penisola laminato jungle natural
Top cucina laminato Antibes
Pannello schienale laminato Sicilia
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
27
ICE / 02
MANIFATTURA TABACCHI, TORINO VIA MADDALENE. Proprio di fronte alla Manifattura Tabacchi. Una volta una via piena di negozi. Ricordo la pasticceria all'angolo con via San Benigno che d'inverno aveva dei coni di panna che si spalmavano come gelato. Poi la Manifattura ha chiuso e con gli anni la via Maddalene è stata, prima abbandonata, ma poi ha ripreso a vivere. Oggi rimane l'atmosfera di un paese e la sensazione di essere lontani da Torino, in un angolo remoto. Sullo sfondo la vecchia fabbrica con i mattoni rossi di polvere e le inferriate sempre più arrugginite. Ice, Industrial edition. Tra tecnologia e tradizione, l'atmosfera si fa distesa e rilassante. Grazie al grande tavolo si riscopre il piacere di accogliere e ricevere gli amici: passare il tempo fra i fornelli non è una fatica. MANIFATTURA TABACCHI, VIA MADDALENE, TURIN. Right opposite the Manifattura Tabacchi, the old tobacco factory. The street was once lined with shops. I remember the confectioner’s on the corner of via San Benigno, which used to have cones of cream that spread like ice-cream in winter. Then the factory closed, and over the years via Maddalene was initially abandoned, but it has gradually come back to life. Today there is still a village-like atmosphere and the impression that you are in a remote location miles away from Turin. In the background is the old factory, with its bricks red with dust and its railings, slowly rusting away. Ice, Industrial edition. With a blend of technology and tradition, the mood becomes carefree and relaxed. Around the large table, it becomes a pleasure to entertain friends once more: it takes the drudgery out of cooking. MANIFATTURA TABACCHI EN CALLE MADDALENE, TURÍN. Precisamente frente a la Manifattura Tabacchi. Una calle llena de tiendas, en el pasado. Recuerdo la pastelería en la esquina con la calle San Benigno, que en invierno vendía unos cucuruchos de nata con la misma consistencia del helado. Luego se cerró la fábrica y, con el tiempo, la calle Maddalene primero se abandonó, pero después volvió a la vida. Hoy día se percibe un clima de pueblo, da la sensación de estar en un lugar remoto, lejos de Turín. Como telón de fondo, la vieja fábrica con los ladrillos rojos de polvo y las rejas cada vez más oxidadas. Ice, Industrial edition. Entre la tecnología y la tradición, el clima se distiende para favorecer el relax. La gran mesa permite redescubrir el placer de acoger a los amigos en casa: el tiempo que se transcurre cocinando no pesa en absoluto. MANIFATTURA TABACCHI, TORINO VIA MADDALENE . Juste en face de la Manifattura Tabacchi. Autrefois une rue bordée de magasins. Je me souviens de la pâtisserie au coin de la via San Benigno qui vendait en hiver des cornets de crème qui s'étalaient comme de la glace. Puis la Manifattura a fermé et au fil des ans, la via Maddalene a été abandonnée, pour ensuite reprendre vie. Aujourd'hui subsistent l'atmosphère d'un village et la sensation d'être loin de Turin, dans un coin reculé. A l'arrière-plan, l'ancienne usine de briques rouges de poussière et les grilles rouillées. Ice, Industrial edition. Entre technologie et tradition, l'ambiance est décontractée et délassante. Grâce à la grande table, vous redécouvrez le plaisir d'accueillir et de recevoir vos amis: passer du temps devant les fourneaux n'est pas une corvée.
30
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
31
Nel creare Ice Industrial edition abbiamo dedicato un'attenzione particolare ai materiali, alla qualità e ai dettagli.
34
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
When we designed Ice Industrial edition we paid special attention to materials, quality and details.
Durante la creación de Ice Industrial edition dedicamos suma atención a los materiales, a la calidad, a los detalles.
En créant Ice Industrial edition, nous avons accordé une attention particulière aux matériaux, à la qualité et aux détails.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
35
Un luogo dove si sta insieme, si prepara da mangiare per ogni occasione, dallo spuntino veloce alla lezione di cucina creativa. A place for spending time together, for cooking for every occasion, from a quick snack to a creative cooking lesson.
36
Un lugar para compartir y para preparar cualquier tipo de comida, desde un bocado rápido hasta una receta de cocina creativa.
Un lieu de convivialité, de préparation des aliments pour toutes les occasions, du snack rapide au cours de cuisine créative.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
37
Per mantenere la cucina armoniosa e rilassante, identifica alcuni colori che ben si coordinano con la tua tinta preferita. La linea Anni '50 di Smeg ha un'ampia scelta di frigoriferi. To keep the kitchen attractive and relaxing, choose a few colours that look good with your favourite shade. The Smeg ‘50s line offers a wide choice of refrigerators. Para una cocina armoniosa y relajante, elige colores que combinen bien con tu tonalidad preferida. La línea años '50 de Smeg tiene un vasto surtido de neveras. Pour que votre cuisine soit harmonieuse et reposante, identifiez des coloris qui se marient avec votre couleur préférée. La ligne Années 50 de Smeg propose une large gamme de réfrigérateurs. 38
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
Il carattere sobrio e elegante della cucina si rispecchia nella scelta di una maniglia, Fabbrica. The kitchen's restrained, elegant character is reflected in the chosen handle: Fabbrica.
40
El carácter sobrio y elegante de la cocina se manifiesta en la elección de un tirador: Fabbrica.
Le caractère sobre et élégant de la cuisine se reflète dans le choix d'une poignée, Fabbrica.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
41
Febal si dedica alla realizzazione di soluzioni per diversi gusti, case e atmosfere. Come la finitura jungle dark, scura ed elegante, adatta sia agli ambienti urbani che a quelli rurali. Febal is dedicated to producing solutions for different tastes, homes and moods. Like the elegant jungle dark finish, suitable for both urban and rural settings.
42
Febal se dedica a la realización de propuestas decorativas para diferentes gustos, casas y ambientes. Como el acabado jungle dark, oscuro y elegante, que se adapta tanto a los ambientes urbanos como rurales.
Febal oeuvre à la réalisation de solutions pour tous les goûts, maisons et atmosphères. Comme la finition jungle dark, sombre et élégante, qui convient aussi bien aux espaces urbains qu'aux espaces ruraux.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
44
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
45
ICE 02 / PROGETTA LA TUA CUCINA
A B
C
A DIMMI COME CUCINI... Zone di cottura sempre più flessibili: tantissime le misure disponibili per poter progettare piani cottura davvero personalizzati. Come le cucine Opera di Smeg che si ispirano alle cucine dei grandi chef, veri e propri oggetti di design dove stile ed eleganza si accompagnano alle prestazioni, semplicità d'uso e ridotti consumi. TELL ME HOW YOU COOK... Cooking zones that are more and more flexible: lots of sizes are available, for designing truly customised hobs. Like the Smeg Opera cookers, inspired by the cookers used by the great chefs, real design items where style and elegance combine with performance, user-friendliness and energy saving. DIME CÓMO COCINAS... Zonas de cocción cada vez más flexibles: muchísimas medidas a disposición para poder crear placas de cocción realmente personalizadas. Como las cocinas "Opera" de Smeg, que se inspiran en las cocinas de los grandes chefs y son un auténtico objeto de diseño, donde el estilo y la elegancia se conjugan a las prestaciones, la simplicidad de uso y el bajo consumo. DITES-MOI COMMENT VOUS CUISINEZ... Des zones de cuisson de plus en plus flexibles: de nombreuses mesures disponibles pour concevoir des plans de cuisson personnalisés. Comme les cuisines Opera de Smeg qui s'inspirent des cuisines des grands chefs, de véritables objets design où le style et l'élégance se marient avec les performances, la facilité d'utilisation et la faible consommation d'énergie. B FRIGORIFERI ANNI '50, SMEG. Un inconfondibile design "industrial" caratterizza la linea Anni '50 di Smeg. Elettrodomestici dalla spiccata personalità caratterizzanti da forme arrotondate, colori sgargianti e prestazioni eccellenti come il frigorifero monoporta verde lime in classe energetica A++. SMEG ‘50S REFRIGERATORS The Smeg ‘50s line features distinctive “industrial” design. Appliances with a strong personality, with rounded shapes, bright colours and outstanding performance, like this lime green single-door refrigerator in energy class A++. NEVERAS AÑOS '50, SMEG. Un inconfundible diseño industrial caracteriza la línea años '50 de Smeg. Electrodomésticos de gran personalidad, caracterizados por formas redondeadas, colores impactantes y prestaciones excelentes, como la nevera monopuerta verde lima, de clase energética A++.
D
60
46
60
60
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
REFRIGERATEURS ANNEES 50, SMEG. Un design "industrial" unique caractérise la ligne Années 50 ans de Smeg. Des appareils électroménagers avec une personnalité forte, caractérisés par des formes arrondies, des couleurs vives et des performances excellentes comme le réfrigérateur à porte unique vert lime, classe énergétique A++. C IL TAVOLO INDUSTRIAL. Un grande tavolo senza tempo, elogio della semplicità in nuances rubate alla natura come la finitura jungle natural. Ritorno al rustico ma con linee sobrie. THE INDUSTRIAL TABLE. A large, timeless table, a hymn to simplicity in shades stolen from nature, like the jungle natural finish. Back to rustic, but with discreet lines. LA MESA INDUSTRIAL. Una mesa grande, eterna, elogio de la simplicidad... en tonalidades robadas a la naturaleza, como el acabado jungle natural. Retorno a lo rústico pero con líneas sobrias. C LA TABLE INDUSTRIAL. Une grande table intemporelle, éloge de la simplicité dans des tons tirés de la nature comme la finition jungle natural. Retour au rustique mais avec des lignes sobres. D ARREDARE CON LA MADIA. Avere in casa una madia, in stile classico o moderno, rappresenta una scelta ben precisa di arredamento: si vuole valorizzare uno spazio. Si può scegliere una madia in perfetta sintonia con il resto dell'arredamento della cucina o preferire una madia che si presenta in netto contrasto, sia per stile che per colore.
Jungle dark
Monolaccato lucido verde acido
Vetrina semitrasparente
Maniglia Fabbrica
Top cucina laminato ruggine
FURNISHING WITH A SIDEBOARD COMPOSITION. Having a sideboard composition in the home, in classical or modern style, is a clear interior design statement, declaring the wish to give prestige to a room. The sideboard may be a perfect match with the rest of the kitchen’s furnishings or strike a clear contrast in both style and colour. DECORAR CON EL APARADOR. Tener en casa un aparador, de estilo clásico o moderno, representa una elección decorativa bien definida: se desea valorizar un espacio. Puedes elegir un aparador perfectamente coordinado con el resto de la decoración de la cocina, o bien preferir uno contrastante, tanto en materia de estilo como de color. MEUBLER AVEC LE BUFFET. Avoir chez soi un buffet classique ou moderne est un choix d'ameublement très clair: le désir de mettre en valeur un espace. Vous pouvez choisir un buffet en phase avec les meubles de la cuisine ou opter pour un buffet en contraste net, que ce soit dans le style ou dans la couleur.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
47
ICE / 03
ACCIAIERIE SCIANATICO, BARI VIA NAPOLI QUARTIERE LIBERTÀ. Quanti ricordi si stratificano nella memoria. Sono nato e vissuto tra i vicoli della Bari che non c'è più, vicino alle Acciaierie Scianatico. Le Acciaierie nascono nel 1923 e negli anni '60 grazie ad un ammodernamento e potenziamento degli impianti di produzione arrivano ad una elevatissima notorietà esportando i prodotti anche all'estero. Le Acciaierie resero il nostro uno dei comuni del Mezzogiorno d'Italia con il più alto indice di industrializzazione fino ad ottennere diversi riconoscimenti nazionali tra i quali il premio "Nuovo Mezzogiorno" proprio nel 1968. Ice, Industrial edition. La cucina a vista. Lo spazio di lavoro sobrio ed essenziale sottolinea l'eleganza della composizione oltre ad un'inesauribile ricerca sui materiali, finiture e colori. ACCIAIERIE SCIANATICO, VIA NAPOLI, BARI LIBERTÀ DISTRICT. So many layers of memories. I was born and raised in the narrow streets of the Bari that has now disappeared, near the Acciaierie Scianatico steelworks. The Steelworks was founded in 1923 and in the ‘60s, after modernisation and expansion of the production plants, it became very well known, even exporting its products abroad. The Steelworks made Bari one of southern Italy’s most highly industrialised cities, and in 1968 it actually received the "Nuovo Mezzogiorno" award. Ice, Industrial edition. The show kitchen. The simple, uncluttered working area underlines the elegance of the composition, and the careful choice of materials, finishes and colours. ACCIAIERIE SCIANATICO EN CALLE NAPOLI, BARI BARRIO LIBERTÀ. ¡Cuántos recuerdos se superponen en la mente! Nací y viví entre las callejuelas de una Bari que ya no existe, cerca de las Acciaierie Scianatico. Las Acerías se abrieron en 1923 y en los años '60, gracias a una modernización y potenciación de las plantas de producción, alcanzaron a tener una gran fama e incluso a exportar sus productos. Las Acerías hicieron de nuestro municipio uno de los de mayor nivel de industrialización en el Sur de Italia, habiendo llegado a obtener varios reconocimientos nacionales, como el premio "Nuovo Mezzogiorno" en 1968. Ice, Industrial edition. La cocina a la vista. El espacio operativo sobrio y esencial destaca la elegancia de la composición, así como un inagotable estudio de los materiales, los acabados y los colores. ACCIAIERIE SCIANATICO, BARI VIA NAPOLI QUARTIERE LIBERTÀ. Tant de souvenirs se superposent dans la mémoire. Je suis né et j'ai vécu dans les ruelles du Bari qui n'existe plus, près des Acciaierie Scianatico. Les Aciéries virent le jour en 1923 et dans les années 60, grâce à la modernisation et à l'expansion des installations de production, bénéficièrent d'une très grande notoriété, exportant même les produits à l'étranger. Les Aciéries firent de Bari l'une des communes du sud de l'Italie avec le taux d'industrialisation le plus élevé, au point de se voir décerner plusieurs prix nationaux parmi lesquels le "Nuovo Mezzogiorno" en 1968. Ice, Industrial edition. La cuisine ouverte. L'espace de travail sobre et épuré souligne l'élégance de la composition ainsi qu'un travail de recherche inépuisable sur les matériaux, les finitions et les couleurs.
50
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
51
La cucina è un luogo concreto di "lavoro" ma anche un luogo nevralgico della casa dove si cementano le relazioni della famiglia. Un luogo intimo e speciale, dove lo spazio operativo sa essere bello e pratico, organizzato e multifunzione. The kitchen is a real “working” area but also the nerve centre of the home, where relationships within the family are forged and maintained. A special, intimate room, where working space needs to be attractive and practical, tidy and multifunctional.
54
La cocina es un lugar concretamente operativo pero también el centro neurálgico de la casa, donde se consolidan las relaciones familiares. Un lugar íntimo y especial, donde el espacio operativo ha de ser bello y práctico, organizado y multifunción.
La cuisine est un lieu concret de "travail", mais aussi un centre névralgique de la maison où se consolident les relations familiales. Un lieu intime et spécial, où l'espace opérationnel sait être beau et pratique, organisé et multifonctionnel.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
55
56
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
57
Ice Industrial edition è una cucina molto chiara dal punto di vista compositivo, con volumi netti, una ricerca accurata sui materiali, le soluzioni, le integrazioni funzionali. È solida ed essenziale ma può contenere elementi di personalità e personalizzazioni sofisticate. Ice Industrial edition is a kitchen with clearly defined compositional rules, with well structured volumes and meticulously designed colours, solutions and functional additions. It is solid and practical, but can also contain features with a strong personality and sophisticated customisations.
58
Ice Industrial edition es una cocina de composición muy definida, con volúmenes netos y un estudio profundo de los materiales, las soluciones y las integraciones funcionales. Es sólida y esencial, pero puede contener elementos de carácter y personalizaciones sofisticadas.
Ice Industrial edition est une cuisine très claire sur le plan de la composition, avec des volumes nets, une recherche approfondie sur les matériaux, les solutions, les accessoires fonctionnels. Elle est solide et épurée, mais peut contenir des éléments forts et des solutions de personnalisation sophistiquées.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
59
Funzionalità totale con l'armadio Place. Una proposta che risolve tutte le esigenze del contenere, assicurando la massima qualità estetica. Le aperture sono progettate per assicurare il totale accesso al vano interno: ante con apertura a soffietto. Total convenience with the Place cupboard system. A set of cupboards that solve all storage needs, in impeccable style. The folding doors are designed to ensure complete access to the interior.
60
Plena funcionalidad con el armario Place. Una propuesta que resuelve todas las necesidades de contención garantizando la máxima calidad estética. Las puertas están diseñadas para garantizar el acceso total al compartimento interno: su apertura es plegable.
Fonctionnalité totale avec l'armoire Place. Une proposition qui répond à toutes les exigences de rangement, tout en offrant une qualité esthétique remarquable. Les ouvertures sont conçues pour assurer un accès total au compartiment intérieur: des portes pliantes.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
Le colonne attrezzate rappresentano l'evoluzione funzionale della cucina contemporanea. Le possibilità progettuali degli interni sono virtualmente infinite: strutture estraibili, vani che prevedono piani di lavoro, cassetti interni e ripiani dotati di illuminazione.
The equipped tall units are the functional evolution of the contemporary kitchen. The design options available for the interiors are virtually endless: pull-out structures, sections with worktops, internal drawers and shelves with lighting. Las columnas equipadas epresentan la evolución funcional de la cocina contemporánea. Las opciones de equipamiento de los interiores son virtualmente infinitas: estructuras extraíbles, compartimentos con encimeras, cajones internos y baldas dotadas de iluminación. Les colonnes équipées représentent l'évolution fonctionnelle de la cuisine contemporaine. Les possibilités de design d'intérieur sont quasi infinies: structures extractibles, compartiments avec des plans de travail, tiroirs internes et étagères avec éclairage.
62
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
63
64
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
65
66
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
ICE 03 / PROGETTA LA TUA CUCINA
A SE LA CUCINA SI AFFACCIA SUL LIVING. Spesso l'esigenza di chi ha soggiorno e cucina in un unico ambiente è proprio quello di avere cappe dal design minimale che si integrino bene dal punto di vita stilistico e che non risultino troppo ingombranti visivamente come la cappa Europa di Falmec.
A
B
C
WHEN THE KITCHEN GIVES ONTO THE LIVING ROOM. Often, those whose kitchen and living area are in the same room need discreetly styled hoods that fit well into the design scheme and do not look too bulky - just like the Europa hood, by Falmec. SI LA COCINA SE ASOMA A LA SALA DE ESTAR. Por lo general, la exigencia de quienes tienen la sala de estar y la cocina en un único ambiente consiste en poder elegir campanas extractoras de diseño minimalista, que se integren bien desde el punto de vista estilístico y que no ocupen mucho espacio visual, como la campana "Europa" de Falmec. SI LA CUISINE S'OUVRE SUR LE LIVING. Souvent, lorsque le salon et la cuisine sont regroupés dans un seul et unique espace, l'exigence est d'équiper la cuisine de hottes au design minimaliste qui s'insèrent harmonieusement et qui ne sont pas trop volumineuses, comme la hotte Europa de Falmec. B PENISOLA CON CAVALLETTO BISTROT. Realizzare con creatività e fantasia una penisola "homemade" con un semplice cavalletto e un ripiano in finitura legno invecchiato jungle natural. PENINSULA WITH BISTROT TRESTLE SUPPORT. A “home-made” peninsula, creatively, imaginatively put together with a simple trestle and a jungle natural distressed wood finish worktop. PENÍNSULA CON CABALLETE BISTROT. Creatividad e imaginación para una península "homemade" realizada con un simple caballete y un tablero en acabado madera envejecida jungle natural. PENINSULE AVEC TRETEAU BISTROT. Réaliser en faisant preuve de créativité et d'imagination une péninsule "maison" avec un simple tréteau et une étagère dans la finition bois vieilli jungle natural.
D
Risolvono problemi di contenimento, ma sono anche soluzioni estetiche d'impatto notevole nell'ambiente cucina. PLACE CUPBOARD SYSTEM. In the kitchen, cupboards are an excellent alternative to wall units, when these do not suffice. They solve storage problems but are also high-impact stylistic features. ARMARIO PLACE. Los armarios de la cocina constituyen una óptima alternativa en ausencia de módulos altos. Resuelven los problemas de contención pero también son una solución estética de gran impacto en el ambiente de la cocina. ARMOIRE PLACE. Dans une cuisine, les armoires sont une excellente alternative aux meubles hauts, lorsque ceux-ci font défaut. Elles résolvent les problèmes de rangement, mais représentent aussi des solutions esthétiques remarquables dans la cuisine. D ARREDARE UNA CUCINA E LIVING IN UN OPEN SPACE. È il nuovo concetto di abitazione moderna, che abbatte i muri e ricerca più spazio. Individuate lo stile giusto e puntate su uno o due colori al massimo. Gli accessori faranno la differenza. FURNISHING AN OPEN SPACE KITCHEN AND LIVING AREA. This is the new concept in modern home design, which pulls down walls to provide more space. Choose the right style, and concentrate on no more than two colours. The accessories will make all the difference. AMUEBLAR UNA COCINA Y UNA SALA DE ESTAR EN UN OPEN SPACE. En efecto, la nueva concepción de la vivienda moderna derriba las paredes en búsqueda de más espacio. Identifica el estilo que más te guste y elige uno o dos colores como máximo. Los accesorios se encargarán del resto. MEUBLER UNE CUISINE ET UN LIVING DANS UN ESPACE OUVERT.
Jungle natural
Laccato opaco arancio
Maniglia Officina
Maniglione
Top laminato muro
Top penisola laminato jungle natural
C'est le nouveau concept de vie moderne, qui abat les murs et recherche plus d'espace. Identifiez le bon style et misez sur une ou deux couleurs au maximum. Les accessoires feront la différence.
C ARMADIO PLACE. Le armadiature in cucina rappresentano un'ottima alternativa ai pensili, quando questi mancano.
68
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
69
SAND / 04
CARTIERA DI ARBATAX, TORTOLÌ OGLIASTRA. La storia della nostra città è strettamente legata a quella della Cartiera. La Cartiera nacque nel 1963 ed era uno dei complessi più moderni e all'avanguardia dell'Italia del boom economico. Ho lavorato per 35 anni nella Cartiera come analista chimico, responsabile controllo qualità. Producevamo fino a 400 tonnellate giornaliere di carta da giornale, poi guide telefoniche. Essere un "cartario" era diventato uno status e in quegli anni si usciva con la tuta da lavoro. Oggi la Cartiera è chiusa e al suo posto rimangono le suggestive Rocce Rosse, attrazione per i turisti durante l'estate che giungono da ogni parte del mondo. Della Cartiera rimangono i vecchi murales oramai sbiaditi e i ricordi sempre vivi nella nostra memoria. Sand, Industrial edition. Atmosfere e stili complementari si ritrovano in una casa contemporanea. Una cucina che non passa di moda perché non conosce le mode. Un esempio di simbiosi perfetta tra creatività e funzionalità. CARTIERA DI ARBATAX, TORTOLÌ OGLIASTRA. The history of Arbatax is closely interwoven with that of the paper mill, or Cartiera. It was founded in 1963 and was one of the most modern, state-of-the-art complexes in the Italy of the economic boom years. I worked at the mill for 35 years as a chemical analyst, in charge of quality control. We used to turn out more than 400 tonnes a day of newsprint and paper for telephone directories. Working at the mill conferred status, and we used to go home in our overalls. Today the mill has closed, and in its place we have the lovely Red Rocks, an attraction for the tourists who come from all over the world in the summer. All that is left of the mill are the old, fading murals and our memories, still fresh in our minds. Sand, Industrial edition. Complementary atmospheres and styles meet in a contemporary home. A kitchen that will not go out of fashion because all fashion is foreign to it. An example of perfect symbiosis between creativity and functionality. CARTIERA DI ARBATAX, TORTOLÌ, PROV. OGLIASTRA. La historia de nuestra ciudad está estrechamente relacionada a la de la Papelera. La Papelera se fundó en 1963 y era uno de los complejos más modernos y vanguardistas en la Italia del boom económico. Trabajé 35 años en la Papelera como analista químico, era director del control de calidad. Producíamos hasta 400 toneladas diarias de papel para diario, también guías telefónicas. La condición de "papelero" se había convertido en un status y en esos años se salía a la calle con el mono de trabajo. Hoy día la Papelera está cerrada y en su lugar siguen en pie las sugestivas Rocas Rojas, atracción para los turistas veraniegos que llegan de todo el mundo. De la Papelera quedan los viejos murales, ya desteñidos, y los recuerdos siempre vívidos en nuestra memoria. Sand, Industrial edition. Climas y estilos complementarios, juntos en una casa contemporánea. Una cocina que nunca pasa de moda, porque no se reconoce en las modas. Un ejemplo de perfecta simbiosis entre creatividad y funcionalidad. CARTIERA DI ARBATAX, TORTOLÌ OGLIASTRA. L'histoire de notre ville est étroitement liée à celle de la Fabrique de papier. La Fabrique de papier vit le jour en 1963 et fut l'un des complexes les plus modernes et avant-gardistes dans l'Italie du boom économique. J'ai travaillé pendant 35 ans dans la Fabrique de papier en tant qu'analyste chimique, responsable du contrôle qualité. Nous produisions jusqu'à 400 tonnes par jour de papier journal, puis des annuaires téléphoniques. Etre un "papetier" était devenu un statut et dans ces années-là, nous sortions avec le bleu de travail. Aujourd'hui, la Fabrique de papier est fermée et à sa place se dressent les magnifiques Rocce Rosse (rochers rouges), attraction en été pour les touristes qui viennent du monde entier. De la Fabrique de papier subsistent les vieilles peintures murales aujourd'hui décolorées et les souvenirs à jamais ancrés dans notre mémoire. Sand, Industrial edition. Atmosphères et styles complémentaires se retrouvent dans une maison contemporaine. Une cuisine qui ne se démode jamais, car elle ne connaît pas les modes. Un exemple de symbiose parfaite entre créativité et fonctionnalité.
72
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
73
Sand Industrial edition, una collezione originale che crea l'atmosfera di un ambiente autentico, dal design industriale molto moderno. L'ispirazione industriale oggi è di grande tendenza, uno stile "recupero" per conferire alla cucina un'aria vissuta.
76
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
Sand Industrial edition, an original collection that creates the atmosphere of an authentic interior, with very modern industrial design. Industrial inspiration is extremely trendy today; a “recycled” style gives the kitchen a lived-in look.
Sand Industrial edition, una colección original que crea el clima de un ambiente auténtico, de diseño industrial sumamente moderno. Actualmente es de gran tendencia la inspiración industrial, un estilo "reciclaje" que da a la cocina un aspecto vivido.
Sand Industrial edition, une collection originale qui crée l'atmosphère d'un intérieur authentique, au design industriel très moderne. L'inspiration industrielle est aujourd'hui très tendance, un style "récupération" qui apporte à la cuisine un air de vécu.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
77
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
79
Ricordo delle vecchie cementine sarde di fine '800 ancora oggi hanno un loro fascino, rappresentano infatti l'antica cultura sarda. The memory of the old late 19th century Sardinian cement tiles, still beautiful today - they represent the island’s traditional culture.
80
Los viejos azulejos de cemento que se usaban en Cerdeña a fines del '800 aún conservan su encanto y evocan la antigua cultura de la isla.
Je me souviens des vieux carreaux en ciment sardes de la fin du XIXe siècle, aujourd'hui encore elles ont un charme et représentent l'ancienne culture sarde.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
81
82
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
83
84
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
85
Il segreto di questo ambiente è racchiuso in un mix di pezzi preziosi come il grande tavolo in finitura legno invecchiato e mobili in stile industriale come la madia con le vetrine, come le sedie in stile casa di famiglia. The secret of this design scheme’s success lies in a mix of exquisite pieces like the large distressed wood finish table and industrialstyle items like the sideboard composition with glass doors and the chairs that seem to come from an old family home.
86
El secreto de este ambiente radica en una combinación de objetos preciosos, como la gran mesa con acabado madera envejecida, los muebles de estilo industrial, el aparador con vitrinas y las sillas de estilo doméstico.
Le secret de cet environnement réside dans un mélange de pièces précieuses comme la grande table dans la finition bois vieilli et de meubles style industriel comme le buffet avec les vitrines, comme les chaises style maison de famille.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
87
88
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
89
SAND 04 / PROGETTA LA TUA CUCINA
60
60
60
60
A TENDENZA INDUSTRIALE. Ecco alcuni consigli per conferire un tocco industriale alla vostra casa anche se non vivete in un loft: appendete lampade portatili come quelle dei cantieri, orologi con ingranaggi a vista. Questi elementi conferiscono un fascino originale decisamente "Industrial".
60
A
C
90
90
90
6
60
B
60
60
INDUSTRIAL TRENDINESS. Here is some advice for giving your home an industrial touch even if you don’t live in a loft: hang up a few portable lights of the kind used on building sites, or clocks with the movements in view. These features give a decidedly “Industrial” original appeal. TENDENCIA INDUSTRIAL. Algunos consejos para dar un toque industrial a tu casa, aunque no se trate de un loft: cuelga lámparas portátiles como las de las obras de construcción, relojes con engranajes a vistas. Estos elementos aportarán un encanto original, por cierto muy Industrial. TENDANCE INDUSTRIELLE. Voici quelques conseils pour donner une touche industrielle à votre maison, même si vous ne vivez pas dans un loft: accrochez des lampes portatives comme celles utilisées sur les chantiers, des horloges avec des engrenages visibles. Ces éléments confèrent un charme original résolument "Industrial". B EFFETTO "CEMENTINE", UN GUSTO CHE DIALOGA CON IL DESIGN. Le cementine rappresentano un pò le fondamenta della nostra idea di casa. Sono i "pezzi"che arredano per primi i nostri ambienti, bagno e cucina. Con il laminato Sardegna effetto cementine sarde puoi "dipingere" la tua cucina.
60
60
60
60
“CEMENT TILE” LOOK, A TRADITION THAT DIALOGUES WITH DESIGN. To a certain extent, cement tiles define our concept of the home. They are the first items of decoration in our bathrooms and kitchens. You can “paint” your kitchen with Sardegna laminate, with its Sardinian cement tile effect. EFECTO "AZULEJOS DE CEMENTO", UN GUSTO QUE DIALOGA CON EL DISEÑO. Los azulejos de cemento representan en parte los fundamentos de nuestra idea de hogar. Son las primeras "piezas" que decoran nuestros ambientes, el baño y la cocina. Con el laminado "Sardegna" y su efecto de azulejos de cemento de Cerdeña puedes "pintar" tu cocina. EFFET "CARREAUX EN CIMENT", UN GOUT QUI DIALOGUE AVEC LE DESIGN. Les carreaux en ciment sont un peu les fondements de notre vision de
60
2
D
60
90
60
60
60
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
la maison. Ce sont les "pièces" qui ornent d'abord nos espaces, la salle de bains et la cuisine. Avec le stratifié Sardegna effet carreaux en ciment, vous pouvez "peindre" votre cuisine. C MATERIALI. Di fondamentale importanza è la ricerca mirata alla composizione e alla tecnologia dei materiali che andranno a formare la cucina, come la finitura jungle nella variante grey.
Jungle grey
MATERIALS. The choice of the composition and the technology of the materials that will make up the kitchen are fundamental; in this case, the jungle finish, in the grey version. MATERIALES. Fundamental importancia reviste el estudio dedicado a la composición y a la tecnología de los materiales que componen la cocina, como el acabado jungle en su variante Grey. MATERIAUX. Est fondamentale la recherche axée sur la composition et la technologie des matériaux qui formeront la cuisine, comme la finition jungle dans la variante grey.
Monolaccato lucido grigio platino
D UNA MADIA COME PEZZO UNICO. Una scelta originale è rappresentata dalle madie che nascono da un concetto industriale, come veri e propri pezzi unici. Questa tipologia rappresenta un'ottima soluzione soprattutto negli spazi a giorno delle abitazioni moderne, dove la madia rappresenta anche l'unico pezzo contenitivo a disposizione. A UNIQUE SIDEBOARD COMPOSITION. The sideboard compositions that spring from an industrial concept, like genuine one-offs, are a highly original choice. This type of combination is an excellent solution, especially in the living areas of modern homes, where the sideboard is the only storage unit available. UN APARADOR COMO PIEZA ÚNICA. Una elección original consiste en los aparadores, que nacen de una concepción industrial como auténticas piezas únicas. Se trata de una óptima solución sobre todo en los espacios abiertos de las viviendas modernas, donde el aparador representa también el único mueble contenedor a disposición. UN BUFFET COMME PIECE UNIQUE. Un choix original, celui des buffets qui naissent d'un concept industriel, comme de véritables pièces uniques. Ce type est une excellente solution, surtout dans les espaces ouverts des habitations modernes, où le buffet est aussi le seul objet de rangement disponible.
Vetrina Garage
Sistema Gola alluminio
Top laminato Sardegna
Top penisola laminato jungle natural
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
91
SAND / 05
LA TONNARA DEL SECCO, SAN VITO LO CAPO TRAPANI. A levante del paese, passata la punta di Solanto, si apre il Golfo del Secco, uno dei posti più belli della Sicilia. Un nobile e antico, e purtroppo cadente, edificio sta a ricordare che qui esisteva e viveva una delle più belle tonnare dell'isola, la Tonnara del Secco. Chi ha avuto la fortuna come me di assistere alla pesca del tonno di San Vito ricorda le reti che venivano calate a pochi metri dalla riva per catturare i grossi tonni che in primavera percorrevano le acque del golfo di Castellammare. Le reti ormai non vengono più calate dal 1970, ma ancora oggi in primavera e all'inizio dell'estate e' facile vedere i tonni nuotare allegramente a fior d'acqua nel golfo del Secco, segno che quei grossi pesci non hanno disertato del tutto questo mare. Sand, Industrial edition. La cucina è sempre protagonista. Una versione rinnovata e capace di attrarre i gusti di un pubblico che ama coniugare il colore delle lacche con le essenze calde. Personalità, buon gusto e eleganza. TONNARA DEL SECCO, SAN VITO LO CAPO TRAPANI. The Golfo del Secco, one of Sicily’s loveliest places, is to the east of the town, around the Solanto headland. A fine old building, unfortunately now in ruin, reminds us that the location was once home to one of the island’s finest tuna processing plants, the Tonnara del Secco. Those like me, who had the good luck to watch tuna fishing at San Vito, remember the nets that were let down a few metres from the shore to capture the large tuna found in the waters of the Gulf of Castellammare in the spring. Fishing stopped in 1970, but even today in spring and early summer one can often see the tuna swimming happily just below the surface of the sea in the Secco gulf, showing that the big fish have not completely disappeared from these waters. Sand, Industrial edition. The kitchen is always central to the home. A renewed version, styled to please consumers who like to combine the colour of lacquered finishes with warm wood surfaces. Personality, good taste and elegance. LA TONNARA DEL SECCO, SAN VITO LO CAPO, TRAPANI. Al Este del pueblo, superado el cabo de Solanto, se abre el Golfo del Secco, uno de los lugares más bellos de Sicilia. Una noble y antigua construcción, lamentablemente en ruinas, nos recuerda que aquí existía una de las más bellas almadrabas de la isla: la Tonnara del Secco. Quienes tuvimos la suerte de asistir a la pesca del atún de San Vito recordamos las redes, que se calaban a pocos metros de la playa para pescar los atunes enormes que en primavera atravesaban las aguas del golfo de Castellammare. Las redes dejaron de calarse en 1970 pero aún hoy, en primavera y al comienzo del verano, suelen verse los atunes que nadan alegremente por la superficie del agua en el golfo del Secco, signo de que estos grandes peces no han abandonado del todo nuestro mar. Sand, Industrial edition. La cocina siempre es protagonista. Una versión renovada, capaz de responder a los gustos de quienes adoran combinar el color de las lacas con las cálidas tonalidades de la madera. Personalidad, buen gusto y elegancia. LA TONNARA DEL SECCO, SAN VITO LO CAPO TRAPANI. A l'est du pays, au-delà de la Punta di Solanto, s'ouvre le Golfe del Secco, l'un des plus beaux endroits de Sicile. Un bâtiment noble et ancien, malheureusement délabré, rappelle l'existence de l'un des plus beaux thonnaires de l'île, la Tonnara del Secco. Ceux qui, comme moi, ont eu la chance d'assister à la pêche au thon de San Vito se souviennent des filets jetés à quelques mètres de la rive pour capturer les gros thons qui au printemps parcouraient les eaux du Golfe de Castellammare. On ne jette plus les filets depuis 1970, mais au printemps et au début de l'été on voit encore les thons évoluer joyeusement à fleur d'eau dans le Golfe del Secco, signe que ces gros poissons n'ont pas totalement déserté cette mer. Sand, Industrial edition. La cuisine reste la vedette. Une version relookée et capable d'attirer les goûts d'un public qui aime marier la couleur des laques et les essences chaudes. Personnalité, bon goût et élégance.
94
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
95
98
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
99
Il top in laminato Sicilia si ispira alle ceramiche di Caltagirone. Da molti secoli generazioni di artigiani ed artisti hanno dato vita a nuove forme e colori, dando corpo alla loro fantasia creativa. The Sicilia laminate worktop is inspired by Caltagirone ceramics. For many centuries, generations of craftsmen and artists have evolved new forms and colours, giving shape to their creative imagination. La encimera de laminado Sicilia se inspira en las cerámicas de Caltagirone. Desde hace siglos, generaciones de artesanos y artistas han creado nuevas formas y colores a fin de dar vida a su fantasía creadora. Le top en stratifié Sicilia s'inspire des céramiques de Caltagirone. Depuis de nombreux siècles, des générations d'artisans et d'artistes ont créé de nouvelles formes et couleurs, donnant corps à leur fantaisie créatrice. 100
febal LIGHT / ICE & SAND
102
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
103
104
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
105
Da notare l'assenza delle maniglie grazie al sistema gola di Sand. Per creare contrasto con la tinta legno naturale puntate su colori accesi come il giallo zafferano.
Note the absence of handles thanks to the Sand groove system. To create contrasts with the natural wood shade, go for bright colours like saffron yellow. Cabe destacar la ausencia de tiradores, reemplazados por el sistema de perfiles tiradores de Sand. Para crear contraste con la tonalidad natural de la madera elige colores vivos, como el amarillo azafrán. Notez l'absence de poignées grâce au système à rainure de Sand. Pour créer un contraste avec la teinte bois naturel, optez pour des couleurs vives comme le jaune safran. 106
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
107
108
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
109
Immaginate un ambiente arredato con oggetti rari come quelli scovati al mercatino dell'usato, su mensole in legno dall'aspetto straordinariamente invecchiato e vetrine in metallo... Creerete un ambiente particolare e un po' nostalgico Sand Industrial edition. Imagine a room decorated with rare objects, of the kind you find at a flea-market, on wooden shelves with an amazing distressed look and metal glass-fronted cabinets... You will be creating a distinctive, slightly nostalgic Sand Industrial edition room.
110
Imagina un ambiente decorado con objetos raros, como los que se encuentran en los mercadillos de segunda mano, sobre repisas de madera de aspecto extraordinariamente envejecido y vitrinas de metal... Crearás así un ambiente singular y algo nostálgico con Sand Industrial edition.
Imaginez une pièce meublée avec des objets rares comme ceux que l'on trouve au marché des occasions, sur des étagères en bois à l'aspect extraordinairement vieilli et des vitrines en métal... Vous créerez une atmosphère particulière et quelque peu nostalgique Sand Industrial edition.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
111
SAND 05 / PROGETTA LA TUA CUCINA A
B
C
A FORMA. Il risultato estetico della cucina ne determina il gradimento, per questo motivo noi di Febal poniamo molta attenzione nella ricerca espressiva, nell'analisi funzionale e nella cura di ogni dettaglio e rifinitura. FORM. A kitchen’s appearance establishes its appeal, so Febal prioritises expressive styling, functional analysis and care over every detail and trim. FORMA. El resultado estético de la cocina determina su aceptación, motivo por el cual nosotros en Febal prestamos suma atención al estudio expresivo, al análisis funcional y el cuidado de cada detalle y terminación. FORME. Le résultat esthétique de la cuisine détermine l'appréciation générale, c'est pourquoi chez Febal, nous accordons une grande attention à la recherche expressive, à l'analyse fonctionnelle et au souci du détail et de la finition. B SCHIENALE PER CUCINA SICILIA. Se siete stanchi del solito rivestimento a muro in mattonelle potete cambiare aspetto alla vostra cucina, applicando questi schienali in laminato stampati ad effetto "piastrelle siciliane". Un risultato davvero scenografico. SICILIA KITCHEN WALL CLADDING. If you are tired of ordinary tiled walls, you can change your kitchen’s look by fitting these “Sicilian tile” look printed laminate wall claddings. A really striking effect. TRASERA DE COCINA SICILIA. Si te ha aburrido el típico revestimiento de pared con los azulejos de siempre, puedes cambiar el aspecto de tu cocina aplicando estas traseras de laminado estampado con efecto "azulejos sicilianos". Un resultato realmente escenográfico. DOSSERET DE CUISINE SICILIA. Si vous vous êtes lassé du carrelage mural habituel, vous pouvez modifier l'apparence de votre cuisine en appliquant ces dosserets en stratifié imprimés effet "carreaux siciliens". Un résultat scénique étonnant.
D
C ARREDARE LA CUCINA CON BOISERIE. Arredare la cucina con boiserie risulta una scelta vincente che crea un impatto visivo di grande effetto. Immagine di eleganza e sensazioni che solo le finiture jungle, naturali come l'effetto legno invecchiato, possono dare.
E
DECORATE YOUR KITCHEN WITH BOISERIE PANELS. Decorating the kitchen with boiserie panels is a great idea, creating a fantastic visual impact. An image of elegance and impressions that only the jungle finishes, natural like the distressed wood look, can provide. DECORAR LA COCINA CON BOISERIES. Las boiseries en la cocina crean un impacto visual de gran efecto y resultan ser una excelente elección. Imagen de elegancia y sensaciones que solo pueden dar los acabados naturales Jungle, como el efecto madera envejecida. DECORER LA CUISINE AVEC UNE BOISERIE. Décorer la cuisine avec une boiserie est un choix gagnant qui crée
112
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
un résultat scénique impressionnant. Image d'élégance et sensations que seules les finitions jungle, naturelles comme l'effet bois vieilli, peuvent donner. D QUALE COLORE SCEGLIERE PER LA CUCINA? L'impatto cromatico deve essere in sintonia con il risultato estetico, il colore diventa una parte integrante dell'ambiente e ne determina la vitalità. Scegli il giallo, colore caldo e primario, perfetto per la cucina in quanto ha la capacità di rendere luminosi gli ambienti. WHICH COLOUR WOULD YOU LIKE FOR YOUR KITCHEN? The colour’s impact must be in harmony with the stylistic effect; the colour becomes an integral part of the design scheme and gives it its vibrancy. Choose yellow, a warm, primary colour, perfect for kitchens because it gives them a special glow. QUÉ COLOR ELEGIR PARA LA COCINA? El impacto cromático ha de armonizarse con el resultado estético que se desee; el color forma parte del ambiente y determina su vitalidad. Elige el amarillo, un cálido color primario que es perfecto para la cocina por su capacidad de dar luminosidad a los ambientes. QUELLE COULEUR CHOISIR POUR VOTRE CUISINE? L'impact chromatique doit être en harmonie avec le résultat esthétique, la couleur devient partie intégrante de l'espace et détermine sa vitalité. Choisissez le jaune, une couleur chaude et primaire, parfait pour la cuisine car il a la capacité d'illuminer les pièces. E CUCINA SENZA MANIGLIA. Sand si riconosce per l'assenza di maniglia che trasforma una semplice azione aprire o chiudere, in un gesto che racchiude confort e praticità. Il sistema gola in alluminio di Sand abbinato alle ante nella versione jungle natural, uno stile in armonia fra natura, tecnologia e funzionalità. HANDLE-FREE KITCHEN. Sand’s distinguishing feature is the absence of handles, making just opening or closing a door a practical, effortless gesture. The Sand aluminium groove system combined with the jungle natural version doors; a style that blends nature, technology and function. COCINA SIN TIRADORES. Sand se reconoce por la ausencia de tiradores, que transforma la simple acción de abrir o cerrar en un gesto cómodo y práctico. El sistema de perfiles tiradores de aluminio elegido para Sand, en combinación con las puertas en versión Jungle natural, crea un estilo armónico que conjuga naturaleza, tecnología y funcionalidad. E CUISINE SANS POIGNEE. Sand se démarque par l'absence de poignée qui transforme une simple action d'ouverture ou de fermeture en un geste confortable et pratique. Le système à rainure en aluminium de Sand associé aux portes dans la version jungle natural, un style harmonieux entre nature, technologie et fonctionnalité.
Jungle natural
Monolaccato lucido giallo zafferano
Vetrina Garage
Sistema gola alluminio
Top laminato Sicilia
Top penisola laminato jungle natural
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
113
ICE & SAND
TAVOLI & SEDIE Table and chairs / Mesas y silla / Tables et chaises
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
115
ICE & SAND INDUSTRIAL EDITION / TAVOLI
ICE & SAND INDUSTRIAL EDITION / SEDIE
Tables / Mesas / Tables
Chairs / Sillas / Chaises
TAVOLO INDUSTRIAL
TAVOLO ARAGON
TAVOLO FIRENZE
SEDIA PARK
SEDIA SCILLA
SEDIA STREET
(120x80) - (160x90) cm
Ø120 cm - Ø140 cm
(130x80) - (160x80) cm
Fisso Non Extensible / Fijo / Fixe
Fisso Non Extensible / Fijo / Fixe
Allungabile Extensible / Alargable / Allongeable
Struttura in faggio tinta wengè e laccata bianco, tortora e verde.
Struttura in metallo satinato e verniciata nei colori bianco, tortora e nero. Seduta in vari materiali e colori.
Struttura in metallo satinato. Seduta in vari materiali e colori.
Cavalletto Bistrot regolabile in altezza in finitura alluminio. Piano in laminato jungle natural.
Piano in vetro temperato trasparente. Gambe in faggio laccato bianco ottico opaco, faggio tinta wengé, grafite, noce.
Struttura in metallo grigio. Piano in laminato cemento, laminato porfido beige o castagna.
Adjustable-height Bistrot trestle support in aluminium finish. Jungle natural laminate top. Caballete Bistrot de altura ajustable, en acabado aluminio. Tablero de laminado Jungle natural. Tréteau Bistrot réglable en hauteur dans la finition aluminium. Dessus en stratifié jungle natural.
Clear tempered glass top. Legs in matt optic white lacquered beech, wengé stained beech, graphite and walnut. Tablero de cristal transparente templado. Patas de haya en lacado blanco óptico mate, haya color wengué, grafito, nogal.
Grey Metal structure. Concrete laminate top, beige or chestnut porphyry laminate. Estructura de metal gris. Tablero de laminado cemento, laminado pórfido beige o castaña.
Frame in wengé stained beech and white, dove grey and green lacquered. Estructura de haya color wengué y en lacado blanco, tórtola y verde. Structure en hêtre peint wengé et laqué blanc, tourterelle et vert.
Frame in satined and white, dove grey and black painted metal. Seat in various materials and colours. Estructura de metal satinado y barnizada en los colores blanco, tórtola y negro. Asiento en varios materiales y colores.
Frame in satined metal. Seat in various materials and colours. Estructura de metal satinado. Asiento en varios materiales y colores. Structure en métal satiné. Assise dans divers matériaux et coloris.
Structure en métal satiné et peinte dans les coloris blanc, tourterelle et noir. Assise dans divers matériaux et coloris.
Structure en métal gris. Plan en stratifié ciment, stratifié porphyre beige ou châtaigne.
Dessus en verre trempé transparent. Pieds en hêtre laqué blanc optique opaque, hêtre peint wengé, graphite, noyer.
TAVOLO ARIEL
SEDIA AZALEA
SEDIA IBISCO
Ø120 - (160x120) cm Allungabile Extensible / Alargable / Allongeable
Struttura faggio laccato bianco ottico opaco o tortora opaco, tinta wengè. Sedile gummy bianco ottico, multistrato faggio laccato bianco ottico opaco o tortora opaco, multristato faggio wengé.
Struttura in acciaio satinato. Seduta in polipropilene nei colori bianco ottico opaco, tortora, senape, rosso.
Piano in laminato bianco e rovere grigio scuro. Basamento e gambe in impiallacciato tinto bianco poro aperto e rovere grigio scuro.
Frame in matt optic white or matt dove grey lacquered or wengé stained beech. Seat in optic white Gummy fabric, matt optic white or matt dove grey lacquered beech plywood, or wengé beech plywood.
White and dark grey oak laminate top. Base and legs in white stained veneered with open pores and dark grey oak.
Estructura de haya en lacado blanco óptico mate o tórtola mate, o color wengué. Asiento de gummy blanco óptico, multicapa de haya en lacado blanco óptico mate o tórtola mate, o bien de multicapa de haya color wengué.
Encimera de laminado blanco y roble gris oscuro. Armazón y patas de rechapado teñido blanco, poro abierto y roble gris oscuro.
Estructura de acero satinado. Asiento de polipropileno en los colores blanco óptico mate, tórtola, mostaza, rojo. Cadre en acier satiné. Assise en polypropylène dans les couleurs blanc optique opaque, tourterelle, moutarde, rouge.
Structure hêtre laqué blanc optique opaque ou tourterelle opaque, peinte wengé. Assise gummy blanc optique, multiplis hêtre laqué blanc optique opaque ou tourterelle opaque, multiplis hêtre wengé.
Plan en stratifié blanc et rouvre gris foncé. Piètement et pieds plaqués teints blanc à pore ouvert et rouvre gris foncé.
116
Satined steel frame. Seat in matt optic white, dove grey, mustard and red polypropylene.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
117
ICE & SAND INDUSTRIAL EDITION / SGABELLI
ICE & SAND INDUSTRIAL EDITION / MANIGLIE
Handles / Tiradores / Poignées
Stools / Tabouretes / Tabourets
SGABELLO IBISCO
SGABELLO JIM
SGABELLO SCILLA
MANIGLIA FABBRICA
MANIGLIA OFFICINA
MANIGLIONE
Struttura in acciaio satinato. Seduta in polipropilene nei colori bianco ottico opaco, tortora, senape, rosso.
Struttura metallo satinato. Seduta in plastica nei colori: trasparente, grigio fumè e arancio.
Struttura in metallo satinato e verniciata nei colori bianco, tortora e nero. Seduta in vari materiali e colori.
Disponibile in finitura effetto "ferro vecchio".
Disponibile in metallo satinato.
Disponibile in metallo satinato.
Available in “scrap metal” look finish.
Available in satined metal.
Available in satined metal.
Satined steel frame. Seat in matt optic white, dove grey, mustard and red polypropylene.
Frame in satined metal. Clear, smoky grey or orange plastic seat.
Frame in satined and white, dove grey and black painted metal. Seat in various materials and colours.
Disponible en acabado efecto "hierro viejo".
Disponible en metal satinado.
Disponible en metal satinado.
Disponible dans la finition effet "vieux fer".
Disponible en métal satiné.
Disponible en métal satiné.
MANIGLIA BOX
MANIGLIA SAND
SISTEMA GOLA
Disponibile in finitura acciaio inox.
Disponibile in finitura alluminio, laccata bianca, finitura antracite.
Disponibile in finitura alluminio, laccata bianca, finitura antracite.
Available in aluminium finish, white lacquered, anthracite finish.
Available in aluminium finish, white lacquered, anthracite finish.
Disponible en acabado aluminio, lacado blanco, acabado antracita.
Disponible en acabado aluminio, lacado blanco, acabado antracita.
Disponible dans la finition aluminium, laquée blanche, finition anthracite.
Disponible dans la finition aluminium, laquée blanche, finition anthracite.
Estructura de acero satinado. Asiento de polipropileno en los colores blanco óptico mate, tórtola, mostaza, rojo. Cadre en acier satiné. Assise en polypropylène dans les couleurs blanc optique opaque, tourterelle, moutarde, rouge.
Estructura de metal satinado. Asiento de plástico en las versiones: transparente, gris fumé y anaranjado. Structure en métal satiné. Assise en plastique dans les coloris: transparent, gris fumé et orange.
Estructura de metal satinado y barnizada en los colores blanco, tórtola y negro. Asiento en varios materiales y colores. SStructure en métal satiné et peinte dans les coloris blanc, tourterelle et noir. Assise dans divers matériaux et coloris.
SGABELLO STREET
Available in stainless steel finish.
Struttura in metallo satinato. Seduta in vari materiali e colori.
Disponible en acabado acero inoxidable. Disponible dans la finition acier inox.
Frame in satined metal. Seat in various materials and colours. Estructura de metal satinado. Asiento en varios materiales y colores. Structure en métal satiné. Assise dans divers matériaux et coloris.
118
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
Febal. Il valore di una grande marca si misura anche attraverso la sua accessibilità. Scegliere Febal significa poter contare su uno dei marchi più illustri in Italia e nel mondo, noto per il design delle sue cucine, per la qualità dei suoi prodotti, per la ricerca tecnologica e l’assistenza post vendita. Scegliere tra le tante proposte di Febal System 19 significa optare per la qualità senza rinunciare al prezzo, potendo contare su una gamma di oltre 50 finiture tra monolaccati lucidi, laccati opachi e nobilitati di nuova generazione come le finiture a registro che rievocano la tattilità del legno. Modelli ricercati e attuali dai prezzi contenuti e accessibili. Grazie a Febal, scopri l'importanza di poter scegliere.
Febal. The value of a great brand is also measured through its affordability. Choosing Febal means being able to count on one of the most famous brands, in Italy and worldwide, well known for its kitchens’ fine design, the quality of its products, its innovative technology and its after-sales service. Choosing one of the many Febal System 19 products means opting for quality without forgetting price, selecting from a range of more than 50 finishes, including one-side gloss lacquered, matt lacquered and new-generation melamines, not to mention the finishes with matched wood vein patterning over the set of doors, that evoke all the tactile appeal of wood. Sophisticated, trendy models at accessible low prices. Febal shows you the importance of choice.
Febal. La valeur d'une grande marque se mesure aussi par son accessibilité. Choisir Febal, c'est pouvoir compter sur l'une des marques les plus connues en Italie et dans le monde, réputée pour le design de ses cuisines, pour la qualité de ses produits, pour la recherche technologique et le service après-vente. Choisir parmi les nombreuses propositions de Febal System 19 signifie opter pour la qualité, sans négliger l'aspect prix, en s'appuyant sur une gamme de plus de 50 finitions parmi laqués brillants, laqués opaques et plaqués de nouvelle génération comme les finitions alignées qui rappellent la sensation du bois. Des modèles sophistiqués et actuels aux prix abordables et accessibles. Grâce à Febal, découvrez l'importance de pouvoir choisir.
Febal. El valor de una gran marca también se aprecia por su asequibilidad. Elegir Febal significa poder contar con una de las marcas más célebres de Italia y el mundo, famosa por el diseño de sus cocinas, por la calidad de sus productos, por la investigación tecnológica y por la asistencia de posventa. Elegir una de las tantas propuestas de Febal System 19 significa optar por la calidad sin renunciar al ahorro, pudiendo contar con una gama de más de 50 acabados entre monolacados brillo, lacados mate y revestimientos melamínicos de nueva generación, como los acabados alineados que evocan la sensación táctil de la madera. Modelos sofisticados y actuales, a precios módicos y asequibles. Gracias a Febal, descubre la importancia de poder elegir.
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
121
ICE & SAND INDUSTRIAL EDITION / SYSTEM 19
ICE & SAND INDUSTRIAL EDITION / SYSTEM 19
Nobilitati opachi / Matt Melamine / Melamina mate / Mélaminè mat
Monolaccati lucidi_laccati opachi / Mono gloss lacquers_Matt / Monolacadosbrillantes_Lacados opacos / Mono-laqués brillants_Laqués mats
Bianco
Corda
Bianco neve
Avorio chiaro
Canapa
Giallo
Giallo zafferano
Mandarancio
Rosso carminio
Rosso ciliegia
Lampone
Verde avocado
Verde acido
Azzurro cielo
Blu mediterraneo
Bronzo
Grigio platino
Grigio asfalto
Semitrasparente
Bianco
Stopsol
Nobilitati decorativo legno / Wood coloured Laminated / Melamina teñido madera / Mélaminé Teinte Bois
Jungle sugar
Frassino diamante bianco
Olmo tabacco
Jungle natural
Frassino diamante sabbia
Olmo lava
Jungle grey
Sucupira champagne
Rovere cioccolato
Jungle dark
Olmo madreperla
Bianco luna poro aperto
Nero intenso Mandorla poro aperto
Liquirizia poro aperto
Vetrine / Glass door / Vitrina / Vitrine
Garage
122
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
febal / ICE & SAND / INDUSTRIAL EDITION
123
COLOPHON design Dario Poles art direction Febal Lab progetto e grafica Eikon fotografia Gabriottifotografi art buyer Carla Bernardis stampa OGM Novembre 2013
Febal si riserva il diritto di apportare al presente catalogo, in qualunque momento e senza preavviso, tutte le modifiche che si rendessero opportune e declina ogni responsabilità per eventuali inesattezze in esso contenute, nonché per errore di stampa o trascrizione. I dati tecnici e i colori sono indicativi. Si precisa che la stampa su carta è una rappresentazione della realtà e la visione dei materiali e dei colori non può corrispondere perfettamente al prodotto finito.
Febal reserve its right to make any and whatever changes necessary to the present catalogue, with no notice and at any time, furthermore declining any responsibility for any errors contained therein, and for any printing or editing errors. Technical data and colours are purely for reference purposes. We would like to point out that the representation of our products on paper is only a portrayal of reality and for this reason. The sight of materials and colours does not exactly correspond to the final product.
ICE & SAND INDUSTRIAL EDITION
ICE & SAND INDUSTRIAL EDITION 2013-11 COD. KC9254F
Febal Cucine Spa Via Provinciale, 11 - 61025 Montelabbate (PU) ITALIA tel. da Italia 0549 943 550 fax da Italia 0721 490 471 tel. from abroad +39 0549 943 550 fax from abroad +39 0549 975 955 febal@febal.it www.febalcasa.com
ICE & SAND