Manual de Corte Directo Ref. PS-107

Page 1

ALTA TECNOLOGÍA CON CALIDAD HUMANA AL SERVICIO EL MUNDO

MANUAL DE USUARIO MÁQUINA DE ENSAYOS DE CORTE DIRECTO Y RESIDUAL

Incluye:

Referencia: Versión:

PS - 107 M.PS-107.02_


ALTA TECNOLOGÍA CON CALIDAD HUMANA AL SERVICIO DEL MUNDO

CONTENIDO

Página

1. PRESENTACIÓN 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3.1 Uso de información de riesgos 4. INSTALACIÓN 4.1. Instalación física 4.2. Instalación eléctrica 5. TABLERO DE INDICACIÓN Y CONTROL 5.1. Funciones del tablero de indicación y control 6. OPERACIÓN 7. HOJA DE CÁLCULO 7.1. Requisitos 7.2. Instalación de la hoja de cálculo 7.3 Comunicación de la máquina con el PC 7.4 Modificaciones permitidas 7.5 Actualizaciones 7.6 Desinstalación 7.7 Copia de seguridad 7.8 Instrucciones de operación 7.9 Clave de acceso 8. INSTALACIÓN DEL DEMO CORTE DIRECTO 8.1 Requisitos 8.3 Operación 8.4 Iniciar / terminar 9. ENSAYOS DE CORTE DIRECTO 9.1 Ajustes antes del ensayo 9.2 Parámetros de ensayo 9.3 Iniciar ensayo 9.4 Detener / terminar el ensayo 9.5 Guardar resultados de ensayo 10. CONSOLIDACIÓN 11. CALIBRACIÓN 12. CUIDADOS Y PRECAUCIONES 13. GARANTÍA

3 4 4 5 5 5 5 6 6 7 9 9 9 11 11 12 12 12 12 13 14 14 14 14 15 15 15 15 16 16 16 17 17 18

Estimado Cliente: Le damos una cordial bienvenida a Pinzuar Ltda. Aprovechamos la ocasión para agradecer la compra de este producto. En adelante cuente con nuestra amplia experiencia y equipo humano que estará presto a brindarle la ayuda que necesite. Lea atentamente este manual de usuario y téngalo a su alcance para futuras consultas. Somos una empresa que exporta tecnología, investigación y talento colombiano. 2


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

1. PRESENTACIÓN El equipo para ensayo de corte directo y residual modelo PS-107 se ha diseñado específicamente para los ensayo de muestras de suelo en cajas de corte estándar de 50,8 mm hasta 100 mm de diámetro o ancho, aplicando fuerzas tangenciales hasta 2,5 kN bajo esfuerzos verticales con cargas hasta 3,2 kN. El pánel de control de la máquina con teclado de membrana y una pantalla LCD con iluminación de contraste, sirve de interface hombre-máquina. Su operación fácil y rápida permite la programación de la máquina junto con los parámetros de las muestras a ensayar. Durante el ensayo se muestra la fuerza, esfuerzo, deformación y velocidad tangencial (de deformación). La aplicación de fuerza tangencial sobre la muestra se realiza por medio de un mecanismo desde un motor activado y controlado por microprocesadores, que garantizan la constancia de la velocidad de aplicación para todo el rango de trabajo de la máquina. El área de trabajo está diseñada para piscinas normales de 50,8 y 63 mm de diámetro o lado. (Opcionalmente se suministran piscinas con capacidad para alojar dispositivos de corte hasta 100 mm de diámetro o longitud). La aplicación del esfuerzo vertical, por medio de pesas, es exacto y de fácil operación, empleando relación de palancas con múltiplo 5 o 10. La máquina dispone de bloqueos que eliminan el riesgo de daño de las muestras durante la colocación de las pesas. El pánel de control incluye un botón de parada de emergencia. Accione este botón, en caso necesario, para evitar accidentes a usuarios y/o técnicos y daños a la máquina. Un puerto de salida USB, es una característica estándar de las máquinas que permite la operación automática del equipo de corte directo y el registro de los ensayos desde un computador suministrado, que en una hoja de cálculo Excel registra todos los parámetros de los ensayos de corte directo y la consolidación previa. Es posible registrar hasta cuatro (4) ensayos del mismo material, bajo esfuerzos crecientes, que se pueden pausar de ser necesario y finalmente presenta curvas esfuerzo Vs deformación, esfuerzo Vertical Vs Esfuerzo tangencial y círculos de Mohr con los que se calcula y reporta ángulo de fricción y cohesión. En la hoja de cálculo es posible incluir observaciones y/o comentarios y se genera un archivo de fácil consulta de todos los ensayos realizados. Se puede imprimir informes de resultados de ensayo inmediatamente se termina el mismo.

3


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Capacidad máxima de carga tangencial 2,5 kN (250 kgf, 500 lbf) Opcional: 5 kN (500 kfg, 11000 lbf) Velocidad de desplazamiento 0.015 mm/min – 1,6 mm/min. Programable Máxima carga vertical 5 kN (500 kgf, 1100 lbf) por medio de masas y brazo multiplicador. Relación de palanca 2 (1:5 y 1:10) Pesas incluidas 32 kg (4 x 1 kg ; 3 x 4 kg ; 1 x 16 kg) Cámaras de corte Incluye 2 cámaras 1 cámara circular de 50,8 mm de diámetro 1 cámara cuadrada de 50 mm de lado (Acepta cámaras hasta 100x100 mm² de área) Medición de fuerza tangencial Medición digital Rango 2,5 kN, resolución 0,1N Medición de desplazamiento horizontal Resolución 0,01 mm Medición de deformación vertical Comparador de carátula digital Rango 12,5 mm, resolución 0,001 mm Funciones Entrada de parámetros de la muestra, Cálculo de resistencia al corte, Interface para registro por PC mediante hoja de cálculo. Operación 220 VAC / 600 W Computador Incluido Opción A- Tipo tablet con pantalla de toque Opción B- Portátil con monitor de 13“ Hoja de cálculo para registro y control Hojas de cálculo Excel (Office 2010) Interfaces de comunicación Interface de conexión USB

3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este equipo ha sido probado por PINZUAR LTDA. y es seguro de usar, ha sido diseñado respetando la correcta observación de las precauciones de seguridad: - No utilice este equipo de forma distinta de las especificadas en este manual del usuario, uso incorrecto puede resultar en lesiones graves al personal. - No intente operar el equipo con dispositivos de seguridad puestos o activados. - Solo hay una forma de conectarse a la correcta alimentación eléctrica. La tensión se indica en la entrada de alimentación eléctrica del aparato. - Consulte la sección de instalación antes de instalar la máquina. - No opere la máquina con las manos mojadas. - Por favor, lea todo el manual antes de desempaquetar, instalar o poner en funcionamiento este equipo. - Preste especial cuidado a todos y las declaraciones “PRECAUCIÓN” o “PELIGRO”. - El no hacerlo podría resultar en lesiones graves para el operador, o de otros funcionarios, o daños a equipo. - Asegúrese de que todas las piezas móviles están completamente aseguradas antes de iniciar cualquier mantenimiento.

4


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

3.1 Uso de información de riesgos. PELIGRO Indica una posible situación de peligro inminente o que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que puede resultar en lesiones menores o moderadas. Nota Importante: La información que requiere especial atención Nota: La información que complementa los puntos en el texto principal. Una etiqueta de seguridad eléctrica está colocada en el enchufe de la máquina, los usuarios de este equipo tienen la obligación de asegurar el mantenimiento del equipo y que se mantiene seguro para su uso. En caso de duda consulte con el Departamento Técnico de Pinzuar Ltda. 4. INSTALACIÓN 4.1 Instalación física: PELIGRO: El equipo de corte directo y residual PS-107 es muy pesado. No intente extraer, transportar o mover sin equipo adecuado y suficiente gente que lo hagan con seguridad. Recuerde, siempre levantar con las piernas, no con su espalda. Si usted tiene un historial de problemas de espalda o problemas cardiovasculares, no trate de desempaquetar o levantar este equipo. La máquina debe estar instalada y nivelada directamente en el piso de laboratorio, con espacio suficiente para el funcionamiento y mantenimiento seguro del equipo. Detrás de la máquina deje una distancia de al menos 20 cm de cualquier pared u otro equipo. La máquina se suministra con puntos para anclaje permanente. Use anclajes adecuados y revise la nivelación de la máquina antes de la fijación definitiva. Este equipo es adecuado para operación en lugares no peligrosos. 4.2 Instalación eléctrica PELIGRO: La prestación de servicios a este equipo debe ser realizado por un técnico de servicio calificado por Pinzuar Ltda. Antes de remover cualquier cubierta o la realización de mantenimiento, reparación y servicio, se debe aislar de la alimentación eléctrica desconectando el enchufe. Cuando se necesita la conexión eléctrica durante estas actividades, únicamente los técnicos deben realizar el trabajo. PELIGRO: Seque las manos antes de operar las máquinas eléctricas. PELIGRO: Esta máquina opera a 220 VAC, requiere conexión (polo) a tierra y dispone de fusibles de protección adecuados. PELIGRO: La aplicación incorrecta de corriente eléctrica a la máquina puede resultar 5


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

en riesgos eléctricos y daños al equipo. La máquina ha sido configurado en fábrica normalmente para el voltaje correcto de alimentación, pero. Compruebe SIEMPRE la correcta configuración de voltaje de línea antes de aplicar energía durante la instalación inicial PELIGRO: Es necesaria una buena protección mediante una conexión a tierra de baja impedancia en el cable de alimentación eléctrica para garantizar la seguridad de la máquina y operarios. 5. TABLERO DE INDICACIÓN Y CONTROL

6

1

5 4 2 3

1. Indicación digital Tiempo, Fuerza, Deformación Horizontal, Deformación Vertical, Deformación Unitaria, Esfuerzo Cortante, Área y Velocidad de desplazamiento, actual y programada. 2. Teclado de membrana. 3. Puerto USB. 4. Encendido General. 5. Fusible. 6. Parada de emergencia.

Imagen No. 1

5.1 Funciones del tablero de indicación y control TECLA

FUNCIONES - PROGRAMACIÓN

DURANTE ENSAYO

1

Entrada de un valor numérico Entrada de un valor numérico Entrada de un valor numérico Entrada de un valor numérico Entrada de un valor numérico Entrada de un valor numérico Entrada de un valor numérico Entrada de un valor numérico Entrada de un valor numérico Entrada de un valor numérico Entrada de un valor numérico Inicia funciones de programación Regresa al menú anterior Inicia el ensayo Incrementa un paso, valor, en el programa. Adelanta el tornillo de carga. Retrocede un paso, valor, en el programa. Retrocede el tornillo de carga.

Sin función Sin función Sin función Sin función Sin función Sin función Sin función Sin función Sin función Sin función Sin función Sin función Detiene el ensayo Inicia el ensayo

2 3 4 5 6 7 8 9 0 . Menú

FIN

6

Sin función

Sin función


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

6. OPERACIÓN: El equipo para ensayo de corte directo consta de los siguientes componentes: • Bastidor para corte directo y residual de alta estabilidad. • Pánel de indicación con pantalla de cristal líquido, teclado de membrana, interface de comunicación a PC. • Sistema de medición de fuerza tangencial por transductor de fuerza de alta resolución. • Sistema de aplicación de carga tangencial, por medio de motor eléctrico, de velocidad programable con medición de desplazamiento por medio de encoger óptico, operación y control de bucle cerrado por microcontroladores y microprocesador. • Sistema de aplicación de carga vertical por medio de pesas y brazo multiplicador con dos posiciones ( x5 y x10). • Piscinas y cámaras de corte redondas y cuadradas. • Cuchillas, (redonda y cuadrada), se utilizan para cortar o tallar las muestras que posteriormente se va a colocar dentro de la cámara de corte. • Filtros y piedras porosas, se instalan junto con la muestra tanto arriba como abajo para que esta drene. • Pesas ((1)16 kg, (3) 4 kg, (4) 1 kg.)), se utilizan, para aplicar el esfuerzo vertical a la muestra durante el ensayo. Se colocan por medio de un soporte suspendido directamente sobre la muestra o por medio de una palanca de relación (distancia mayor: relación de palanca 1:10, distancia menor 1:5). • El equipo cuenta con otros accesorios como tornillo tope para el brazo palanca el cual sirve para bloquearlo mientras se colocan las pesas. Otro tornillo de menor diámetro sirve para ubicar la altura correcta del punto de apoyo del brazo palanca. • Interface de comunicación a PC o similar. • Computador, según opción y hoja de cálculo Excel. Verifique la instalación eléctrica y que la alimentación sea 220 VAC a 60 Hz . Para asegurar correcto funcionamiento se recomienda una fuente estabilizada con conexión a tierra y protección contra sobrecargas rápidas de voltaje. Seleccione que cámara va a utilizar si la circular o la cuadrada, y con la cuchilla talle la muestra a ensayar y proceda a hacer el montaje de la misma dentro de la piscina, colocando los filtros y las respectivas piedras. No olvide inmovilizar la cámara de corte dentro de la piscina roscando los tornillos exteriores adheridos a la misma y la guía que esta dentro de esta. La cámara de corte incluye cuatro (4) tornillos, dos (2) para fijación y dos (2) actúan como guías para armar los bloques superior e inferior, estos se deben colocar y mantener durante el montaje de la muestra. Para iniciar el ensayo se liberarán para permitir que se realice el corte de la muestra Ubique la piscina de acuerdo a la relación de palanca a utilizar, desplazándola con la perilla ubicada en la parte derecha de la maquina. Verifique que el estribo suspendido libremente hará contacto exactamente con el hoyuelo del brazo de palanca correspondiente. 7


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

Si es necesario desplazar el tornillo de aplicación de fuerza, levante la perilla pequeña que encuentra sobre la caja de relaciones y sosténgala mientras desplaza rápidamente hacia adelante o hacia atrás según sea necesario girando la perilla que se encuentra al lado izquierdo. Tan pronto el extremo del tornillo haga contacto con la piscina se suelta la perilla pequeña perilla y se verifica nuevamente que caiga en el cuñero del tornillo, intentando girar manualmente el tornillo de aplicación de fuerza horizontal; este no debe girar, si gira, gírelo hacia atrás hasta que se detenga y no gire más. Finalmente, ajuste el tornillo de tope que se encuentra en el extremo del tornillo de aplicación de fuerza de tal forma que haga contacto con la piscina. Calcule, según sea el esfuerzo vertical a aplicar, la carga necesaria; seleccione la relación de palanca más conveniente y el valor de las pesas a usar así: E= 9 806 * (A+B * R)/ Área Donde

E A

Es el esfuerzo en kPa, Es la suma del peso del estribo y las pesas colocadas directamente en él (en kg) B Es la masa de las pesas colocadas al extremo de la palanca en kg R Es el múltiplo del brazo Área Es el área de la muestra (en mm²)

En la tabla siguiente se dan algunos valores de la carga requerida con las cajas de corte de 50,8 mm y 63,5 mm:

Esfuerzo kPa 20 25 30 40 50 75 100 125 150 175 200 250 500 750 1000 1250 1500

Dimensión 50,8 mm Circular Cuadrada kg Kg 4,13 5,26 5,167 6,579 6,200 7,895 8,267 10,53 10,33 13,16 15,50 19,74 20,67 26,32 25,83 32,89 31,00 39,47 36,17 46,05 41,34 52,63 51,67 65,79 103,3 131,6 155,0 197,4 206,7 263,2 258,3 328,9 310,0

8

Dimensión 63,5 mm Circular Cuadrada kg kg 6,46 8,22 8,073 10,28 9,688 12,34 12,92 16,45 16,15 20,56 24,22 30,84 32,29 41,12 40,37 51,40 48,44 61,68 56,51 71,96 64,59 82,24 80,73 102,8 161,5 205,6 242,2 308,4 322,9


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

Para cargas muy bajas, es posible que solo se requiera colocar una pequeña masa en el estribo directamente debajo de la muestra. Nivele, de ser necesario, el brazo de palanca por medio de la contrapesa que se encuentra en su extremo izquierdo. Ajuste el tornillo tope del brazo de palanca de tal forma que la carga vertical se aplique solo desde el momento de iniciar el ensayo. Coloque las pesas en los estribos de acuerdo con el cálculo realizado. Si lo considera necesario emplee pesas fraccionarias para asegurar la exactitud del esfuerzo vertical. Coloque el estribo y ajuste el tornillo inferior de tal forma que haga buen contacto en el hoyuelo del brazo de palanca. Vuelva a verificar la alineación vertical del estribo, la muestra y el hoyuelo. Ubique el comparador de carátula digital sobre el tornillo en el centro del estribo de tal forma que la medición de la deformación sea posible en los dos sentidos. Asegure su rigidez apretando levemente los tornillos de fijación. Seleccione la velocidad de desplazamiento que va a utilizar durante el ensayo. 2 . Digite el Presione la tecla Menú Borrar , luego seleccione “Velocidad” presionando la tecla valor de la velocidad deseado, presionando consecutivamente las teclas necesarias, incluido el punto decimal. Para iniciar el ensayo libere el tope del brazo de palanca dejando suficiente espacio entre este y la palanca y presione la tecla . El registro del desplazamiento (deformación) se iniciará cuando la fuerza aplicada horizontalmente supere 10 N. Para detener el ensayo presione

FIN

.

La Máquina de Ensayos de Corte Directo y Residual está dotada de un botón para detener la operación, en caso de emergencia. El botón de Parada de emergencia es el botón rojo ubicado e identificado en el frente, del panel de control de la máquina. Para accionar la parada de emergencia presione hasta el tope el botón de Parada de emergencia. La parada de emergencia no apaga la unidad de cómputo. Para restaurar la parada de emergencia gire el mismo botón en sentido contrario a las manecillas del reloj. 7. HOJA DE CÁLCULO: 7.1 Requisitos - Sistema operativo Windows 2000, Windows Xp o Windows 7 - Office 2003 - Office 2007 – Office 2010 7.2 Instalación de la hoja de cálculo La hoja de cálculo de entrega instalada en el PC entregado junto con el equipo para máquinas sistematizadas o en un CD, identificado con la referencia y versión actual.

9


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

Si requiere una nueva instalación, se debe instalar la hoja de cálculo en el PC, y copiar la carpeta de trabajo en la ubicación indicada. Ejecute los siguientes pasos: 7.2.1 Coloque el CD en la unidad lectora de discos y por medio del explorador de windows ubique el programa la carpeta “Instalador Corte Directo” ubicada directamente en el directorio raiz de la unidad. 7.2.2 Contenido de la carpeta "CorteDirecto" : Dentro de esta carpeta encontrará: Sub Carpeta “USB to UART” Subcarpeta “Datos” Cons0dat.txt 0data.txt Conscd.dat Hoja de cálculo: CorteDirecto_V Ax.xlsm Programa PtoSerieC - Ejecutable - Oculto Manual: MANUAL REF. PS 107C E….CORTE DIRECTO.pdf Manual (Resumido) : Instalación Hoja de cálculo - Corte directo.pdf Manual: Manual de instalación driver USB to UART.pdf Logo: Logo Pinzuar Wmf 7.2.3 Instalación en su PC • Crear carpeta de trabajo – Copie la carpeta “CorteDirecto” y péguela directamente en el directorio raiz “C:\” • Preferiblemente, cree un acceso directo para la hoja de cálculo y llévelo al escritorio. • Instalar el driver para comunicación de la máquina con el PC • Abra el "manual de instalación Driver USB to UART.pdf" y siga los pasos. • “DemoCorte Directo”. Se ha incluido un aplicativo que le permite trabajar en una máquina virtual que le ayudará a familiarizarse y conocer fácilmente la máquina de Corte Directo y la hoja de cálculo. (ver numeral 8)

Posición 2

Imagen No. 2

• Modificar la configuración del Excel. Abra la hoja de cálculo "CorteDirecto_Vxx.xl.. La hoja de cálculo contiene macros, por lo que debe habilitar la hoja para que corran adecuadamente. • Para Office 2007. Se debe modificar en opciones de Excel - centro de confianza - configuración del centro de confianza y seleccionar "habilitar todas las macros" y "confiar en programas de VB” (ver imagen No. 2). 10

Imagen No. 3


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

*) ADVERTENCIA: Durante la instalación del programa es posible que en un aviso se pregunte si permite modificar aplicaciones y/o programas ya instalados por versiones recientes, o por el contrario que su computador ya cuenta con versiones más recientes. Es preferible no permitir que se actualice ningún programa o aplicación ya que el programa es compatible con las versiones de windows especificadas y por lo tanto correrá igualmente bien. 7.2.4 Ubicar el acceso directo al programa Una vez concluida la instalación, busque en la carpeta “C:\CorteDirecto” la aplicación “CorteDirecto_Vxx.xl..”; haga clic con el botón derecho del mouse y seleccione crear acceso directo. Corte o copie el acceso directo y péguelo directamente en el escritorio. Opcionalmente podrá instalar la hoja de cálculo y la carpeta de datos en el disco de trabajo, por ejemplo un disco “D” ; en este caso, instale de la misma forma todos los componentes en dicho disco y modifique la dirección de trabajos en la celda “W17” a “D:\” 7.3 Comunicación de la máquina de corte directo con el PC La comunicación del PC con las máquinas de ensayo, se hace por medio del cable suministrado, para máquina sistematizadas un cable de conexión USB estándar que se conecta permanentemente en la parte posterior del PC (ver 7.2.3). Actualice el número del puerto, en la celda “W20” y salve el cambio. 7.4 Modificaciones permitidas La hoja de cálculo es fácilmente modificable, durante los ensayos, las consultas o simplemente en cualquier momento. Estas modificaciones son permitidas solo en las celdas que no reciban parámetros o datos de los ensayos, tampoco es permitido borrar o insertar filas o columnas. Es permitido modificar los atributos de las celdas, como la fuente, su tamaño y/o color, la altura de las filas y el ancho de las columnas, ocultar filas y/o columnas, pero no se pueden ocultar las columnas que reciben los daos de origen de las curvas, ya que con esto también se ocultaría la curva. IMPORTANTE Al cerrar la hoja de cálculo, pique sobre el botón "CERRAR" ,siga las instrucciones, confirme que desea cerrar la hoja de cálculo y no guarde modificaciones; salvo las permitidas.

11


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

7.5 Actualizaciones Antes de instalar las actualizaciones, es recomendable hacer una prueba de las aplicaciones antes de hacer el cambio, con el fin de asegurar que las nuevas versiones sean totalmente operativas. El programa ejecutable puede probarse desde cualquier ubicación, por lo que es práctico probarlo desde el escritorio. También es recomendable guardar las aplicaciones que se van a cambiar de tal forma que, de ser necesario se puedan instalar nuevamente. Para ello se recomienda cambiar el nombre usando una extensión y dejar la en la misma carpeta. Para instalar las actualizaciones recibidas, basta con remplazar las aplicaciones, cada una en la carpeta respectiva. Una vez instaladas y probadas las actualizaciones, se recomienda hacer nuevamente una copia de seguridad. 7.6 Desinstalación Si desea desinstalar el programa, desde el escritorio, haga clic sobre el ícono de inicio y seleccione “Panel de Control “, busque la aplicación para “Agregar o quitar programas” y ábrala. En la lista de programas seleccione “Multiusos” y siga las instrucciones hasta finalizar. 7.7 Copia de seguridad El CD suministrado con la máquina, contiene una copia de la carpeta “C:\CorteDirecto”, en la que se encuentran todas las aplicaciones del software. Si se han realizado actualizaciones, se recomienda crear un nuevo CD y/o hacer una copia de esta carpeta en otro sector del disco duro de computador, no es necesario guardar hojas de cálculo Excel de los ensayos realizados ya que el soltare permite recuperar toda la información de los ensayos desde la base de datos. 7.8 Instrucciones de operación La hoja de cálculo contiene las instrucciones de operación. 7.8.1 Funciones de los Botones Selecciona caja de corte circular. Si se ha inicializado la hoja de cálculo, cambia el tipo de caja en la máquina de corte directo. Se actualizan los parámetros de la muestra en la hoja de cálculo. Selecciona caja de corte cuadrada. Según el caso, debe digitar actualizar la dimensión diámetro o lado. Por defecto el programa coloca 50,8 mm . Valida la clave de acceso (ver 7.8.2) y genera número de ensayo. Para cada muestra, limpia el área de datos de ensayo, calcula y guarda en archivo los parámetros de ensayo. Actualiza el estado de la máquina y pone en cero todas las variables. Prueba el puerto de comunicación con la máquina (celda "W20") y lo activa. Se confirma con un mensaje. 12


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

Preferiblemente limpie la hoja antes (botón "BORRAR") 1) Haga click sobre el botón "inicializar . 2) digite los datos del cliente y la muestra y los parámetros del ensayo - las dimensiones de la celda y el valor de las pesas y múltiplo del brazo, marcados con * son necesarios para hacer cálculos y registros 3) haga click en el botón "MUESTRA # INICIAR". 4) Para detener el ensayo haga click sobre el botón activo 5) Para cada muestra repita los pasos 2 , 3 y 4. CONSULTAR ARCHIVOS: Permite recuperar datos de ensayos realizados. Seleccionar archivo: Al picar sobre el botón "CONSULTAR ARCHIVOS" se despliega una ventana de diálogo. Digite el número del archivo a consultar y confirme con ENTER. Continuar el ensayo: Cuando no es posible hacer los ensayos de las cuatro muestras, en un mismo día por ejemplo, es posible continuar el ensayo en la misma hoja de cálculo. Consulte el ensayo que quedó suspendido y confirme que desea continuar y pique sobre el botón "CONTINUA ENSAYO". El botón mostrará ahora "MUESTRA # INICIAR" . El sistema está ahora listo para continuar. Realice los ensayos de la misma forma. LIMPIAR HOJA: Borra totalmente el contenido de la hoja de cálculo. Borre la hoja de cálculo cada vez que va a iniciar un ensayo, o cuando ha realizado algún cambio en el formato. CERRAR: Para cerrar la hoja de cálculo, pique en este botón. De Esta forma se cierra el puerto de comunicación adecuadamente, evitado bloqueos que algunas veces impiden la inicialización correcta de la hoja. Prueba de datos: Permite confirmar la comunicación con la máquina. CUIDADO. La máquina se activará y operará normalmente. Realice esta prueba preferiblemente sin la muestra. Durante la prueba, la máquina enviará los datos de un ensayo de corte directo, que podrá ver en las celdas previstas para la indicación de fuerza, avance horizontal, deformación vertical y tiempo. Con la mano puede mover ligeramente el comparador de carátula digital o hacer presión sobre la celda de carga y observar si las lectura que muestra la hoja de cálculo coinciden con la las lecturas de la máquina. 7.9 Clave de acceso Para esta versión la clave de acceso es “116” 13


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

8. INSTALACIÓN DEL DEMO-CORTE DIRECTO El programa sirve para ejercitar a usuarios tanto en el uso de la máquina de ensayos de corte directo como en el uso de la hoja de cálculo, ya que el programa recrea fielmente el comportamiento de la máquina al punto que para la hoja de cálculo no se nota diferencia. Para instalar el DEMO, en la carpeta “Paquete” ejecute el “Setup” La instalación del DEMO, facilita la ejecución de la hoja de cálculo, ya que instala las herramientas necesarias para la lectura de los puertos COM Una vez instalado el programa, copie le ejecutable “CorteDirecto.exe” que se encuentra en la subcarpeta “Support” y péguela en la carpeta “C:\Corte Directo” o donde le parezca conveniente. Cree un acceso directo y muévalo al escritorio 8.1 Requisitos: La máquina virtual puede interactuar con la hoja de cálculo, haciendo una conexión entre puertos de comunicación. El programa requiere de un puerto de comunicación. Por defecto el puerto es COM1 y la hoja de cálculo recibirá por el mismo número de puerto. De ser necesario, al iniciar, puede cambiar el número del puerto (1) por el número del puerto del PC, sobre-escribiendo en la caja de texto “Puerto USB”. 8.2 Operación El programa servirá como una máquina virtual, con la cual puede practicar, todas sus funciones y simular ensayos de consolidación y corte directo. Las operaciones normales que se realizan en la máquina de corte directo pulsando teclas, se recrean en el DEMO haciendo click sobre el teclado virtual. Para conectar la hoja de cálculo con la máquina virtual puede emplear dos computadores o uno sólo, empleando un interface que comunique dos puertos, en cuyo caso, la hoja de cálculo estará comunicándose por el puerto COMx, según el valor de la celda “”W20” y el programa por el puerto COM1,(o el puerto seleccionado, diferente de x). 8.3 Iniciar / Terminar: - Para encender la máquina virtual pique con el botón izquierdo del ratón sobre el pulsador de encendido. - Para apagar pique nuevamente sobre el mismo pulsador. - Para terminar la aplicación pique sobre el botón de parada de emergencia.

14


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

9. ENSAYOS 9.1 Ajustes antes del ensayo La preparación de la muestra está fuera del alcance de este manual. Las instrucciones para el ajuste de la máquina se detallan en el numeral 6. 9.2 Parámetros de ensayo Digite cada uno de los parámetros solicitados. Las celdas marcadas con “*” son necesarias para realizar los cálculos. Los parámetros de las celdas marcadas con * son obligatorias. Si no se ha diligenciado alguna de ellas al iniciar el ensayo se mostrará un aviso de advertencia y se detiene la ejecución del ensayo. El “Ítem No.” distingue las muestras del mismo material que serán ensayadas bajo diferentes condiciones, normalmente se refiere diferencia de esfuerzo vertical. Es obligatorio digitar las dimensiones de la muestra (diámetro o lado de la cámara y altura), el peso del estribo, las masas colocadas, el múltiplo del brazo de palanca y la velocidad de ensayo. Los datos se confirman presionando la tecla “Enter”, si el dato es aceptado, el cursor salta a la siguiente celda. La información digitada no pude ser modificada durante el ensayo. 9.3 Iniciar Ensayo Para iniciar el ensayo, luego de cumplir los preparativos de la muestra y digitar los parámetros, haga clic sobre el botón “Iniciar Ensayos”. Si hace falta información o hay duda sobre algún parámetro, se desplegará un aviso solicitando la información faltante. Si los parámetros mínimos están completos, se muestra un mensaje preguntado si desea consolidar la muestra. Para consolidar la muestra vea el numeral 10. Durante el ensayo se muestran las magnitudes medidas y calculadas y el gráfico de de ensayo.

15


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

Durante el ensayo de corte directo se muestran los valores de desplazamiento fuerza, horizontal, deformación vertical y tiempo, junto con valores calculados de esfuerzo de corte y esfuerzo vertical. La hoja de cálculo incluye las macros que automáticamente calculan los resultados del ensayo, como resistencia para cada muestra, cohesión y ángulo de fricción. Hojas de registro de ensayos. Es responsabilidad del usuario validar los cálculos y resultados mostrados dados en la hoja de cálculo. 9.4 Detener / Terminar el ensayo Si la muestra presenta falla, caída de la fuerza por debajo del 80% del valor máximo alcanzado, la máquina se detiene automáticamente. Si el usuario lo desea, en cualquier momento puede detener el ensayo haciendo clic en el botón “Ensayo #x”. Esto con el fin de terminar un ensayo que a su juicio ya se completó o detener la máquina para evitar daños. 9.5 Guardar resultados de ensayo Durante el ensayo, el registro de los datos de ensayo se hace automáticamente y en su posterior consulta podrá ver nuevamente la(s) curva(s) de ensayo registradas, presentadas de forma idéntica a las vistas durante el ensayo. Guardar la hoja de cálculo no es necesario, ya que el software permite recuperar totalmente la información de ensayo. Nota importante: Las hojas de cálculo se pueden modificar, siempre y cuando no se varíen las celdas que reciben datos automáticamente; esto es, que no se inserte ni borren filas ni columnas en la hoja de cálculo. 10. CONSOLIDACIÓN Durante la consolidación se muestran los valores de la deformación vertical y tiempo en una página junto con las curvas Deformación Vs Tiempo y Deformación Vs (Tiempo)½. Para detener el registro pique sobre el botón “Consolidando”. Una vez terminada la consolidación, usualmente, no requiere hacer ajustes adicionales. El botón “Consolidando” cambiará a “Iniciar muestra #x”. Pique sobre el nuevo botón para iniciar el ensayo de corte.

16


Ref. PS -107

Máquina de ensayos de corte directo y residual

11. CALIBRACIÓN La máquina de ensayos de corte directo se entrega calibrada en fábrica, siguiendo procedimientos acordes con las normatividad oficial para calibración de máquinas de ensayo, empleando patrones con trazabilidad a patrones internacionales. Se entrega junto con la máquina, certificados de calibración para los sistemas de medición de fuerza, desplazamiento y velocidad de desplazamiento y el deformímetro empleado para la medición de la deformación vertical de la muestra. Para una calibración en sitio y posteriores calibraciones, el propietario deberá contactar una entidad acreditada que garantice la idoneidad en la prestación del servicio. 12. CUIDADOS Y PRECAUCIONES: •El lugar donde instale el equipo debe estar aislado de la humedad, cambios bruscos de temperatura, luz directa del sol, contacto directo con el agua, o cualquier otro agente del medio ambiente como polvo, residuos de materiales, etc., que puedan afectar el equipo, sus componentes o el funcionamiento del mismo. •El equipo debe quedar anclado para evitar vibraciones y/o movimientos fuertes y debidamente nivelado. •Asegure que haya una buena conexión eléctrica. En especial verifique el polo a tierra y la estabilidad de la corriente 220 VAC y 110 VAC respectivamente, ya que los picos de voltaje actúan negativamente sobre los componentes electrónicos y generan errores en la comunicación con el PC. •No haga modificaciones a ninguno de los componentes del equipo sin autorización, es causal de perdida de garantía. •Antes de iniciar cualquier ensayo asegúrese de haber liberado los bloques de las piscinas, de lo contrario causara averías graves a la maquina. •Luego de cada ensayo, limpie cada una de las partes y almacénelas evitando golpearlas. •Haga un mantenimiento preventivo al menos una vez al año, esto aumenta la vida útil de la maquina. •No utilice el equipo y ninguno de los accesorios para fines diferentes apara los que la maquina fue diseñada.

17


CERTIFICADO DE GARANTÍA PINZUAR LTDA.

Felicitaciones, Usted acaba de adquirir un producto fabricado por PINZUAR LTDA. Diseñado y fabricado bajo las más estrictas normas y especificaciones de calidad con el fin de satisfacer y exceder los requisitos para el cual fue elaborado. Para que esta garantía sea aplicable, se recomienda al momento de la entrega, verificar que el equipo esté completo, es decir, que su contenido corresponde a lo solicitado por usted y que se encuentra libre de daños tales como golpes, roturas, deterioro en acabados, etc., ya que una vez se reciba y/o comience a dar uso al producto se entenderá que fue recibido a satisfacción. La presente garantía no se extiende a aquellos daños o defectos derivados de errores de instalación o del no acatamiento a las indicaciones de uso y/o de operación. Al presentarse el reclamo, PINZUAR LTDA podrá enviar un técnico especializado para verificar el cumplimiento de los anteriores requerimientos. Uno de los grandes beneficios que se obtienen por adquirir productos PINZUAR LTDA es que estos se encuentran cubiertos por una garantía tanto de sus componentes y elementos funcionales como de sus acabados. De esta forma nuestra Organización le demuestra el permanente compromiso de servicio que hemos adquirido con Usted. 1.Garantía de partes y componentes del Producto Esta garantía respalda las condiciones de calidad e idoneidad del producto, sus componentes y elementos funcionales contra defectos de fabricación hasta por un (1) año contado a partir de la fecha de compra o fecha de instalación y no se extiende a aquellas piezas que sufren desgaste por el funcionamiento normal del producto. Es importante tener en cuenta que esta garantía podrá hacerse efectiva siempre y cuando las condiciones de uso, instalación y mantenimiento del producto sean las especificadas en el Manual de usuario. Por lo anterior, nuestra Organización reparará o reemplazará aquellos productos que presenten estos defectos. 2.Servicio de Mantenimiento Nuestra empresa ofrece el servicio de mantenimiento preventivo así como los repuestos necesarios para su producto, con ello se asegura nuestro compromiso de servicio y atención el cliente. Por favor contáctenos a nuestra línea de atención al cliente (+571) 5482000 en la ciudad de Bogotá - Colombia y (+511) 5621263 en la ciudad de Lima - Perú, para recibir asesoría al respecto. (Este servicio no está incluído dentro de esta garantía) Condiciones para hacer efectiva esta garantía: a) Haber seguido las indicaciones presentadas en el presente certificado de garantía y en el manual de usuario del producto. b) No haber realizado ajustes o modificaciones al producto que hayan alterado su adecuado funcionamiento. c) Comunicarse con la línea de atención al cliente (+571) 5482000 en la ciudad de Bogotá - Colombia y (+511) 5621263 en la ciudad de Lima - Perú. d) Conservar copia de este documento y factura de compra original del producto para hacer efectiva la garantía. Condiciones excluyentes de esta Garantía a) La garantía NO incluye el costo de transporte para recoger y enviar el producto (dentro y fuera de la ciudad). b) La garantía se limita solamente a reemplazar aquellos productos que nuestra organización compruebe que hay defectos de fabricación, ensamble y/o en el no cumplimiento de los requisitos especificados. c) Nuestra empresa no será responsable por lucro cesante, indemnización por prejuicios o cualquier otro cargo. Condiciones que anulan esta Garantía: a) Daño resultante por causas de mala aplicación, mala operación o fallas en la instalación del producto, o por problemas técnicos del lugar donde se utiliza el producto. b) Daños originados por deficiencias en las instalaciones eléctricas y/o fallas en el suministro de energía, tales como sobrecargas o descargas eléctricas. c) Fallas ocasionadas por defectos en la puesta a tierra de la instalación eléctrica. d) Cuando el producto no es transportado, almacenado ni es protegido debidamente por parte del cliente, durante el período contado desde la fecha de despacho o la fecha de instalación. e) Hay daño del producto después de la entrega, ocasionado por el transporte o mal manejo del producto. f) Cualquier daño al producto como resultado de una utilización incorrecta, accidente o instalación defectuosa o como consecuencia de no haber seguido las instrucciones de operación previstas en el manual de operación, dejarán sin efecto esta garantía. g) Daños derivados por exceder los límites estructurales o de diseño del producto. Nuestra empresa no se hará, bajo ninguna circunstancia, responsable de daños causados a otros bienes, por efectos de reparación o instalación de los productos.


ventas@pinzuar.com.co labmetrologia@pinzuar.com.co peru.comercial@pinzuar.com.co www.pinzuar.com.co Sede Principal - Carrera 108 N° 18-31 Teléfono 57(1) 5482000 Bogotá, D.C. Colombia

Laboratorio de metrología - Calle 18 N° 103 B-72 Teléfonos 57(1) 4157020 - 5454957 Bogotá, D.C. Colombia

Calle Ricardo Palma N° 998 Urbanización San Joaquín. Bellavista - Callao Teléfonos 51(1) 5621263 - 5380077 Fax 4641686 Lima, Perú


ALTA TECNOLOGÍA CON CALIDAD HUMANA AL SERVICIO EL MUNDO

PINZUAR LTDA. PRODUCE : Máquinas universales para ensayos: manuales, digitales, automatizadas y computarizadas. Máquinas universales para ensayos a compresión, a tensión, a flexión, cizalla, etc., máquinas para ensayos de suelos, asfaltos, elementos, concretos, acero y otros metales, maderas, textiles, plásticos, pegantes, calzado, ensayos especiales.

Equipos para laboratorios de suelos:

Equipos para perforación, toma de muestras, análisis granulométrico, clasificación, cartas de colores, densidades, equipos para ensayos Triaxial, CBR, de laboratorio y de campo, próctor, corte directo y residual, consolidación, permeabilidad, expansión, cono dinámico, límite plástico y límite líquido, densidades, medidores de humedad (humedómetros análogos y digitales), etc. Equipos para laboratorios de rocas: Sacanúcleos eléctricos. Equipos para corte directo, medición de la resistencia y del módulo de elasticidad, etc. Equipos para laboratorios de asfaltos y pavimentos: Equipos para perforación y toma de muestras, medición de contenido de asfalto, extractores centrífugos, destilación, densidad, penetración, punto de ablandamiento, punto de ignición, recuperación elástica por torsión, hornos para película y fina y rodante, máquinas y accesorios para ensayos Marshall, Lottman, ductilidad, círculo de arena, viga Benkelman análoga y digital,péndulo TRRL, etc. Equipo para laboratorios de agregados, cementos y concretos: Máquinas de los ángeles, de desgaste acelerado, micro Deval, molde triple cubo, cono de asentamiento slump, aparato de Vicat, mesa de flujo, contenido de aire, refrentado, máquinas paraensayos de cilindros, núcleos, vigas, cubos, tensión indirecta, módulo de elasticidad y relación de Poisson, moldes para muestras cilíndricas, cubos y vigas, etc. Equipo para granulometría: Tamizadoras, tamices certificados en bronce y acero inoxidable. Balanzas mecánicas y electrónicas. Software especializado: Automatización y sistematización de máquinas de ensayo, registro y procesamiento de datos de ensayos, presentación de informes de laboratorio. Instrumentación: Balanzas mecánicas y electrónicas. Hornos digitales, cámaras climáticas. Comparadores de carátula, micrómetros, pie de rey y reglas análogas y digitales, Lvdt, cintas métricas, celdas de carga, transductores de fuerza y presión, interfaces y multicanales con conexión a PCs. Servicio de mantenimiento y calibración: Para equipos de laboratorio, máquinas de ensayo, balanzas. Asistencia Técnica y Asesoría: En instrumentación, software y metrología – Capacitación y formación.

LABORATORIO DE METROLOGÍA Acreditación en Masa y Balanzas, Longitud, Fuerza, Par torsional (Torque) y Temperatura Certification

N° CO 232848

ACREDITADO

ISO 9001

BUREAU VERITAS

ASTM E 11 - 09

BUREAU VERITAS Certification

N° CP/4310 - 2012

ACREDITADO ISO/IEC 17025:2005 11-LAC-004

Sede Principal Carrera 108 N° 18-31 Teléfono 57(1) 5482000. Bogotá, Colombia Laboratorios - Calle 18 N° 103 B-72 Teléfonos 57(1) 4157020 - 5454957. Bogotá, Colombia Sede Lima, Perú Calle Ricardo Palma N° 998 Urbanización San Joaquín. Bellavista - Callao. Teléfonos 51(1) 5621263 - 4641606. Lima, Perú


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.