Ref PA-53 MANUAL DUCTILÓMETRO CON INDICACIÓN DIGITAL

Page 1

ALTA TECNOLOGÍA CON CALIDAD HUMANA AL SERVICIO EL MUNDO

MANUAL DE USUARIO DUCTILÓMETRO CON INDICACIÓN DIGITAL

Referencia: Versión:

PA - 53 M.PA-53.00


ALTA TECNOLOGÍA CON CALIDAD HUMANA AL SERVICIO DEL MUNDO

CONTENIDO

Página

1. Presentación 1.1. Descripción 1.2. Especificaciones técnicas 2. Tablero de indicación y control 2.1. Funciones de los mandos 2.2. Indicación 2.3. Teclado de membrana 3. Encendido 3.1. Encendido general 3.2. Encendido de la bomba hidráulica 4. Apagado 4.1. Apagado general 4.2. Apagado de la bomba hidráulica 5. Realización del ensayos 5.1. Selección del rango de medición 5.2. Ajuste de parámetros 5.3. Iniciar ensayos 6. Ajustes de usuario 6.1. Selección del tipo de ensayo 6.2. Unidades de indicación 6.3. Selección del tamaño de la muestra 6.4. Velocidad de ensayo

3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 7 7 7 7 8 8 8

Anexo 1. Precauciones de seguridad Anexo 2. Instalación eléctrica Anexo 3. Montaje físico

9 9 9

Garantía

10

Estimado Cliente: Le damos una cordial bienvenida a Pinzuar Ltda. Aprovechamos la ocasión para agradecer la compra de este producto. En adelante cuente con nuestra amplia experiencia y equipo humano que estará presto a brindarle la ayuda que necesite. Lea atentamente este manual de usuario y téngalo a su alcance para futuras consultas.

Somos una empresa que exporta tecnología, investigación y talento colombiano.

2


Ref. PA -53

Ductilómetro con indicación digital

1. PRESENTACIÓN La ductilidad es la prueba para medir la distancia a la que un material bituminoso se alarga antes de romperse cuando los dos extremos de una muestra estándar son sometidos a tensión bajo condiciones de temperatura y velocidad de arrastre especificadas. Este documento está dirigido al usuario del Ductilómetro, Modelo PA-53. Su alcance está limitado al conocimiento y manejo del tablero de indicación y control; su operación para la realización de los ensayos y calibración. 1.1. Descripción El ductilómetro, Modelo PA - 53, ha sido diseñado para la realización de ensayos de laboratorio acorde a los lineamientos de las normas, INVIAS E-702; ASTM D-113 y AASHTOT-51. Aunque la operación del equipo es semiautomática, es muy fácil el ajuste de los parámetros del ensayo: temperatura de ensayo, tamaño de la muestra, velocidad de ensayo y la memoria de resultados de ensayo, lo que hacen del ductilólometro PA -53 un equipo rápido, amigable y altamente confiable. Cuenta con un control automático para carga límite, programable, que protege el equipo y evita la sobrecarga innecesaria en la muestra a ensayar ó el equipo mismo. Durante el ensayo se muestra la temperatura de referencia, la temperatura real y la velocidad de ensayo. La memoria permite guardar los resultados del último ensayo de forma automática, facilitando su recuperación para consulta. 1.2. Especificaciones Técnicas Características metrológicas 1.2.1.1. Modelo PA – 53 Rangos de medición: Recorrido total: 100 mm Temperatura: Ambiente hasta 60 ° C con División de Escala: 0.1 °C. 1.2.2.2. Tamaño de las muestras Para el ensayo, los tamaños y dimensiones de las muestras se encuentran predefinidos, acorde con las normas de referencia. Los moldes se encuentran disponibles como productos de Pinzuar Ltda. 1.2.2.3. Unidad de medición El sistema de medición se encuentra programado en unidades del Sistema Internacional de Unidades SI (°C ; mm, mm/mín). 1.2.2.4. Velocidad de ensayo Para cada muestra, se encuentra preprogramada la velocidad de ensayo ideal, según las normas internacionales que para este caso es de 50 mm /min. De ser necesario, el usuario puede programar la velocidad de ensayo deseada.

3


Ref. PA -53

Ductilómetro con indicación digital

2. TABLERO DE INDICACIÓN Y CONTROL El tablero de indicación y control se encuentra dividido cuatro partes. Paro de emergencia, selección y para de ensayo en cada muestra, display ó visualización y teclado de programación de los ensayos. Figura 1. 2.1. Funciones de los mandos 1. 2. 3. 4.

1

Parada de emergencia Paro de muestras Display cristal líquido Teclado numérico

2

3

4

Figura 1.

2.1.1. Encendido General El Interruptor con piloto (Figura 2), se emplea para encendido general. 2.2. Indicación

Figura 2.

2.2.1. Pantalla de cristal líquido - Indicación La Indicación está formada por cuatro líneas de veinte caracteres. La pantalla Inicial muestra la temperatura de referencia programada, la temperatura real del equipo, el tipo de ensayo que se esta ejecutando y la velocidad de desplazamiento. Durante los ensayos, se visualiza el desplazamiento de cada muestra de muestra, la velocidad aplicada, el promedio de las muestras en desplazamiento y la temperatura programada. Durante la programación, se emplean diferentes pantallas, que muestran las opciones, parámetros y valores programados o valores a modificar. 2.3. Teclado de membrana Durante los ensayos, se visualiza el desplazamiento de cada muestra, la velocidad aplicada, el promedio de las muestras en desplazamiento y la temperatura programada. Durante la programación se emplean diferentes pantallas que muestran las opciones, parámetros y valores programados o valores a modificar.

4


Ref. PA -53

Ductilómetro con indicación digital

FUNCIONES

CARACTER

5

Entrada de datos numéricos Menú principal Ajustes Auto sintonía Ensayo Recirculación Entrada de datos numéricos Menú principal Ensayo Calibración Recirculación Entrada de datos numéricos Menú principal ajustes Entrada de datos numéricos Menú principal Entrada de datos numéricos

6

Entrada de datos numéricos

7

Entrada de datos numéricos

8

Entrada de datos numéricos

9

Entrada de datos numéricos

0

Entrada de datos numéricos

1

2 3 4

. Menú

Fin

ajustes T emperatura de referencia Automática Cuantas muestras Automática Ensayo ver último ensayo Se digita PIN Manual Recirculación corrección Auto sintonía

Entrada de datos numéricos Pantalla Inicial:

Entrada a Menú principal

Función interna cambio de signo Función interna cambio de signo Menú principal: Confirma la entrada seleccionada Restaura pantalla inicial Detener / terminar el ensayo Program ación Retrocede r, abandonar menú Selección

selecciona externamente el signo

Selección

selecciona externamente el signo

3. ENCENDIDO 3.1. Encendido general: Una vez hecha la conexión adecuada a la red, el encendido se hace poniendo el interruptor con piloto (Figura 2) en oposición ON. 4. APAGADO 4.1. Apagado general: Para apagar la máquina, cambie el interruptor con piloto (Figura 2) a la posición OFF. 5. REALIZACIÓN DE ENSAYOS El manejo de la muestra debe hacerse de acuerdo a la norma de ensayo utilizada por el usuario. Coloque los accesorios necesarios, asegurando su alineación y centraje, aunque el equipo trae incorporada las guias para realizar el montaje de las probetas.

5


Ref. PA - 53

Ductilómetro con indicación digital

Para evitar la adherencia del material en las superficies de la placa y el interior de las superficies de las partes del molde, se cubren con una ligera película de una mezcla de partes iguales de glicerina y dextrina, montándose a continuación el molde sujetándolo sobre la placa de latón por medio del tornillo lateral. La placa con el molde se colocan sobre una superficie horizontal, comprobando que todas las piezas del molde se apoyan completamente sobre la placa. Ensayos: Para la realización de ensayos óptimos, se debe esperar hasta que la temperatura del baño sea estable. Durante el ensayo la temperatura del baño debe mantenerse dentro del intervalo ± 0,5 ° C (± 0,9 ° F), alrededor de la temperatura establecida. • Liberación knurled perilla en parte final de liquidación de tambor; mantenga ligera tensión contra el tambor y permita que la tensión constante de la primavera de motor transporte para regresar a la posición inicial. Por mantener la tensión leve en el tambor cuando cancelación para el regreso, el cable está mantiene tensa para la realización de la prueba. • Coloque la muestra en su posición mediante el establecimiento de un final de la muestra en el molde pin correspondiente en el transporte muebles. • Mover el indicador de longitud a la posición cero, aflojando el tornillo de regulación. • Inicio de motor transporte y ajustar la velocidad según sea necesario. Nota: el ajuste se caracteriza 0 - 100 Donde

0 = menos de 10mm/min. 100 = más de 50mm/min.

• Momento en que el transporte en diversas opciones de configuración para obtener la velocidad deseada. • Medir la distancia en centímetros a través de los clips que se han tirado al producir la ruptura. • Si la máquina está autorizada a ejecutar toda la gama, un interruptor de seguridad cierra automáticamente la máquina. • En la realización de la prueba, el transporte de retorno a la posición inicial. Nota: si la prueba material entra en contacto con la superficie del agua o la parte inferior de la bañera, la prueba no se considera satisfactoria. La gravedad específica del baño se podrá ajustar mediante la adición de alcohol etílico para prevenir la bituminosas aterial de llegar a la superficie del agua o tocar la parte inferior de la bañera durante la prueba. 5.1. Selección del rango de medición. Seleccionar desde el Menú.

6


Ref. PA -53

Ductilómetro con indicación digital

5.2. Ajuste de Parámetros Una vez colocada la muestra en el ductilómetro, de ser necesario, ajuste los parámetros del ensayo; temperatura de referencia y velocidad de ensayo, (ver ajustes de usuario). 5.3. Iniciar Ensayos Para iniciar el ensayo, desde la pantalla inicial, basta con presionar la tecla “ ”. La indicación durante el ensayo muestra temperatura a la cual se encuentra el equipo, el desplazamiento de cada una de las muestras, el promedio del desplazamiento y la velocidad de ensayo. 6. AJUSTES DE USUARIO El usuario puede seleccionar o ajustar los parámetros del ensayo, consultar el último registro y actualizar, según sus necesidades: - Se puede seleccionar y/o programar la velocidad de la muestra a ensayar, la temperatura, la recirculación de agua fría, y la corrección de la temperatura si se desea. - La máquina se encuentra programada por defecto para una velocidad de ensayo de 50 mm /min y 20 ° C en temperatura. Nota: Cada vez que se enciende el equipo quedan configurados los últimos parámetros ingresados por el usuario. 6.1. Selección de ajustes Seleccione 1 para ajustes, 2 para calibración, 3 para corrección ó 4 para auto sintonía. Si ha seleccionado “TempRef” como como opción se mostrará: Seleccione 1 para ingresar la configuración de la temperatura de referencia, digite la nueva con el teclado numérico y confirme con “ ”. Para volver a la pantalla principal presione “Salir”.

Este parámetro “calibración” debe ser realizarlo por personal debidamente capacitado y deben comunicarse con servicio técnico de Pinzuar Ltda quienes indicarán cómo hacer este procedimiento. Seleccione 3 para realizar la corrección por temperatura del ductilómetro.

7


Ductilómetro con indicador digital

Ref. PA - 53

Con el teclado numérico ingrese el valor de la corrección en “Nueva” y con “ ” signo negativo y “ ” signo positivo. Confirme con “ ”. Este parámetro le permite activar la recirculación de agua con el fin de homogenizar la temperatura del sistema aparecerá recirculación de agua. Presione 4. Presione 1. Automática Presione 2. Manual 6.2. Ensayo Presione menú ; presione 2 Seleccione “Ensayo”. En el parámetro ensayo podrá seleccionar la cantidad de muestras a ensayar y el último ensayo realizado. Presione 1. Cuantas muestras Presione 2. Ver último ensayo Seleccione el número de muestras a ensayar de 1 a 3 y digite su valor en “Nueva” y confirme con “ ”.

En este parámetro podrá visualizar el último ensayo realizado, presione la tecla “FIN” para salir. 6.3. Recirculación Presionando 3 en el teclado numérico podrá acceder a este parámetro que le permite recircular el agua de forma automática o manual. Presione 1. Automática Presione 2. Manual 6.4. Velocidad Presionando 4 en el teclado numérico, podrá acceder a este parámetro que le permite ajustar la velocidad deseada. En es este parámetro se encuentrara la última velocidad programada; si desea modificarla en “nueva” digite su valor y confirme con “ ”

8


Ref. PA - 53

Ductilómetro con indicador digital

ANEXO 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este equipo ha sido probado por PINZUAR LTDA y es seguro de usar. Ha sido diseñado respetando la correcta observación de las precauciones de seguridad: - No utilice este equipo de forma distinta de las especificadas en este manual del usuario, el uso incorrecto puede resultar en lesiones graves al personal. - No intente operar el equipo con dispositivos de seguridad puestos o activados. - Sólo hay una forma de conectarse a la correcta alimentación eléctrica. La tensión se indica en la entrada de alimentación eléctrica del aparato. - Consulte la sección de instalación antes de instalar la máquina. - No opere la máquina con las manos mojadas. - Por favor, lea todo el manual antes de desempaquetar, instalar o poner en funcionamiento este equipo. - Preste especial cuidado a todos y las declaraciones “PRECAUCIÓN” o “PELIGRO”. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves para el operador, o de otros funcionarios, o daños al equipo. - Asegúrese de que todas las piezas móviles están completamente aseguradas antes de iniciar cualquier mantenimiento. - Una etiqueta de seguridad eléctrica está colocada en el enchufe de la máquina. Uso de Información de Riesgos: * PELIGRO Indica una posible situación de peligro inminente o que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. * PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que puede resultar en lesiones menores o moderadas * Nota Importante: La información que requiere especial atención. * Nota: La información que complementa los puntos en el texto principal. Los usuarios de este equipo tienen la obligación de asegurar el mantenimiento del equipo y que se mantiene seguro para su uso. En caso de duda consulte con el departamento técnico de Pinzuar Ltda. ANEXO 2 . INSTALACIÓN ELÉCTRICA Los equipos suministrados están preparados para operar con una alimentación eléctrica de 110 VAC (220 VAC de acuerdo con la orden de compra), a una frecuencia de 60 Hz (50 Hz). El consumo estimado del completo es menor de 500 W , sin embargo se recomienda que se tenga en cuenta que el motor , de 1/2 HP, genera transciendes al encender o apagar y se prevenga mediante una instalación eléctrica que no interfiera con otros equipos eléctricos y electrónicos de laboratorio. El cableado de la instalación eléctrica debe hacerse con alambre AWG No 12 preferiblemente. Para mantenimiento/reparación y calibración es necesario disponer de una toma próxima a 110 ó 220 VAC / 500 W , con polo a tierra. ANEXO 3. MONTAJE FÍSICO Los equipos deben instalarse en una superficie muy estable, aislada de vibraciones mecánicas y protegida contra corrientes de aire y fuentes de directas de calor y/o radiación solar. (El aislamiento igualmente evita que la operación de la máquina produzca efectos no deseados sobre otros equipos del laboratorio y las estructuras del edificio). Dejar unos 30 cm a 40 cm libres detrás del equipo para facilitar el aseo.

9


CERTIFICADO DE GARANTÍA PINZUAR LTDA.

Felicitaciones, Usted acaba de adquirir un producto fabricado por PINZUAR LTDA. Diseñado y fabricado bajo las más estrictas normas y especificaciones de calidad con el fin de satisfacer y exceder los requisitos para el cual fue elaborado. Para que esta garantía sea aplicable, se recomienda al momento de la entrega, verificar que el equipo esté completo, es decir, que su contenido corresponde a lo solicitado por usted y que se encuentra libre de daños tales como golpes, roturas, deterioro en acabados, etc., ya que una vez se reciba y/o comience a dar uso al producto se entenderá que fue recibido a satisfacción. La presente garantía no se extiende a aquellos daños o defectos derivados de errores de instalación o del no acatamiento a las indicaciones de uso y/o de operación. Al presentarse el reclamo, PINZUAR LTDA podrá enviar un técnico especializado para verificar el cumplimiento de los anteriores requerimientos. Uno de los grandes beneficios que se obtienen por adquirir productos PINZUAR LTDA es que estos se encuentran cubiertos por una garantía tanto de sus componentes y elementos funcionales como de sus acabados. De esta forma nuestra Organización le demuestra el permanente compromiso de servicio que hemos adquirido con Usted. 1.Garantía de partes y componentes del Producto Esta garantía respalda las condiciones de calidad e idoneidad del producto, sus componentes y elementos funcionales contra defectos de fabricación hasta por un (1) año contado a partir de la fecha de compra o fecha de instalación y no se extiende a aquellas piezas que sufren desgaste por el funcionamiento normal del producto. Es importante tener en cuenta que esta garantía podrá hacerse efectiva siempre y cuando las condiciones de uso, instalación y mantenimiento del producto sean las especificadas en el Manual de usuario. Por lo anterior, nuestra Organización reparará o reemplazará aquellos productos que presenten estos defectos. 2.Servicio de Mantenimiento Nuestra empresa ofrece el servicio de mantenimiento preventivo así como los repuestos necesarios para su producto, con ello se asegura nuestro compromiso de servicio y atención el cliente. Por favor contáctenos a nuestra línea de atención al cliente (+571) 5482000 en la ciudad de Bogotá - Colombia y (+511) 5621263 en la ciudad de Lima - Perú, para recibir asesoría al respecto. (Este servicio no está incluído dentro de esta garantía) Condiciones para hacer efectiva esta garantía: a) Haber seguido las indicaciones presentadas en el presente certificado de garantía y en el manual de usuario del producto. b) No haber realizado ajustes o modificaciones al producto que hayan alterado su adecuado funcionamiento. c) Comunicarse con la línea de atención al cliente (+571) 5482000 en la ciudad de Bogotá - Colombia y (+511) 5621263 en la ciudad de Lima - Perú. d) Conservar copia de este documento y factura de compra original del producto para hacer efectiva la garantía. Condiciones excluyentes de esta Garantía a) La garantía NO incluye el costo de transporte para recoger y enviar el producto (dentro y fuera de la ciudad). b) La garantía se limita solamente a reemplazar aquellos productos que nuestra organización compruebe que hay defectos de fabricación, ensamble y/o en el no cumplimiento de los requisitos especificados. c) Nuestra empresa no será responsable por lucro cesante, indemnización por prejuicios o cualquier otro cargo. Condiciones que anulan esta Garantía: a) Daño resultante por causas de mala aplicación, mala operación o fallas en la instalación del producto, o por problemas técnicos del lugar donde se utiliza el producto. b) Daños originados por deficiencias en las instalaciones eléctricas y/o fallas en el suministro de energía, tales como sobrecargas o descargas eléctricas. c) Fallas ocasionadas por defectos en la puesta a tierra de la instalación eléctrica. d) Cuando el producto no es transportado, almacenado ni es protegido debidamente por parte del cliente, durante el período contado desde la fecha de despacho o la fecha de instalación. e) Hay daño del producto después de la entrega, ocasionado por el transporte o mal manejo del producto. f) Cualquier daño al producto como resultado de una utilización incorrecta, accidente o instalación defectuosa o como consecuencia de no haber seguido las instrucciones de operación previstas en el manual de operación, dejarán sin efecto esta garantía. g) Daños derivados por exceder los límites estructurales o de diseño del producto. Nuestra empresa no se hará, bajo ninguna circunstancia, responsable de daños causados a otros bienes, por efectos de reparación o instalación de los productos.


ventas@pinzuar.com.co labmetrologia@pinzuar.com.co peru.comercial@pinzuar.com.co www.pinzuar.com.co Sede Principal - Carrera 108 N° 18-31 Teléfono 57(1) 5482000 Bogotá, D.C. Colombia

Laboratorio de metrología - Calle 18 N° 103 B-72 Teléfonos 57(1) 4157020 - 5454957 Bogotá, D.C. Colombia

Calle Ricardo Palma N° 998 Urbanización San Joaquín. Bellavista - Callao Teléfonos 51(1) 5621263 - 5380077 Fax 4641686 Lima, Perú


ALTA TECNOLOGÍA CON CALIDAD HUMANA AL SERVICIO EL MUNDO

PINZUAR LTDA. PRODUCE : Máquinas universales para ensayos: manuales, digitales, automatizadas y computarizadas. Máquinas universales para ensayos a compresión, a tensión, a flexión, cizalla, etc., máquinas para ensayos de suelos, asfaltos, elementos, concretos, acero y otros metales, maderas, textiles, plásticos, pegantes, calzado, ensayos especiales.

Equipos para laboratorios de suelos:

Equipos para perforación, toma de muestras, análisis granulométrico, clasificación, cartas de colores, densidades, equipos para ensayos Triaxial, CBR, de laboratorio y de campo, próctor, corte directo y residual, consolidación, permeabilidad, expansión, cono dinámico, límite plástico y límite líquido, densidades, medidores de humedad (humedómetros análogos y digitales), etc. Equipos para laboratorios de rocas: Sacanúcleos eléctricos. Equipos para corte directo, medición de la resistencia y del módulo de elasticidad, etc. Equipos para laboratorios de asfaltos y pavimentos: Equipos para perforación y toma de muestras, medición de contenido de asfalto, extractores centrífugos, destilación, densidad, penetración, punto de ablandamiento, punto de ignición, recuperación elástica por torsión, hornos para película y fina y rodante, máquinas y accesorios para ensayos Marshall, Lottman, ductilidad, círculo de arena, viga Benkelman análoga y digital,péndulo TRRL, etc. Equipo para laboratorios de agregados, cementos y concretos: Máquinas de los ángeles, de desgaste acelerado, micro Deval, molde triple cubo, cono de asentamiento slump, aparato de Vicat, mesa de flujo, contenido de aire, refrentado, máquinas paraensayos de cilindros, núcleos, vigas, cubos, tensión indirecta, módulo de elasticidad y relación de Poisson, moldes para muestras cilíndricas, cubos y vigas, etc. Equipo para granulometría: Tamizadoras, tamices certificados en bronce y acero inoxidable. Balanzas mecánicas y electrónicas. Software especializado: Automatización y sistematización de máquinas de ensayo, registro y procesamiento de datos de ensayos, presentación de informes de laboratorio. Instrumentación: Balanzas mecánicas y electrónicas. Hornos digitales, cámaras climáticas. Comparadores de carátula, micrómetros, pie de rey y reglas análogas y digitales, Lvdt, cintas métricas, celdas de carga, transductores de fuerza y presión, interfaces y multicanales con conexión a PCs. Servicio de mantenimiento y calibración: Para equipos de laboratorio, máquinas de ensayo, balanzas. Asistencia Técnica y Asesoría: En instrumentación, software y metrología – Capacitación y formación.

LABORATORIO DE METROLOGÍA Acreditación en Masa y Balanzas, Longitud, Fuerza, Par torsional (Torque) y Temperatura Certification

N° CO 232848

ACREDITADO

ISO 9001

BUREAU VERITAS

ASTM E 11 - 09

BUREAU VERITAS Certification

N° CP/4310 - 2012

ACREDITADO ISO/IEC 17025:2005 11-LAC-004

Sede Principal Carrera 108 N° 18-31 Teléfono 57(1) 5482000. Bogotá, Colombia Laboratorios - Calle 18 N° 103 B-72 Teléfonos 57(1) 4157020 - 5454957. Bogotá, Colombia Sede Lima, Perú Calle Ricardo Palma N° 998 Urbanización San Joaquín. Bellavista - Callao. Teléfonos 51(1) 5621263 - 4641606. Lima, Perú


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.