COLLECTION 2020
1
COLLECTION 2020
HARTÔ incarne le design français. Chez HARTÔ, nous créons du mobilier et des luminaires qui apportent panache, audace et émotion à votre intérieur. Nos designers s’attachent à imaginer des pièces généreuses dans leur dessin, uniques dans la qualité des matériaux utilisés et pratiques dans l’usage qui leurs sont conférés. Le respect de chacune des étapes de production est une valeur qui fait sens chez HARTÔ. Un meuble HARTÔ se traduit par une exigence du détail qui le rend identitaire. S’approprier un produit HARTÔ c’est apporter un supplément d’âme à son intérieur, une impertinence française maîtrisée.
SOMMAIRE HARTÔ embodies French design.
les nouveautés
HARTÔ designs furniture and lighting which
nos icônes
23
l a collection
71 72 74 76 78 81 85 86 88
will bring character, boldness and emotions to your interiors. Our designers’ goal is to conceive objects with generous lines, made of high-quality materials making them unique and which are highly practical in their functionality. Respecting each stage of production is part of HARTÔ’s values. Each of HARTÔ’s object is designed with a high attention to detail in order to create a proper identity. A HARTÔ piece will bring soul and French elegant boldness to your interiors.
luminaires bureaux tables assises r angements tapis miroirs objets
6
carme n s us pe nsio n pau lin e + lu is j ose ph i n e tab le mathieu gal ar d an d rea chaise
/
- p.74 - p.77
faute u i l au r élien bar b ry
- p.83 - p.80
- p.79
gab i n b u f f e t bas mathieu gal ar d pros per so fa ter h edeb r ü gge
l es n o u v ea u t é s
2020, nouvelle décennie, Hartô affirme son identité résolument parisienne et toute hausmannienne. Un canapé, trois nouvelles assises, deux suspensions, une table ainsi que la première applique de la marque viendront habiller l’appartement HARTÔ.
o u r l at es t p ie c es
Unquestionably Parisian, Hartô comes in 2020 with many novelties. One sofa, three new seatings, two new lightings and a table such as the brand’s first
wall
lighting
will
be
components
of HARTÔ’s refreshed appartment and signature.
6
7
- p.80 - p.72 delvi gn e - p.74
pros per so fa ter h edeb r ü gge
carme n s us pe nsio n pau lin e + lu is cl au d e l am pe gu u ill au m e
PROSPER TERHEDEBRUGGE
Prosper, longuement désiré, ce sofa fait son
HARTÔ’s
apparition en reprenant les codes d’HARTÔ :
Prosper, its first sofa, characterised by
confort, audace et style.
generous masculine lines.
Pensé pour les amateurs de design, ses lignes
A design we’ve all been waiting for, Prosper
sont nées de la volonté du studio allemand
makes its first steps in line with HARTO’s
Terhedebrugge de s’interroger autour de la
signature values: comfort, boldness and
relation entre structure et assise.
style.
Simple et accessible, ses teintes et son ar-
Questioning the relation bewteen struc-
mature lui procurent un style moderne et
ture
chaleureux.
Terhedebrugge designed this object
Ses pieds en chêne naturel, ses pans de tissu
specifically for the lovers of design.
qui recouvrent sa structure et ses coussins
Simple and accessible, its colours and its
épais lui confèrent une allure enveloppante,
frame give it a warm and modern feel.
parfait pour un salon cosy.
It will be perfect for a cosy living room thanks
and
seating
seating,
collection
welcomes
the German
studio
to its envelopping shape, its natural oak feet, its structure covered with fabric and its thick cushions.
8
9
an d rea chaise
/
faute u i l au r élien bar b ry
garan ce tab le tomas kr al
- p.79
- p.77
ANDRÉA AURÉLIEN BARBRY
10
Le fauteuil et la chaise Andréa viennent com-
Armchair and chair Andréa are yet anoth-
pléter la collection d’assises HARTÔ.
er addition to HARTÔ’s seating collection.
Inspirées des icônes danoises des années 50,
Inspired by the Danish icons of the 50s,
les deux assises possèdent un design unique.
both seats are defined by a unique de-
Esthétique et confortable, l’ergonomie de leurs
sign. Designed for a tailor-made feel, their
dossiers a été pensée pour une sensation de
backrests are ergonomic, esthethic and
sur-mesure.
comfortable.
La noblesse de leur structure, en chêne ou
These seats have a timeless look thanks to
noyer massif les rendent intemporelles.
their noble structure in solid oak or walnut.
Le design des deux créations varie en fonction
Both seats are characterised by lines which
de leur usage.
are adapted to their intended usage.
Les accoudoirs raccourcis lui permettent d’en-
With its shortened armrests, one is more suit-
dosser la fonction de chaise de table quand
ed to be a kitchen table chair, whereas the
le fauteuil est lui plus à son aise au sein d’un
other one is more appropriate for a living
salon.
room.
La collection Andréa, signée Aurélien Barbry
The Andrea collection, designed by Aurélien
a été pensé dans les nouveaux coloris HARTÔ,
Barbry, is declined in sand, mint and brick red
sable, menthe et brique.
HARTÔ’s new hues.
11
garan ce tab le tomas kr al an d rea chaise
/
- p.77
faute u i l au r élien bar b ry
- p.79
GAR ANCE TO MAS KR AL
Thomas Kral signe pour HARTÔ une nou-
Thomas Krall designs for HARTÔ a new dining
velle table de salle à manger au cachet
table with contemporary charm.
contemporain.
Garance is a table with discontinued lines
Garance est une table aux lignes découpées
and generously sized, making it ideal for
dont la taille généreuse en fait l’invitée idéale
family diners and big living spaces.
des dîners de famille ou grands espaces de
Thanks to this piece, your dining room will
vie. Elle fera de votre salle à manger un show-
look like a design showroom.
room design.
Its delicate and graphic structure contrast
La finesse et le graphisme de sa structure
with its imposing feet. This high-level table-
contrastent avec l’aspect imposant de ses
top resting on a resistant structure can be
pieds. Haut perché sur une structure robuste,
changed according to your inspiration. Its
son plateau pourra être modifié en fonction
material can hence be modified, depending
de vos inspirations.
on your mood,
La robe de Garance, façon bois ou pierre
whether its wood or stone.
évoluera alors en fonction de vos envies.
Once again, Garance honours the nobility of
Ici encore, Garance fait honneur à la noblesse
materials
des matériaux.
12
13
cl au d e s us pe nsio n gu ill au m e delvi gn e garan ce tab le tomas kr al
- p.74
- p.77
CLAUDE SUSPENSION & LAMPE G U I L L A U M E D E LV I G N E
14
Après Carmen et Astrée, Claude, dernière
After
création de Guillaume Delvigne, vient étoffer
Delvigne’s latest design, Claude, expands
Carmen
and
Astrée,
Guillaume
la collection de luminaires d’HARTÔ.
HARTÔ’s lighting collection.
Claude, est androgyne, à la fois lampe à
This androgynous design is both a table light
poser et suspension.
and a pendant light.
La lampe à poser a été développée pour
The table light design has been created to
répondre aux besoins de nos clients particu-
meet our private clients’ needs. Compared
liers. Idéale dans un espace plus confidentiel
to the pendant design of the same line, it
que la suspension de la même collection, elle
will be better suited for intimate spaces and
viendra apporter audace et créativité au sein
will bring a bold and creative touch to your
de l’intérieur.
interiors.
15
n i na appli q u e tr istan loh n er
- p.73 - p.81
e us tach e ban c margaux keller
NINA APPLIQUE T R I S TA N LO H N E R
L’applique Nina est toute aussi élancée et
The wall lamp Nina is as slender and curved
galbée que la lampe à poser de la même
as the table light from the same collection.
collection.
Simple and refined, Nina plays with the lines
Simple et raffinée, elle joue avec les lignes
diffusing a soft and warm light.
et diffuse une lumière douce et chaleureuse.
It can be imagined as much in a hotel or
On l’imagine aussi bien au sein d’un pro-
restaurant project as in an entrance, a living
jet d’hôtellerie ou de restauration que posée
room or even a bedroom as a bedside lamp.
dans une entrée, un salon ou même une chambre en lampe de chevet.
16
17
- p.87 - p.88 mari us co nso le pier r e - fr ançois d u bois - p.82 gus tave tab o u re t char les seu leusian - p.78 an d r é miroir b e au r egar d stu d i o x hartô
an d r é e patè re b e au r egar d stu d i o x hartô
18
19
- p.87 - p.82
an d r é miroir b e au r egar d stu d i o x hartô mari us co nso le pier r e fr ançois d u bois
COLLECTION ANDRÉ BEAUREGARD STUDIO
Beauregard Studio s’associe à HARTÔ pour
A triptych inspired by the French art de vivre.
la création d’une typologie inédite née de la
Beauregard Studio joins forces with HARTÔ
rencontre entre deux savoir-faire... So french !
for the creation of a unpublished typology
La collection André prend racine dans la
born from the meeting between two know-
dernière création de carreaux de ciment
how ... So french!
d’Aurélia Paoli, «Nemours».
The André collection takes root in the lat-
Pensé comme un ensemble, le miroir vient
est creation of cement tiles by Aurélia Paoli,
remplacer les bassins imaginés par le pay-
“Nemours”. Thought like a set, the mirror
sagiste de Louis XIV. Une répétition de motifs
comes to replace the basins imagined by
signée Beauregard Studio encadre le miroir
the landscaper of Louis XIV. A repetition of
pour mieux se rapprocher de l’art visuel des
motifs signed Beauregard Studio frames the
jardins à la française.
mirror to better get closer visual art of French
La juxtaposition des matériaux et des formes
gardens.
géométriques est le résultat d’un projet global
The juxtaposition of materials and geometric
qui apporte à l’espace dans lequel il se trouve
shapes is the result of a global project that
une véritable perspective.
brings to the space in which he finds himself a true perspective. Welcome home André!
20
21
g eorg es so fa gu ill au m e delvi gn e
- p.80 - p.72
carme n s us pe nsio n pau lin epluslu is
- p.87 - p.85
o d i lo n l miroir kenyon yeh serg e tapis pau lin e gil ain
gab i n b u f f e t haut mathieu gal ar d
- p.84
n os i c ô n es
Intemporelles, parisiennes, elles incarnent déjà le style et l’histoire d’Hartô. Garantes de notre mission d’utilité, de détail et de qualité, elles sont dans votre intérieur synonymes de panache et d’élégance.
o u r i co n s
Timeless, Parisian, they already embrace Hartô style and history. Guarantors of our mission of utility, details and quality they are synonymous of panache and elegance in your interior.
22
23
carme n s us pe nsio n g m pau lin e
+
lu is
- p.72
CARMEN PAU L I N E PLU S LU I S
Le studio PaulinePlusLuis, formé par le duo
PaulinePlusLuis design studio, founded by the
Pauline Capdo et Luis Bellenger, est à l’orig-
designers Pauline Capdo and Luis Bellenger,
ine de la suspension Carmen. Née d’expéri-
are the creators of Carmen pendant light.
mentations sur le textile et pensée comme
Inspired by textile experimentations, Pauline
une danseuse, le plissage et l’envergure
and Luis had a dancer in mind when de
de Carmen rendent son graphisme cap-
signing this pendant light. Carmen’s graphic
tivant. Les lignes de sa jupe se répètent
lines are captivating thanks to its pleats and
et viennent rythmer l’espace dans lequel elle
size. The skirt’s repetitive lines bring rhythm
se trouve. Quand Carmen entre en scène,
to the space it finds itself in. Embellished
sublimée par son disque lumineux, elle ne
by her luminous disc, Carmen does not go
passe pas inaperçue.
unnoticed when she comes in.
L’approche créative de Pauline Capdo et
The
de Luis Bellener se veut intuitive et inspirée
duo is mainly based on intuition inspired
du quotiden. Ils accordent une attention par-
by everyday life. Their creations are unique
ticulière au traitement de la lumière qui est
thanks to the special attention they give
leur thème de prédilection, ce qui rend leurs
to the treatment of light.
creative
approach
of
this
young
créations uniques et singulières.
24
25
COLLECTION GEORGES G U I L L A U M E D E LV I G N E
Guillaume Delvigne signe avec Georges
Guillaume Delvigne’s collection Georges
une collection qui réunit les fondamentaux
brings together the fundamental features
de la marque. Composée d’un sofa et d’un
of the brand. Composed of a sofa and
fauteuil du même nom, la collection est rapi
an armchair bearing the same name,
dement devenue iconique chez HARTÔ.
this collection has become quickly iconic
Pour le sofa comme pour le fauteuil,
at HARTÔ. Both the sofa and armchair
une structure en bois massif apparente sou-
have an apparent wooden structure which
tient une assise, dont les lignes appellent
holds a seat designed with comfort in mind.
au confort. Le manufacturier danois Gabriel
The Danish manufacturer Gabriel dresses up
habille ses rondeurs pour votre plus grand
its curvy lines to ensure our well-being.
bien-être. Geometric, simple yet generous, Guillaume
26
Guillaume Delvigne concentre son travail sur
Delvigne’s work is all about the importance
le dessin et la recherche d’équilibre grâce
of lines and finding the right balance
à un vocabulaire formel géométrique sim-
bet ween geometry and generosity. He
ple mais généreux. Il aime proposer des
often gives several functions to an object
objets aux fonctions ouvertes qui marient plu-
and loves to combine different materi-
sieurs matériaux. Plus à l’aise avec un crayon
als. Guillaume Delvigne, more comfortable
à papier qu’avec une souris d’ordinateur,
with a pencil than with a computer mouse,
Guillaume Delvigne a vu ses esquisses pren-
has drawn sketches that have come to life
dre forme et donner naissance à des objets
and transformed into objects, which have
qui ont intégré les premières collections
become part of several design editors’
de plusieurs maisons d’édition.
first collections.
27
g eorg es faute u i l gu ill au m e delvi gn e
- p.80
- p.77 ban c mathieu gal ar d - p.84 tapis pau lin e gil ain - p.85
j os ĂŠ ph i n e mathieu gal ar d gab i n serg e
28
29
j os é ph i n e mathieu gal ar d
- p.77
GABIN BUFFET BAS MATHIEU GALARD
- p.83
JOSÉPHINE M AT H I E U G A L A R D
Table basse enmarbre et chêne naturel, elle
This marble and natural oak coffee table
a été dessinée par Mathieu Galard, direc-
was designed by the brand’s creative direc-
teur artistiquede la maison. Elégance, détail
tor, Mathieu Galard. Elegance, attention to
et maturité sont les maîtres mots de cette
detail and thought-through design are the
nouveauté.
hallmarks of this new object. Importance giv-
Le souci de la finition est une réalité de ch-
en to each finishing touch is at the heart of
aque instant dans la ligne de Joséphine.
Joséphine’s design. This goes hand in hand
Se conjugue à la noblesse d’un plateau en
with a marble surface and a solid wood
marbre, un piètement en bois massif
base, underlined by four brushed brass bars
souligné par quatre barres en laiton brossé qui
which give contemporary sophistication to
viennent apporter à la pièce une
the piece.
sophistication contemporaine.
30
31
- p.84 - p.87 keller - p.81
gab i n ban c mathieu gal ar d o d i lo n miroir kenyon yeh e us tach e ban c margaux
32
33
e us tach e ban c margaux keller lu b i n miroir tomas kr al
- p.87
- p.81
E U S TA C H E MARGAUX KELLER
Eustache est un banc d’appoint en chêne na-
Eustache is a small bench in natural oak de-
turel dessiné par Margaux Keller pour
signed by Margaux Keller for HARTÔ. Its ele-
HARTÔ. L’assise élégante en velours cache un
gant velvet seat dissimulates a brass basket
panier en laiton qui structure le
which structures the object and can be used
modèle et permet un rangement d’appoint.
for extra storage.
Eustache fait preuve de subtilité dans son design : ses pieds taillés à la façon d’une
Eustache is characterised by its subtle lines:
ballerine sur demi-pointes ou son dossier tout
its carved feet resemble ballerina’s pointe
en rondeur, lui confèrent une
shoes and its curvy back give it a timeless
modernité qui traverse les époques, à la façon
modernity, nodding to the elegance of dan-
d’un jeune dandy moustachu de
dys described by Proust and Baudelaire.
Proust ou Baudelaire...
34
35
n i na l am pe tr istan loh n er
- p.72
anato le gu é ri do n stu d i o ac /al
- p.78 - p.84 - p.87
gab i n ban c mathieu gal ar d
GABIN BANC
o d i lo n miroir kenyon yeh
M AT H I E U G A L A R D
Pensé par Mathieu Galard, directeur artistique d’HARTÔ, le banc d’entrée GABIN vient enrichir le catalogue HARTÔ d’une toute nouvelle typologie. A l’image des pièces de la collection du même nom, il est empreint de modernité. Le cannage de ses portes, en écho à la répétition des motifs des années 60, devient le fondement du mobilier. Comme toujours, le design de la structure a été pensé avec simplicité et rondeur. Il mêle l’usage à l’émotion. Livré avec un coussin d’assise, le gabarit de Gabin lui permet d’apporter sa touche créative en s’adaptant à tous types d’entrées. Vous pourrez y déposer un sac, vous asseoir, ou y ranger vos chaussures….
HARTÔ adds a new product typology to its selection with the entrance bench GABIN, designed by the brand’s creative director, Mathieu Galard. This object is defined by modernity, such as the other pieces from the collection with the same name. The cane work of its doors, nodding to the repetition of patterns characteristic of the sixties, constitute the foundation of this object. As always, the structure is designed with simple and curvy lines. It combines functionality and emotion. Featuring a seat cushion, Gabin brings a creative touch to entrances and can fit in any spaces.
36
37
- p.84 - p.87 hartĂ´ - p.84 stu d i o ac /al - p.78
gab i n cab i n e t mathieu gal ar d lu b i n miroir tomas kr al gab i n b u f f e t haut anato le gu ĂŠ ri do n
38
39
- p.86 - p.102 ac /al - p.78
char lot te miroir char lot te j u ill ar d gab i n b u f f e t bas mathieu gal ar d e u g é n ie
90
tab le basse stu d i o
COLLECTION GABIN BUFFET M AT H I E U G A L A R D
40
Dessinée par Mathieu Galard, directeur ar-
Designed by HARTÔ’s creative director
tistique d’HARTÔ, la collection Gabin s’im-
Mathieu
pose rapidement comme l’une des lignes
stood out quickly as one of the brand’s
de mobilier phares de la marque en
key furniture lines. It managed to set itself
se démarquant par ses courbes modernes,
apart from the others thanks to its mod-
ainsi que par le motif de ses portes coulis-
ern curvy lines and the patterns inspired
santes inspiré du cannage. Après une
by caning on its sliding doors. After the
première déclinaison de buffets aux lignes
launch of contemporary-shaped sideboards
contemporaines et une vitrine aux allures
and a sixties-inspired display case, HARTÔ
sixties, HARTÔ lance une pièce à la croisée
introduces an object at the crossroads be-
des deux mondes, le premier buffet haut
tween these two eras: the first highboard
du catalogue.
of the catalogue.
Galard,
the
Gabin
collection
41
- p.87 - p.81 vaisse lier pier r e - fr ançois d u bois - p.81 co nso le pier r e - fr ançois d u bois - p.82
char lot te miroir char lot te j u ill ar d
mari us b u f f e t bas pier r e - fr ançois d u bois mari us mari us
COLLECTION MARIUS PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
Inspirée de l’univers maritime, la collec-
With the Marius nautical-inspired collec-
tion Marius détourne la forme des coques
tion,
de bateaux et rappelle par le motif gravé
the shapes of boats’ hulls and create-
dans ses portes, les voiles d’un gréement.
sa pattern on the doors which nods to
Pierre-François Dubois signe avec Marius
sails and riggings. Pierre-François Dubois’
une gamme composée de consoles, chiffon-
collection is composed of console tables,
niers, vaisseliers, buffets et commodes dont
chiffoniers, dressers and chests of drawers,
les lignes donnent la réplique à une struc-
defined by an apparent structure in solid oak
ture apparente en chêne massif et MDF. Une
and MDF. Special attention is given to the
attention particulière est portée à la finition
handles’ brass finish.
Pierre-François
Dubois
reinterprets
des poignées laitonnées.
42
43
mari us co nso le pier r e - fr anรงois d u bois
- p.82 - p.78 mari us vaisse lier pier r e - fr anรงois d u bois - p.81 char lot te miroir char lot te j u ill ar d - p.86 n i na l am pe tr istan loh n er - p.72 mari us b u f f e t bas pier r e - fr anรงois d u bois - p.81 gus tave tab o u re t char les seu leusian
44
45
leo n ie patè res pastina desi gn stu d i o n i na l am pe tr istan loh n er
- p.72
cesar b u f f e t stu d i o desor m e aux
/
- p.89
car e t te
- p.85
CÉSAR S T U D I O D É S O R M E A U X /C A R R E T T E
Le buffet César, clin d’oeil policé de l’urbain à l’agraire cloisonne avec audace un espace de rangement. Son rythme graphique adoucit visuellement sa présence donnant ainsi l’illusion d’un meuble de compagnie.
The César sideboard is an elegant nod to both urban and agricultural worlds, this piece’s unique beauty comes from the contrast between its graphic appearance and its light structure.
46
47
as tr é e s us pe nsio n han n e willman n cé lès te tab le pau lin e gil ain
&
- p.72
roman pin
- p.77
ASTRÉE HANNE WILLMANN
La talentueuse berlinoise Hanne Willmann
The talented Berlin-based designer Hanne
aborde les structures avec simplicité
Willmann aims for simplicity and lightness
et légèreté. L’artisanat et le minimalisme
when she designs structures. Craftmanship
sont au cœur de chacune de ses créa-
and minimalism are at the heart of all her
tions. Elle a dessiné, pour la nouvelle col-
creations. She designed Astrée, an ethereal
lection de HARTÔ, Astrée, une suspension
pendant light which brings new materials
aérienne, qui apporte de nouveaux matériaux
and new colours to HARTÔ’s selection.
et de nouvelles couleurs au catalogue.
Blown glass emerges for the first time
Le verre soufflé fait son apparition. Son aspect
at HARTÔ. Its smoked or tainted aspect (de-
fumé ou teinté selon les couleurs lui donne un
pending on the colour) gives Astrée a mys-
air mystérieux et son anneau mobile danse li-
terious look and its hanging ring enables
brement au fil des courants d’air.
it to move freely, float and dance, following the movement of the breeze.
48
49
g eorg es faute u i l gu ill au m e delvi gn e n i na l am pe tr istan loh n er e u g é n ie
90
- p.72
tab le basse stu d i o ac /al
serg e tapis pau lin e gil ain
- p.85
- p. 80
- p.78
COLLECTION JANE & SERGE PAU L I N E G I L A I N
Inspirés de la peinture et des tâches de couleurs qui s’épandent et fusionnent, Jane et Serge apportent de la couleur et de la rondeur à une pièce. Tout en formant un design abstrait, idéal pour les intérieurs modernes, Jane et Serge ont été pensés par Pauline Gilain comme deux pièces généreuses. Couleur, forme et usage sont les lignes directrices suivies par Pauline lorsqu’elle dessine et imagine des objets qu’elle souhaite ac cueillants. Tout autant inspirée par le savoirfaire, ses objets prennent vie à travers des méthodes, des techniques, des matières… pour enfin habiter nos espaces domestiques.
Inspired by painting and colour spots which spread and merge together, Jane and Serge bring colour and depth to a room. Pauline Gilain has designed these two objects to be abstract, and therefore perfectly suited for modern interiors, but also to be generous. Colour, shape and functionality are the cornerstones of Pauline’s approach when she wishes to design something cosy and welcoming. Inspired by artisanship, her objects come to life and truly inhabit our homes thanks to her use of materials and techniques.
50
51
cĂŠ les te tab le romain pin
&
e us tach e ban c margaux keller
- p.81
mari us b u f f e t pier r e - fr ançois d u bois
52
- p.76 - p.77
pau lin e gil ain
j os ĂŠ ph i n e tab le basse mathieu gal ar d
- p.81
53
e us tach e ban c margaux keller cé les te tab le romain pin
&
- p.81
pau lin e gil ain
- p.76
CÉLESTE R O M A I N P I N & PAU L I N E G I L A I N
Céleste est la première table de salle à manger éditée par Hartô. Co-dessinée par Pauline Gilain et Roman Pin, elle mêle l’assurance de sa structure en acier avec la douceur de sa forme arrondie et du bois.
Celeste is the first dining room table edited by Hartô. Codesigned by Pauline Gilian et Roman Pin it combines the assurance of its steel structure with the softness of its rounded shape and wood.
54
55
o d i lo n miroirs kenyon yeh
- p.87
hyppo lite secr é taire flor ence watin e gus tave tab o u re t char les seu leusian
- p.74 - p.78
HYPPOLITE F LO R E N C E WAT I N E
Dessiné par Florence Watine, Hyppolite se distingue par son allure masculine. Il doit ses lignes intemporelles à une réinterprétation moderne des sécretaires du 19ème siècle.
Designed by Florence Watine, Hyppolite stands out by its masculine appearance. Its timeless style is due to a modern reinterpretation of the 19th century secretary desk. .
56
57
j ose t te l am pe - gu é ri do n pau lin e gil ain g eorg es so fa gu ill au m e delvi gn e
& - p.80
pier r e - fr ançois d u bois
- p.73
JOSETTE PAU L I N E G I L A I N & PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
Imaginée par Pauline Gilain & Pierre-François Dubois, Josette est une création aux multiples facettes. Fabriquée en bois de frêne et éditée par HARTÔ, cette pièce est à la fois une table d’appoint et une lampe. Son double plateau se dresse sur un piétement triple, dont l’un des pieds s’élève pour accueillir un luminaire. De par ses multiples fonctions, Josette trouvera sa place dans un salon pour des moments de détente et de lecture comme dans une chambre à coucher en guise de table de nuit. Duo de designers à l’origine de nombreuses créations phares de la marque, le travail de Pauline et Pierre-François est grandement influencé par la réflexion apportée à la matière ainsi que par l’utilisation de la couleur. Quand Pierre-François laisse transparaître l’usage et accorde une place prépondérante à la matière, Pauline apporte de la couleur dont elle maîtrise tous les codes.
Designed by Pauline Gilain & Pierre-François Dubois, Josette is a multi-faceted creation. Made in ash wood and edited by HARTÔ, this piece serves equally as a side table and a lamp. Its two boards are supported by three feet, including an extended one which holds a shade. Thanks to its multiple functions, Josette will be the perfect ally for relaxation or reading moments in the living room such as the ideal bedside table in a bedroom. This designer duo, who has created a lot of key pieces for the brand, is hugely inspired by the role of materials and the use of colour. Pierre-François gives a prominent place to textures and to the beauty of functionality, whereas Pauline is a colour lover and expert.
58
59
h o n or é b u reau pier r e - fr ançois d u bois
- p.75 - p.78 gil ain & pier r e - fr ançois
gus tave tab o u re t char les seu leusian j ose t te l am pe - gu é ri do n pau lin e
60
d u bois
- p.73
61
- p.72 - p.75 seu leusian - p.78
as tr é e s us pe nsio n han n e willman n
h o n or é b u reau pier r e - fr ançois d u bois gus tave tab o u re t char les
HONORÉ PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
Pierre-François Dubois a pensé Honoré
When designing Honoré, Pierre-François
comme un lieu de travail esthétique
Dubois thought of a working space which
et fonctionnel. Câbles et chargeurs se dis-
had to be both aesthetic and functional.
simulent sous le pupitre pour sublimer l’as-
Cables and chargers are dissimulated under
sociation de la matière et de la couleur, qui
the desk to put the spotlight on the mate-
donnent vie à ce large espace de travail.
rials and colours’ combinations, which bring
Ce bureau, en chêne massif ou en noyer,
life to this large working space. This desk,
aux courbes simples et authentiques, affiche
available in solid oak or in walnut, is a deci
un design résolument contemporain.
dedly contemporary design with simple and authentic curves.
62
63
- p.83 - p.73 g eorg es faute u i l gu ill au m e delvi gn e - p.80 gas to n 80 secr Ê taire flor ence watin e - p.76 gus tave tab o u re t char les seu leusian - p.78 lÊo n ie patè res pastina desi gn stu d i o - p.89 gab i n b u f f e t bas mathieu gal ar d lu ce s us pe nsio n mi ck ael kosk a
64
65
gas to n
60
et
80
secr é taires flor ence watin e
gus tave tab o u re t char les seu leusian
- p.76
- p.78
COLLECTION GASTON F LO R E N C E WAT I N E
Secrétaire mural élégant et coloré, Gaston
An
marie le bois naturel à la palette HARTÔ.
Gaston is a combination of natural wood
Ses poignées en cuir naturel viennent sub-
and HARTÔ’s chromatic palette. Its draw-
limer les teintes de ses tiroirs. Fonctionnel,
ers’ colours are beautifully highlighted by its
Gaston est le bureau idéal pour les espaces
handles
exigus. Il permet d’organiser un coin travail
Gaston is the perfect desk for tight spaces.
dans une pièce de vie, fait office de con-
It can serve as a working tool in a living space,
sole dans une entrée ou de coiffeuse dans
but it can also be used as a console table
une chambre. Florence Watine l’a pensé
in an entrance or as a dressing table in
comme une pièce fonctionnelle et modu-
a bedroom. When designing it, Florence
lable permettant à ses hôtes de le mettre
Watine wanted Gaston to be a functional
en scène selon leurs envies.
and modular furniture piece, enabling its
elegant
in
and
colorful
natural
writing
leather.
desk,
Functional,
owners to shape their private space in the way they want.
66
67
G U S TAV E CHARLES SEULEUSIAN
Charles Seuleusian envisage l’objet industriel comme une source inépuisable d’inspiration. Proche de la matière et des procédés, il voit dans chaque projet l’opportunité de faire appel à nos sens à travers des objets justes et discrets. Il dessine pour HARTÔ la collection Gustave, une série de tabourets à la silhouette légère et géométrique. Cette collection est composée d’une assise en chêne massif fixée sur un piètement en métal laqué, dont le design assure stabilité et confort. Décliné en version basse et en tabouret de bar, Gustave est dis ponible en plusieurs couleurs. Son élégance sobre en fait une assise parfaite pour tous types d’espaces.
Industrial objects are for Charles Seuleusian a major source of inspiration. Giving an important role to materials and production processes, he sees every project as an opportunity to make use of our natural senses to create meaningful and discreet objects. He drew for HARTÔ the Gustave collection, a series of geometric and fine-shaped stools. This collection is composed of a seat in solid oak, consolidated by a base in lacquered metal designed to ensure stabi lity and comfort. Available as a bar stool or as a lower version, Gustave exists in several colours. Elegant in its simplicity, it’s the perfect seat for any space.
68
69
l a c o l l e c t io n t h e co l l e c t io n
70
71
CARMEN S-M-L
ASTRÉE
NINA LAMPE
NINA APPLIQUE
LUCE S / SL / M
JOSETTE
PAU L I N E P LU S LU I S
HANNE WILLMANN
T R I S TA N L O H N E R
T R I S TA N L O H N E R
M I C K A E L KO S K A
suspension
suspension
l ampe à poser
applique
suspension
PAU L I N E G I L A I N & PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
p e n d a nt li g ht
p e n d a nt li g ht
ta b le l a m p
wa ll l a m p
p e n d a nt li g ht
l a m pe-g u é r i d o n
dimensions dimensions
matériaux materials
50/90/120cm Métal laqué mat H 3,4 cm Matt lacquered metal Textile PES ou trevira CS PES or trevira CS fabric Câble en tissu (2m) Fabric cable (2m) Panneau LED 5 ou 12W dimmable 5 or 12W dimmable LED panel couleurs colours
72
dimensions dimensions
matériaux materials
36 cm Verre teinté ou fumé P 7 cm Stained or frosted glass Métal laqué mat Matt lacquered metal Câble en tissu (2m) Fabric cable (2m) Ampoule E14 (LED incluse) E14 LED lightbulb (included) couleurs colours
Noir Black
RAL 7035
dimensions dimensions
matériaux materials
23 cm Chêne massif H 41 cm Solid oak Métal laqué mat Matt lacquered metal Tube en laiton Brass tube Ampoule E14 (non incluse) E14 lightbulb (not included)
dimensions dimensions
matériaux materials
L 23 cm Chêne massif H 60 cm Solid oak P 38 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal Tube en laiton mat Brass tube Ampoule E27 (non incluse) E27 lightbulb (not included) couleurs colours
Structure murale Wall part:
couleurs colours
Blanc White
Blanc White
RAL 9016
Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Rose nude Nude pink
Rose Pink
NCS S 0515-R
dimensions dimensions
matériaux materials
Chêne massif Solid oak Câble en tissu (2m) Fabric cable (2m) Small : 6 cm Ampoule E14 (incluse) H 14 cm E14 lightbulb (included) Small long : 6 cm Ampoule E14 (incluse) H 19 cm E14 lightbulb (included) Medium : 10 cm H 18 cm
ta b le - l a m p
Ampoule E27 (incluse) E27 lightbulb (included)
dimensions dimensions
matériaux materials
45 cm Frêne massif H 140 cm Solid ash Métal laqué mat Matt lacquered metal Abat-jour en coton Cotton lampshade Ampoule E27 (non incluse) E27 lightbulb (not included) couleurs colours
Blanc White
RAL 9016
Abat-jour Lamp shade: Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
73
CLAUDE SUSPENSION
CLAUDE LAMPE
HYPPOLITE
HONORÉ
VICTOR
SUZON
G U I L L A U M E D E LV I G N E
G U I L L A U M E D E LV I G N E
F L O R E N C E W AT I N E
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
F L O R E N C E W AT I N E
suspension
l ampe à poser
s e c r é ta i r e
bureau
bureau
rangement mural
p e n d a nt li g ht
dimensions dimensions
matériaux materials
H 39 cm Métal laqué mat L 111 cm Matt lacquered metal P 40 cm PES tressé (norme M1) Braided PES (M1)* Câble en tissu (2m) Frabric cable (2m) Ampoule E27 (non incluse) E27 lightbulb (not included) couleurs colours
74
ta b le l a m p
dimensions dimensions
matériaux materials
30 cm Métal laqué mat H 46 cm Matt lacquered metal PES tressé (norme M1) Braided PES (M1)* Câble en tissu (2m) Fabric cable (2m) Ampoule E27 (non incluse) E27 lightbulb (not i ncluded) couleurs colours
Gris galet Pebble grey
RAL 7032
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris galet Pebble grey
RAL 7032
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
s e c r e ta ry d e s k
dimensions dimensions
matériaux materials
H 89 cm MDF plaqué chêne/noyer L 120 cm MDF oak/walnut veneered P 55 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal couleurs colours
Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Vert Olive Olive green
RAL 1020
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
desk
dimensions dimensions
matériaux materials
H 73 cm MDF plaqué chêne/noyer L 140 cm MDF oak/walnut veneered P 70 cm MDF laqué mat Matt lacquered MDF Piètement en chêne/ noyer massif Legs in solid oak/walnut couleurs colours
desk
dimensions dimensions
matériaux materials
H 84 cm MDF plaqué chêne L 100 cm MDF oak veneered P 60 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal couleurs colours
Blanc White
RAL 9016
Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
wa ll- m o u nte d sto r a g e
dimensions dimensions
matériaux materials
H 39,5 cm MDF plaqué chêne L 36 cm MDF oakveneered P 23 cm MDF laqué Lacquered MDF Languettes en cuir Leather pulls couleurs colours
Blanc White
RAL 9016
Finitions laiton brossé Brushed brass finishing
75
GASTON 60
GASTON 80
CÉLESTE
HELENE
GAR ANCE
JOSEPHINE
F L O R E N C E W AT I N E
F L O R E N C E W AT I N E
PIERRE DUBOURG
TO M AS K R A L
M AT H I E U G A L A R D
s e c r é ta i r e m u r a l
s e c r é ta i r e m u r a l
ROMAIN PIN & PAU L I N E G I L A I N
ta b l e
ta b l e
ta b l e b a s s e
wa ll s e c r e ta ry d e s k
wa ll s e c r e ta ry d e s k
ta b l e
dimensions dimensions
matériaux materials
H 72 cm MDF plaqué chêne/noyer L 60 cm MDF oak/walnut veneered P 31,5 cm MDF laqué mat Matt lacquered MDF Languettes en cuir Leather pulls
dimensions dimensions
dimensions dimensions dimensions dimensions
matériaux materials
H 75 cm Chêne massif L 180 cm ou 220 cm Solid oak P 100 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal
Petits tiroirs Little drawers
76
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Bordeaux Bordeaux
RAL 3005
Vert Olive Olive green
Grands tiroirs Big drawers Blanc White
RAL 9016
Gris clair Light grey
RAL 7035
RAL 1020
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
Finitions laiton brossé Brushed brass finishing
Ivoire Ivory
RAL 1014
matériaux materials
H 70 cm Chêne massif L 190 cm ou 240 cm Solid oak P 90 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal couleurs colours
couleurs colours couleurs colours
ta b le
c o f f e e ta b le
ta b le
matériaux materials
H 72 cm MDF plaqué chêne/noyer L 80 cm MDF oak/walnut veneered P 31,5 cm MDF laqué mat Matt lacquered MDF Languettes en cuir Leather pulls
ta b le
RAL 9016
Blanc White
RAL 9016
Blanc White
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
*produit sur commande uniquement. *product available on demand.
*produit sur commande uniquement. *product available on demand.
dimensions dimensions
matériaux materials
H 75 cm Plateau plaqué chêne L 200 cm Tray in MDF oak P 100 cm veneered piètement en chêne massif Solid oak legs couleurs partie centrale colours central part
Stone leaf Blanc White Stone leaf Fenix Blanc Fenix White Fenix Noir Fenix Black
dimensions dimensions
matériaux materials
L 100 cm plateau chêne massif P 70 cm ou marbre de Carrare H 41 cm Tray in MDF oak veneered or white Carrare marble Piètement chêne massif Solid oak legs Finitions laiton brosséf Brushed brass finishing couleurs colours
Marbre blanc White marble Chêne naturel Natural oak
77
EUGÉNIE 70 & 90
A N AT O L E
G U S TA V E
G U S TA V E B A R
ANDRÉA CHAISE
ANDRÉ A FAUTE U IL
S T U D I O A C /A L
S T U D I O A C /A L
CHARLES SEULEUSIAN
CHARLES SEULEUSIAN
AURÉLIEN BARBRY
AURÉLIEN BARBRY
ta b l e b a s s e
guéridon
ta b o u r e t
ta b o u r e t d e b a r
chaise
fa u t e u i l
c o f f e e ta b le
s i d e ta b le
sto o l
b a r sto o l
dimensions dimensions
matériaux materials
dimensions dimensions
matériaux materials
dimensions dimensions
70 cm ou 90cm H 40 cm
Contreplaqué chêne Oak veneered plywood Métal laqué mat Matt lacquered metal
40 cm H 50 cm
Contreplaqué chêne Oak veneered plywood Métal laqué mat Matt lacquered metal
36 cm Chêne ou massif H 45 cm Solid oak Métal laqué mat Matt lacquered metal
42 cm Chêne massif H 65 cm ou 74 cm Solid oak Métal laqué mat Matt lacquered metal
couleurs colours
couleurs colours
couleurs colours couleurs colours
Blanc White
RAL 9016
Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
matériaux materials
Blanc * White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Bleu pétrole* Petrol blue
RAL 5020
dimensions dimensions
matériaux materials
Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
chair
dimensions dimensions
matériaux materials
H 74 cm Chêne massif L 60 cm Solid oak P 56 cm Contreplaqué chêne/ Plywood oak veneered
bridge
dimensions dimensions
matériaux materials
H 74 cm Chêne massif L 60 cm Solid oak P 59 cm Contreplaqué chêne/ noyer Plywood oak/walnut veneered
couleurs colours
Chêne naturel Natural oak couleurs tissus colours fabrics
couleurs colours
Chêne naturel Natural oak couleurs tissus colours fabrics
*disponible pour assise en chêne naturel uniquement *only available for seat in natural oak finish
Alaska HARTÔ collection / collection* Rouge brique / Brick Sable / Sand Vert menthe / Mint green
Alaska HARTÔ collection / collection* Rouge brique / Brick Sable / Sand Vert menthe / Mint green
*Autres couleurs disponibles à la demande *Other colours available on demand
*Autres couleurs disponibles à la demande *Other colours available on demand
78
79
GEORGES FAUTE U I L
GEORGES SOFA
PROSPER
E U S TA C H E
MARIUS BUFFET BAS
M A R I U S VA I S S E LI E R
G U I L L A U M E D E LV I G N E
G U I L L A U M E D E LV I G N E
TERHEDEBRÜGGE
MARGAUX KELLER
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
fa u t e u i l
s o fa
s o fa
banc
buffet
va i s s e l i e r
armchair
dimensions dimensions
matériaux materials
H 76,5 cm Chêne massif L 70 cm Solid oak P 75 cm Rembourrage mousse Foam padding Tissus HARTÔ collection Fabric HARTÔ collection couleurs tissus cat
1
colours cat
1 fabrics
Seattle HARTÔ collection / collection*
s o fa
dimensions dimensions
matériaux materials
H 76,5 cm Chêne massif L 146 cm Solid oak P 75 cm Rembourrage mousse Foam padding Tissus HARTÔ collection Fabric HARTÔ collection couleurs tissus cat
1
colours cat
1 fabrics
Seattle HARTÔ collection / collection*
Gris ardoise / Slate grey
Gris ardoise / Slate grey
*Autres couleurs disponibles à la demande
*Autres couleurs disponibles à la demande
*Other colours available on demand
*Other colours available on demand
s o fa
dimensions dimensions
matériaux materials
H 63 cm Chêne massif L 215 cm Solid oak P 57 cm Rembourrage mousse Foam padding Tissus HARTÔ collection Fabric HARTÔ collection couleurs tissus colours fabrics
Seattle HARTÔ collection / collection* Gris clair / Light grey Gris ardoise / Slate grey Arte HARTÔ collection / collection* Vert chiné / Flecked green *Autres couleurs disponibles à la demande *Other colours available on demand
80
bench
dimensions dimensions
sideboard
dimensions dimensions
matériaux materials
H 45 cm MDF plaqué chêne L 120 cm et chêne massif P 40 cm MDF oak veneered and solid oak Assise et dossier en velours Seat and backrest in velvet fabric couleurs structure stucture colours
Chêne naturel Natural oak
matériaux materials
H 65 cm Chêne massif L 155 cm ou 185 cm Solid oak P 45 cm MDF plaqué chêne MDF oak veneered couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
dr esser
dimensions dimensions
matériaux materials
H 130 cm Chêne massif L 120 cm Solid oak P 45 cm MDF plaqué chêne MDF oak veneered Poignées en laiton brossé Brushed brass handles couleurs colours
Gris clair Light grey
RAL 7035
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Ivoire Ivory
RAL 1014
Chêne naturel Natural oak
assise et dossier seat and backrest parts
Camel Camel
Beige Beige
Bordeaux Bordeaux
Wine Wine
Green Green
Mud Mud
81
MARIUS CHIFFONNIER
MARIUS CONSOLE
MARIUS COMMODE
GAB I N B U FFET BAS + TI ROI RS
GABIN BUFFET BAS 162
GABIN BUFFET BAS 122
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
H A RTÔ
H A RTÔ
H A RTÔ
chiffonnier
console
commode
b u f f e t/ b a n c t v
ta ll c h e st
dimensions dimensions
matériaux materials
H 130 cm Chêne massif L 50 cm Solid oak P 40 cm MDF plaqué chêne MDF oak veneered Poignées en laiton brossé Brushed brass handles couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
82
c o n s o le
dimensions dimensions
matériaux materials
H 90 cm Chêne massif L 100 cm Solid oak P 36 cm MDF plaqué chêne MDF oak veneered Poignées en laiton brossé Brushed brass handles couleurs colours
c h e st o f d r aw e r s
dimensions dimensions
matériaux materials
H 90 cm Chêne massif L 100 cm Solid oak P 40 cm MDF plaqué chêne MDF oak veneered Poignées en laiton brossé Brushed brass handles couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
s i d e b o a r d /t v b e n c h
dimensions dimensions
matériaux materials
H 49 cm MDF plaqué chêne/noyer L 162 cm MDF oak/walnut veneered P 45 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal Poignées en laiton brossé Brushed brass handles couleurs colours
Portes Doors
Chêne naturel Natural oak
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris clair Light grey
RAL 7035
RAL 5020
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 1020
Ivoire Ivory
RAL 1014
Vert Olive Olive green
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
b u f f e t/ b a n c t v
s i d e b o a r d /t v b e n c h
dimensions dimensions
matériaux materials
H 49 cm MDF plaqué chêne L 162 cm MDF oak veneered P 45 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal
b u f f e t/ b a n c t v
s i d e b o a r d /t v b e n c h
dimensions dimensions
matériaux materials
H 49 cm MDF plaqué chêne L 122 cm MDF oak veneered P 45 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal
couleurs colours
couleurs colours
Portes Doors
Portes Doors
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Vert Olive Olive green
RAL 1020
Vert Olive Olive green
RAL 1020
83
GABIN BANC 92
GABIN BUFFET HAUT
GABIN CABINET
CESAR
SERGE
JANE
H A RTÔ
H A RTÔ
H A RTÔ
S T U D I O D E S O R M E A U X /C A R R E T T E
PAU L I N E G I L A I N
PAU L I N E G I L A I N
buffet
cabinet
buffet
ta p i s
ta p i s
b a n c /r a n g e m e n t e n t r e e
s i d e b o a r d /s h o e b e n c h
dimensions dimensions
matériaux materials
sideboard
dimensions dimensions
matériaux materials
cabinet
dimensions dimensions
matériaux materials
H 49 cm MDF plaqué chêne L 92 cm MDF oak veneered P 40 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal Assise amovible Removeable seat part
H 80 cm MDF plaqué chêne L 120 cm MDF oak veneered P 45 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal Poignées en laiton brossé Brushed brass handles
H 140 cm MDF plaqué chêne L 100 cm MDF oak P 40 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal Poignées en laiton brossé Brushed brass handles
couleurs colours
couleurs colours
couleurs colours
Portes Doors
Portes Doors
sideboard
dimensions dimensions
couleurs colours
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris clair
RAL 7035
Gris clair Light grey
RAL 7035
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Light grey Gris ardoise Slate grey
Chêne naturel Natural oak
Portes Doors
matériaux materials
H71,5cm MDF plaqué Chêne L 124 cm MDF oak veneered P 40,5 cm Poignées en laiton brossé Brushed brass handles
rug
dimensions dimensions
matériaux materials
rug
dimensions dimensions
matériaux materials
L 220 cm 100% laine l 180 cm de Nouvelle-Zélande 100% New-Zealand wool
L 220 cm 100% laine l 180 cm de Nouvelle-Zélande 100% New-Zealand wool
couleurs colours
couleurs colours
Camaïeu vert/bleu Shades of green/blue
Camaïeu rouge/rose Shades of red/pink
Camaïeu gris/bleu Shades of grey/blue
Assise Seat part Seattle HARTÔ collection / collection Gris clair Light grey
84
Gris ardoise Slate grey
85
AMBROISE
AMBROISE MURAL
CHARLOTTE
ODILON
LUBIN
ANDRÉ
A D ELI N E CO U LO N
A D ELI N E CO U LO N
C H A R LOT TE J U I LLI A R D
K E N YO N Y E H
TO M AS K R A L
STUDIO BEAUREGARD
p o r t e-m a n t e au x
p o r t e-m a n t e au x
miroir mural
miroir à poser ou à suspendre
miroir mural
miroir mural
c o at r a c k
dimensions dimensions
matériaux materials
c o at r a c k
dimensions dimensions
matériaux materials
wa ll m i r r o r
dimensions dimensions
matériaux materials
H 158 cm Chêne massif L 60 cm Solid oak P 60 cm Contreplaqué chêne Plywood oak veneer
H 68 cm Chêne massif L 56 cm Solid oak Contreplaqué chêne Plywood oak veneer
25 cm Surface magnétique en chêne massif Magnetic surface in solid oak
couleurs colours
couleurs colours
couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
Chêne naturel Natural oak
Chêne naturel Natural oak
dimensions dimensions
wa ll o r ta b le m i r r o r
matériaux materials
Small : MDF plaqué chêne 25 cm MDF oak veneered L 6 cm Large : 40 cm H 6 cm
wa ll m i r r o r
dimensions dimensions
matériaux materials
H 63,5 cm MDF plaqué chêne L 64 cm MDF oak veneered
wa ll m i r r o r
dimensions dimensions
matériaux materials
H 85 cm L 88 cm
MDF peint mate* MDF mat painted*
couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
86
87
r e t r o u v e z l’ e n s e m b l e d e n o s p h o t o s e n s u i va n t c e l i e n
:
f i n d a l l o u r p i c t u r e s by f o l low i n g t h i s l i n k
ph otos
ANDRÉE
LOLA
LOU
LEONIE
STUDIO BEAUREGARD
BENOIT GAIGNARD
PA S T I N A D ES I G N S T U D I O
pat è r e
pat è r e
KYUHYUNG CHO & ER I K O LOVS SO N
c o at h o o k
c o at h o o k
pat è r e
dimensions dimensions
matériaux materials
dimensions dimensions
matériaux materials
dimensions dimensions
matériaux materials
Small : 7 cm P 4,3 cm
Chêne massif Solid oak
Small : 8 cm P 6,5 cm
Chêne massif Solid oak
H 10,5 cm L 7 cm P 5 cm
Chêne et/ou frêne massif Solid oak and/or ash
Medium : 10 cm P 5,7 cm
Medium : 13 cm P 8 cm
couleurs colours
couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
88
couleurs colours
Chêne et vert olive Oak and olive green Ivoire et vert olive Ivory and olive green
Chêne naturel Natural oak
Noir Black
RAL 9004
Bordeaux Bordea
RAL 3005
Ivoire Ivory
RAL 1014
Vert Olive Green Olive
RAL 1020
Bordeaux Bordeaux
RAL 3005
Rose saumon Salmon pink
RAL 2012
pat è r e
c o at h o o k
c o at h o o k
Ivoire et bordeaux Ivory and bordeaux Rose saumon et bordeaux Salmon pink and bordeaux
dimensions dimensions
L 10cm P 6cm
matériaux materials
Chêne massif Solid oak
L 8 cm P 5 cm couleurs colours
Chêne naturel Natural oak Gris clair Light grey
RAL 7035
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
/
pictures
:
l e n u a n c ier p ri n c i pa l t h e mai n co lo u rs
Blanc
Gris clair
Gris ardoise
White
Light grey
Slate grey
RAL 9016
RAL 7035
RAL 7016
Rose pâle
Rose abricot
Bordeaux
Light pink
Apricot pink
Bordeaux
NCS S 0515-R
NCS S 0530-Y80R
RAL 3005
Bleu gris
Bleu marine
Rouge pourpre
Grey blue
Navy blue
Purple red
NCS S 6020-R90B
RAL 5003
RAL 3004
Vert olive
Bleu pétrole
Rose saumon
Olive green
Petrol blue
Salmon pink
RAL 1020
RAL 5020
RAL 2012
Ivoire Ivory RAL 1014
n os f i n i t io n s o u r f i n is h es
finition l aquée
finition peinte
lacquered finish
pai nted fi n i s h
Laque lisse et mate sans aspérités
Peinture couvrante laissant apparaître le veinage du bois sans variations de teinte.
Matte and smooth laquer without any roughness
Matte paint letting the wood veins appear without any colour variation.
Nos remerciements à TH Manufacture ainsi qu’au concept store Fleux’ pour le prêt d’objets ne faisant pas partie de notre collection. Les photos et légendes de ce catalogue sont non contractuelles. Pictures and comments are for purpose only.
sie g e so c ia l
c o n t a c t p ress
p h o t o g ra p h es
h eadquarters
p r e s s c o nta ct
ph oto g raph er s
contact @ hartodesign . com
alexis narodetzk y, pedro sar aiva
52
75003 paris contact @ hartodesign . com +3 3 ( 0 ) 1 76 5 0 5 5 4 5
92
hervĂŠ goluz a , thierry caron ,
rue de turbigo