COLLECTION 2019
1
COLLECTION 2019
HARTÔ incarne le design français. Chez HARTÔ, nous créons du mobilier et des luminaires qui apportent panache, audace et émotion à votre intérieur. Nos designers s’attachent à imaginer des pièces généreuses dans leur dessin, uniques dans la qualité des matériaux utilisés et pratiques dans l’usage qui leurs sont conférés. Le respect de chacune des étapes de production est une valeur qui fait sens chez HARTÔ. Un meuble HARTÔ se traduit par une exigence du détail qui le rend identitaire. S’approprier un produit HARTÔ c’est apporter un supplément d’âme à son intérieur, une impertinence française maîtrisée.
SOMMAIRE HARTÔ embodies French design.
les nouveautés
HARTÔ designs furniture and lighting which
échanger
28
partager
59
créer
66
l a collection
84 86 90 92 95 98 105 108 110
will bring character, boldness and emotions to your interiors. Our designers’ goal is to conceive objects with generous lines, made of high-quality materials making them unique and which are highly practical in their functionality. Respecting each stage of production is part of HARTÔ’s values. Each of HARTÔ’s objects is designed with a high attention to detail in order to create a proper identity. A HARTÔ piece will bring soul and French elegant boldness to your interiors.
luminaires bureaux tables assises r angements tapis
miroirs objets
6
cl au d e s us pe nsio n gu i ll au m e d elvi gn e garan ce tab le to mas kr al an d rea chaise
/
- p.88
- p.92
faute u i l au r éli en bar b ry
- p.87 ter h ed eb r ü gge - p.97
- p.96
n i na appli q u e tr istan lo h n er pros per so fa
l es n o u v ea u t é s
Cet automne, Hartô affirme son identité résolument parisienne et toute hausmannienne. Un canapé, trois nouvelles assises, deux suspensions, une table ainsi que la première applique de la marque viendront habiller l’appartement HARTÔ.
o u r l ate st p i e c e s
Unquestionably Parisian, Hartô comes this Autumn with many novelties. One sofa, three new seatings, two new lightings and a table such as the brand’s first
wall
lighting
will
be
components
of HARTÔ’s refreshed appartment and signature.
6
7
pros per so fa ter h ed eb r Ăź g ge
- p.97
as tr ĂŠ e s us pe nsio n han n e wi llman n
8
- p.86
9
pros per so fa ter h ed eb r ü g ge
- p.97
cl au d e s us pe nsio n gu i ll au m e d elvi gn e
- p.88
PROSPER TERHEDEBRUGGE
Prosper, longuement désiré, ce sofa fait sont
HARTÔ’s
apparition en reprenant les codes d’HARTÔ :
Prosper, its first sofa, characterised by
confort, audace et style.
generous masculine lines.
Pensé pour les amateurs de design, ses lignes
A design we’ve all been waiting for, Prosper
sont nées de la volonté du studio allemand
makes its first steps in line with HARTO’s
Terhedebruegge de s’interroger autour de la
signature values: comfort, boldness and
relation entre structure et assise.
style.
Simple et accessible, ses teintes et son ar-
Questioning the relation bewteen struc-
mature lui procurent un style moderne et
ture
chaleureux.
Terhedebruegge designed this object
Ses pieds en chêne naturel, ses pans de tissu
specifically for the lovers of design.
qui recouvrent sa structure et ses coussins
Simple and accessible, its colours and its
épais lui confèrent une allure enveloppante,
frame give it a warm and modern feel.
parfait pour un salon cosy.
It will be perfect for a cosy living room thanks
and
seating
seating,
collection
welcomes
the German
studio
to its envelopping shape, its natural oak feet, its structure covered with fabric and its thick cushions.
10
11
an d rea chaise
/
faute u i l au r éli en bar b ry
n i na appli q u e tr istan lo h n er
- p.96
- p.87
ANDRÉA AURÉLIEN BARBRY
12
Le fauteuil et la chaise Andréa viennent com-
Armchair and chair Andréa are yet anoth-
pléter la collection d’assises HARTÔ.
er addition to HARTÔ’s seating collection.
Inspirées des icônes danoises des années 50,
Inspired by the Danish icons of the 50s,
les deux assises possèdent un design unique.
both seats are defined by a unique de-
Esthétique et confortable, l’ergonomie de leurs
sign. Designed for a tailor-made feel, their
dossiers a été pensé pour une sensation de
backrests are ergonomic, esthethic and
sur-mesure.
comfortable.
La noblesse de leur structure, en chêne ou
These seats have a timeless look thanks to
noyer massif les rendent intemporelles.
their noble structure in solid oak or walnut.
Le design des deux créations varie en fonction
Both seats are characterised by lines which
de leur usage.
are adapted to their intended usage.
Les accoudoirs raccourcis lui permettent d’en-
With its shortened armrests, one is more suit-
dosser la fonction de chaise de table quand
ed to be a kitchen table chair, whereas the
le fauteuil est lui plus à son aise au sein d’un
other one is more appropriate for a living
salon.
room.
La collection Andréa, signée Aurélien Barby
The Andrea collection, designed by Aurélien
a été pensé dans les nouveaux coloris HARTÔ,
Barby, is declined in sand, mint and brick red
sable, menthe et brique.
HARTÔ’s new hues.
13
garan ce tab le to mas kr al an d rea chaise
/
- p.92
faute u i l au r éli en bar b ry
- p.96
GAR ANCE TO MAS KR AL
Thomas Kral signe pour HARTÔ une nou-
Thomas Krall designs for HARTÔ a new dining
velle table de salle à manger au cachet
table with contemporary charm.
contemporain.
Garance is a table with discontinued lines
Garance est une table aux lignes découpées
and generously sized, making it ideal for
dont la taille généreuse en fait l’invitée idéale
family diners and big living spaces.
des dîners de famille ou grands espaces de
Thanks to this piece, your dining room will
vie. Elle fera de votre salle à manger un show-
look like a design showroom.
room design.
Its delicate and graphic structure contrast
La finesse et le graphisme de sa structure
with its imposing feet. This high-level table-
contrastent avec l’aspect imposant de ses
top resting on a resistant structure can be
pieds. Haut perché sur une structure robuste,
changed according to your inspiration. Its
son plateau pourra être modifié en fonction
material can hence be modified, depending
de vos inspirations.
on your mood,
La robe de Garance, façon terrazzo, verre,
whether its terrazzo, glass, metal, wood or
métal, bois ou pierre évoluera alors fonction
stone.
de vos envies.
Once again, Garance honours the nobility of
Ici encore, Garance fait honneur à la noblesse
materials
des matériaux.
14
15
cl au d e s us pe nsio n gu i ll au m e d elvi gn e garan ce tab le to mas kr al
- p.88
- p.92
CLAUDE SUSPENSION & LAMPE G U I L L A U M E D E LV I G N E
16
Après Carmen et Astrée, Claude, dernière
After
création de Guillaume Delvigne, vient étoffer
Delvigne’s latest design, Claude, expands
la collection de luminaires d’HARTÔ.
HARTÔ’s lighting collection.
Claude, est androgyne, à la fois lampe à
This androgynous design is both a table light
poser et suspension.
and a pendant light.
La lampe à poser a été développée pour
The table light design has been created to
répondre aux besoins de nos clients particu-
meet our private clients’ needs. Compared
liers. Idéale dans un espace plus confidentiel
to the pendant design of the same line, it
que la suspension de la même collection, elle
will be better suited for intimate spaces and
viendra apporter audace et créativité au sein
will bring a bold and creative touch to your
de l’intérieur.
interiors.
Carmen
and
Astrée,
Guillaume
17
n i na appli q u e tr istan lo h n er
- p.87 - p.97
e us tach e ban c margaux keller
NINA APPLIQUE T R I S TA N L O H N E R
L’applique Nina est toute aussi élancée et gal-
The wall lamp Nina is as slender and curved
bée que la suspension et lampe à poser de la
as the pendant and table light from the
même collection.
same collection.
Simple et raffinée, elle joue avec les lignes
Simple and refined, Nina plays with the lines
et diffuse une lumière douce et chaleureuse.
diffusing a soft and warm light.
On l’imagine aussi bien au sein d’un pro-
It can be imagined as much in a hotel or
jet d’hôtellerie ou de restauration que posée
restaurant project as in an entrance, a living
dans une entrée, un salon ou même une
room or even a bedroom as a bedside lamp.
chambre en lampe de chevet.
18
19
- p.109 - p.110 mari us co nso le pi er r e - fr aço is d u bo is - p.101 g us tave tab o u re t char les seu leusian - p.95 an d r é miroir b e au r egar d stu d i o x hartô
an d r é e patè re b e au r egar d stu d i o x hartô
20
21
- p.109 - p.101
an d r é miroir b e au r egar d stu d i o x hartô mari us co n so le pi er r e fr an ço is d u bo is lo u iso n vase math i ld e man d em ent
COLLECTION ANDRÉ BEAUREGARD STUDIO
Beauregard Studio s’associe à HARTÔ pour
A triptych inspired by the French art de vivre.
la création d’une typologie inédite née de la
Beauregard Studio joins forces with HARTÔ
rencontre entre deux savoir-faire... So french !
for the creation of a unpublished typology
La collection André prend racine dans la
born from the meeting between two know-
dernière création de carreaux de ciment
how ... So french!
d’Aurélia Paoli, «Nemours».
The André collection takes root in the lat-
Pensé comme un ensemble, le miroir vient
est creation of cement tiles by Aurélia Paoli,
remplacer les bassins imaginés par le pay-
“Nemours”. Thought like a set, the mirror
sagiste de Louis XIV. Une répétition de motifs
comes to replace the basins imagined by
signée Beauregard Studio encadre le miroir
the landscaper of Louis XIV. A repetition of
pour mieux se rapprocher de l’art visuel des
motifs signed Beauregard Studio frames the
jardins à la française.
mirror to better get closer visual art of French
Typologie inédite, le miroir s’intègre dans un
gardens.
sticker. La juxtaposition des matériaux et des
Unusual typology, the mirror fits into a sticker.
formes géométriques est le résultat d’un projet
The juxtaposition of materials and geometric
global qui apporte à l’espace dans lequel il se
shapes is the result of a global project that
trouve une véritable perspective.
brings to the space in which he finds himself a true perspective. Welcome home André!
22
23
carme n s us pe n sio n g m pau li n e
+
lu is
- p.86
CARMEN PAU L I N E PLU S LU I S
Le studio PaulinePlusLuis, formé par le duo
PaulinePlusLuis design studio, founded by the
Pauline Capdo et Luis Bellener, est à l’orig-
designers Pauline Capdo and Luis Bellener,
ine de la suspension Carmen. Née d’expéri-
are the creators of Carmen pendant light.
mentations sur le textile et pensée comme
Inspired by textile experimentations, Pauline
une danseuse, le plissage et l’envergure
and Luis had a dancer in mind when de
de Carmen rendent son graphisme cap-
signing this pendant light. Carmen’s graphic
tivant. Les lignes de sa jupe se répètent
lines are captivating thanks to its pleats and
et viennent rythmer l’espace dans laquelle
size. The skirt’s repetitive lines bring rhythm
elle se trouve. Quand Carmen entre en scène,
to the space it finds itself in. Embellished
sublimée par son disque lumineux, elle ne
by her luminous disc, Carmen does not go
passe pas inaperçue.
unnoticed when she comes in.
L’approche créative de Pauline Capdo et
The
de Luis Bellener se veut intuitive et inspirée
duo is mainly based on intuition inspired
du quotiden. Ils accordent une attention par-
by everyday life. Their creations are unique
ticulière au traitement de la lumière qui est
thanks to the special attention they give
leur thème de prédilection, ce qui rend leurs
to the treatment of light.
creative
approach
of
this
young
créations uniques et singulières.
24
25
g eorg es so fa gu i ll au m e d elvi gn e
- p.97 - p.86
carme n s us pe nsio n pau li n epluslu is o d i lo n l miroir kenyo n yeh e u g ĂŠ n ie
90
serg e tapis pau li n e gi l ai n ab e l
55
- p.108
tab le basse stu d i o ac /al
ot toman stu d i o d ĂŠso r m e aux /car r e t te
narcisse miroir hartĂ´
- p.109
gab i n b u f f e t haut math i eu gal ar d
26
- p.93
- p.106
- p.94
- p.102
27
- p.87 - p.97 e u g é n ie 90 tab le basse stu d i o ac /al - p.93 anato le g u é ri do n stu d i o ac /al - p.93 mari n tapis pi ergi l fo u rq u i é - p.106 n i na s us pe nsio n tr istan lo h n er
g eorg es so fa gu i ll au m e d elvi gn e
é c h a n g er
Chez HARTÔ, le salon est synonyme de confort et de convivialité. Lieu de vie à part entière, il reflète la personnalité de ses hôtes avec audace tout en invitant à la détente. L’ambiance y est chaleureuse et Georges, Gabin, Abel ou Marius s’y retrouvent avec plaisir.
c o n n e cti n g HARTÔ’s definition of the ideal living room is synonymous with comfort and cosiness. Living space per se, it reflects with boldness the personality of its hosts and invites us to relax. It’s characterised by a warm atmosphere, where Georges, Gabin, Abel or Marius are the perfect companions.
28
29
lu ce s us pe nsio n m i ck ael kosk a anato le g u ĂŠ ri do n stu d i o ac /al
- p.88 - p.75
- p.77 - p.77
g eorg es faute u i l gu i ll au m e d elvi gn e g eorg es so fa gu i ll au m e d elvi gn e
30
31
COLLECTION GEORGES G U I L L A U M E D E LV I G N E
Guillaume Delvigne signe avec Georges
Guillaume Delvigne’s collection Georges
une collection qui réunit les fondamentaux
brings together the fundamental features
de la marque. Composée d’un sofa et d’un
of the brand. Composed of a sofa and
fauteuil du même nom, la collection est rapi
an armchair bearing the same name,
dement devenue iconique chez HARTÔ.
this collection has become quickly iconic
Pour le sofa comme pour le fauteuil,
at HARTÔ. Both the sofa and armchair
une structure en bois massif apparente sou-
have an apparent wooden structure which
tient une assise, dont les lignes appellent
holds a seat designed with comfort in mind.
au confort. Le manufacturier danois Gabriel
The Danish manufacturer Gabriel dresses up
habille ses rondeurs pour votre plus grand
its curvy lines to ensure our well-being.
bien-être. Geometric, simple yet generous, Guillaume
32
Guillaume Delvigne concentre son travail sur
Delvigne’s work is all about the importance
le dessin et la recherche d’équilibre grâce
of lines and finding the right balance
à un vocabulaire formel géométrique sim-
bet ween geometry and generosity. He
ple mais généreux. Il aime proposer des
often gives several functions to an object
objets aux fonctions ouvertes qui marient plu-
and loves to combine different materi-
sieurs matériaux. Plus à l’aise avec un crayon
als. Guillaume Delvigne, more comfortable
à papier qu’avec une souris d’ordinateur,
with a pencil than with a computer mouse,
Guillaume Delvigne a vu ses esquisses pren-
has drawn sketches that have come to life
dre forme et donner naissance à des objets
and transformed into objects, which have
qui ont intégré les premières collections
become part of several design editors’
de plusieurs maisons d’édition.
first collections.
33
g eorg es faute u i l gu i ll au m e d elvi gn e
- p.96
- p.94 ban c math i eu gal ar d - p.103 tapis pau li n e gi l ai n - p.106
j os ĂŠ ph i n e math i eu gal ar d gab i n serg e
e lisab e th l am padaire j u li en ph edyaeff
34
- p.89
35
- p.94 - p.102 JULIEN PHEDYAEFF - p.89
j os é ph i n e math i eu gal ar d
GABIN MATHIEU GALARD ELIZABETH
JOSÉPHINE M AT H I E U G A L A R D
36
Joséphine est née du tournant pris par HARTÔ
Joséphine is an example of HARTÔ’s new di-
en janvier dernier. Table basse en
rection taken last January (in January 2018).
marbre et chêne naturel, elle a été dessinée
This marble and natural oak coffee table
par Mathieu Galard, directeur artistique
was designed by the brand’s creative direc-
de la maison. Elégance, détail et maturité sont
tor, Mathieu Galard. Elegance, attention to
les maîtres mots de cette nouveauté.
detail and thought-through design are the
Le souci de la finition est une réalité de ch-
hallmarks of this new object. Importance giv-
aque instant dans la ligne de Joséphine.
en to each finishing touch is at the heart of
Se conjugue à la noblesse d’un plateau en
Joséphine’s design. This goes hand in hand
marbre, un piètement en bois massif
with a marble surface and a solid wood
souligné par quatre barres en laiton brossé qui
base, underlined by four brushed brass bars
viennent apporter à la pièce une
which give contemporary sophistication to
sophistication contemporaine.
the piece.
37
- p.103 - p.108 keller - p.97
gab i n ban c math i eu gal ar d o d i lo n miroir kenyo n yeh e us tach e ban c margaux
38
39
e us tach e ban c margaux keller lu b i n miroir to mas kr al
- p.108
- p.97
E U S TAC H E MARGAUX KELLER
Eustache est un banc d’appoint en chêne na-
Eustache is a small bench in natural oak de-
turel dessiné par Margaux Keller pour
signed by Margaux Keller for HARTÔ. Its ele-
HARTÔ. L’assise élégante en velours cache un
gant velvet seat dissimulates a brass basket
panier en laiton qui structure le
which structures the object and can be used
modèle et permet un rangement d’appoint.
for extra storage.
Eustache fait preuve de subtilité dans son design : ses pieds taillés à la façon d’une
Eustache is characterised by its subtle lines:
ballerine sur demi-pointes ou son dossier tout
its carved feet resemble ballerina’s pointe
en rondeur, lui confèrent une
shoes and its curvy back give it a timeless
modernité qui traverse les époques, à la façon
modernity, nodding to the elegance of dan-
d’un jeune dandy moustachu de
dys described by Proust and Baudelaire.
Proust ou Baudelaire...
40
41
- p.103 - p.108 gab i n b u f f e t haut hartô - p.103 anae l am pe au r éli e h en ry & math i ld e man d em ent - p.89 anato le g u é ri do n stu d i o ac /al - p.93 gab i n cab i n e t hartô
lu b i n miroir to mas kr al
42
43
n i na l am pe tr istan lo h n er
- p.86
anato le g u é ri do n stu d i o ac /al
- p.93 - p.103 - p.108
gab i n ban c math i eu gal ar d
GABIN BANC
o d i lo n miroir kenyo n yeh
M AT H I E U G A L A R D
Pensé par Mathieu Galard, directeur artistique d’HARTÔ, le banc d’entrée GABIN vient enrichir le catalogue HARTÔ d’une toute nouvelle typologie. A l’image des pièces de la collection du même nom, il est empreint de modernité. Le cannage de ses portes, en écho à la répétition des motifs des années 60, devient le fondement du mobilier. Comme toujours, le design de la structure a été pensé avec simplicité et rondeur. Il mêle l’usage à l’émotion. Livré avec un coussin d’assise, le gabarit de Gabin lui permet d’apporter sa touche créative en s’adaptant à tous types d’entrées. Vous pourrez y déposer un sac, vous assoir, ou y ranger vos chaussures….
HARTÔ adds a new product typology to its selection with the entrance bench GABIN, designed by the brand’s creative director, Mathieu Galard. This object is defined by modernity, such as the other pieces from the collection with the same name. The cane work of its doors, nodding to the repetition of patterns characteristic of the sixties, constitute the foundation of this object. As always, the structure is designed with simple and curvy lines. It combines functionality and emotion. Featuring a seat cushion, Gabin brings a creative touch to entrances and can fit in any spaces.
44
45
char lot te miroir char lot te j u i ll ar d gab i n b u f f e t bas hartô e u g é n ie
90
- p.102
tab le basse stu d i o ac /al
- p.108
- p.93
COLLECTION GABIN BUFFET HARTÔ
46
Dessinée par Mathieu Galard, directeur ar-
Designed by HARTÔ’s creative director
tistique d’HARTÔ, la collection Gabin s’im-
Mathieu
pose rapidement comme l’une des lignes
stood out quickly as one of the brand’s
de mobilier phares de la marque en
key furniture lines. It managed to set itself
se démarquant par ses courbes modernes,
apart from the others thanks to its mod-
ainsi que par le motif de ses portes coulis-
ern curvy lines and the patterns inspired
santes inspiré du cannage. Après une
by caning on its sliding doors. After the
première déclinaison de buffets aux lignes
launch of contemporary-shaped sideboards
contemporaines et une vitrine aux allures
and a sixties-inspired display case, HARTÔ
sixties, HARTÔ lance une pièce à la croisée
introduces an object at the crossroads be-
des deux mondes, le premier buffet haut
tween these two eras: the first highboard
du catalogue.
of the catalogue.
Galard,
the
Gabin
collection
47
- p.108 - p.102 mari us vaisse lier pi er r e - fr an ço is d u bo is - p.100 n i na s us pe n sio n tr istan lo h n er - p.87 mari us co n so le pi er r e - fr an ço is d u bo is - p.101 char lot te miroir char lot te j u i ll ar d
mari us b u f f e t bas pi er r e - fr an ço is d u bo is
COLLECTION MARIUS PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
Inspirée de l’univers maritime, la collec-
With the Marius nautical-inspired collec-
tion Marius détourne la forme des coques
tion,
de bateaux et rappelle par le motif gravé
the shapes of boats’ hulls and create-
dans ses portes, les voiles d’un gréement.
sa pattern on the doors which nods to
Pierre-François Dubois signe avec Marius
sails and riggings. Pierre-François Dubois’
une gamme composée de consoles, chiffon-
collection is composed of console tables,
niers, vaisseliers, buffets et commodes dont
chiffoniers, dressers and chests of drawers,
les lignes donnent la réplique à une struc-
defined by an apparent structure in solid oak
ture apparente en chêne massif et MDF. Une
and MDF. Special attention is given to the
attention particulière est portée à la finition
handles’ brass finish.
Pierre-François
Dubois
reinterprets
des poignées laitonnées.
48
49
n i na s us pe nsio n tr istan lo h n er e d m ĂŠ e co f f re t pi ergi l fo u rq u i ĂŠ
- p.87 - p.107
mari us co nso le pi er r e - fr an ço is d u bo is
- p.101 - p.95 mari us vaisse lier pi er r e - fr an ço is d u bo is - p.100 char lot te miroir char lot te j u i ll ar d - p.108 n i na l am pe tr istan lo h n er - p.87 mari us b u f f e t bas pi er r e - fr an ço is d u bo is - p.100 g us tave tab o u re t char les seu leusian
50
51
as tr é e s us pe nsio n han n e wi llman n gab i n b u f f e t haut hartô
- p.103
- p.86
ASTRÉE HANNE WILLMANN
La talentueuse berlinoise Hanne Willmann
The talented Berlin-based designer Hanne
aborde les structures avec simplicité
Willmann aims for simplicity and lightness
et légèreté. L’artisanat et le minimalisme
when she designs structures. Craftmanship
sont au cœur de chacune de ses créa-
and minimalism are at the heart of all her
tions. Elle a dessiné, pour la nouvelle col-
creations. She designed Astrée, an ethereal
lection de HARTÔ, Astrée, une suspension
pendant light which brings new materials
aérienne, qui apporte de nouveaux matériaux
and new colours to HARTÔ’s selection.
et de nouvelles couleurs au catalogue.
Blown glass emerges for the first time
Le verre soufflé fait son apparition. Son aspect
at HARTÔ. Its smoked or tainted aspect (de-
fumé ou teinté selon les couleurs lui donne un
pending on the colour) gives Astrée a mys-
air mystérieux et son anneau mobile danse li-
terious look and its hanging ring enables
brement au fil des courants d’air.
it to move freely, float and dance, following the movement of the breeze.
52
53
gab i n cab i n e t hartĂ´ ab e l
55
e u g ĂŠ n ie
- p.103
ot toman stu d i o d ĂŠso r m e aux /car r e t te
90
tab le basse stu d i o ac /al
g eorg es so fa gu i ll au m e d elvi gn e serg e tapis pau li n e gi l ai n
54
- p.93 - p.97
- p.94
- p.106
55
- p.96 - p.86 simo n e b i b lioth èq u e pi er r e - fr an ço is d u bo is - p.99 e u g é n ie 90 tab le basse stu d i o ac /al - p.93 serg e tapis pau li n e gi l ai n - p.106 g eorg es faute u i l gu i ll au m e d elvi gn e n i na l am pe tr istan lo h n er
COLLECTION JANE & SERGE PAU L I N E G I L A I N
Inspirés de la peinture et des tâches de couleurs qui s’épandent et fusionnent, Jane et Serge apportent de la couleur et de la rondeur à une pièce. Tout en formant un design abstrait, idéal pour les intérieurs modernes, Jane et Serge ont été pensés par Pauline Gilain comme deux pièces généreuses. Couleur, forme et usage sont les lignes directrices suivies par Pauline lorsqu’elle dessine et imagine des objets qu’elle souhaite ac cueillants. Tout autant inspirée par le savoirfaire, ses objets prennent vie à travers des méthodes, des techniques, des matières… pour enfin habiter nos espaces domestiques.
Inspired by painting and colour spots which spread and merge together, Jane and Serge bring colour and depth to a room. Pauline Gilain has designed these two objects to be abstract, and therefore perfectly suited for modern interiors, but also to be generous. Colour, shape and functionality are the cornerstones of Pauline’s approach when she wishes to design something cosy and welcoming. Inspired by artisanship, her objects come to life and truly inhabit our homes thanks to her use of materials and techniques.
56
57
cé les te tab le ro mai n pi n
&
pau li n e gi l ai n
- p.92
par ta g er
La salle à manger HARTÔ est accueillante. Ouverte sur la cuisine, communicante avec le salon ou isolée, elle est centrale et convi viale. Les lignes du mobilier qui s’y trouve sont douces et rassurantes, elles invitent à la rencontre et au partage. Paula, Hélène et Hector y reçoivent leurs convives avec bienveillance.
s h a r i n g m o m e nts HARTÔ’s idea of the perfect dining room is synonymous with warmth and convi viality. Open to the kitchen, communica ting with the living room or isolated, it is a central and convivial space. The furniture’s lines are therefore delicate and reassuring and invite us to share moments with our loved ones. Paula, Hélène and Hector welcome and receive their guests with kindness and gentleness.
58
59
cĂŠ les te tab le ro mai n pi n
&
- p.92 - p.93
pau li n e gi l ai n
j os ĂŠ ph i n e tab le basse math i eu gal ar d
- p.97 - p.95 stu d i o d Êso r m e aux /car r e t te - p.94 pi er r e - fr an ço is d u bo is - p.100
e us tach e ban c margaux keller pau l a chaise stu d i o ac /al ab e l ot toman mari us b u f f e t
60
61
pau l a chaise stu d i o ac /al
- p.97 - p.95
cé les te tab le ro mai n pi n
pau li n e gi l ai n
e us tach e ban c margaux keller
&
- p.92
CÉLESTE R O M A I N P I N & PAU L I N E G I L A I N
Céleste est la première table de salle à manger éditée par Hartô. Co-dessinée par Pauline Gilain et Roman Pin, elle mêle l’assurance de sa structure en acier avec la douceur de sa forme arrondie et du bois.
Celeste is the first dining room table edited by Hartô. Codesigned by Pauline Gilian et Roman Pin it combines the assurance of its steel structure with the softness of its rounded shape and wood.
62
63
PAU L A S T U D I O A C /A L
Amandine Chhor et Aïssa Logerot ont fondé leur studio de design en 2013. À travers diverses collaborations entre artisanat et industrie, ils créent des objets et pièces de mobilier qui tendent à une justesse entre fonction et forme, durabilité et usage quotidien. Ils s’intéressent aux contextes de production et aux possibilités des matériaux, pour proposer des projets qui subliment la fonction d’usage à travers une esthétique minimaliste. La chaise Paula est à l’image de ces valeurs. Relecture contemporaine de la chaise bistrot, elle s’appuie sur un savoir-faire italien pointu. Paula arbore un design épuré à l’esprit scandinave auquel le Studio AC/AL est venu apporter sa French Touch. Sa structure en bois massif, ses pieds aux courbes arrondies ainsi que les angles de son assise lui donnent une silhouette légère. Paula cumule les atouts : confortable, empilable, robuste et facile d’entretien.
Amandine Chhor and Aïssa Logerot founded their design studio in 2013. Through different collaborations with either artisans or the design industry, they create objects and furniture which are at the crossroads between functionality and aesthetics, durability and daily use. They pay attention to the production context and the materials’ versatility to offer products characterised by a minimalist look showcasing their functionality. Paula chair is a statement of these values. Contemporary reinterpretation of a coffee house chair, Paula is the result of expert Italian craftsmanship. It displays a Scandinavianinspired design with clean lines combined with a French Touch. Her structure in solid wood, her curvy feet and her seat’s angles create a delicate silhouette. Paula is full of assets: it’s comfortable, stackable, sturdy and easy to maintain.
64
65
- p.108 & er i k o lovs so n - p.110 hyppo lite secr é taire flo r en ce wati n e - p.90 g us tave tab o u re t char les seu leusian - p.95 o d i lo n miroirs kenyo n yeh lo u patè res k yu hyu n g ch o
c r é er
Raccord avec l’intérieur ou bien totalement indépendant, le bureau HARTÔ est plus calme que les autres pièces. Il invite à la concentration et à l’imagination. Il se veut aussi pratique qu’esthétique. Honoré, Gaston, Josette et Gustave vous y accompagnent pour laisser libre cours à votre créativité.
c r e ati n g Connected with other rooms or totally independent, HARTÔ’s office is calmer than the other living spaces: it invites us to focus and create. It is as practical as it aesthe tic. Honoré, Gaston, Josette and Gustave are here for you to play with your creativity.
66
67
marie t te l am pe
- p.89
h o n or Ê b u reau pi er r e - fr an ço is d u bo is
- p.90 - p.95 l am pe - g u Ê ri do n pau li n e gi l ai n & pi er r e - fr an ço is miroir elisab e th h ert zfeld - p.109
g us tave tab o u re t char les seu leusian j ose t te arman d
68
d u bo is
- p.88
69
j ose t te l am pe - g u é ri do n pau li n e gi l ai n
& pi er r e - fr an ço is - p.109 - p.97
d u bo is
- p.88
arman d miroir elisab e th h ert zfeld g eorg es so fa gu i ll au m e d elvi gn e
JOSETTE PAU L I N E G I L A I N & PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
Imaginée par Pauline Gilain & Pierre-François Dubois, Josette est une création aux multiples facettes. Fabriquée en bois de frêne et éditée par HARTÔ, cette pièce est à la fois une table d’appoint et une lampe. Son double plateau se dresse sur un piétement triple, dont l’un des pieds s’élève pour accueillir un luminaire. De par ses multiples fonctions, Josette trouvera sa place dans un salon pour des moments de détente et de lecture comme dans une chambre à coucher en guise de table de nuit. Duo de designers à l’origine de nombreuses créations phares de la marque, le travail de Pauline et Pierre-François est grandement influencé par la réflexion apportée à la matière ainsi que par l’utilisation de la couleur. Quand Pierre-François laisse transparaître l’usage et accorde une place prépondérante à la matière, Pauline apporte de la couleur dont elle maîtrise tous les codes.
Designed by Pauline Gilain & Pierre-François Dubois, Josette is a multi-faceted creation. Made in ash wood and edited by HARTÔ, this piece serves equally as a side table and a lamp. Its two boards are supported by three feet, including an extended one which holds a shade. Thanks to its multiple functions, Josette will be the perfect ally for relaxation or reading moments in the living room such as the ideal bedside table in a bedroom. This designer duo, who has created a lot of key pieces for the brand, is hugely inspired by the role of materials and the use of colour. Pierre-François gives a prominent place to textures and to the beauty of functionality, whereas Pauline is a colour lover and expert.
70
71
- p.86 - p.90 seu leusian - p.95
as tr é e s us pe nsio n han n e wi llman n
h o n or é b u reau pi er r e - fr an ço is d u bo is g us tave tab o u re t char les
HONORÉ PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
Pierre-François Dubois a pensé Honoré
When designing Honoré, Pierre-François
comme un lieu de travail esthétique
Dubois thought of a working space which
et fonctionnel. Câbles et chargeurs se dis-
had to be both aesthetic and functional.
simulent sous le pupitre pour sublimer l’as-
Cables and chargers are dissimulated under
sociation de la matière et de la couleur, qui
the desk to put the spotlight on the mate-
donnent vie à ce large espace de travail.
rials and colours’ combinations, which bring
Ce bureau, en chêne massif ou en noyer,
life to this large working space. This desk,
aux courbes simples et authentiques, affiche
available in solid oak or in walnut, is a deci
un design résolument contemporain.
dedly contemporary design with simple and authentic curves.
72
73
& math i ld e man d em ent - p.89 - p.102 lu ce s us pe nsio n m i ck ael kosk a - p.87 g eorg es faute u i l gu i ll au m e d elvi gn e - p.96 gas to n 80 secr é taire flo r en ce wati n e - p.90 g us tave tab o u re t char les seu leusian - p.95 léo n ie patè res pasti na d esi gn stu d i o - p.111 er n es t ran g e - magazi n es stephan i e chapli n - p.104 anae l am pe au r éli e h en ry gab i n b u f f e t bas hartô
74
75
gas to n
60
et
80
secr é taires flo r en ce wati n e
g us tave tab o u re t char les seu leusian
- p.91
- p.95
COLLECTION GASTON F L O R E N C E WAT I N E
Secrétaire mural élégant et coloré, Gaston
An
marie le bois naturel à la palette HARTÔ.
Gaston is a combination of natural wood
Ses poignées en cuir naturel viennent sub-
and HARTÔ’s chromatic palette. Its draw-
limer les teintes de ses tiroirs. Fonctionnel,
ers’ colours are beautifully highlighted by its
Gaston est le bureau idéal pour les espaces
handles
exigus. Il permet d’organiser un coin travail
Gaston is the perfect desk for tight spaces.
dans une pièce de vie, fait office de con-
It can serve as a working tool in a living space,
sole dans une entrée ou de coiffeuse dans
but it can also be used as a console table
une chambre. Florence Watine l’a pensé
in an entrance or as a dressing table in
comme une pièce fonctionnelle et modu-
a bedroom. When designing it, Florence
lable permettant à ses hôtes de le mettre
Watine wanted Gaston to be a functional
en scène selon leurs envies.
and modular furniture piece, enabling its
elegant
in
and
colorful
natural
writing
leather.
desk,
Functional,
owners to shape their private space in the way they want.
76
77
G U S TAV E CHARLES SEULEUSIAN
Charles Seuleusian envisage l’objet industriel comme une source inépuisable d’inspiration. Proche de la matière et des procédés, il voit dans chaque projet l’opportunité de faire appel à nos sens à travers des objets justes et discrets. Il dessine pour HARTÔ la collection Gustave, une série de tabourets à la silhouette légère et géométrique. Cette collection est composée d’une assise en chêne massif fixée sur un piètement en métal laqué, dont le design assure stabilité et confort. Décliné en version basse et en tabouret de bar, Gustave est dis ponible en plusieurs couleurs. Son élégance sobre en fait une assise parfaite pour tous types d’espaces.
Industrial objects are for Charles Seuleusian a major source of inspiration. Giving an important role to materials and production processes, he sees every project as an opportunity to make use of our natural senses to create meaningful and discreet objects. He drew for HARTÔ the Gustave collection, a series of geometric and fine-shaped stools. This collection is composed of a seat in solid oak, consolidated by a base in lacquered metal designed to ensure stabi lity and comfort. Available as a bar stool or as a lower version, Gustave exists in several colours. Elegant in its simplicity, it’s the perfect seat for any space.
78
79
as tree s us pe nsio n han n e wi lman n
- p.86
h o n or é b u reau pi er r e - fr an ço is d u bo is g us tave tab o u re t har les seu leusian n i na l am pe tr istan lo h n er
- p.86
- p.90 - p.95
j ean n e é tag è res pi er r e - fr an co is d u bo is
80
- p.99
81
j e an n e é tag è r e m u r ale pi er r e - fr an ço is d u bo is
- p.107 - p.86
- p.99
e d m é e co f f r e t pi ergi l fo u rq u i é n i na l am pe tr istan lo h n er
mar i us b u f f e t bas pi er r e - fr an ço is d u bo is
- p.100
JEANNE PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
Avec Jeanne, Pierre-François Dubois signe
Pierre-François
une étagère murale dont les lignes légères
Jeanne, a wall shelf characterised by deli
apportent de la finesse à la structure.
cate lines which give an ethereal feel
Graphique, elle est modulable afin de per-
to its whole structure. This graphic piece
mettre à ses hôtes d’exprimer leur créati
is modular, enabling us to play with it to ex-
vité. Comme toujours, l’attention est portée
press our creativity. As always, special atten-
au détail ; laitonné pour cette nouvelle pièce.
tion is given to detail; in this case, the latter
Dubois
has
designed
is made in brass. Designer à l’origine de nombreuses créations chez HARTÔ, Pierre-François Dubois aime
Having designed numerous creations for
dessiner des objets et des espaces simples
HARTÔ, Pierre-François Dubois likes to create
pour laisser transparaître l’usage et accorder
simple objects and spaces which showcase
une place prépondérante à la matière.
their functionality and the material they’re made in.
82
83
l a c o l l e c t io n th e c o lle cti o n
84
85
CARMEN S-M-L
ASTRÉE
NINA LAMPE
NINA SUSPENSION
NINA APPLIQUE
LUCE S / SL / M
PAU L I N E P LU S LU I S
HANNE WILLMANN
T R I S TA N L O H N E R
T R I S TA N L O H N E R
T R I S TA N L O H N E R
M I C K A E L KO S K A
suspension
suspension
l ampe à poser
suspension
applique
suspension
pendant light
dimensions dimensions
matériaux materials
pendant light
dimensions dimensions
matériaux materials
50/90/120cm Métal laqué mat H 3,4 cm Matt lacquered metal Textile PES ou trevira CS PES or trevira CS fabric Câble en tissu (2m) Fabric cable (2m) Panneau LED 12W 12W LED panel
36 cm Verre teinté ou fumé P 7 cm Stained or frosted glass Métal laqué mat Matt lacquered metal Câble en tissu (2m) Fabric cable (2m) Ampoule E14 (LED incluse) E14 LED lightbulb (included)
couleurs colours
couleurs colours
Blanc White
Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
Noir Black
RAL 7035
Rose nude Nude pink
86
ta b l e l a m p
dimensions dimensions
matériaux materials
23 cm Chêne massif H 41 cm Solid oak Métal laqué mat Matt lacquered metal Tube en laiton Brass tube Ampoule E14 (non incluse) E14 lightbulb (not included) couleurs colours
Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Rose Pink
NCS S 0515-R
pendant light
dimensions dimensions
matériaux materials
wa l l l a m p
dimensions dimensions
matériaux materials
23 cm Chêne massif H 18 cm Solid oak Métal laqué mat Matt lacquered metal Câble en tissu (2m) Fabric cable (2m) Ampoule E27 (non incluse) E27 lightbulb (not included)
L 23 cm Chêne massif H 60 cm Solid oak P 38 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal Tube en laiton mat Brass tube Ampoule E27 (non incluse) E27 lightbulb (not included)
couleurs colours
couleurs colours
Blanc White
RAL 9016
Structure murale Wall part:
RAL 7016
Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
NCS S 0515-R
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Rose Pink
pendant light
dimensions dimensions
matériaux materials
Chêne massif Solid oak Câble en tissu (2m) Fabric cable (2m) Small : 6 cm Ampoule E14 (incluse) H 14 cm E14 lightbulb (included) Small long : 6 cm Ampoule E14 (incluse) H 19 cm E14 lightbulb (included) Medium : 10 cm H 18 cm
Ampoule E27 (incluse) E27 lightbulb (included)
Abat-jour Lamp shade: Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
87
CLAUDE SUSPENSION
CLAUDE LAMPE
JOSETTE
ELISABETH
MARIETTE
G U I L L A U M E D E LV I G N E
G U I L L A U M E D E LV I G N E
J U L I E N P H E D YA E F F
l ampe à poser
suspension
l ampe à poser
PAU L I N E G I L A I N & PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
pendant light
ta b l e l a m p
l a m pe-g u ér i d o n
l a m pa d a i r e t r i p o d e
matériaux materials
H 39 cm Métal laqué mat L 111 cm Matt lacquered metal P 40 cm PES tressé (norme M1) Braided PES (M1)* Câble en tissu (2m) Frabric cable (2m) Ampoule E27 (non incluse) E27 lightbulb (not included) couleurs colours
ta b l e - l a m p
l ampe à poser
dimensions dimensions
matériaux materials
30 cm Métal laqué mat H 46 cm Matt lacquered metal PES tressé (norme M1) Braided PES (M1)* Câble en tissu (2m) Fabric cable (2m) Ampoule E27 (non incluse) E27 lightbulb (not i ncluded)
dimensions dimensions
matériaux materials
45 cm Frêne massif H 140 cm Solid ash Métal laqué mat Matt lacquered metal Abat-jour en coton Cotton lampshade Ampoule E27 (non incluse) E27 lightbulb (not included)
couleurs colours
Gris galet Pebble grey
RAL 7032
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Rouge Pourpre RAL 3004 Purple red
88
dimensions dimensions
Gris galet Pebble grey
RAL 7032
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Rouge Pourpre RAL 3004 Purple red
AURÉLIE HENRY & M AT H I L D E M A N D E M E N T
t r i v e t f lo o r l a m p
dimensions dimensions dimensions dimensions
ANAE
ta b l e l a m p
couleurs colours
Blanc White
RAL 9016
Rose pomélo Pomelo pink
NCS S 3050-Y90R
Bleu marine Navy blue
RAL 5003
matériaux materials
H 158 cm Métal laqué mat L 107 cm Matt lacquered metal Câble en tissu Fabric cable Ampoule E27 (non incluse) E27 lightbulb (not included)
H 40 cm Métal laqué mat L 20 cm Matt lacquered metal Câble en tissu Fabric cable Ampoule E14 (incluse) E14 lightbulb (included) couleurs colours
couleurs colours
ta b l e l a m p
matériaux materials
dimensions dimensions
matériaux materials
H 52 cm Métal laqué mat L 36,25 cm Matt lacquered metal Câble en tissu Fabric cable Ampoule E27 (non incluse) E27 lightbulb (not included)
RAL 9016
Blanc White
RAL 9016
Blanc White
RAL 5020
RAL 7016
Ivoire Ivory
RAL 9001
Gris ardoise Slate grey
Bleu pétrole Petrol blue Rose pâle Light pink
PANTONE 705C
Gris ardoise Slate grey
PANTONE 2336 U
Taupe Taupe
PANTONE 7530U
Vieux rose Old pink
PANTONE 7614 U
Rouge Pourpre RAL 3004 Purple red
couleurs colours
89
HYPPOLITE
HONORÉ
VICTOR
GASTON 60
GASTON 80
SUZON
F L O R E N C E W AT I N E
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
F L O R E N C E W AT I N E
F L O R E N C E W AT I N E
F L O R E N C E W AT I N E
s e c r é ta i r e
bure au
bure au
s e c r é ta i r e m u r a l
s e c r é ta i r e m u r a l
rangement mural
s e c r e ta r y d e s k
dimensions dimensions
matériaux materials
H 89 cm MDF plaqué chêne/noyer L 120 cm MDF oak/walnut veneered P 55 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal couleurs colours
90
Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Vert Olive Olive green
RAL 1020
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
desk
dimensions dimensions
matériaux materials
H 73 cm MDF plaqué chêne/noyer L 140 cm MDF oak/walnut veneered P 70 cm MDF laqué mat Matt lacquered MDF Piètement en chêne/ noyer massif Legs in solid oak/walnut couleurs colours
desk
dimensions dimensions
matériaux materials
H 84 cm MDF plaqué chêne L 100 cm MDF oak veneered P 60 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal couleurs colours
Blanc White
RAL 9016
Blanc* White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
wa l l s e c r e ta r y d e s k
dimensions dimensions
matériaux materials
H 72 cm MDF plaqué chêne/noyer L 60 cm MDF oak/walnut veneered P 31,5 cm MDF laqué mat Matt lacquered MDF Languettes en cuir Leather pulls
wa l l s e c r e ta r y d e s k
dimensions dimensions
matériaux materials
H 72 cm MDF plaqué chêne/noyer L 80 cm MDF oak/walnut veneered P 31,5 cm MDF laqué mat Matt lacquered MDF Languettes en cuir Leather pulls
wa l l- m o u n t e d sto r a g e
dimensions dimensions
matériaux materials
H 39,5 cm MDF plaqué chêne/noyer L 36 cm MDF oak/walnut veneered P 23 cm MDF laqué Lacquered MDF Languettes en cuir Leather pulls couleurs colours
couleurs colours
Petits tiroirs Little drawers Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Bordeaux Bordeaux
RAL 3005
Vert Olive Olive green
RAL 1020
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
Rose abricot Apricot pink
NCS S 0530-Y80R
Grands tiroirs Big drawers Blanc White
RAL 9016
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Blanc * White
RAL 9016
*disponible pour corps en chêne naturel uniquement
Finitions laiton brossé Brushed brass finishing
*only available for body in natural oak finish
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Finitions laiton brossé Brushed brass finishing
91
HÉLÈNE
CÉLESTE
GAR ANCE
EUGÉNIE 70
EUGÉNIE 90
A N AT O L E
PIERRE DUBOURG
ROMAIN PIN & PAU L I N E G I L A I N
TO M AS K R A L
S T U D I O A C /A L
S T U D I O A C /A L
S T U D I O A C /A L
ta b l e
ta b l e b a s s e
ta b l e b a s s e
guéridon
ta b l e
ta b l e
ta b l e
dimensions dimensions
couleurs colours
dimensions dimensions
matériaux materials
H 75 cm Chêne massif L 180 cm ou 220 cm Solid oak P 100 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
dimensions dimensions
matériaux materials
dimensions dimensions
H 75 cm L 187 cm P 96 cm
Chêne massif Solid oak
70 cm Contreplaqué chêne H 40 cm ou marbre de Carrare Oak veneered plywood or Carrare marble Métal laqué mat Matt lacquered metal
couleurs partie centrale colours central part
Stone leaf Blanc White Stone leaf
couleurs colours
Blanc White
c o f f e e ta b l e
c o f f e e ta b l e
s i d e ta b l e
ta b l e
matériaux materials
H 70 cm Chêne massif L 190 cm / 240 cm Solid oak P 90 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal
ta b l e
Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
*Autres couleurs disponibles à la demande dans le nuancier RAL *Other colours available on demand in
Tarkett IQ surface rouge accent Tarkett IQ surface red accent Fenix Blanc Fenix White Fenix Noir Fenix Black
matériaux materials
couleurs colours
dimensions dimensions
matériaux materials
dimensions dimensions
matériaux materials
90 cm Contreplaqué chêne H 40 cm ou marbre de Carrare Oak veneered plywood or Carrare marble Métal laqué mat Matt lacquered metal
40 cm Contreplaqué chêne H 50 cm ou marbre de Carrare Oak veneered plywood or Carrare marble Métal laqué mat Matt lacquered metal
couleurs colours
couleurs colours
Blanc White
RAL 9016
Blanc White
RAL 9016
Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
the RAL colour chart
92
93
JOSEPHINE
A B E L TA B L E
ABEL OTTOMAN
G U S TAV E
G U S TAV E B A R
PAU L A
M AT H I E U G A L A R D
S T U D I O D É S O R M E A U X /C A R R E T T E
S T U D I O D É S O R M E A U X /C A R R E T T E
CHARLES SEULEUSIAN
CHARLES SEULEUSIAN
S T U D I O A C /A L
ta b l e b a s s e
ta b l e b a s s e
coussin
ta b o u r e t
ta b o u r e t d e b a r
chaise
c o f f e e ta b l e
dimensions dimensions
matériaux materials
L 100 cm plateau chêne massif P 70 cm ou marbre de Carrare H 41 cm Tray in MDF oak veneered or white Carrare marble Piètement chêne massif Solid oak legs
c o f f e e ta b l e
dimensions dimensions
matériaux materials
pa d
dimensions dimensions
matériaux materials
Small Chêne massif 55 cm Solid oak H 42 cm Large 84 cm H 42 cm
Small Rembourrage en mousse 55 cm Foam padding H 42 cm Tissu velours polyester Polyester velvet fabric Large Assise amovible 84 cm Removable seat H 42 cm
couleurs colours
couleurs structure structure colours
couleurs colours
Marbre blanc White marble Chêne naturel Natural oak Finitions laiton brossé Brushed brass finishing
Chêne naturel Natural oak
Chêne naturel Natural oak couleurs assise seat colours
Camel Camel Mud Mud
Wine Wine
sto o l
dimensions dimensions
matériaux materials
b a r sto o l
dimensions dimensions
matériaux materials
chair
dimensions dimensions
matériaux materials
36 cm Chêne ou noyer massif H 45 cm Solid oak or walnut Métal laqué mat Matt lacquered metal
42 cm Chêne massif H 65 cm ou 74 cm Solid oak Métal laqué mat Matt lacquered metal
H 80 cm Chêne massif L 41 cm Solid oak P 46 cm Contreplaqué chêne Plywood oak veneered
couleurs colours
couleurs colours
couleurs colours
Blanc * White
RAL 9016
Blanc White
RAL 9016
Chêne naturel Natural oak
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Blanc White
Rose pomélo* Pomelo pink
NCS S 3050-Y90R
RAL 9016
Vert céladon* NCS S 2020-B90G Celadon green Bleu pétrole* Petrol blue
RAL 5020
*disponible pour assise en chêne naturel uniquement *only available for seat in natural oak finish
94
95
ANDRÉA CHAISE
ANDRÉ A FAUTE U IL
GEORGES FAUTE U I L
GEORGES SOFA
PROSPER
E U S TA C H E
AURÉLIEN BARBRY
AURÉLIEN BARBRY
G U I L L A U M E D E LV I G N E
G U I L L A U M E D E LV I G N E
TERHEDEBRÜGGE
MARGAUX KELLER
chaise
fa u t e u i l
fa u t e u i l
s o fa
s o fa
banc
chair
dimensions dimensions
matériaux materials
bridge
dimensions dimensions
matériaux materials
armchair
dimensions dimensions
matériaux materials
H 74 cm Chêne/noyer massif L 60 cm Solid oak/walnut P 56 cm Contreplaqué chêne/ noyer Plywood oak/walnut veneered
H 74 cm Chêne/noyer massif L 60 cm Solid oak/walnut P 59 cm Contreplaqué chêne/ noyer Plywood oak/walnut veneered
H 76,5 cm Chêne massif L 70 cm Solid oak P 75 cm Rembourrage mousse Foam padding Tissus HARTÔ collection Fabric HARTÔ collection
couleurs colours
couleurs colours
couleurs tissus cat
Chêne naturel Natural oak
Noyer naturel Natural walnut
Chêne naturel Natural oak
Noyer naturel Natural walnut
couleurs tissus colours fabrics
couleurs tissus colours fabrics
Alaska HARTÔ collection / collection*
Alaska HARTÔ collection / collection*
Rouge brique / Brick
Rouge brique / Brick
Sable / Sand
Sable / Sand
Vert menthe / Mint green
Vert menthe / Mint green
*Autres couleurs disponibles à la demande
*Autres couleurs disponibles à la demande
*Other colours available on demand
*Other colours available on demand
96
1
colours cat
1 fabrics
Seattle HARTÔ collection / collection*
s o fa
dimensions dimensions
matériaux materials
H 76,5 cm Chêne massif L 146 cm Solid oak P 75 cm Rembourrage mousse Foam padding Tissus HARTÔ collection Fabric HARTÔ collection couleurs tissus cat
2
colours cat
2 fabrics
Swing HARTÔ collection / collection*
s o fa
dimensions dimensions
matériaux materials
H 63 cm Chêne massif L 215 cm Solid oak P 57 cm Rembourrage mousse Foam padding Tissus HARTÔ collection Fabric HARTÔ collection couleurs tissus colours fabrics
Seattle HARTÔ collection / collection*
Terracotta / Terracotta
Vert d’eau / Water green
Gris clair / Light grey
Bleu ocean / Ocean blue
Gris ardoise / Slate grey
Gris ardoise / Slate grey
Gris ardoise / Slate grey
Gris clair / Light grey
Vert chiné / Flecked green
*Autres couleurs disponibles à la demande *Other colours available on demand
Arte HARTÔ collection / collection*
Fame HARTÔ collection / collection* Bleu marine / Marine blue Rose / Pink
*Autres couleurs disponibles à la demande *Other colours available on demand
bench
dimensions dimensions
matériaux materials
H 45 cm MDF plaqué chêne L 120 cm et chêne massif P 40 cm MDF oak veneered and solid oak Assise et dossier en velours Seat and backrest in velvet fabric couleurs structure stucture colours
Chêne naturel Natural oak assise et dossier seat and backrest parts
Camel Camel
Beige Beige
Bordeaux Bordeaux
Wine Wine
Green Green
Mud Mud
97
HECTOR
CÉSAR
FA N N Y 74 -1 2 4
SIMONE
JEANNE
PIERRE DUBOURG
S T U D I O D É S O R M E A U X /C A R R E T T E
S T U D I O D É S O R M E A U X /C A R R E T T E
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
banc
buffet
é ta g è r e m u r a l e
b i b l i ot h è q u e
é ta g è r e m u r a l e
bench
dimensions dimensions
matériaux materials
H 47,5 cm Chêne massif L 190 cm Solid oak P 33 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal couleurs colours
Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
sideboar d
dimensions dimensions
matériaux materials
wa l l- m o u n t e d s h e l f
dimensions dimensions
matériaux materials
H 71,5 cm MDF plaqué chêne L 124 cm ou chêne lasuré P 40,5 cm MDF oak veneered or stained oak veneered Détails en laiton brossé Brushed brass details
H 37 cm MDF plaqué chêne L 74/124 cm ou chêne lasuré P 23 cm MDF oak veneered or stained oak veneered Détails en laiton brossé Brushed brass details
couleurs colours
couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
Chêne naturel Natural oak
b o o kc a s e
dimensions dimensions
matériaux materials
H 92 cm Chêne massif L 120 cm ou 160 cm Solid oak P 35 cm Contreplaqué chêne Plywood oak veneered couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
LUCIEN wa l l- m o u n t e d s h e l f
dimensions dimensions
couleurs colours
Chêne naturel Natural oak Gris ardoise Slate grey
98
matériaux materials
H 102 cm Chêne massif L 140 cm Solid oak P 22 cm Contreplaqué chêne Plywood oak veneered Détails en laiton brossé Brushed brass details
G U I L L A U M E D E LV I G N E p o r ta n t
c lot h e s r a c k
dimensions dimensions
matériaux materials
H 171 cm Chêne massif L 90 cm Solid oak P 52 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal couleurs colours
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
RAL 7016
99
MARIUS BUFFET BAS
M A R I U S VA I S S E LI E R
MARIUS CHIFFONNIER
MARIUS CONSOLE
MARIUS COMMODE
E DGAR
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
PIERRE-FR ANÇOIS DUBOIS
MARK BR AUN
buffet
va i s s e l i e r
chiffonnier
console
commode
é ta g è r e
sideboar d
dimensions dimensions
matériaux materials
H 65 cm Chêne massif L 155 cm ou 185 cm Solid oak P 45 cm MDF plaqué chêne MDF oak veneered couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
dimensions dimensions
matériaux materials
ta l l c h e st
dimensions dimensions
matériaux materials
console
dimensions dimensions
matériaux materials
c h e st o f d r aw e r s
dimensions dimensions
matériaux materials
H 130 cm Chêne massif L 120 cm Solid oak P 45 cm MDF plaqué chêne MDF oak veneered Poignées en laiton brossé Brushed brass handles
H 130 cm Chêne massif L 50 cm Solid oak P 40 cm MDF plaqué chêne MDF oak veneered Poignées en laiton brossé Brushed brass handles
H 90 cm Chêne massif L 100 cm Solid oak P 36 cm MDF plaqué chêne MDF oak veneered Poignées en laiton brossé Brushed brass handles
H 90 cm Chêne massif L 100 cm Solid oak P 40 cm MDF plaqué chêne MDF oak veneered Poignées en laiton brossé Brushed brass handles
couleurs colours
couleurs colours
couleurs colours
couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
Chêne naturel Natural oak
shelf
dimensions dimensions
Bloc : H 36 cm L 72 cm P 34 cm
Piètement : H 18cm L 72 cm P 34cm
matériaux materials
MDF plaqué chêne MDF oak veneered
Gris clair Light grey
RAL 7035
Chêne naturel Natural oak
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris clair Light grey
RAL 7035
Chêne naturel Natural oak
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020
Gris clair Light grey
RAL 7035
Ivoire Ivory
RAL 1014
Rose Pink
NCS S 0515-R
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Ivoire RAL 1014 Ivory
100
dresser
Chêne naturel Natural oak
couleurs colours
101
GAB I N B U FFET BAS + TI ROI RS
GABIN BUFFET BAS 162
GABIN BUFFET BAS 122
GABIN BANC 92
GABIN BUFFET HAUT
GABIN CABINET
H A RTÔ
H A RTÔ
H A RTÔ
H A RTÔ
H A RTÔ
H A RTÔ
buffet
cabinet
b u f f e t/b a n c t v
s i d e b o a r d /t v b e n c h
dimensions dimensions
matériaux materials
H 49 cm MDF plaqué chêne/noyer L 162 cm MDF oak/walnut veneered P 45 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal Poignées en laiton brossé Brushed brass handles couleurs colours
Portes Doors
b u f f e t/b a n c t v
s i d e b o a r d /t v b e n c h
dimensions dimensions
matériaux materials
b u f f e t/b a n c t v
s i d e b o a r d /t v b e n c h
dimensions dimensions
matériaux materials
H 49 cm MDF plaqué chêne L 162 cm MDF oak veneered P 45 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal
H 49 cm MDF plaqué chêne L 122 cm MDF oak veneered P 45 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal
couleurs colours
couleurs colours
Portes Doors
Portes Doors
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Vert Olive Olive green
RAL 1020
Vert Olive Olive green
RAL 1020
Vert Olive Olive green
RAL 1020
b a n c /r a n g e m e n t e n t r e e
s i d e b o a r d /s h o e b e n c h
dimensions dimensions
matériaux materials
sideboar d
dimensions dimensions
matériaux materials
cabinet
dimensions dimensions
matériaux materials
H 49 cm MDF plaqué chêne L 92 cm MDF oak veneered P 40 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal Assise amovible Removeable seat part
H 80 cm MDF plaqué chêne L 120 cm MDF oak veneered P 45 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal Poignées en laiton brossé Brushed brass handles
H 140 cm MDF plaqué chêne/noyer L 100 cm MDF oak/walnut veneered P 40 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal Poignées en laiton brossé Brushed brass handles
couleurs colours
couleurs colours
couleurs colours
Corps Body
Portes Doors
Portes Doors Gris clair* Light grey
RAL 7035
Chêne naturel Natural oak
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Gris ardoise Slate grey
Assise Seat part Seattle HARTÔ collection / collection Gris clair* Light grey
RAL 7016
Gris clair Light grey
RAL 7035
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
Portes Doors Gris clair* Light grey
RAL 7035
*disponible pour corps en chêne naturel uniquement *only available for body in natural oak finish
102
Gris ardoise Slate grey
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
103
AMBROISE
AMBROISE MURAL
ERNEST
ERNESTIN
AUBE
NOÉ
A D ELI N E CO U LO N
A D ELI N E CO U LO N
STÉPHANIE CHAPLIN
ELISABETH HERTZFELD
BENJAMIN GRAINDORGE
BENJAMIN GRAINDORGE
p o rte-m a nte aux
p o rte-m a nte aux
ta b l e r a n g e m a g a z i n e s
ta b l e r a n g e m a g a z i n e s
ta p i s
ta p i s
c o at r a c k
dimensions dimensions
matériaux materials
c o at r a c k
dimensions dimensions
matériaux materials
H 158 cm Chêne massif L 60 cm Solid oak P 60 cm Contreplaqué chêne Plywood oak veneer
H 68 cm Chêne massif L 56 cm Solid oak Contreplaqué chêne Plywood oak veneer
couleurs colours
couleurs colours
ta b l e m a g a z i n e r a c k
dimensions dimensions
matériaux materials
50 cm Métal laqué mat H 40 cm Matt lacquered metal Contreplaqué Multiply couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
Chêne naturel Natural oak
Structure : Blanc White
Noir Black
Chêne naturel Natural oak
Noyer naturel Natural walnut
Blanc White
Noir Black NCS S 3050-Y90R
Vert céladon NCS S 2020-B90G Celadon green 104
Bleu gris Grey blue
dimensions dimensions
matériaux materials
35,5 cm Métal laqué mat H 44 cm Matt lacquered metal Plateau double face en contreplaqué Double sided tray in multiply couleurs colours
Structure : Blanc White
Plateau :
Rose pomélo Pomelo pink
ta b l e m a g a z i n e r a c k
NCS S 6020-R90B
rug
dimensions dimensions
matériaux materials
rug
dimensions dimensions
matériaux materials
L 229 cm 100% laine l 150 cm de Nouvelle-Zélande 100% New-Zealand wool
L 229 cm 100% laine l 150 cm de Nouvelle-Zélande 100% New-Zealand wool
couleurs colours
couleurs colours
Dégradé bleu pâle/rose Light pink/blue gradation
Dégradé de bleus Gradation of blue
Noir Black
Plateau : Saule et blanc Willow and white Noyer et noir Walnut and black Vert céladon et bleu marine Celadon green and navy blue Rose pomélo et gris Pomelo pink and grey
105
MARIN
SERGE
JANE
AUBIN
EDMÉE
LOUISETTE
PIERGIL FOURQUIÉ
PAU L I N E G I L A I N
PAU L I N E G I L A I N
p o r ta n t
PIERGIL FOURQUIÉ
PIERRE DUBOURG
ta p i s
ta p i s
ta p i s
c o f f r e t à b i j o u x av e c m i r o i r sto r ag e b ox w ith m i r r o r
boîte de rangement
dimensions dimensions
matériaux materials
dimensions dimensions
12,5 cm P 14,5 cm
Frêne massif laqué mat Matt lacquered solid ash
H 18 cm Frêne massif L 34,5 cm Solid ash P 18,5 cm Métal laqué mat Matt lacquered metal
rug
dimensions dimensions
matériaux materials
L 240 cm 100% laine l 170 cm de Nouvelle-Zélande 100% New-Zealand wool
rug
dimensions dimensions
matériaux materials
dimensions dimensions
matériaux materials
L 220 cm 100% laine l 180 cm de Nouvelle-Zélande 100% New-Zealand wool
couleurs colours
couleurs colours
Camaïeu gris/bleu Shades of grey/blue
106
rug
L 220 cm 100% laine l 180 cm de Nouvelle-Zélande 100% New-Zealand wool
Camaïeu vert/bleu Shades of green/blue
c lot h e s r a c k
Camaïeu rouge/rose Shades of red/pink
dimensions dimensions
matériaux materials
H 150 cm L 40 cm P 18 cm
Métal laqué mat Matt lacquered metal
couleurs colours
Noir Black
couleurs colours
RAL 7035
Rose pâle Light pink
NCS S 0515-R
Bleu pâle Lightr blue
NCS S 1510-B
sto r a g e b o x
matériaux materials
couleurs colours
Blanc White
RAL 9016
Jaune citron Lemon yellow
RAL 1016
Bleu d’eau Water blue
RAL 5021
107
CHARLOTTE
ODILON
LUBIN
NARCISSE
ARMAND
ANDRÉ
C H A R LOT TE J U I LLI A R D
K E N YO N Y E H
TO M AS K R A L
H A RTÔ
ELISABETH HERTZFELD
STUDIO BEAUREGARD
miroir mural
miroir à poser ou à suspendre
miroir mural
miroir à poser
m i r o i r /p e t i t r a n g e m e n t
miroir mural
wa l l m i r r o r
dimensions dimensions
matériaux materials
25 cm Surface magnétique en chêne massif Magnetic surface in solid oak couleurs colours
Chêne naturel Natural oak Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
dimensions dimensions
wa l l o r ta b l e m i r r o r
matériaux materials
Small : MDF plaqué chêne 25 cm MDF oak veneered L 6 cm Large : 40 cm H 6 cm
wa l l m i r r o r
dimensions dimensions
t i dy m i r r o r
dimensions dimensions
matériaux materials
dimensions dimensions
H 45,5 cm ou 63,5 cm MDF plaqué chêne L 46,5 cm ou 64 cm MDF oak veneered
H 45 cm L 43 cm
Métal laqué mat Matt lacquered metal
couleurs colours
couleurs colours
H 19 cm Chêne massif L 18 cm Solid oak Assemblage par aimants Assembly by magnets
matériaux materials
Chêne naturel Natural oak Gris ardoise Slate grey
Extra large : 80 cm H 8 cm
ta b l e m i r r o r
RAL 7016
Blanc White
RAL 9016
Gris ardoise Slate grey
RAL 7016
matériaux materials
Chêne naturel Natural oak Gris ardoise Slate grey
dimensions dimensions
matériaux materials
H 85 cm L 88 cm
MDF peint mate* MDF mat painted*
couleurs colours
Noir* Black*
couleurs colours
wa l l m i r r o r
RAL 9004
*valable pour la structure du miroir *available for mirro structure
RAL 7016
couleurs colours
Chêne naturel Natural oak Gris ardoise Slate grey
108
RAL 7016
109
ANDRÉE
LOLA
LOU
LOU
LEONIE
STUDIO BEAUREGARD
BENOIT GAIGNARD pat è r e
KYUHYUNG CHO & ER I K O LOVS SO N
PA S T I N A D ES I G N S T U D I O
pat è r e
KYUHYUNG CHO & ER I K O LOVS SO N pat è r e
pat è r e
c o at h o o k
c o at h o o k
c o at h o o k
pat è r e
c o at h o o k
c o at h o o k
dimensions dimensions
matériaux materials
dimensions dimensions
matériaux materials
dimensions dimensions
matériaux materials
dimensions dimensions
matériaux materials
dimensions dimensions
matériaux materials
Small : 7 cm P 4,3 cm
Chêne massif Solid oak
Small : 8 cm P 6,5 cm
Chêne massif Solid oak
H 10,5 cm L 7 cm P 5 cm
Chêne et/ou frêne massif Solid oak and/or ash
H 10,5 cm L 7 cm P 5 cm
Chêne et/ou frêne massif Solid oak and/or ash
L 12 cm P 7 cm
Chêne massif Solid oak
Medium : 10 cm P 5,7 cm
Medium : 13 cm P 8 cm
couleurs colours
couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
110
couleurs colours
Chêne naturel Natural oak
Noir Black
RAL 9004
Bordeaux Bordea
RAL 3005
Ivoire Ivory
RAL 1014
Vert Olive Green Olive
RAL 1020
Bordeaux Bordeaux
RAL 3005
Rose saumon Salmon pink
RAL 2012
couleurs colours
L 10 cm P 6 cm
Chêne et vert olive Oak and olive green
Chêne et rose pâle Oak and Light pink
L 8 cm P 5 cm
Ivoire et vert olive Ivory and olive green
Gris clair et jaune Light grey and yellow
couleurs colours
Ivoire et bordeaux Ivory and bordeaux
Bleu marine et vert pastel Navy blue and pastel green
Rose saumon et bordeaux Salmon pink and bordeaux
Corail et bleu réaliste Coral and realistic blue
Chêne naturel Natural oak Gris clair Light grey
RAL 7035
Rose abricot Apricot pink
NCS S 0530-Y80R
Vert céladon NCS S 2020-B90G Celadon green Bleu pétrole Petrol blue
RAL 5020 111
l e n u a n c ier p ri n c i pa l th e m a i n c o lo u r s
Blanc
Gris clair
Gris ardoise
White
Light grey
Slate grey
RAL 9016
RAL 7035
RAL 7016
Rose pâle
Rose abricot
Rose pomélo
Light pink
Apricot pink
Pomelo pink
NCS S 0515-R
NCS S 0530-Y80R
NCS S 3050-Y90R
Corail
Rouge cerise
Bordeaux
Coral
Cherry red
Bordeaux
NCS S 0550-Y90R
RAL 3003
RAL 3005
Bleu pâle
Bleu marine
Bleu réaliste
Light blue
Navy blue
Realistic blue
NCS S 1510-B
RAL 5003
RAL 5002
Bleu gris
Bleu pétrole
Bleu d’eau
Grey blue
Petrol blue
Water bleu
NCS S 6020-R90B
RAL 5020
RAL 5021
Vert olive
Vert pastel
Vert de gris
Olive green
Pastel green
Greyish green
RAL 1020
RAL 6719
RAL 6021
Ivoire
Rose saumon
Rouge pourpre
Ivory
Salmon pink
Purple red
RAL 1014
RAL 2012
RAL 3004
n os f i n i t io n s our finishes
finition l aquée
finition peinte
finition l asurée
l acquered finish
pai nted fi n ish
s ta i n e d f i n i s h
Laque lisse et mate sans aspérités
Peinture couvrante laissant apparaître le veinage du bois sans variations de teinte.
Lasure teintant le bois, laissant apparaître le veinage et ses variations de teintes.
Matte paint letting the wood veins appear without any colour variation.
Stained finish of the wood letting the wood veins and its colous variations appear.
Matte and smooth laquer without any roughness
Nos remerciements à TH Manufacture ainsi qu’au concept store Fleux’ pour le prêt d’objets ne faisant pas partie de notre collection. Les photos et légendes de ce catalogue sont non contractuelles. Pictures and comments are for purpose only.
sie g e so c ia l
c o n t a c t p ress
p h o t o g ra p h es
headquarters
p r e s s c o n ta ct
ph oto g r aph er s
52
rue de turbigo
75003 paris contact @ hartodesign . com +3 3 ( 0 ) 1 76 5 0 5 5 4 5
114
pauline bl anc pauline @ hartodesign . com
hervĂŠ goluz a , thierry caron , alexis narodetzk y, pedro sar aiva