KEILINLAAT KLASSE 34, VOOR RIOOLAANSLUITINGEN
KEILSTUTZEN KLASSE 34 FÜR KANALISATIONS ANSCHLÜSSE
A 133 133 133 168 168 168 168 168 168
H
m 68 68 68 106 106 76 76 76 76
m
d
KEILINLAAT afmetingen in mm Dxd H* 200 x 125 104 250 x 125 104 315 x 125 104 400 x 125 146 500 x 125 146 250 x 160 116 315 x 160 116 400 x 160 116 500 x 160 116
A D
* in gemonteerde toestand
KEILSTUTZEN Maße in mm Dxd 200 x 125 250 x 125 315 x 125 400 x 125 500 x 125 250 x 160 315 x 160 400 x 160 500 x 160
H* 104 104 104 146 146 116 116 116 116
m 68 68 68 106 106 76 76 76 76
A 133 133 133 168 168 168 168 168 168
* In montiertem Zustand
MONTAGEVOORSCHRIFT
MONTAGEANLEITUNG
1. Gat boren met gatzaag voor keilinlaat 125 mm gatzaag Ø 133 mm, voor keilinlaat 160 mm en keilinlaten 400 x 125 en 500 x 125 mm gatzaag Ø 168 mm.
1. Kreisloch bohren mit Kreislochsäge Für den 125 mm Keilstutzen Kreislochsäge Ø 133 mm, Für den 160 mm Keilstutzen und Keilstutzen 400 x 125 und 500 x 125 mm Kreislochsäge Ø 168 mm.
2. Bramen verwijderen m.b.v. stalen pannenspons. 3. Moer van keilinlaat geheel terugdraaien. 4. Glijmiddel (zuurvrije vaseline) aanbrengen op schroefdraad en onderkant moer. 5. Keilinlaat in gat plaatsen. 6. Moer aandraaien met bijbehorende sleutel; zover dat de eerste gang van de schroefdraad zichtbaar wordt. N.B. bij toepassing van buis KL 51 of 65 moer aandraaien tot tweede gang van de schroefdraad zichtbaar is. 7. Voor montage van aansluitleiding, afdichtings ring in mofkeilinlaat voorzien van glijmiddel.
GLIJMIDDEL GLIJMIDDEL GLIJMIDDEL
2. Bohrkern entfernen mit Hilfe von StahlTopfkratzer. 3. Rändelmutter des Keilstutzens ganz zurückdrehen. 4. Gewinde und Unterkante der Mutter mit Gleitmittel (Vaselin, säurefrei) versehen. 5. Keilstutzen in das Kreisloch setzen. 6. Mutter mit Montageschlüssel soweit anziehen, bis der erste, obere Gewindegang sichtbar wird. N.B. Bei Verwendung der Rohre KL 51 oder 65 die Mutter anziehen, bis der zweite Gewinde gang sichtbar ist. 7. Vor Montage der Anschlußleitung den Dichtring des Stutzens mit Gleitmittel versehen. GLEITMITTEL /
GLEITMITTEL GLEITMITTEL
Pipelife Nederland B.V. Postbus 380, 1600 AJ ENKHUIZEN Flevolaan 7, 1601 MA ENKHUIZEN Tel.: 0228.355555 Fax. 0228.355666 info@pipelife.nl http://www.pipelife.nl EMBP 80208
SELLE DE PIQUAGE SUR SYSTEMES D’EGOUTS PVC, SDR 34
WEDGE INLET SDR 34 FOR SEWER CONNECTIONS
A 133 133 133 168 168 168 168 168 168
H
m 68 68 68 106 106 76 76 76 76
m
d
SELLE DE PIQUAGE dimensions en mm Dxd H* 200 x 125 104 250 x 125 104 315 x 125 104 400 x 125 146 500 x 125 146 250 x 160 116 315 x 160 116 400 x 160 116 500 x 160 116
A D
* en état de montage
WEDGE INLET dimensions in mm Dxd H* 200 x 125 104 250 x 125 104 315 x 125 104 400 x 125 146 500 x 125 146 250 x 160 116 315 x 160 116 400 x 160 116 500 x 160 116
m 68 68 68 106 106 76 76 76 76
A 133 133 133 168 168 168 168 168 168
* in assembled state
MODE D’EMPLOI
ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS
1. Percer un trou à l’aide d’un scie cloche scie cloche Ø 133 mm pour piquage 125 mm, scie cloche Ø 168 mm pour piquage 160 mm et piquage 400 x 125 et 500 x 125 mm.
1. Drill hole with a hole saw for wedge inlet of 125 mm hole saw Ø 133 mm, for wedge inlet of 160 mm and wedge inlet 400 x 125 and 500 x 125 mm hole saw Ø 168 mm.
2. Ebarber avec de l’éponge de fer.
2. Trim with a steel scouring pad.
3. Révisser entièrement l’écrou de la selle de piquage.
3. Reverse the nut of the wedge inlet completely.
4. Appliquer le lubrifiant (vaseline non acide) sur le filet de vis et sur la partie inférieure de l’écrou.
4. Apply lubricant (acid-free vaseline) to the screw thread and the underside of the nut. 5. Place wedge inlet into hole.
5. Placer la selle de piquage dans le trou. 6. Visser l’écrou avec la clé; Visser l’écrou de façon à faire apparaître la première spire du filet de vis. N.B. en cas de montage sur du tube SDR 51 ou 65, visser l’écrou de façon à faire apparaître la deuxième spire du filet de vis.
6. Tighten the nut with corresponding spanner; so far that the first turn of the screw thread becomes visible. N.B. when applying pipes SDR 51 or 65 screw the nut until the second turn of the screw thread become visible.
7. Pour le montage d’un conduit de raccordement, lubrifier le collier du manchon.
7. Before assembling the connecting pipe, please apply lubricant to the sealing ring in the sleeve of the wedgeinlet.
LUBRIFIANT
LUBRICANT
LUBRIFIANT LUBRIFIANT
LUBRICANT LUBRICANT
1er spire du filet de vis 1. turn 2e spire du filet de vis 2. turn
Pipelife Nederland B.V. Postbus 380, 1600 AJ ENKHUIZEN Flevolaan 7, 1601 MA ENKHUIZEN Tel.: 0228.355555 Fax. 0228.355666 info@pipelife.nl http://www.pipelife.nl EMBP 80208