made by
®
A Textron Company
Bedienungsanleitung Instruction manual
Uponor Unipipe Akku-Pressmaschine Mini 32 KSP0 D Bedienungsanleitung GB Instruction Manual NL Gebruikshandleiding F Mode d'emploi I Manuale d‘uso E Manual de instrucciones PL Instrukcja obsługi
HE.9980
made by
®
A Textron Company
Inhalt / Content D Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 GB Instruction Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 NL Gebruikshandleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 F Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 I Manuale d‘uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 E Manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 PL Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1
3
4
2
6
1
7 5
2
Mini 32 KSPO – 05/2010
made by
2
3
4
5
6
7
Mini 32 KSPO – 05/2010
®
A Textron Company
3
Notizen IWerte, Einstellungen notieren, protokollieren
made by
Prüfen Ist alles o.k.? Werkzeuge Werkzeuge, die für die Handlung benötigt werden
Notizen IWerte, Einstellungen notieren, protokollieren
®
Werkzeuge Werkzeuge, die für die Handlung benötigt werden
A Textron Company
Hinweise Hinweis Vor Frost schützen
Prüfen Ist alles o.k.?
Gebote
PL
Instrukcja obsługi
??? Hinweis Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen
Hinweis Vor Frost schützen
Sonstige Symbole
Spis treści 1. 2. 3. 4. 4.1. 4.2. 4.3. 5.
tizen rte, Einstellungen notieren, proollieren
fen alles o.k.?
5.1. 5.2. 5.3. 5.4. 5.5.
Hinweis Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen
Wprowadzenie Napisy Gwarancja Opis zaciskarek elektrohydraulicznych Opis komponentów p Krótki opis istotnych cech urządzenia Opis wskazań diody świecącej p Wskazówki na temat p użytkowania zgodnie z przeznaczeniem Obsługa narzędzia p Objaśnienia dotyczące zastosowania Montaż Wskazówki dotyczące pielęgnacji Service Wskazówki dotyczące stosowania akumulatora i ładowarki Przechowywanie i Service transport Postępowanie w przypadku usterek zaciskarki Wyłączenie z eksploatacji/utylizacja STOP Dane techniczne
Gebote
5.6. STOP 6.
weis Frost schützen
Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen.
Warnhinweise Achtung! Netzstecker ziehen. Gefahr!
Wskazówki dot. bezpieczeństwa Tych wskazówek należy bezwzględnie przestrzegać, aby uniknąć szkód osobowych i szkód dla środowiska.
Sonstige Symbole
Zeitdauer
Verletzung/Quetschung möglich. Nichtbeachtung kann schwere Gesundheits bzw. Sachschäden hervorrufen.
Temperatur
Anweisungen
Information Anwendungstipps und wichtige Informationen beachten
Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen. Gefährliche Spannung!
Warnhinweise
Zeitdauer
Gefahr! Druck Verletzung/Quetschung möglich. Nichtbeachtung kann schwere Gesundheits bzw. Sachschäden hervorrufen.
Druck
Gefährliche Spannung! Druckabfall Stromschlag. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden oder Tod herbeiführen.
Druckabfall
Hohe Temperratur! Verbrennungsgefahr. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen.
Stromschlag. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden oder Tod herbeiführen.
Anweisungen Information Verweis auf andere Dokumentation/Anleitung.
Wskazówki dot. zastosowania Tych wskazówek należy bezwzględnie przestrzegać, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. Information Hohe Temperratur! Anwendungstipps undNichbeachwichtige InVerbrennungsgefahr. formationen beachten tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
Information Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit den nachfolgenden Gewerken koordinieren
Information Quetschgefahr! Verweis auf andere DokumentatiQuetschung möglich. Nichbeachon/Anleitung. tung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen.
Information Informationen bei Planer / Architekt einholen
Information Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit den nachfolgenden Gewerken koordinieren
Quetschgefahr! Quetschung möglich. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen.
Information Informationen bei Planer / Architekt einholen
Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years
Siehe Seite ... Seitenverweis
99
Uponor Unipipe MLC-G Gas application (only NL): jährliche Prüfung! Each year!
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Nichtbeachtung kann Fehlfunktionen hervorrufen.
weise
Achtung! Netzstecker ziehen.
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Nichtbeachtung kann Fehlfunktionen hervorrufen.
Symbole STOP
Temperatur
???
Werkzeuge Werkzeuge, die für die Handlung benötigt werden
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Nichtbeachtung kann Fehlfunktionen hervorrufen.
Gebote
???
???
rkzeuge kzeuge, die für die Handlung ötigt werden
STOP
Hinweise
Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years
Siehe Seite ... Seitenverweis
99
Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati-
on (only NL): Gebote
weis direkter Sonneneinstrahlung ützen
7. 8.
jährliche Prüfung! Each year!
Achtung! Netzstecker ziehen.
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Nichtbeachtung kann Fehlfunktionen hervorrufen.
Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen.
rnhinweise
fahr! Symbole nstige letzung/Quetschung möglich. htbeachtung kann schwere Gemperatur ndheits bzw. Sachschäden herrufen.
fährliche Spannung! omschlag. Nichbeachtung kann were Gesundheitsschäden oder tdauer d herbeiführen.
he Temperratur! brennungsgefahr. Nichbeachg kann schwere Gesundheitsuck äden herbeiführen.
etschgefahr! etschung möglich. Nichbeachg kann schwere Gesundheitsuckabfall äden herbeiführen.
Achtung! Netzstecker ziehen.
3. Gwarancja
1. Wprowadzenie Anweisungen
Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen.
Warnhinweise Information Anwendungstipps und wichtige InGefahr! formationen beachten Verletzung/Quetschung möglich. Nichtbeachtung kann schwere Gesundheits bzw. Sachschäden hervorrufen.
Przed przystąpieniem do użytkowania zaciskarki należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Anweisungen
Information Verweis auf andere DokumentatiGefährliche Spannung! on/Anleitung. Stromschlag. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden oder Tod herbeiführen.
Information Anwendungstipps und wichtige Informationen beachten
Information Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit Hohe Temperratur!Gewerken koorden nachfolgenden Verbrennungsgefahr. Nichbeachdinieren tung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen.
Information Verweis auf andere Dokumentation/Anleitung.
Narzędzia używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i przy uwzględnieniu ogólnych przepisów BHP. W całym okresie trwałości użytkowej narzędzia instrukcja obsługi powinna być do niego dołączona. Information Informationen bei Planer / ArchiQuetschgefahr! tekt einholen Quetschung möglich. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen.
Information Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit den nachfolgenden Gewerken koordinieren
Siehe Seite ... Seitenverweis
Information Informationen bei Planer / Architekt einholen
Użytkownik musi udostępnić instrukcję obsługi ope99 ratorowi narzędzia i upewnić się, że przeczytał on i zrozumiał wskazówki w niej zawarte. Siehe Seite ... Seitenverweis
99
rs
G Gas applicati-
2. Napisy
year!
Na obudowie znajdują się naklejki z oznaczeniem typu, danymi producenta oraz danymi technicznymi. Numer seryjny można znaleźć po wyjęciu akumulatora na wewnętrznej stronie obudowy.
34
Oprócz dwuletniej gwarancji ustawowej na wady istniejące już w chwili dostawy naszego produktu udzielamy rocznej gwarancji producenta na całe narzędzie oraz komponenty wymienione w ramach napraw i konserwacji. W tym okresie usuwamy nieodpłatnie wszystkie usterki, do których doszło z powodu potwierdzonych wad materiałowych lub błędów w produkcji. Wyjątek stanowią uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, nieprawidłowym postępowaniem lub normalnym zużyciem. Warunkiem prawidłowego działania narzędzia jest przeprowadzanie regularnej konserwacji raz w roku lub co 5000 zaciśnięć. Po pierwszej inspekcji dochodzi do jednorazowego przedłużenia gwarancji o 5000 zaciśnięć lub o 1 rok.
Mini 32 KSPO – 05/2010
made by
®
A Textron Company
4. Opis zaciskarki elektrohydraulicznej
4.3. Opis wskazań diody świecącej
4.1. Opis komponentów
Dioda świecąca (poz. 7) w połączeniu z elektronicznym układem sterowania informuje o stanie akumulatora (poz. 5) i narzędzia. Wskazania diody świecącej:
Zaciskarka hydrauliczna z oznaczeniem typu Uponor Mini 32 KSP0 jest urządzeniem ręcznym i składa się z następujących komponentów:
Sygnał Czas trwania Moment
Tabela 1 (patrz rys. 1) Poz.
Nazwa
Funkcja
1
przełącznik obsługi
wyzwalanie procesu zaciskania
2
suwak cofania
suwak do otwierania szczęk zaciskowych w przypadku błędu lub sytuacji awaryjnej
3
głowica zaciskowa
moduł roboczy do mocowania szczęk zaciskowych
4
trzpień blokujący
urządzenie blokujące do otwierania/zamykania głowicy
5
akumulator
ładowany akumulator NiMH 9,6 V
6
odblokowanie akumulatora
suwak odblokowujący do akumulatora 16
7
dioda świecąca wskaźnik pojemności akumulatora i wskaźnik konserwacyjny
4.2. Krótki opis istotnych cech urządzenia - Urządzenie jest wyposażone w automatyczny bieg wsteczny, który po osiągnięciu siły maksymalnej automatycznie cofa tłok do pozycji wyjściowej. - Urządzenie jest wyposażone w układ zatrzymywania wybiegu, który natychmiast po zwolnieniu przełącznika obsługi (poz. 1) zatrzymuje posuw. - Narzędzie Uponor Mini 32 KSP0 jest wyposażone w bezpieczne urządzenie blokujące do ustalania szczęk zaciskowych. - Głowice mogą obracać się o 350°, co umożliwia łatwe dotarcie nawet do trudno dostępnych miejsc. - Bardzo mała masa urządzenia i wygodna obsługa dzięki ergonomicznemu wzornictwu. - Urządzenie posiada diodę świecącą, wskazującą poziom naładowania akumulatora oraz okresy serwisowe.
Mini 32 KSPO – 05/2010
*
Znaczenie
miga 2 razy
przy wkłada- przeprowaniu akumu- dzanie autotestu latora
świeci przez 20 s
po zakończe- rozładowany niu pracy akumulator
miga przez 20 s (2 Hz)
po zakończe- konieczność niu pracy przeprowadzenia konserwacji
świeci przez 20 s, a następnie miga przez 20 s
po zakończe- rozładowany niu pracy akumulator i konieczność przeprowadzenia konserwacji
* Jeśli w jakimś momencie dioda świecąca zawsze po zakończeniu pracy miga przez ok. 20 s, należy przeprowadzić konserwację. Urządzenie należy jak najszybciej przesłać do warsztatu.
5. Wskazówki na temat użytkowania zgodnie z przeznaczeniem 5.1. Obsługa narzędzia
Najpierw należy przygotować szczęki zaciskowe odpowiednie do danego zastosowania. W urządzeniu Uponor Mini 32 KSP0 przesunąć, jak pokazano na rysunku, trzpień blokujący (poz. 4) na głowicy (patrz rys. 3) w kierunku uchwytu szczęk zaciskowych i obrócić w lewo (rys. 5). Po osiągnięciu punktu oporu trzpień blokujący jest samoczynnie wyciskany przez sprężynę (rys. 6 + 7). Włożyć odpowiednie szczęki zaciskowe i pokonując siłę sprężyny, wsunąć trzpień blokujący aż do zatrzaśnięcia. Po nasunięciu złączki na rurę otworzyć szczęki zaciskowe poprzez naciśnięcie tylnego końca i osadzić je na złączce. Proces zaciskania jest wyzwalany naciśnięciem przełącznika obsługi (poz. 1). Charakteryzuje się on krótkim, całkowitym zamknięciem szczęk zaciskowych. Dzięki rolkom napędowym na tłoczysku szczęki zaciskowe zamykają się jak nożyce.
35
Prüfen Ist alles o.k.?
weis Frost schützen Gebote
STOP
weis direkter Sonneneinstrahlung ützen
Gebote
izen stige Symbole rte, Einstellungen notieren, proollieren mperatur
STOP
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Nichtbeachtung kann Fehlfunktio® nen hervorrufen. Werkzeuge
made byWerkzeuge, die für die Handlung benötigt werden
fen lles o.k.?
Gefahr! Verletzung/Quetschung möglich. Nichtbeachtung kann schwere GeAchtung! sundheits bzw. Sachschäden herSicherheitshandschuhe tragen. vorrufen.
weise fahr! kzeuge etzung/Quetschung möglich. kzeuge, die für die Handlung weis htbeachtung ötigt werden kann schwere GeFrost dheitsschützen bzw. Sachschäden herck rufen.
fährliche Spannung! omschlag. Nichbeachtung kann weis Gesundheitsschäden oder were direkter Sonneneinstrahlung herbeiführen. ckabfall ützen
STOP
kzeuge ck kzeuge, die für die Handlung s ötigt werden
rnhinweise Gas applicati-
STOP
year!
fahr! etzung/Quetschung möglich. htbeachtung kann schwere Geckabfall dheits bzw. Sachschäden herrufen.
fährliche Spannung! omschlag. Nichbeachtung kann were Gesundheitsschäden oder herbeiführen.
99
rnhinweise
STOP
rkzeuge kzeuge, die für die Handlung ötigt werden
Prüfen Ist alles o.k.?
Sonstige Symbole
Temperatur Anweisungen
Hinweise Warnhinweise Hinweis Gefahr! Vor Frost schützen Notizen Verletzung/Quetschung möglich. IWerte, Einstellungen notieren, proNichtbeachtung kann schwere Getokollieren sundheits bzw. Sachschäden hervorrufen.
Information Anwendungstipps und wichtige Informationen beachten Gebote
Zeitdauer
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Information Nichtbeachtung kann FehlfunktioVerweis auf andere Dokumentatinen hervorrufen. on/Anleitung.
Hinweis Gefährliche Spannung! Vor direkter Sonneneinstrahlung Prüfen Stromschlag. Nichbeachtung kann schützen Ist alles o.k.? schwere Gesundheitsschäden oder Tod herbeiführen.
Druck
Achtung! Netzstecker ziehen. Information Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit den nachfolgenden Gewerken koordinieren Druckabfall
Verbrennungsgefahr. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen. Anweisungen Achtung! Netzstecker ziehen. Information
Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen. Information Informationen bei Planer / Architekt einholen
Information Information Verweis auf andere DokumentatiInformationen bei Planer / ArchiAchtung! on/Anleitung. tekt einholen Sicherheitshandschuhe tragen.
Anweisungen
Information Siehe Seite ... Anwendungstipps und wichtige InSeitenverweis formationen beachten
Zeitdauer
Uponor Unipipe MLC-G Gas applicatiInformation on (only NL): Arbeiten mitEach Bauleitung bzw. mit jährliche Prüfung! year!
Prüfen Ist alles o.k.?
den nachfolgenden Gewerken koordinieren
Hinweis Vor Frost schützen Druckabfall
Siehe Seite ... Seitenverweis
Hinweis
Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 Vor yearsdirekter Sonneneinstrahlung Uponor Unipipe MLC-G Gas application (only NL): jährliche Prüfung! Each year!
Sonstige Symbole
Zeitdauer
Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years
Uponor Unipipe MLC-G Gas application (only NL): jährliche Prüfung! Each year!
Druck
Należy zwrócić uwagę, by w momencie kończenia p procesu zaciskania szczęki zaciskowe były całkowicie 99 zamknięte, a między nimi nie znajdowały się żadne p ciała obce (np. tynk lub resztki kamieni). W przypadku STOP błędu naciśnięcie przycisku cofania (poz. 2) spowoduje powrót uchwytu rolek do pozycji wyjściowej. Po osiągnięciu maksymalnego nadciśnienia roboczego rolki 99 napędowe powracają automatycznie do pozycji wyjściowej i szczęki zaciskowe można ponownie Service otworzyć. Siehe Seite ... Seitenverweis
Information Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit den nachfolgenden Gewerken koordinieren Gebote
Druckabfall
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Information Nichtbeachtung kann FehlfunktioInformationen bei Planer / Archinen hervorrufen. tekt einholen
Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen.
rnhinweise
fährliche Spannung! omschlag. Nichbeachtung kann were Gesundheitsschäden oder herbeiführen.
he Temperratur! brennungsgefahr. Nichbeachg kann schwere Gesundheitsäden herbeiführen. rnhinweise
fahr! etschgefahr! letzung/Quetschung möglich. etschung möglich. htbeachtung kann Nichbeachschwere Gegdheits kann bzw. schwere GesundheitsSachschäden heräden rufen.herbeiführen.
fährliche Spannung! omschlag. Nichbeachtung kann were Gesundheitsschäden oder herbeiführen.
he Temperratur! brennungsgefahr. Nichbeachg kann schwere Gesundheitsäden herbeiführen.
etschgefahr! etschung möglich. Nichbeachg kann schwere Gesundheitsäden herbeiführen.
Gebote
STOP
Anweisungen Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Information Nichtbeachtung kann FehlfunktioAnwendungstipps nen hervorrufen. und wichtige Informationen beachten
Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years
Uponor Unipipe MLC-G Gas application (only NL): jährliche Prüfung! Each year!
Uwaga Przed przystąpieniem do wymiany szczęk zaciskowych wyjąć akumulator z urządzenia, aby zabezpieczyć je przed przypadkowym włączeniem. Achtung! Netzstecker ziehen. Information Verweis auf andere Dokumentation/Anleitung.
Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen. Information Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit den nachfolgenden Gewerken koordinieren Anweisungen
5.2. Objaśnienia dotyczące zastosowania Information Information Anwendungstipps und wichtige InInformationen bei Planer / Archiformationen beachten tekt einholen
Uponor Mini 32 KSP0 to ręczne urządzenie do zaciskania złączek na rurach sanitarnych oraz do łączenia rur Uponor Unipipe MLC od 14 do 32 mm. Urządzenia nie należy mocować. Nie jest ono przeznaczone do zasto99 sowań stacjonarnych. Information Siehe ... VerweisSeite auf andere DokumentatiSeitenverweis on/Anleitung.
Information Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit den nachfolgenden Gewerken koordinieren
Achtung! Netzstecker ziehen.
Achtung! Gebote Sicherheitshandschuhe tragen.
Warnhinweise
Uwaga STOP Podczas eksploatacji urządzenia wbudowany silnik elektryczny może spowodować iskrzenie, które grozi pożarem materiałów łatwo palnych lub wybuchowych. Gefahr! Information Verletzung/Quetschung möglich. Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit Nichtbeachtung kann schwere koorGeden nachfolgenden Gewerken sundheits bzw. Sachschäden herdinieren vorrufen.
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Nichtbeachtung kann Fehlfunktionen hervorrufen. Anweisungen
Information Anwendungstipps und wichtige InAchtung! formationen beachten Netzstecker ziehen.
Gefährliche Spannung! Information Stromschlag. Nichbeachtung kann Informationen bei Planer / Archischwere Gesundheitsschäden oder tekt einholen Tod herbeiführen.
99
Information Verweis auf andere DokumentatiAchtung! on/Anleitung. Sicherheitshandschuhe tragen.
Hohe Temperratur! Werkzeuge Siehe Seite ... Warnhinweise Verbrennungsgefahr. Werkzeuge, die für dieNichbeachHandlung Seitenverweis tung kann schwere Gesundheitsbenötigt werden Gefahr! schäden herbeiführen. Verletzung/Quetschung möglich. Nichtbeachtung kann schwere Gesundheits bzw. Sachschäden hervorrufen. Quetschgefahr! Quetschung möglich. Nichbeachtung kann schwere GesundheitsGefährliche Spannung! schäden herbeiführen. Stromschlag. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden oder Tod herbeiführen.
Uwaga Zaciskarki elektrohydraulicznej nie należy stosować przy silnych opadach deszczu ani pod wodą. Information Anweisungen Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit den nachfolgenden Gewerken koorInformation dinieren Anwendungstipps und wichtige Informationen beachten Information Informationen bei Planer / Architekt einholen Information Verweis auf andere DokumentatiGebote on/Anleitung.
5.3. Wskazówki dotyczące obróbki Hohe Temperratur! Verbrennungsgefahr. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen.
STOP
Achtung! Siehe Seite ... Wichtiger Hinweis zur Funktion. Seitenverweis Nichtbeachtung kann Fehlfunktionen hervorrufen. Information Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit den nachfolgenden Gewerken koordinieren Achtung! Netzstecker ziehen.
W celu zapewnienia prawidłowego zaciskania oraz 99 bezpiecznego i sprawnego użycia urządzenie można stosować wyłącznie ze szczękami zaciskowymi, które zostały dopuszczone przez firmę Uponor. Quetschgefahr! Quetschung möglich. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen.
Information Informationen bei Planer / Architekt einholen
Warnhinweise
Uwaga Service Złączki, w przypadku których proces zaciskania został przerwany, trzeba zdemontować.
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Nichtbeachtung kann Fehlfunktionen hervorrufen.
Information Verweis auf andere Dokumentation/Anleitung.
Hinweise
Achtung! Netzstecker ziehen. Siehe Seite ... Seitenverweis
fahr! etzung/Quetschung möglich. htbeachtung kann schwere Gedheits bzw. Sachschäden herrufen.
Druck
Information Informationen bei Planer / Architekt einholen
STOP
Uwaga W przypadku zbyt intensywnego użytkowania może dojść do uszkodzenia urządzenia z powodu przegrzania. Information Anwendungstipps und wichtige Informationen beachten
Notizen IWerte, Einstellungen notieren, proDruckabfall tokollieren
Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years
Gebote
Anweisungen
Temperatur
Information Verweis auf andere Dokumentation/Anleitung.
Information Siehe Seite ... Anweisungen Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit Seitenverweis den nachfolgenden Gewerken koorInformation dinieren Anwendungstipps und wichtige Informationen beachten Information Informationen bei Planer / Architekt einholen Information Verweis auf andere Dokumentation/Anleitung.
Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen.
Werkzeuge Werkzeuge, die für die Handlung benötigt werden
Druck Sonstige Symbole
Temperatur
99
Achtung! Netzstecker ziehen.
p
Quetschgefahr! Zeitdauer Quetschung möglich. NichbeachHinweis tung kann schwere GesundheitsVor direkter Sonneneinstrahlung schäden herbeiführen. schützen
Achtung! Werkzeuge Wichtiger Hinweis Werkzeuge, die für zur die Funktion. Handlung Nichtbeachtung benötigt werden kann Fehlfunktionen hervorrufen.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy ciągłej. Po wykonaniu ok. 50 zaciśnięć należy zrobić krótką przerwę na co najmniej 15 minut, aby urządzenie mogło ostygnąć.
Hinweise Hohe Temperratur! Temperatur Verbrennungsgefahr. NichbeachHinweis tung kann schwere GesundheitsVor Frost schützen schäden herbeiführen.
p Uwaga Proces zaciskania można przerwać w dowolnym momencie, zwalniając przełącznik obsługi. p Verweis auf andere DokumentatiAchtung! on/Anleitung. Wichtiger Hinweis zur Funktion. Nichtbeachtung kann Fehlfunktionen hervorrufen. Anweisungen
STOP
Sonstige Symbole
schützen
Gas applicati-
etschgefahr! etschung möglich. Nichbeachg kann schwere Gesundheitsäden herbeiführen.
???
??? Uwaga Zaciskanie złączek rurowych w sieciach gazowych jest niedozwolone z wyjątkiem???sytuacji, gdy dostawca99systemu udzieli wyraźnego zezwolenia na korzystanie z tego urządzenia i p specjalnie przetestowanych złączek. Service
Information Information Anwendungstipps und wichtige InArbeiten Achtung!mit Bauleitung bzw. mit formationen beachten den nachfolgenden Netzstecker ziehen. Gewerken koordinieren
year!
he Temperratur! brennungsgefahr. Nichbeachg kann schwere Gesundheitsäden herbeiführen.
Hinweis Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen.
??? Uwaga Service p Przy kończeniu 99 procesu zaciskania należy przeprowadzić dodatkową kontrolę wzrokową w ??? celu ustalenia, czy szczęki zaciskowe całkowicie się zamknęły.
he Temperratur! rnhinweise brennungsgefahr.
Nichbeachg kann schwere Gesundheitsfahr! äden herbeiführen. etzung/Quetschung möglich. htbeachtung kann schwere Gedheits bzw. Sachschäden herrufen. etschgefahr! etschung kzeuge möglich. Nichbeachg kann schwere Gesundheitskzeuge, die für die Handlung fährliche Spannung! äden herbeiführen. ötigt werden omschlag. Nichbeachtung kann were Gesundheitsschäden oder herbeiführen.
Gefährliche Spannung! Stromschlag. Nichbeachtung kann Anweisungen schwere Gesundheitsschäden oder Tod herbeiführen. Information Anwendungstipps und wichtige Informationen beachten Hohe Temperratur! Verbrennungsgefahr. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen. Information Verweis auf andere Dokumentation/Anleitung. Quetschgefahr! Quetschung möglich. NichbeachGebote tung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen. Achtung! Information Warnhinweise Wichtiger Hinweis zur Funktion. Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit Nichtbeachtung kann Fehlfunktioden nachfolgenden Gewerken koorGefahr! nen hervorrufen. dinieren Verletzung/Quetschung möglich. Nichtbeachtung kann schwere Gesundheits bzw. Sachschäden hervorrufen. Achtung! Information Netzstecker ziehen. Informationen bei Planer / Architekt einholen Gefährliche Spannung! Stromschlag. Nichbeachtung kann Gebote schwere Gesundheitsschäden oder Tod herbeiführen. Achtung! Achtung! Siehe Seite ... zur Funktion. Wichtiger Hinweis Sicherheitshandschuhe tragen. Seitenverweis Nichtbeachtung kann Fehlfunktionen hervorrufen. Hohe Temperratur!
Anwendungstipps und wichtige InQuetschgefahr! formationen beachten Quetschung möglich. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen. Achtung! Gebote Sicherheitshandschuhe tragen. Information
fahr! he Temperratur! etzung/Quetschung möglich. brennungsgefahr. Nichbeachhtbeachtung kann schwere Geg kann schwere Gesundheitsdheitsherbeiführen. bzw. Sachschäden heräden rufen.
fährliche Spannung! etschgefahr! omschlag. Nichbeachtung kann etschung möglich. Nichbeachwere Gesundheitsschäden oder g kann schwere Gesundheitssherbeiführen. äden herbeiführen.
Notizen IWerte, Einstellungen notieren, protokollieren
??? Uwaga STOP Warunkiem trwałego i szczelnego zaciśnięcia jest każdorazowe zakończenie procesu ??? zaciskap nia, tzn. całkowite zamknięcie szczęk zaciskowych.
kzeuge he Temperratur! stige Symbole kzeuge, die für dieNichbeachHandlung brennungsgefahr. ötigt werden g kann schwere Gesundheitsmperatur äden herbeiführen.
etschgefahr! etschung möglich. Nichbeachg kann schwere Gesundheitstdauer äden herbeiführen.
???
Uwaga Upewnić się, że trzpień blokujący (poz. 4) jest całkowicie wsunięty i zatrzaśnięty.
rnhinweise
Gebote Achtung! Netzstecker ziehen.
A Textron Company
Achtung! Netzstecker ziehen. Warnhinweise
tdauer
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Hinweise Nichtbeachtung kann Fehlfunktionen hervorrufen. Hinweis Vor Frost schützen
Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen.
Uwaga Nie stosować 99wygiętych ani uszkodzonych szczęk zaciskowych. Gefahr! Verletzung/Quetschung möglich. Nichtbeachtung kann schwere Gesundheits bzw. Sachschäden hervorrufen.
Gefährliche Spannung! Stromschlag. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden oder Tod herbeiführen.
Siehe Seite ... Seitenverweis Anweisungen
Information Anwendungstipps und wichtige Informationen beachten
5.4. Wskazówki dotyczące pielęgnacji Hohe Temperratur! Verbrennungsgefahr. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen.
Information Verweis auf andere Dokumentation/Anleitung.
Warunkiem sprawnego działania zaciskarki jest jej właściwa pielęgnacja. W dużym stopniu przyczynia się ona do uzyskiwania trwałych i bezpiecznych połączeń. Aby je zagwarantować, urządzenie należy regularnie konserwować i pielęgnować. Należy przestrzegać następujących wskazówek: Quetschgefahr! Quetschung möglich. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen.
Information Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit den nachfolgenden Gewerken koordinieren
Information Informationen bei Planer / Architekt einholen
Siehe Seite ... Seitenverweis
1. Zaciskarkę elektrohydrauliczną należy czyścić po 99 każdym użyciu i przed umieszczeniem jej w magazynie dopilnować, by wyschła. 2. Aby zapewnić bezproblemowe działanie urządzenia i zapobiec ewentualnym usterkom, po upływie roku lub po wykonaniu 5000 zaciśnięć zaciskarkę należy przesłać do autoryzowanego centrum serwisowego (ASC) w celu przeprowadzenia konserwacji. 3. Zarówno akumulator, jak i ładowarkę należy chronić przed wilgocią i ciałami obcymi. 4. Połączenia trzpieniowe, rolki napędowe i ich prowadnice należy lekko naoliwić. 5. Prawidłowe działanie zaciskarki i szczęk zaciskowych należy regularnie sprawdzać, np. poprzez wykonanie zaciskania próbnego. Mini 32 KSPO – 05/2010
36 Information Informationen bei Planer / Architekt einholen
made by
kzeuge kzeuge, die für die Handlung ötigt werden
rnhinweise
fahr! etzung/Quetschung möglich. htbeachtung kann schwere Gedheits bzw. Sachschäden herrufen.
fährliche Spannung! omschlag. Nichbeachtung kann were Gesundheitsschäden oder herbeiführen.
he Temperratur! brennungsgefahr. Nichbeachg kann schwere Gesundheitsäden herbeiführen.
etschgefahr! etschung möglich. Nichbeachg kann schwere Gesundheitsäden herbeiführen.
6. Szczęki zaciskowe utrzymywać w czystości. Zabrudzenia czyścić szczotką.
®
A Textron Company
Jeśli dioda świecąca miga na zmianę światłem czerwonym i zielonym i przez 20 sekund emitowany jest sygnał akustyczny, ładowanie nie jest możliwe.
Zakładowa konserwacja urządzenia polega na demontażu, czyszczeniu, ew. wymianie zużytych części, monSTOP tażu i kontroli końcowej. Tylko czysty i sprawny system zaciskowy zapewni trwałe i szczelne połączenie.
Bieguny ładowarki lub akumulatora są zanieczyszczone pyłem lub akumulator jest zużyty albo uszkodzony.
W ramach użytkowania zgodnego z przeznaczeniem klient może wymieniać wyłącznie szczęki zaciskowe i akumulator.
W przypadku ładowania dwóch akumulatorów jeden po drugim odczekać 15 minut przed przystąpieniem do ładowania drugiego akumulatora.
Gebote
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Nichtbeachtung kann Fehlfunktionen hervorrufen.
Achtung! Netzstecker ziehen.
Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen.
Anweisungen
Uwaga Nie otwierać urządzenia! W przypadku uszkodzenia plomby gwarancja wygasa. Information Anwendungstipps und wichtige Informationen beachten
Information Verweis auf andere Dokumentation/Anleitung.
5.5. Wskazówki dotyczące stosowania akumulatora i ładowarki
Notizen IWerte, Einstellungen notieren, protokollieren
Information Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit den nachfolgenden Gewerken koordinieren
Prüfen Ist alles o.k.?
Ładowarka jest przystosowana do napięcia zmiennego 230 V o częstotliwości 50 Hz. Nowe akumulatory należy naładować przed użyciem. W celu naładowania akumulatora włożyć wtyczkę ładowarki do gniazda, ??? a akumulator włożyć do ładowarki. Czas ładowania 99 wynosi ok. 40 minut lub 15 min w przypadku ładowarki ekspresowej naszej firmy. Stan naładowania ??? akumulatora wskazuje dioda świecąca ładowarki. Information Informationen bei Planer / Architekt einholen
Hinweise
Hinweis Vor Frost schützen
Siehe Seite ... Seitenverweis
Hinweis Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen
Sonstige Symbole Temperatur
zielona: czerwona: miga:
akumulator jest naładowany akumulator jest rozładowany i jest obecnie ładowany akumulator niewłaściwie włożony lub zbyt gorący, sygnał akustyczny Zeitdauer
Druck
p
Akumulator włożyć do urządzenia tak, aby jego bieguny plus i minus zgadzały się z biegunami w ładowarce. p Gdy akumulator jest właściwie podłączony, światło diody zmienia się z zielonego na czerwone i rozpoczyna się proces ładowania. Po zakończeniu procesu ładowania dioda ponownie świeci światłem zielonym, przy czym równocześnie emitowany jest przez 5 sekund sygnał akustyczny. Service Druckabfall
Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years
W zaciskarce i w ładowarce nie można stosować akumulatorów innego rodzaju, np. akumulatorów żelowych, samochodowych itp. Uponor Unipipe MLC-G Gas application (only NL): jährliche Prüfung! Each year!
Akumulator należy naładować, gdy prędkość urządzenia zauważalnie się zmniejsza. Nie ładować na zapas częściowo rozładowanego akumulatora. W przypadku ładowania akumulatora pochodzącego z urządzenia, które było niedawno używane, lub który długo leżał na słońcu, dioda może świecić światłem czerwonym. W takiej sytuacji należy chwilę poczekać. Ładowanie rozpocznie się po ostygnięciu akumulatora. Mini 32 KSPO – 05/2010
Unikać silnych wahań temperatury poniżej 0°C i powyżej 40°C. Mogą one spowodować uszkodzenie akumulatora i zaciskarki. Optymalna temperatura robocza leży między 15 a 25°C. Werkzeuge Werkzeuge, die für die Handlung benötigt werden
Nie pozostawiać ładowarki na deszczu lub śniegu. Nie ładować akumulatora w pobliżu łatwo zapalnych materiałów lub gazów. Nie przenosić ładowarki, trzymając za przewód sieciowy, i nie wyciągać przewodu gwałtownie z gniazdka sieciowego. Nie wkładać przedmiotów obcych w STOP kratki wentylacyjne ładowarki. Gebote
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Nichtbeachtung kann Fehlfunktionen hervorrufen.
Achtung! Netzstecker ziehen.
Akumulatory mogą być ładowane wyłącznie w ładowarkach określonych przez producenta. Warnhinweise
Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen.
Uwaga Nie wkładać akumulatora do kieszeni lub skrzynki narzędziowej, gdy znajdują się w nich części przewodzące prąd, np. monety, klucze, narzędzia lub inne części metalowe. Gefahr! Verletzung/Quetschung möglich. Nichtbeachtung kann schwere Gesundheits bzw. Sachschäden hervorrufen.
Gefährliche Spannung! Stromschlag. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden oder Tod herbeiführen.
Hohe Temperratur! Verbrennungsgefahr. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen.
Anweisungen
Information Anwendungstipps und wichtige Informationen beachten
Information Verweis auf andere Dokumentation/Anleitung.
Po zakończeniu ładowania wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazda. Nie rozkładać ładowarki na części. Quetschgefahr! Quetschung möglich. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen.
Information Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit den nachfolgenden Gewerken koordinieren
Aby zapewnić bezpieczeństwo i niezawodność ładowarki, naprawy, konserwację i ustawianie należy zlecać centrum serwisowemu naszej firmy. Information Informationen bei Planer / Architekt einholen
Siehe Seite ... Seitenverweis
5.6. Przechowywanie 99 i transport zaciskarki Aby chronić zaciskarkę i ładowarkę przed uszkodzeniami, po zakończeniu ich używania i oczyszczeniu należy włożyć je do walizki transportowej i zamknąć. W walizce oprócz urządzenia Uponor Mini 32 KSP0 jest miejsce na 4 szczęki zaciskowe, ładowarkę i instrukcję obsługi.
37
made by
®
A Textron Company
6. Postępowanie w przypadku usterek zaciskarki a. Regularne miganie diody wskaźnikowej (poz. 7): konieczność przeprowadzenia konserwacji! Przesłać urządzenie do najbliższego centrum serwisowego w celu przeprowadzenia konserwacji (patrz także rozdz. 4.3). b. Z urządzenia wycieka olej: przesłać urządzenie. Nie otwierać urządzenia i nie naruszać ani nie usuwać plomby. c. Urządzenie nie osiąga ciśnienia końcowego: przerwać proces zaciskania. Przytrzymać napięty suwak cofający (poz. 2) i jednocześnie naciskać przez ok. 10 sekund przycisk obsługi. Jeżeli błąd nie zostanie usunięty, odesłać urządzenie do naprawy.
7. Wyłączenie z eksploatacji/utylizacja
8. Dane techniczne Masa:
ok. 2,5 kg (łącznie z akumulatorem i szczękami zaciskowymi)
Czas zaciskania:
3–4s
Siła tnąca:
15 kN (liniowo)
Napięcie akumulatora:
9,6 V
Pojemność akumulatora: 2,0 Ah Czas ładowania akumulatora:
ok. 40 min lub 15 min za pomocą ładowarki ekspresowej
Ilość zacisków na akumulator:
ok. 100 cykli przy średnicy znamionowej 20
Temperatura otoczenia:
–20°C do +40°C
Poziom ciśnienia akustycznego:
70,6 dB (A) w odstępie 1 m
Drgania:
< 2,5 m/s2 (wartość ważona przyspieszenia)
Urządzenie podlega europejskim dyrektywom w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego WEEE (2002/96/WE) oraz w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym RoHS (2002/95/WE). Dyrektywa WEEE reguluje zbiórkę i nieszkodliwe dla środowiska przetwarzanie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informacje na ten temat można znaleźć na naszej stronie internetowej (www. klauke.textron.com).
izen rte, Einstellungen notieren, proollieren
fen lles o.k.?
weise
weis Frost schützen
Werkzeuge Werkzeuge, die für die Handlung benötigt werden
Dyrektywa RoHS zabrania wprowadzania do obrotu po 1 lipca 2006 r. urządzeń elektrycznych i elektronicznych, które zawierają więcej niż 0,1 procenta masy ołowiu, rtęci, sześciowartościowego chromu, polibromowego difenynlu (PBB) lub polibromowego eteru fenylowego (PBDE) lub więcej niż 0,01 procenta wagowego kadmu w materiałach jednorodnych. Gebote
STOP
weis direkter Sonneneinstrahlung ützen
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Nichtbeachtung kann Fehlfunktionen hervorrufen.
Akumulatory (poz. 5) muszą być utylizowane w specjalny sposób przy uwzględnieniu rozporządzenia w sprawie baterii. Achtung! Netzstecker ziehen.
stige Symbole
mperatur
Warnhinweise
tdauer
Gefahr! Verletzung/Quetschung möglich. Nichtbeachtung kann schwere Gesundheits bzw. Sachschäden hervorrufen.
Gefährliche Spannung! Stromschlag. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden oder Tod herbeiführen.
ck
Hohe Temperratur! Verbrennungsgefahr. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen.
ckabfall
Quetschgefahr! Quetschung möglich. Nichbeachtung kann schwere Gesundheitsschäden herbeiführen.
38
Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen.
Uwaga Urządzenia nie można usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Utylizację musi przeprowadzić partner firmy Uponor: Gustav Klauke GmbH, Auf dem Knapp 46, 42855 Remscheid, Niemcy Anweisungen
Information Anwendungstipps und wichtige Informationen beachten
Information Verweis auf andere Dokumentation/Anleitung.
Information Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit den nachfolgenden Gewerken koordinieren
Information Informationen bei Planer / Architekt einholen
Siehe Seite ... Seitenverweis
Mini 32 KSPO – 05/2010
made by Auf dem Knapp 46 D-42855 Remscheid ®
A Textron Company
__________________________________________________________________________________________________________________
Handgeführtes batteriebetriebenes Elektrowerkzeug Typ UPONOR MINI 32 (D) CE `05- Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 gemäss den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EWG, 89/336/EWG
(I) CE `05 - Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme e documenti normativi: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 conformemente alle disposizioni delle direttive 89/392/CEE, 89/336/CEE
(GB) CE `05 - Declaration of conformity. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or normative documents: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 in accordance with the regulations of directives 98/37/EEC, 89/336/EEC
(E) CE `05 - Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto està en conformidad con las normas o documentos normativos siguientes: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 de acuerdo con las regulaciones de las directivas 98/37/CEE, 89/336/CEE
(F) CE `05 - Déclaration de conformité. Nous déclarons sous notre seule reponsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 conformément aux réglementations des directives 98/37/CEE, 89/336/CEE (NL) CE `05 - Konformiteitsverklaring. Wij verklaren en wij stellen ons er alleen voor verantwoordelijk dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EEG, 89/336/EEG
(P) CE `05 - Declaração de conformidade. Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 conforme as disposiçoes das directivas 98/37/CEE, 89/336/CEE (S) CE `05 - Konformitetsdeklaration. Vi förklarar pá eget ansvar att denna produkt õverenstämmer med följande normer eller normativa dokument: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 enligt bestãmmelserna i direktiverna 98/37/EG, 89/336/EG
Auf dem Knapp 46 D-42855 Remscheid
__________________________________________________________________________________________________________________
Handgeführtes batteriebetriebenes Elektrowerkzeug Typ UPONOR MINI 32 (D) CE `05 - Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: æ EN 349, EN æ 60204-1, EN DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 gemäss den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EWG, 89/336/EWG
(I) CE `05 - Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme e documenti normativi: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 conformemente alle disposizioni delle direttive 89/392/CEE, 89/336/CEE
(GB) CE `05 - Declaration of conformity. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or normative documents: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 in accordance with the regulations of directives 98/37/EEC, 89/336/EEC
(E) CE `05 - Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto està en conformidad con las normas o documentos normativos siguientes: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 de acuerdo con las regulaciones de las directivas 98/37/CEE, 89/336/CEE
(F) CE `05 - Déclaration de conformité. Nous déclarons sous notre seule reponsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 conformément aux réglementations des directives 98/37/CEE, 89/336/CE E – 05/2010 Mini 32 KSPO
(P) CE `05 - Declaração de conformidade. Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1 conforme as disposiçoes das directivas 98/37/CEE, 89/336/CEE 43
(NL) CE `05 - Konformiteitsverklaring. Wij verklaren en wij stellen ons er alleen voor verantwoordelijk dat dit produkt
(S) CE `05 - Konformitetsdeklaration. Vi förklarar pá eget ansvar att denna produkt õverenstämmer med följande normer eller
Uponor bietet seinen Kunden Qualität, aktuellstes Know-how, Service und eine langfristig angelegte Partnerschaft. Als eines der führenden Unternehmen im Bereich der Haus- und Versorgungstechnik sind wir für Lösungen bekannt, die Lebenswelten zum wohlfühlen schaffen. Unsere Philosophie des „Simply More“ umfasst die Begleitung in allen Projektphasen – vom ersten Entwurf bis zur Gebäudenutzung.
Konzeption und Beratung
Planung
Ausführung
Gebäude nutzung
1029051 – marcapo – 05/2010 - Änderungen vorbehalten - Subject to modifications
simply more
Kostenlose Technische Hotline 0800 7780030 (Service only in Germany available)
Uponor GmbH Industriestrasse 56 97437 Hassfurt Germany T +49 (0)9521 690-0 F +49 (0)9521 690-710
www.uponor.de info.ce@uponor.com
®
A Textron Company
Gustav Klauke GmbH Auf dem Knapp 46 D-42855 Remscheid Phone +49 (0)2191 907-167 Fax +49 (0)2191 907-251 www.klauke.textron.com