20 VERSIONI 50 ARTICOLI 20 TYPES OF CONNECTIONS 50 ITEMS
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO IDROCICLONE
ALFA
TURB
OPERATING SCHEME OPERATING SCHEME
Il centro Ricerca & sviluppo PLASTICA ALFA, che da sempre si dedica alla progettazione, sviluppo e collaudo dei nuovi prodotti, ha messo a punto il nuovo filtro IDROCICLONE ALFA TURBO che, sfruttando la forza centrifuga, è in grado di rimuovere grandi quantità di sabbia, scorie e particelle solide dall'acqua. In particolare, l'acqua entra dalla parte superiore del filtro tangenzialmente rispetto al corpo e viene accelerata dal movimento rotatorio, la sabbia e le impurità solide più pesanti dell'acqua vengono spinte contro la parete conica del corpo dalla forza centrifuga e si raccolgono nell'apposito serbatoio mentre l'acqua pulita risale dalla parte centrale del corpo. Dalle prove di laboratorio si è rilevata una capacità filtrante del 97/98 % per particelle di dimensioni da 70 micron in su ed un peso specifico maggiore o uguale a 2,5 kg/dm3, con portate comprese tra i 5 e 9 litri al secondo e cadute di pressione di 0.1/0.5 bar (1/5 m.c.a.). Da sottolineare che la capacità filtrante dei filtri metallici in commercio si attesta intorno all'85% a causa dell'inevitabile saldatura longitudinale che interrompe il movimento rotatorio dell'acqua.
Uscita Outlet
Ingresso Inlet
The Research and Development department of PLASTICA ALFA, always committed to the design, development and test of new products, has now finalized the new sand separator HYDROCYCLONE ALFA TURBO: by using the centrifugal force, it is able to remove great quantity of sand, slags and solid particles from the water. More specifically, the water comes in from the upper part of the filter tangentially to the body and is accelerated by the rotating motion, the sand and solid particles in the water are pushed against the conical walls of the body from the centrifugal force settling in the bleed tank while clean water goes up again from the central part of the filter. The tests carried out on the filter show a filtering capacity of 97-98% for particles of 70 micron upwards and specific weight higher or equal to 2,5 kg/dm3, a flow rate ranging from 5 to 9 lt/sec. and pressure loss of 0.1/0.5 bar (1/5 m.c.a.). It is important to point out that the metallic filters filtering capacity is around 85% due to the inevitable longitudinal welding that breaks the rotating motion of the water . Le centre Recherche et Développement PLASTICA ALFA, qui depuis longtemps se dévue au projet et l'essai des nouveaux produits, a mise à point le nouveau filtre IDROCICLONE ALFA TURBO que, Séparateur de Sable Hydricylone ALFA TURBO que grâce à la force centrifuge , peux filtre (enlever) grandes quantités de sable, déchets et particules solides des eaux. En particulier, l'eau entre de la part la plus supérieure du filtre tangentiellement par respect au corps et vient depuis accélérée par le mouvement rotatoire, la sable e les impuretés solides plus lourdes viennent poussées contre la paroi conique du corps par la force centrifuge et se rassemblent dans la chambre sous-jacente, pendant que l'eau nettoyé monte par la part centrale du corps. Des essais de laboratoire il a été relevé une capacité filtrante du 97/98% pour des particules de la dimension à partir de 70 micron et ayant un poids spécifique majeur ou égal à 2,5 kg/dm3, avec des débits comprise entre les 5 et les 9 litres par second et chute de pression de 0,1/0,5 bar (1/5 m.c.a.). il est très important de souligner que la capacité filtrante des filtres métalliques dans le commerce est environ 85% à cause de inévitable soudure longitudinale que coupe le mouvement de l'eau.
El departamento de Investigación y Desarrollo de Plastica Alfa, siempre dedicado al diseño, desarrollo y ensayo de nuevos productos, ha ajustado el nuevo filtro Hidrociclón ALFA TURBO que, disfrutando la fuerza centrífuga provocada por el agua puede separar sólidos en suspensión, arena y limo. En particular, el agua entra por la parte superior del hidrociclón a alta velocidad con una trayectoria completamente tangencial; la suciedad queda adherida a las paredes cónicas del hidrociclón, cayendo a un depósito situado en la Scarico parte inferior mientras el agua sale por el circuito de salida por la parte central del cuerpo. Bleed Las pruebas de laboratorio han evidenciado una capacidad filtrante de 97-98% para partículas con dimension superior a 70 micron y peso específico superior o igual a 2,5kg/dm3, con caudal entre 5 y 9 lt/sec y pérdida de carga de 0.1/0.5 bar (1/5 m.c.a.). Es importante marcar que la capacidad filtrante de los filtros metálicos disponibles en el mercado es de 85% debido a la inevitable linea de soldadura longitudinal que rumpe el movimiento de rotación del agua.
2 www.plasticalfa.it
IDROCICLONE
D1 D 2
5
4
3
H
1 Corpo/Body
H1
2 Coperchio/Cover
1
3 Chiusura/Lock 4 Molla di chiusura/Lockpin 5 Guarnizione/O’ Ring 6 Giunti Alfarapid/Alfarapid Joints 7 Tappo/Plug 8 Tappo di scarico/Bleed Plug 9 Serbatoio di scarico/Bleed Tank 6
L1 6
7 8
H
H1
D
D1
L1
Peso/weight
76
58
22
26
42
6.3 Kg
Materiali - Materials Corpo e tappo: PACV; Serbatoio di scarico: PPCV; Giunti: PACV; Guarnizioni : Gomma Nitrilica (NBR Standard); Bulloni: Acciao Zincato/Acciaio Inox AISI 304 (su richiesta).
9
Body and Cap : PAGF ; Bleed tank: PPGF; Joint : PAGF ; O-ring : Nitrile Rubber (NBR Standard); Bolts : Galvanized Steel/Stainless Steel AISI 304 (upon request).
3
MODULARITÀ IDROCICLONE
ALFA
TURB
MODULARITY
Ai fini di una maggiore resa, è consigliabile utilizzare più idrocicloni in batteria piuttosto che utilizzarne uno o due di maggiore portata ma minore capacità filtrante. A tale proposito la leggerezza e maneggevolezza del filtro costituiscono un ulteriore vantaggio poiché permettono di movimentare, montare e smontare gli apparati filtranti con facilità e rapidità. Il filtro IDROCICLONE ALFA TURBO, che inizialmente sarà presentato nella versione ø 2”, è disponibile con vari tipi di collegamento alla rete: raccordi ALFARAPID di tipo victaulic, raccordi filettati BSP o NPT, raccordi a compressione e flangiati, tutti prodotti da Plastica Alfa con standard di qualità europei e materiali innovativi di prima qualità. La Plastica Alfa s.rl. ha intrapreso l'iter per ottenere il brevetto internazionale sul filtro IDROCICLONE ALFA TURBO che è pertanto protetto contro ogni tentativo di imitazione e contraffazione.
In order to achieve better results, Au fin d'un majeur rendement, il est conseillable d'utiliser we recommend to use more filters plusieurs filtres hydrocyclone plutôt qu'employer un ou deux assembled in a bank instead of using de majeur portée mais mineur capacité filtrante. A ce propos one or two filters of higher flow rate la légèreté et maniabilité du filtre constituent un ultérieur but lower filtering avantage parce que permettent de mouvementer, assembler capacity. In this et démonter des appareils filtrants facilement et rapidement. case its low Le nouveau Séparateur de Sable Hydrocyclone ALFA weight and TURBO, que initialement sera présenté en la version 2'', est easy handling disponible avec une variété de jonction à la réseau hydrique: represent a AlfaRapid du type «Victaulic», raccords filetés BSP raccords further ou NPT, raccords à compression et à brides, tous produits advantage Plastica Alfa avec des standards de qualité européen et since it becomes very easy and matériaux innovants de première choix. quick to handle, assemble and Plastica Alfa a entrepris le cheminement pour obtenir le disassemble the filtering units. brevet d'invention international sur Séparateur de Sable The sand separator HYDROCYCLONE hydrocyclone ALFA TURBO, qu'il est pourtant protégé contre ALFA TURBO, initially presented in the tous les tentatives de contrefaçon et d'imitation. size ø2, is available with different types of connection to the main line: Alfarapid fittings type Victaulic, BSP and NPT threaded fittings, Para conseguir resultados mejores, es aconsejable compression and flanged fittings, utilizar mas hidrociclones en batería en vez de uno de caudal all manufactured by Plastica superior pero inferior capacidad filtrante. A este respecto, la Alfa following the European ligereza y el fácil manejo representan una ventaja ulterior en standards and using high cuanto permiten de desplazar, montar y desmontar quality materials. facilemente las unidades filtrantes. The new sand separator El HIDROCICLÓN ALFA TURBO, que en principio será HYDROCYCLONE ALFA TURBO presentado en la versión ø2, está disponible con varios tipos is now patent pending in order de conexiones: uniones ranuradas tipo “Victaulic”, uniones to prevent any attempt of roscadas BSP y NPT, uniones de compresión y con bridas, todas manufacturadas por Plastica Alfa según las imitation. normas de calidad europeas y utilizando materiales nuevos y de calidad. Plastica Alfa s.r.l. ha empezado el iter para patentar el HIDROCICLÓN ALFA TURBO para protegerlo contra cualquier tipo de imitación.
4 www.plasticalfa.it
IDROCICLONE
20FLI200
20FLI205
Ingresso: Alfarapid ø 2” Uscita: Alfarapid ø 2”
Ingresso: Alfarapid ø 2” Uscita: Filettata ø 2”
Inlet: Alfarapid Type ø 2” Outlet: Alfarapid Type ø 2”
Inlet: Alfarapid Type ø 2” Outlet: Threaded ø 2”
20FLI210
20FLI215
Ingresso: Filettato ø 2” Uscita: Filettata ø 2”
Ingresso: Alfarapid ø 2” Uscita: Raccordo a Compressione
Inlet: Threaded ø 2” Outlet: Threaded ø 2”
Inlet: Alfarapid Type ø 2” Outlet: Compression fitting
5
MODULARITÀ IDROCICLONE
ALFA
TURB
MODULARITY
20FLI220
20FLI225
Ingresso: Filettato ø 2” Uscita: Raccordo a Compressione
Ingresso: Raccordo a Compressione Uscita: Raccordo a Compressione
Inlet: Threaded ø 2” Outlet: Compression fitting
Inlet: Compression fitting Outlet: Compression fitting
20FLI230
20FLI235
Ingresso: Alfarapid ø 2” Uscita: Flangiata
Ingresso: Filettata ø 2” Uscita: Flangiata
Inlet: Alfarapid type ø 2” Outlet: Flanged
Inlet: Threaded ø 2” Outlet: Flanged
8
6 www.plasticalfa.it
IDROCICLONE
20FLI240
20FLI250
Ingresso: Raccordo a Compressione Uscita: Flangia
Ingresso: Flangiato Uscita: Flangiata
Inlet: Compression fitting Outlet: Flanged
Inlet: Flanged Outlet: Flanged
20FLI255
20FLI260
Ingresso: Alfarapid ø 2” Uscita: Gomito 90° Alfarapid ø 2”
Ingresso: Alfarapid ø 2” Uscita: Gomito 90° Filettata ø 2”
Inlet: Alfarapid Type ø 2” Uscita:90° Elbow Alfarapid Type ø 2”
Inlet: Alfarapid Type ø 2” Uscita:90° Threaded Elbow ø 2”
7
MODULARITÀ IDROCICLONE
MODULARITY
8 www.plasticalfa.it
20FLI265
20FLI270
Ingresso: Alfarapid ø 2” Uscita: Gomito a compressione
Ingresso: Filettato ø 2” Uscita: Gomito a compressione
Inlet: Alfarapid Type 2” Outlet: 90° Compression Elbow
Inlet: Threaded ø 2” Outlet: 90° Compression Elbow
20FLI275
20FLI280
Ingresso: Raccordo a Compressione Uscita: Gomito 90° a compressione
Ingresso: Attacco PVC Uscita: Attacco PVC
Inlet: Compression Fittings Outlet:90° Compression Elbow
Inlet: PVC female adaptor Outlet:PVC female adaptor
IDROCICLONE
20FLI285
20FLI290
Ingresso: Alfarapid ø 2” Uscita: Gomito 90° Flangiata
Ingresso: Filettato ø 2” Uscita: Gomito 90° Flangiata
Inlet: Alfarapid Type ø 2” Outlet:90° Flanged Elbow
Inlet: Threaded Fittings ø 2” Outlet: 90° Flanged Elbow
20FLI295
20FLI300
Ingresso: Raccordo a Compressione ø 2” Uscita: Gomito 90° Flangiato
Ingresso: Flangiato Uscita: Gomito 90° Flangiata
Inlet: Compression Fittings Outlet: 90° Flanged Elbow
Inlet: Flanged Outlet: 90° Flanged Elbow
9
CARATTERISTICHE TECNICHE IDROCICLONE
TECHNICAL FEATURES
La scelta del materiale plastico opportunamente rinforzato, con cui è realizzato il nuovo filtro IDROCICLONE ALFA TURBO, è stata dettata dalla necessità di coniugare più fattori: - buona resistenza meccanica (pressione max. di esercizio 5 atm); - basse perdite di carico grazie al ridotto attrito offerto dalle pareti lisce e dalla particolare geometria; - estrema leggerezza del filtro; - facilità di smontaggio. Quest'ultima caratteristica rende il filtro ALFA TURBO fortemente innovativo rispetto ad altri prodotti simili in quanto consente una facile ispezione e rimozione di depositi calcarei ed altri residui o incrostazioni che possono influire sulle performance del prodotto; ALFA TURBO è il primo idrociclone il cui corpo può essere separato dal serbatoio di raccolta sabbia rendendolo ispezionabile indipendentemente dalla rimozione del corpo.
The choice of plastic material, duly reinforced, used for the hydrociclone ALFA TURBO has been dictated by the need to combine different factors: - good mechanical resistance (max. working pressure 5 atm) - low pressure loss thanks to the low friction granted by the smooth surfaces and the peculiar geometry; - extreme lightness; - easy disassembly. This last feature makes the new hydrocyclone ALFA TURBO innovatory compared to similar products since it allows an easy inspection and removal of limestone, residuals and deposits that can affect the product performance; to this purpose, ALFA TURBO is the first hydrocyclone whose body can be separated from the tank allowing the inspection independently from the body removal.
La choix du matériel plastique opportunément renforcé, avec lequel le nouveau Séparateur de Sable hydrocyclone ALFA TURBO est réalisé, a été déterminée par l'exigence de conjuguer plusieurs facteurs: - résistance mécanique bon ( max pression d'exercice 5 atm) ; - basses pertes de charge grâce à la réduite friction interne admis par le parois lisses et par la particulière géométrie ; - extrême légèreté du filtre ; - facilité de démontage. Cette dernière caractéristique rend le Séparateur de Sable hydrocyclone ALFA TURBO fortement innovant par rapport aux outres produits similaires, parce que permit une inspection très facile et un enlèvement des dépôts calcaires et d'outres incrustations que peuvent influer sur le performances du produit. Séparateur de Sable hydrocyclone ALFA TURBO c'est le premier filtre hydrocyclone que peut être séparé de la chambre de récolte de la sable, en rendant possible l'inspection indépendamment du déplacement du corps.
La selección del material plástico oportunamente reforzado utilizado para el nuevo hidrociclón ALFA TURBO ha sido determinada por la necesidad de juntar varios factores: - buena resistencia mecánica (presión de trabajo max. 5 atm); - baja pérdida de carga por la baja fricción superficial oferta por las paredes lisas y la particular geometría; - extrema ligereza; - facilidad de desmontaje. Esta última característica hace el filtro ALFA TURBO muy innovador respecto a otros productos similares en cuanto permite una fácil inspección y limpieza de la suciedad que puede influir sobre el correcto funcionamiento del filtro; ALFA TURBO es el primero hidrociclón cuyo cuerpo se puede separar del depósito haciendolo inspeccionable independentemente de la remoción del cuerpo.
10 www.plasticalfa.it
IDROCICLONE
IDROCICLONE
Portata Flow rate lt/sec mc/h 3,8 4,3 4,8 5,3 5,8 6,3 6,8 7,3 7,8 8,3 8,8 9,3 9,8
Perdita di carico Pressure Loss mt bar 0,82 0,92 1,02 1,12 1,33 1,53 1,84 2,24 2,65 3,06 3,67 4,28 4,90
0,08 0,09 0,10 0,11 0,13 0,15 0,18 0,22 0,26 0,30 0,36 0,40 0,42
13,8 15,6 17,4 19,2 21 22,8 24,6 26,4 28,2 30 31,8 33,6 35,4
Attacchi disponibili-Available connections Raccordi scanalati Alfarapid/Grooved Fittings Alfarapid: ø 2” Raccordi a compressione/compression fittings: ø 50 - ø 63 - ø 75 Flange/Flanges: ø 2” - 2” ½ Filettature/Threads: 2” ISO 2” NPT Attacco PVC/PVC female adaptor: ø 50 - ø 63 - ø 75
1.80 1.60
1.40
INTERVALLO PORTATE CONSIGLIATO RECOMMENDED FLOW RANGE
1.00
Pressure Loss
PERDITA DI CARICO (bar)
1.20
0.80
0.60
0.40
0.20 0 0
2.0
4.0
6.0
8.0
10.0
12.0
14.0
PORTATA - Flow rate (lt/sec) Idrociclone Alfa TURBO Idrocicloni metallici/Metallic hydrocyclones * Prove effettuate utilizzando acqua limpida a 20 °C/Test carried out using limpid water at 20 °C
11
SCHEMA MONTAGGIO ALFARAPID IDROCICLONE
ALFARAPID OPERATING SCHEME
1
2 Inserire completamente la guarnizione come mostrato in figura 2. Push the gasket completely onto tne grooved connection as showed in picture 2. Insérer complètement le joint en caoutchouc comme montré en photo 2. Encajar la junta completamente en la conexión como se vee en la figura 2.
3
4
Appoggiare il raccordo da accoppiare e spingere la guarnizione posizionandola al centro delle due scanalature. Pull the gasket against the grooved fitting to assemble positioning it in the centre of the two grooves. Appuyer le raccord à accoupler et pousser le joint en caoutchouc en la positionnant au centre des deux rainures. Empujar la junta hacia el racor a conectar y ponerla en el centro de las dos ranuras.
12 www.plasticalfa.it
IDROCICLONE
5
6 Montare il giunto e inserire i bulloni nelle apposite sedi. Assemble the clamp joint and insert the bolts in the proper seats. Monter le joint et insérer les boulons dans les spéciales logements. Instalar el acople e inserir los tornillos
7
8 Stringere i bulloni. Non serve forzare.Il raccordo è pronto per il successivo accoppiamento. Tighten the nuts. No need to force. The fitting is ready. Serrer les boulons complètement. Il ne faut pas forcer. Le raccord est prêt pour l'accouplement suivant. Apretar lar tuercas. No es necesario forzar. El acople es listo.
13
PLASTICA ALFA PRODUCTS IDROCICLONE
PRODUCTS
2.000 may_09_PS
Il punto focale su cui da anni ormai si concentra la nostra attenzione è la gestione della Qualità, intesa non solo come un sistema di norme internazionali, le ISO 9001 e 14001, secondo le quali lavoriamo ed organizziamo la nostra produzione, ma soprattutto come un sistema di riferimento costante a garanzia del nostro impegno per il Miglioramento Continuo. Dal 1994 la scommessa della Certificazione di Qualità è stata vinta con questo spirito: farne leva competitiva in modo da assicurare ai nostri clienti la massima trasparenza e responsabilità nei processi produttivi, approvvigionativi e logistici. Abbiamo reso tutto ciò tangibile grazie ad un’attenta Politica per la Qualità e per il rispetto dell'Ambiente e grazie ad una sicura tracciabilità dei nostri prodotti. Tutte i nostri prodotti sono integralmente MADE IN ITALY: pensati, fabbricati, controllati e assemblati con materiali e metodi italiani.
Since a long time our focal point is the Quality Management, intended not only as a system of international standards, ISO 9001 and 14001 according to which we work and arrange production, but above all as a system of reference that guarantees our commitment for a continuous improvement. In 1994 we won the bet of the Quality Certification with this spirit: make it a competitive arm so as to assure our clients of the maximum transparency and responsibility in the production, procurement and logistic process. We have made this tangible thanks to a careful Policy for Quality and respect of the Environment besides sure procedures of product tracking. All Plastica Alfa products are wholly MADE IN ITALY: designed, built, tested and assembled with Italian materials and methods only.
14 www.plasticalfa.it
IDROCICLONE
Filtri a rete Screen filters
Filtri a dischi Disk Filters
Filtri Autopulenti Self-Cleaning Filters
Valvole a sfera Ball Valves
Fertirrigazione Fertirigation
Flange Flanges Raccordi a compressione Compression Fittings
15
SINCERT
SINCERT
Da oltre 30 anni Plastica Alfa opera nel settore dell'Irrigazione, Idraulica, Termoidraulica e Giardinaggio, investendo in innovazione e tecnologia per anticipare le richieste di mercato. Una struttura agile, un'organizzazione produttiva flessibile, uno staff giovane e dinamico sono le risorse che hanno permesso di essere presenti in 80 paesi in tutto il mondo, di rafforzare le relazioni commerciali e penetrare in nuovi segmenti di mercato, mantenendo l'obiettivo della Qualità Totale. Prodotti di alta qualità, garantiti, efficienti ed affidabili, concepiti secondo gli standard normativi internazionali e costruiti con i migliori materiali insieme ad una costante attenzione al cliente e una notevole flessibilità produttiva, costituiscono i punti di forza sui mercati.
For 30 years PLASTICA ALFA has been operating in the field of Irrigation, Hydraulics, Thermo-Hydraulics and Gardening, investing in innovation and technology in order to satisfy the requests of the market. An agile organisational structure, a flexible productive organization, a young and dynamic staff are the resource that allowed us to be present in 80 countries in the world, strengthen commercial relationships and penetrate new segments of the market, maintaining the objective of Total Quality. High quality product, guaranteed in efficiency and reliability, conceived according to the International Standards and manufactured with high-quality materials together with our constant attention to the client and remarkable flexibility, represent our strengths on the market.
Il y a 30 ans que la PLASTICA ALFA opère dans les secteurs de l'irrigation, hydraulique, thermo-hydraulique et jardinage, avec grand investissement en innovation et technologie pour anticiper les tendances du marché. Une structure organisationnel agile, une organisation productive flexible et un jeune staff dynamique sont les ressources que ont permis d'entrer dans les marchés de plus de 80 Pays en tout le monde, de renforcer les relations commerciaux et de pénétrer en nouveaux segments de marché, en maintenant l'objectif de la Qualité Totale. Produits d'haute qualité, garantis, efficientes et fiables, conçues en accord aux standards normatives internationaux et bâtis avec les meilleurs matériaux, avec la constante attention au client et une remarquable flexibilité productive, permettent de développer des rapports solides de partnership avec toute la clientèle et d'entrer dans nouveaux marchés avec importants points de force.
Desde hace 30 años PLASTICA ALFA está en el sector de Irrigación, Hidráulica, Termo-hidráulica y Jardinería invertiendo constantemente en innovación y tecnologia para anticipar la demanda del mercado. Una structura ágil, una organización productiva flexible, personal joven y dinámico son los recursos que han permitido a la empresa de ser presente en 80 paises del mundo, potenciar relaciones comerciales y entrar en nuevos segmentos de mercado con el único objetivo de la Calidad Total. Productos de alta calidad, garantizados, eficientes y seguros manufacturados según la normas internacionales, constante atención al cliente y notable flexibilidad productiva representan los puntos fuertes en el mercado.
PLASTICA ALFA srl Zona Industriale - C.da Balchino 95041 Caltagirone (CT) - ITALY Tel. +39.0933.51973 - Fax +39.0933.53049 info@plasticalfa.it - exportdpt@plasticalfa.it
www.plasticalfa.it