Newsletter #2 - PLURI-LA

Page 1

Newsletter # 2 Paris Meeting

This project has been funded with support from the European Commission. This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.


Samedi 26 avril : réunion chez Drifa. Les learners

"Methodological Reflection: The case Moldavian League of Women in Portugal"

ont

by Claudia Vaz

écrit

des

CR

de

Pavia.

Drifa

et

Yamina

of

s’occupent de transcrire et de traduire des chansons de Idir (du berbère vers le français) traitant de l’exil.

Methodological

Elles apprennent à taper à l’ordinateur (Ouarid leur

Objective: To elicit reflection on techniques and

a ouvert une boite e-mail). Elles se sont mises aussi

instruments that allow to explore the relationship

à lire davantage.

between individual-social language group in the

exercise

from

a

case

study.

context of the LAs, namely: qualitative interview Vendredi 9 mai : réunion chez Agnieszka : travail sur le programme définitif, l’accueil des équipes (trouver des salles, de petits cadeaux, offrir un

and various projective techniques - "silhouette", "family-tree", "blazon" and Written AL.

Read more …

buffet, réserver les restaurants). A Paris 8, derniers préparatifs (accueil, films, affiche, etc.) du 23 au 26 mai.

2


Writing my language autobiography. Ana-Maria Andrioaie - teacher of English at secondary and post-secondary level.

Beside different activities conducted in schools and by/with

migrant adults learning Swedish as a

second language, an important work has been conducted during spring by the partners in Sweden Writing my own linguistic autobiography helped me

in

realize that I feel deeply connected with anything

approaches oflanguage autobiographies in contexts

related to the English-speaking world (especially to

where

the “Queen’s English”), from the UK flag to the

collaboration with the Swedish national agency for

customs and traditions specific to this area.

education,(Skolverket) and some municipalities. The

I have also learnt that teaching English cannot be

persons

separated from continuously learning it. Even if I

migration

teach English to the secondary and postsecondary

teachers of mother tongue (adult migrants).

order

to

implement

migrants

involved

are

are

authorities,

the

use

involved,

of

especially

headmasters, teachers

of

different

staff all

in

from

subjects,

levels, I feel as a learner alongside my students. That is due to the fact that the English language, as a global phenomenon, keeps evolving, especially under the influence of mass-media and world trade.

In September, there will be a workshop organized by Uppsala university in collaboration with the municipality of Örebro

and migrants attending

classes of Swedish as a second language.

3


Both artist and language teacher. Laurence Lonergan (German and English teacher in UK).

I like to use drawing in my language lessons specifically when trying to explain such phenomena as false friends and phrasal verbs respectively. For example, the German sentence "Ich bekomme eine Tasse Kaffee " means in English "I am having, or have ordered, a cup of coffee" but sounds like

“I

am becoming a cup of coffee". In the second example I am drawing attention to the literal meaning of the idiomatic "Stop pulling my leg!", and this allows students to reflect on the humour often associated with English phrasal verbs.

4


Tiriamo fuori le lingue (Sortons nos langues) est un voyage pour découvrir nos expériences passées, à l’origine de notre relation avec la L1 et avec toutes les autre langues. C’est un cours qui a offert un important exercise d’autoréflexion, de soin de soi et la possibilité aux enseignants de n’importe quelle discipline, en formation où déjà au travail, de participer

à

des

leçons

de

philosophes,

psychologues, sociologues, linguistes, mais aussi de sujets avec une histoire langagière très intéressante. Le

cours

a

offert,

pédagogiques

et

bien

sûr,

didactiques

des à

indications

proposer

aux

étudiants. Toutes les leçons ont eu chaque fois un espace

de

dix

minutes

pour

faire

écrire

aux

coursistes leur propre autobiographie langagière…. à continuer sur le site PLURI-LA

5


The brain consists of two hemispheres that operate differently. The left hemisphere is responsible for the logical and analytical operations, numbers, categories. In contrast, the right hemisphere is bound with imagination, dreams, spatial perception, music, expression and recognition of emotional states. During the learning process, people unconsciously use mainly the left (logical) hemisphere but to facilitate the memorization process should be stimulated both of the hemispheres. There are many techniques that help activate simultaneously both hemispheres during the storing process. To understand what consists the memorization, finding and recalling the information in, you need to get to know a little how the brain functions‌

Read more ‌

6


This newsletter is the result of the work of the institutions involved in the PLURI-LA project:

 Université Paris 8, Paris, FRANCE

 Centro de Educazione e Media, Pavia, ITALY

 Universitatea Vasile Alecsandri, Bacau, ROMANIA

 Uppsala Universitet, Uppsala, SWEDEN

7


 Artists’ Association of Warmia and Mazury, Olsztyn, POLAND

 King’s College, London, UNITED KINGDOM

 ALMADAFORMA, Almada, PORTUGAL

Read more: http://www.pluri-la.eu

June 2014

This project has been funded with support from the European Commission. This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

8


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.