PL Corporate Brochure draft 1

Page 1



Introduction Mission and Vision Our History Management Team Our Business: Hotel Development Residential Tourism Master Planning Our Values Our Projects: Morocco Brazil

4 8 12 16 20 22 24 26 28 32 50


Introduction

4

Introduction


Experiencing a new world of possibility

Introduction

5


We create

contemporary resort communities in emerging tourism destinations

6

Introduction


English ~ Property Logic is

Français ~ Property Logic est

Portuguesa ~ A Property Logic

Espagnol ~ Property Logic

an international real estate

un promoteur immobilier

é uma empresa mundial de

es una empresa dedicada

developer specialising in

international spécialisé dans

desenvolvimento de negócios

a la promoción inmobiliaria

the creation of new resort

la création de nouveaux

imobiliários, especializada

internacional, especializada en

communities in emerging

complexes hôteliers sur les

em criar comunidades de

la creación de comunidades

tourism destinations.

lieux touristiques émergents.

resorts de alto padrão em

en resorts de nueva

regiões de turismo até então

construcción ubicados

inexploradas.

en destinos turísticos

Headquartered in Málaga, Spain,

Basée à Malaga en Espagne,

we are a multicultural company

notre société multiculturelle

that matches entrepreneurial

associe son talent inné dans le

Nossa matriz localiza-se em

flair and a passionate spirit

domaine de l’entrepreneuriat

Málaga, na Espanha. Somos

Con sede central en Málaga

with smart thinking and stable,

et son enthousiasme à un

uma empresa voltada a

(España), somos una empresa

hands-on management.

processus de gestion dynamique,

diversas culturas que une

multicultural con espíritu

sophistiqué et stable.

empreendedorismo e espírito

entusiasta y emprendedor,

cativante com inteligência e

donde confluyen una forma de

gerenciamento prático e sólido.

pensar que conjuga inteligencia

emergentes.

With a range of prestigious, large-scale resorts well underway

Avec notre gamme de stations

in Morocco and Brazil, our

touristiques à grande échelle

name in the global tourism and

et prestigieuses en cours de

Com vários resorts importantes

leisure market is fast becoming

réalisation au Maroc et au Brésil,

e de amplas dimensões já em

synonymous with innovation,

notre nom est en bonne voie pour

andamento no Marrocos e no

Con varios complejos en

quality and choice.

devenir rapidement synonyme

Brasil, nosso nome no turismo

desarrollo a gran escala y de

y creatividad, y un sistema de gestión sólido y práctico.

la qualité, l’innovation et le choix

internacional e no mercado de

reconocido prestigio en Marruecos

Our business is to deliver

sur le marché international du

entretenimento está rapidamente

y Brasil, nuestro nombre se

unique, new generation resorts

tourisme et des loisirs.

se tornando sinônimo de inovação,

ha convertido rápidamente en

qualidade e preferência.

sinónimo de innovación, calidad y

exclusively for the high-end luxury market.

elección en el mercado del ocio y del turismo internacional.

Introduction

7


Mission and Vision

New destinations New luxury The way forward is clear

8

Mission and Vision


s

Mission and Vision

9


Our mission is to deliver unique, new generation resorts exclusively for the luxury market

10

Mission and Vision


English ~ Our business is

Français ~ Notre objectif est

Portuguesa ~ Nossa empresa

Espagnol ~ Nuestro negocio

to deliver unique, new

de créer des complexes

está voltada à oferta de

se basa en la construcción

generation resorts exclusively

touristiques de nouvelle

resorts inigualáveis e de

y venta de resorts de

for the high-end luxury

génération, uniques et

nova geração exclusivamente

última generación para el

market.

orientés exclusivement vers

para o mercado imobiliário

mercado del turismo de lujo

un marché haut de gamme, et

de altíssimo padrão e com

exclusivamente.

de luxe.

qualidade excepcional.

opportunities for our partners and

Nous visons ainsi à créer de

Para atingir esses objetivos,

excelentes oportunidades de

clients – whether they be global

meilleures opportunités pour

nosso propósito é oferecer

negocio para nuestros socios

hotel brands or private investors,

nos partenaires et clients

oportunidades melhores e mais

y clientes, ya sean cadenas

government authorities or local

– qu’il s’agisse d’enseignes

inteligentes aos nossos parceiros

hoteleras internacionales

communities, tourist operators or

hôtelières internationales ou

e clientes, sejam eles hotéis

o inversores privados,

environmental groups.

d’investisseurs privés, d’autorités

internacionais, investidores

administraciones públicas o

gouvernementales ou locales,

individuais, autoridades

comunidades locales, operadores

de voyagistes ou de groupes

governamentais, comunidades

turísticos u organizaciones para la

environnementaux.

locais, operadores de turismo ou

conservación del medioambiente.

In so doing, our purpose is to create better, brighter

The way forward is clear.

Nuestro objetivo es generar

For every person, a wealth of choice. For every property, the

grupos ambientais. Notre voie est très claire

Tenemos claro el camino a seguir.

luxury of light and space. In every

O caminho a seguir é claro.

resort, a vibrant community

Un large éventail de choix qui

bringing prosperity, happiness

s’adresse à chacun. Pour chaque

Para cada pessoa, várias opções.

gama de opciones. Con las

and health.

propriété, le luxe de la lumière et

Para cada propriedade, o luxo

propiedades: el lujo de la luz y el

de l’espace. Dans chaque station,

especial da iluminação e do

espacio. Con los complejos: una

une communauté dynamique qui

espaço. Em cada resort, uma

comunidad radiante cargada de

contribue à la prospérité, à la joie

comunidade vibrante e próspera,

prosperidad, alegría y salud.

de vivre et au bien-être.

plena de saúde e felicidade..

Con las personas: una amplia

Mission and Vision

11


Our History

Pioneering resorts of real scope and significance within the global tourism market

12

History


Le Jardin de Fleur Mediterrania-Saïdia Morocco Property Logic is: • Developing 1400 units • Uniting 10 hotel partners On a 700 hectare master plan with: • Golf, marina, shopping, entertainment • 6 km beaches Creating a: • Year-round new generation resort

Le Jardin de Fleur

Ilha de Cajaiba Bahia Brazil Property Logic acquired: • A 1100 hectare island in All Saints Bay to develop: • 1700 units • 9 boutique hotels • Marina, 27 hole golf, world class facilities to create: • A new generation luxury island resort

Ilha de Cajaiba

History

13


English ~ Since our formation

Français ~ Depuis notre

Portugues ~ Desde a nossa

Espagnol ~ Desde nuestra

in 2005, we have pioneered

création en 2005, nous avons

fundação em 2005, somos

fundación en el año 2005,

resorts of real scope and

ouvert la voie aux stations

inovadores na criação de

hemos sido pioneros en la

significance within the global

touristiques présentant un

resorts com finalidades e

promoción de complejos

tourism market.

prestige certain au sein du

importâncias reais no mercado

de gran peso en el sector

marché mondial du tourisme.

internacional de turismo.

turístico internacional.

As well as developing a landmark

Parallèlement à la création d’une

Além de desenvolvermos um

Además de desarrollar un

eco-resort on the exotic Brazilian

éco-station balnéaire sur l’île

verdadeiro marco em eco-resort

resort ecológico en la exótica

island ‘Ilha de Cajaiba’, we have

brésilienne Ilha de Cajaiba’, nous

na exótica “Ilha de Cajaíba”, no

isla brasileña de Isla de Cajaíba,

established 11 boutique resorts

avons établi 11 complexes dans la

Brasil, fundamos 11 resorts de luxo

hemos creado 11 complejos

at Mediterrania Saidia on the

station balnéaire de Mediterrania

no Mediterrania Saidia, situado na

en Mediterrania-Saïdia,

Moroccan coast – transforming

Saidia sur la côte marocaine

costa do Marrocos, transformando

transformando una zona poco

a little known area into a five star

– transformant ainsi une zone

uma área pouco conhecida em um

conocida de la costa marroquí

tourist destination.

peu connue en une destination

local turístico de categoria cinco

en un destino turístico de cinco

touristique haut de gamme.

estrelas.

estrellas.

and dedicated teamwork, we

Tant comme leader que

Com liderança instigante e uma

Gracias a la inspiración de la

have earned the full support of

visionnaire avec un travail

equipe dedicada, conseguimos

dirección y al compromiso de

government authorities, attracted

d’équipe spécialisé, qui nous a

obter o total apoio das autoridades

todo el equipo, nos hemos

high profile investors and secured

permis de gagner le soutien total

locais, atraindo investidores de alto

ganado el apoyo incondicional

long-term relationships with key

des autorités gouvernementales,

nível e relacionamentos seguros

de las administraciones públicas,

hotel and leisure operators.

d’attirer des investisseurs de haut

de longo prazo com os principais

hemos atraído la atención de

niveau et de garantir des relations

hotéis e empresários do setor de

grandes inversores y hemos

à long terme avec les partenaires..

entretenimento.

consolidado nuestras relaciones

Through inspired leadership

A clear focus on customer relations – including flying over

con operadores claves.

2000 clients by private jet for site

Notre objectif en terme de

A objetividade de nosso foco na

visits – has contributed to the

relations clients est clair – il

relação com os clientes – o que

Nuestro claro énfasis en la

sale of more than 70% of released

prévoit plus de 2000 visites

inclui, por exemplo, transportar

relación con nuestros clientes,

properties.

de clients en jets privés – et a

mais de 2000 clientes em voos de

sirva como ejemplo el transporte

contribué à la vente de plus de

jato particular para visitar o local

en jets privados de 2.000 clientes

70 % des propriétés réalisées.

– fez com que atingíssemos um

para visitar el proyecto - ha sido

índice de vendas superior a 70%

un elemento clave en la venta de

das propriedades disponíveis.

más del 70% de las propiedades.

In this time, the company has also grown fivefold, set up new offices

14

in Morocco and Brazil and won

Pendant cette période, la société

no less than seven top industry

a été multiplié son ampleur par

awards.

cinq, de nouveaux bureaux ont

Desta vez, a empresa ampliou em

En el camino, la empresa ha

été installés au Maroc ainsi qu’au

cinco vezes o seu tamanho, abriu

multiplicado su tamaño por

Brésil et la société a remporté

novos escritórios no Marrocos e

cinco, ha abierto nuevas oficinas

non moins de sept distinctions

no Brasil e arrebatou nada menos

en Marruecos y en Brasil y ha

discernées par les fleurons de

do que sete prêmios importantes

ganado siete de los premios más

l’industrie.

do setor.

prestigiosos del sector.

History


Transforming a little known area into a five star tourist destination

History

15


Management Team

Inspired leadership Dedicated teamwork 16

Management Team


Management Team

17


English ~ Property Logic was founded in 2005 with three managing directors and comprises of a truly multi-national and multi-cultural team, with offices spread across three continents. Together the founding partners bring with them a wealth of experience and visionary ideas. Together, they drive the strategic vision and

Sean Cusack Aut ilit ea feum dit diamet

expansion of the group into new destinations. They also create and maintain strong partnerships with the government authorities of the English ~ A British citizen, Sean brings over 20 years experience

countries in which the company develops.

in the property industry. His original activities were centred on the Français ~ Property Logic a été fondée en 2005 par trois directeurs

challenging London real estate market where he was responsible for

généraux et forme une équipe véritablement multinationale et

leading a large staff team across the capital. After selling his successful

multiculturelle avec des bureaux répartis sur trois continents.

operations in the UK, Sean focused on the market niche of creating

Les fondateurs ont rassemblé une richesse d’expérience et d’idées

and developing new concept resorts. A British citizen, Mr. Cusack is

visionnaires. Ils s’accordent pour piloter la vision stratégique et

married with 4 children.

l’expansion du groupe vers de nouvelles destinations. Parallèlement, ils créent et entretiennent des partenariats solides avec les autorités

Français ~ Citoyen britannique, fort de plus de 20 ans d’expérience

locales dans les pays où la société est en développement.

dans l’immobilier, M. Cusack menait à l’origine des activités centrées sur le marché stimulant de l’immobilier londonien, où il dirigeait une

Portuguesa ~ A Property Logic foi fundada por três diretores em 2005

importante équipe. Après avoir vendu ses établissements prospères

e é composta por uma equipe multinacional e de diversas culturas,

du Royaume-Uni, il s’est concentré sur le créneau de la création et de

com escritórios espalhados nos três continentes.

la réalisation de stations d’un concept nouveau.

Os sócios fundadores trouxeram consigo uma larga experiência e idéias de cunho visionário. Juntos, conduziram a visão estratégica e

Espagnol ~ Ciudadano británico, Sean trae más de 20 años de

a expansão do grupo para novos destinos e, além disso, criaram e

experiencia en la industria inmobiliaria. Su actividad principal se

desenvolveram sólidas parcerias com as autoridades locais dos países

enfocaba en el exigente Mercado inmobiliario de Londres donde fue

onde a empresa mantém seus empreendimentos.

responsable de liderar un equipo grande de empleados repartidos por el capital londinense. Después de traspasar sus operaciones exitosas

Espagnol ~ Property Logic se fundó en el año 2005 de la mano

en el Reino Unido, Sean decidió concentrarse en el nuevo nicho de

de tres directores generales y está formada por un auténtico

mercado de crear y desarrollar un nuevo concepto de resorts.

equipo multicultural y multinacional con oficinas repartidas en tres continentes.

Portuguesa ~ É cidadão britânico,com mais de 20 anos de experiência

Los socios fundadores traen consigo un cúmulo de experiencias e

na indústria de negócios imobiliários, Sean Cusack iniciou suas

ideas de futuro. Juntos están impulsando su visión estratégica y la

atividades enfrentando os desafios do mercado imobiliário de Londres,

expansión del grupo en nuevos destinos. Asimismo, están dedicados

onde era responsável por uma grande equipe de profissionais em toda

a establecer y mantener buenas relaciones con las administraciones

a capital inglesa. Após vender seu bem-sucedido negócio, Cusack

públicas de los países en los que la empresa trabaja.

voltou-se para um nicho específico de mercado no qual pudesse criar e desenvolver resorts sob um novo conceito.

18

Management Team


Joop Huisman Aut ilit ea feum dit diamet

Margus Reinsalu Aut ilit ea feum dit diamet

English ~ A Dutch citizen, Joop brings 25 years experience in insurance,

English ~ An Estonian citizen, Margus has an extensive business

finance and property industry. He began his career in 1977 as financial advisor

portfolio in commercial property, and is managing director of KC Grupp

at ABN/AMRO Bank. In 1985 he was leading the advisory department for

– a property development holding company with operations in Estonia.

business loans and insurance before joining Swiss Life as a pension advisor.

In 2007, the KC Grupp was responsible for significant deals with

After 5 years he set up his own insurance and real estate brokerage which ex-

international operators for the development of land around the port

panded to have 12 offices and 40,000 clients within 10 years. A Dutch citizen,

of Muuga (Tallin, Estonia). He has been recently named as Honorary

Mr. Huisman moved in 2003 to southern Spain, is married and has 3 children.

Consul of Morocco in Estonia. Mr. Reinsalu is married with 3 children.

Français ~ Citoyen néerlandais, avec plus de 25 ans d’expérience dans

Français ~ Citoyen estonien, M. Reinsalu, qui possède un important

l’assurance, la finance et l’immobilier, M. Huisman a débuté sa carrière en

portefeuille d’activités dans l’immobilier commercial, est directeur

1977 comme conseiller financier à la banque ABN-AMRO. En 1985, il dirigeait

général de KC Grupp, une société de portefeuille spécialisée dans

le service de conseil pour les prêts commerciaux et l’assurance, avant de

la promotion immobilière et opérant en Estonie. En 2007, KC Grupp

rejoindre Swiss Life comme conseiller retraite. Cinq ans plus tard, il montait

a été à l’origine d’importants marchés conclus avec des opérateurs

sa propre agence de courtage immobilier et d’assurance, qui s’est agrandie

internationaux pour l’aménagement des terrains entourant le port de

jusqu’à avoir 12 bureaux et 40,000 clients en dix ans.

Muuga (Tallinn, Estonie). Il a été récemment nommé Consul Honoraire du Royaume du Maroc en Estonie.

Espagnol ~ Ciudadano holandés, Joop cuenta con más de 25 años de experiencia en la industria de seguros, banca y el sector inmobiliario.

Espagnol ~ Ciudadano de Estonia, Margus tiene un amplio portafolio

Comenzó su trayectoria profesional en 1977 como asesor financiero

de inmobiliaria comercial, y es el director general de KC Grupp – una

en el banco ABN/AMRO. En 1985, encabezó el consejo para préstamos

compañía de promoción inmobiliaria con operaciones en Estonia. En

comerciales y seguros antes de comenzar como asesor de pensiones

el 2007, KC Grupp ha sido responsable para unos de los proyectos

para Swiss Life. Después de 5 años, decidió crear su propia empresa

más importantes en Estonia con operadores internacionales para

de seguros e inmobiliaria que durante el periodo de 10 años llegó a

desarrollar terrenos en los alrededores del Puerto de Muuga (Tallin,

contar con 12 oficinas y 40,000 clientes.

Estonia). Fue nombrado recientemente como nombrado el cónsul honorario de Marruecos en Estonia.

Portuguesa ~Cidadão holandês, com mais de 25 anos de experiência no ramo de seguros, finanças e propriedade imobiliária, Joop Huisman iniciou

Portuguesa ~ Natural da Estônia, Margus Reinsalu possui uma enorme

sua carreira em 1977 como consultor financeiro do Banco ABN AMRO. Já

carteira de clientes na área de imóveis comerciais e, atualmente,

em 1985, assumia a chefia do departamento de consultoria para seguros e

atua como gerente administrativo do Grupo KC, uma holding de

empréstimos corporativos e, posteriormente, trabalhou na Swiss Life como

desenvolvimento imobiliário com atuação da Estônia. Em 2007, o

consultor de pensões. Decorridos cinco anos, abriu sua própria corretora de

Grupo KC foi responsável por importantes negócios com operadores

seguros e negócios imobiliários, negócio que expandiu até contar com 12

estrangeiros no desenvolvimento dos terrenos nas proximidades do

escritórios e 40.000 clientes no decorrer de dez anos., Huisman mudou-se

porto de Muuga (Tallin, Estônia). Há pouco, recebeu a condecoração de

para o sul da Espanha em 2003.

Cônsul Honorário do Marrocos na Estônia.

Management Team

19


Our Business

Creating quality resort communities in the emerging world

20

Our Business


Our Business

21


Hotel Development Committed to long-term success

22

Hotel Development


English ~ Our long-term

Français ~ Notre partenariat à

Portuguesa ~ Nossas parcerias

Espagnol ~ Las relaciones a

partnerships with leading

long terme avec les leaders

de longo prazo com os

largo plazo con las cadenas

international hotel brands

des enseignes hôtelières

principais hotéis internacionais

hoteleras internacionales

depend not only on creating

internationales repose non

não dependem somente de

líderes del sector no solo

resorts of exceptional quality,

seulement sur la création

criarmos resorts de qualidade

dependen de la creación de

but also on delivering exactly

de stations de qualité

excepcional, mas também de

resorts de gran calidad, sino

what we promise.

exceptionnelle, mais aussi sur

proporcionarmos exatamente

también de dar exactamente lo

l’importance d’un engagement

aquilo que prometemos.

que prometemos.

We offer proven ‘all-in-one’

respecté.

solutions to our hotel partners,

Oferecemos soluções completas

Ofrecemos a nuestros socios

managing every aspect of

Nous proposons à nos partenaires

aos nossos parceiros do ramo

hoteleros soluciones integrales

the development from site

hôteliers des solutions intégrales

hoteleiro, administrando cada

probadas y gestionamos todos

identification right through until

qui ont fait leur preuve et assurons

aspecto do desenvolvimento

los aspectos del proceso de

the final brick is laid.

la gestion de chaque aspect du

desde a identificação do local

promoción, desde la identificación

processus de développement,

correto até a colocação do último

del emplazamiento adecuado hasta

But unlike most developers, we

depuis l’identification du site

tijolo.

la colocación del último ladrillo.

do not stop there.

jusqu’à la pose de la dernière pierre. Mas, diferentemente da maioria

Sin embargo, a diferencia de la

Committed to long-term success,

Mais, contrairement à la plupart des

dos empreendedores, não

mayoría de los promotores, no nos

we also take responsibility for

promoteurs, notre engagement ne

paramos por aí.

conformamos con esto: vamos más

day-to-day operations once a

s’arrête pas là.

allá.

hotel resort is completed, through

Comprometidos com o sucesso de

the appointment of strategic hotel

Soucieux de garantir un succès à

longo prazo, também assumimos a

Para garantizar el éxito en el

partners who manage everything

long terme, nous nous chargeons

responsabilidade pelas operações

largo plazo, asumimos la gestión

from reservations to property

également du fonctionnement

diárias após a conclusão de um

cotidiana del complejo tras finalizar

maintenance and staff training.

quotidien des complexes achevés,

hotel resort, administrando desde

su construcción, ocupándonos de

assurant la gestion complète,

as reservas até a manutenção da

todo: gestión de reservas, servicios

depuis les réservations jusqu’à

propriedade e o treinamento da

de mantenimiento, formación de

l’entretien de la propriété et la

equipe.

personal, etc.

formation du personnel.

Hotel Development

23


English ~ Our resorts feature

Français ~ Nos stations

Portuguesa ~ Nossos

Espagnol ~ Nuestros complejos

outstanding properties

présentent des propriétés hors

resorts são propriedades

se caracterizan por erigirse en

in beautiful locations at

pair dans un cadre magnifique

extraordinárias localizadas

terrenos extraordinarios en

competitive prices.

et à des prix compétitifs.

em belíssimos lugares e com

emplazamientos de ensueño

preços competitivos.

y a precios asequibles.

From stylish apartments to family

Depuis l’appartement élégant

villas, top of the range kitchens

jusqu’à la villa familiale, de la

De apartamentos elegantes a casas

Apartamentos de diseño o casas

to rooftop pools, we build to

cuisine haut de gamme à la piscine

de campo familiares no estilo villa;

unifamiliares, cocinas totalmente

superior European standards

sur le toit, nos constructions

de cozinhas de alto nível a piscinas

equipadas o piscinas situadas

– offering choice and quality in

respectent toutes les normes

em coberturas: construímos de

en las azoteas: construimos

equal measure.

européennes, offrant ainsi, autant

acordo com o mais alto padrão

conforme a los estándares

le choix que la qualité.

europeu e oferecemos alternativas

europeos más exigentes,

e qualidade na mesma proporção.

ofreciendo variedad y calidad en

We draw inspiration from local architecture but add

Nous nous inspirons de

contemporary luxury, designing

l’architecture locale en y ajoutant

Buscamos inspiração na

Nos inspiramos en la arquitectura

properties that enhance

une touche de luxe contemporaine,

arquitetura local, porém sempre

local y la aderezamos con el

the landscape, preserve the

nos propriétés sont conçues

acrescentando luxo moderno

lujo contemporáneo, diseñando

environment and respect the

de sorte à valoriser le paysage,

e projetando propriedades que

construcciones que realzan el

native culture.

à préserver l’environnement et

realcem ainda mais a paisagem,

paisaje, preservan el entorno

respecter la culture locale.

preservem o meio ambiente e

y respetan las costumbres

respeitem a cultura local.

autóctonas.

proporciones iguales.

Paying attention to the very last

24

detail, we make each property

Chaque détail, quel qu’il soit,

a pleasure to live in and an

mérite toute notre attention.

Cuidando de cada pequeno detalhe,

detalle para conseguir que la

investment to rely on – whether

Notre objectif est que chaque

tornamos cada propriedade um

vida en todas y cada una de las

used as a holiday home, a

propriété, qu’il s’agisse d’une

local agradável no qual se possa

viviendas sea un placer y una

retirement home or simply for

résidence de vacances, d’une

morar e que venha a ser um

inversión segura, ya sea como

rental income.

maison pour la retraite ou

investimento confiável, seja para fins

segunda residencia, vivienda

simplement d’un investissement

de casa de veraneio, moradia após

tras la jubilación o simplemente

locatif, offre le bien-être en plus

a aposentadoria ou, simplesmente,

como fuente de ingresos por

d’un investissement durable.

como fonte de renda com aluguéis.

arrendamiento.

Cuidamos hasta el último

Real Estate


Residential Tourism A pleasure to live in and an investment to rely on

Real Estate

25


Master Planning Enhancing destinations to create sustainable communities

26

Master Planning


English ~ Based on extensive

Français ~ Basée sur des

Portuguesa ~ Baseado em

Espagnol ~ Basándonos en las

research and market analysis,

recherches et une analyse

minuciosa pesquisa e análise

conclusiones de los estudios

master planning at Property

du marché approfondies, la

de mercado, o principal plano

e investigaciones de mercado

Logic is focused on delivering

planification stratégique de

da Property Logic concentra-se

realizados, Property Logic

year-round, all encompassing

Property Logic a pour objectif

em fornecer produtos diversos

centra su planificación en

appeal – something for

de séduire toute l’année,

e abrangentes que tenham

la consecución de resorts

everyone, variety of

de répondre aux besoins

poder de atração o ano

operativos a lo largo del año

experience, diversity of

et de satisfaire les goûts

todo: algo feito para todos,

y con todos los servicios

theme and flavour.

de chacun, grâce à un large

variedade de experiência,

deseables, ofreciendo algo

éventail d’expériences et à

diversidade de tema e gosto.

para todos los gustos,

This blueprint is not just about

une diversité de thèmes.

providing a wide range of

diversidad de experiencias, Tal projeto não se resume a

variedad de temas y sabores.

exclusive properties, together

Cette stratégie ne se contente

apenas oferecer uma ampla

with a dazzling array of sporting,

pas de proposer une gamme

variedade de propriedades

Este concepto no se basa

leisure and entertainment

exceptionnelle de propriétés

exclusivas, com uma deslumbrante

únicamente en la amplia

facilities. It’s also about ensuring

accompagnées d’une gamme

estrutura para esportes, lazer

selección de construcciones

they fit seamlessly and sensibly

extraordinaire d’installations

e recursos de entretenimento.

exclusivas junto con una

into a beautiful, sustainable

sportives et de loisirs. Elle vise

Significa também garantir que

deslumbrante variedad de

community.

également à assurer l’harmonie

essas propriedades se ajustem

instalaciones deportivas, de ocio

sans faille d’une communauté

perfeita e sensivelmente a uma

y de entretenimiento. También se

Getting this right is what

durable dans un cadre

comunidade sublinhada pela

trata de asegurar una integración

makes all the difference – and

magnifique.

beleza e pela sustentabilidade.

plena e inspirada en la sensatez

what separates us from those

con comunidades sostenibles de

developers still content to

C’est la réussite de cette

Fazer isso da maneira correta

gran valor estético.

promote the beach and the golf

alchimie qui fait notre différence

é o que faz toda a diferença

Esto es precisamente lo diferente

course as their main attractions.

des autres promoteurs qui se

e nos separa dos demais

en nosotros y lo que nos permite

contentent de promouvoir la

empreendedores que ainda

distanciarnos de aquellos

plage et le golf comme leurs

se satisfazem com apenas a

promotores que se limitan a

activités principales.

promoção da praia e do campo de

promocionar playas y campos de

golfe como atrações principais.

golf como atracciones principales.

Master Planning

27


Our Values

We believe in... smart opportunities, innovative luxury and sustainable quality 28

Our Values


Our Values

29


English ~

Français ~

Portuguesa ~

Espagnol ~

Smart opportunities

Des opportunités judicieuses

Oportunidades inteligentes

Oportunidades inteligentes

The nature of our organisation

Notre organisation est de nature

A natureza da nossa organização

La naturaleza de nuestra

means that we are free to think

à nous donner toute liberté de

significa que estamos livres para

organización implica una libertad

quickly and move fast, always

penser et d’agir rapidement,

pensar e agir rapidamente, sempre

de pensamiento que aporta rapidez

looking for fresh possibilities,

toujours en quête de nouvelles

buscando novas oportunidades

y movilidad, considerando en todo

new ways to give more value and

opportunités, de nouvelles voies

e novas formas de proporcionar

momento nuevas posibilidades,

better service. It is what we enjoy

pour améliorer encore davantage

mais valor e melhor serviço. É o

formas innovadoras de ofrecer valor

doing. And if there is a problem,

nos valeurs et services. C’est ce

que gostamos de fazer. E quando

añadido y servicios de mejor calidad.

we say so – then tell you how we

que nous aimons faire. Et dès

há algum problema, nós não o

Es lo que nos gusta hacer. Cuando

are going to deal with it.

qu’un problème se présente,

escondemos e, pelo contrário,

surgen problemas, los miramos de

nous en parlons et indiquons

explicamos a você como vamos

frente y le decimos cómo los vamos

Innovative Luxury

ensuite comment nous allons y

lidar com ele.

a solucionar.

By listening carefully to our

remédier. Luxo inovador

Lujo de innovación

kind of luxury. Not just perfect

Un luxe innovant

Depois de ouvir nossos clientes

Tras escuchar con atención a las

swimming pools and immaculate

À l’écoute attentive de nos

com atenção, percebemos que

necesidades de nuestros clientes,

finishes, but also fresh air and

clients, nous savons qu’ils sont

eles desejam um novo tipo de

vemos con claridad que buscan

time to breathe, character and

à la recherche d’un nouveau

luxo: não somente piscinas

un tipo de lujo distinto, un lujo

individuality. Our response is to

style de luxe. Non seulement

perfeitas e retoques impecáveis,

innovador. Ya no bastan piscinas

reflect this in the resorts we build

une piscine parfaite aux finitions

mas também ar fresco, tempo

perfectas y acabados impecables,

and the choices we offer.

impeccables, mais aussi le temps

para descansar, personalidade e

se necesita aire nuevo y momentos

clients, we know they want a new

de respirer l’air pur dans un

individualidade. Nossa resposta

de relajación, carácter propio y

Sustainable Quality

environnement de caractère et

é propiciar tais características

personalidad. Dichas necesidades se

We are uncompromising

d’originalité. Nous réagissons

aos resorts que construímos e às

ven reflejadas en los complejos que

about quality – if it is not good

en prenant en compte ces

alternativas que oferecemos.

construimos y en las opciones que

enough, it will not do. But we

aspirations dans le concept

are also conscientious about

des stations estivales que nous

Qualidade sustentável

the environment and mindful of

construisons et dans le choix que

Somos inflexíveis com relação

Calidad sostenible

the debt we owe it in furthering

nous proposons.

à qualidade; se algo não for

No estamos dispuestos a hacer

ofrecemos.

our business. Without clear skies

30

suficientemente bom, nós não

concesiones a costa de la calidad. Si

and clean seas, our resorts will

Qualité durable

o faremos. Mas também somos

no es lo suficientemente bueno, no

not come as advertised. So we

Nous sommes intransigeants en

conscientes acerca do meio

funcionará. También nos preocupa el

do everything we can to get the

matière de qualité. Mais nous

ambiente e atentos à nossa

entorno natural y tenemos presente

balance right.

veillons également à préserver

responsabilidade ao promovermos

la deuda contraida con este al

l’environnementen. À quoi bon

nossos negócios. Se não houver

plantearnos nuevos proyectos.

faire la promotion de nos stations

céus claros e mares de águas

Sin cielos claros ni mares limpios

estivales sans un ciel bleu et une

límpidas, nossos resorts jamais

nuestros complejos no podrían ser

mer propre! Ainsi, nous mettons

serão conforme anunciamos. Por

lo que anunciamos. Esto nos motiva

tout en œuvre pour trouver le

isso, fazemos de tudo para manter

a hacer todo lo que está a nuestro

juste milieu.

o equilíbrio do meio ambiente.

alcance para conseguir el equilibrio.

Our Values


new possibilities, fresh air and time to breathe, clear skies and clean seas

Our Values

31


32


Our Projects

Morocco 33


34


35


36

English ~

Français ~

Le Jardin de Fleur Beach & Golf Resort

Le Jardin de Fleur Beach & Golf Resort

Property Logic launched its first project, Le Jardin de Fleur Morocco

Property Logic a lancé son premier projet, Le Jardin de Fleur Maroc

in 2005 with the creation of 11 of prestigious residential tourism

en 2005 avec la création de 11 complexes prestigieux du tourisme

developments. The resorts are located in the new destination of

résidentiel. Les parcelles sont localisées dans la nouvelle destination

Mediterrania-Saïdia, on the northeast coast of Morocco – dubbed ‘the

de Mediterrania-Saïdia, sur la côte du nord-est du Maroc - surnommée

new Cote d’Azur’. Just 30 km from Oujda International airport, Le Jardin

“la nouvelle Côte d’Azur”. Seulement à 30 km de l’aéroport

de Fleur resorts enjoy a 2-3 hours flight time from most European

International d’Oujda, les complexes du Jardin de Fleur profitent d’un

capitals.

temps de vol de 2-3 heures de la plupart des capitales européennes.

The exotic Mediterranean at the gateway to Europe.

La Méditerranée exotique à la porte de l’Europe.

Morocco


Portuguesa ~

Espagnol ~

Le Jardin de Fleur Beach & Golf Resort

Le Jardin de Fleur Beach & Golf Resort

Em 2005 Property Logic lançou seu primeiro projeto, Le Jardin de

Property Logic lanzó su primer proyecto, Le Jardin de Fleur Marruecos

Fleur Marrocos, com a criação de 11 prestigiosos empreendimentos

en 2005 con la creación de 11 resorts prestigiosos. Estos complejos de

turísticos residenciais. Os resorts localizam-se no novo destino

turismo residencial se encuentran en el nuevo destino de Mediterrania

Mediterranea-Saïdia, no nordeste do litoral do Marrocos – já conhecido

Saïdia, situado en la costa noreste de Marruecos – conocido como

como a ‘nova Cote d’Azur’. Com apenas 30 km de distancia do

‘la nueva Costa Azul.’ Tan sólo 30 km del aeropuerto internacional de

aeroporto internacional de Oujda, Le Jardin de Fleur resorts ficam a 2-3

Oujda, los complejos Le Jardin de Fleur benefician de una duración de

horas de duração de vôo da maioria dos capitais Europeus.

vuelo de 2 o 3 horas desde la mayoría de los capitales europeos.

O exótico Mediterrâneo na porta de entrada para a Europa.

La Mediterránea exótica – a la puerta de Europa

Morocco

37


6 kilometres of beaches, large shopping, enter sports, wellness restaurants 38

Morocco


idyllic leisure marina, rtainment, s, beach clubs, A new generation resort with year-round appeal Choice, luxury and exclusivity

Morocco

39


Smart Opportunities English ~ By selecting

Français ~ En sélectionnant

Portuguesa ~ Ao escolher

Espagnol ~ Al elegir Mediterrania-

Mediterrania-Saïdia as the

Mediterrania-Saïda comme

o Mediterrania Saïdia como

Saïdia como destino para

destination for its flagship project

destination pour son projet phare

destino para o seu projeto

nuestro proyecto insignia “Le

Le Jardin de Fleur, Property Logic

« Le jardin de Fleur », Property

mais importante, o Le Jardin de

Jardin de Fleur”, Property Logic

chose to be part of Morocco’s

Logic a choisi de s’associer au

Fleur, a Property Logic optou

decidió formar parte del plan

Government-backed $61

programme Vision 2010 d’une

por fazer parte do programa

Vision 2010 del gobierno de

billion Vision 2010 programme.

valeur de 61 milliards de dollars

governamental de 61 bilhões de

Marruecos con un presupuesto

Mediterrania-Saïdia is the first

soutenu par le gouvernement

dólares intitulado Visão 2010. O

de 61.000 millones de dólares.

of the six Plan Azur coastal

marocain. Mediterrania-Saïda est

Mediterrania Saïdia é o primeiro

Mediterrania-Saïdia es el primero

destinations to be developed by

la première des six destinations

dos seis destinos do plano Plan

de los seis destinos costeros

Morocco and therefore the most

côtières du Plan Azur à être

Azur a serem desenvolvidos pelo

del “Plan Azur” que desarrolla

important. The 7 million square

développée par le Maroc et par

Marrocos e, portanto, o mais

Marruecos y, en consecuencia,

metre resort features three 18

conséquent, la plus importante.

importante. O resort de 7 milhões

el más importante. Este resort de

hole golf courses, 6 kilometres

Cette station balnéaire de 7

de metros quadrados oferece

7 millones de metros cuadrados

of idyllic beaches, a large leisure

millions de mètres carrés propose

três campos de golfe com 18

cuenta con tres campos de

marina with over 1300 berths,

trois parcours de golf à 18 trous,

buracos, 6 quilômetros de praias

golf de 18 hoyos, 6 kilómetros

shopping centres, entertainment,

6 kilomètres de plages idylliques,

paradisíacas, uma grande marina

de playas de ensueño, un

sports facilities, beach clubs and

une grande marina avec plus

com mais de 1300 ancoradouros,

extenso puerto deportivo con

restaurants. A new generation

de 1.300 points d’amarre, des

shopping centers, lazer,

más de 1.300 amarres, centros

tourism destination with year-

centres commerciaux, des

instalações esportivas, clubes à

comerciales, centros de ocio,

round appeal.

parcs de loisirs, des installations

beira-mar e restaurantes. Enfim,

instalaciones deportivas, club

sportives, des clubs de plage

um destino turístico de nova

náuticos y restaurantes. Un

et restaurants. Une destination

geração com poder de atração o

destino turístico de nueva

touristique d’une nouvelle

ano todo.

generación para los 365 días del

génération qui séduit toute

año.

l’année.

40

Morocco


Morocco

41


42

Morocco


The exotic Mediterranean Morocco

43


Innovative Luxury English ~ The concept behind

Français ~ Le Jardin de Fleur

Portuguesa ~ O conceito por

Espagnol ~ El concepto subyacente

Le Jardin de Fleur is to provide

représente un concept qui offre

trás do Le Jardin de Fleur é

a “Le Jardin de Fleur” es ofrecer

the investor with choice, luxury

à l’investisseur, le choix, luxe

oferecer ao investidor uma

al inversor flexibilidad, lujo y

and exclusivity – whether for

et exclusivité – qu’il choisisse

alternativa, além de luxo e

exclusividad, ya sea como lugar

holidaying at the resort, using the

d’y passer ses vacances, de

exclusividade, seja para passar

para pasar las vacaciones,

property as a retirement home

profiter de son bien à la retraite

o feriado no resort, para usar

vivienda para disfrutar tras la

or simply to enjoy the economic

ou simplement de bénéficier des

a propriedade como sua lar

jubilación o simplemente como

rewards of touristic rental income.

avantages financiers que procure

após a aposentadoria ou para

fuente de ingresos mediante su

Each of the 11 Le Jardin de Fleur

le revenu locatif touristique.

aproveitar o retorno financeiro

alquiler a turistas. Cada uno de los

resorts has its own clubhouse,

Chacun des 11 complexes « Le

originado pelo aluguel turístico.

11 complejos de “Le Jardin de Fleur”

where the 24-hour reception and

Jardin de Fleur » possède son

Cada um dos 11 resorts do Le

cuenta con su propia casa club,

security services are located, plus

propre Club-house abritant un

Jardin Fleur possui sua própria

donde hay una recepción abierta

restaurants, gym and spa. Each

service d’accueil permanent et

sede, onde se encontram a

las 24 horas del día y servicios de

resort also has on-site facilities

des services de sécurité, ainsi

recepção e serviços de segurança

seguridad, así como restaurantes,

such as outdoor pools, tennis

que des restaurants, salles de

24 horas, além de restaurantes,

gimnasios y centros spa. Cada

courts, petanque and children’s

sports et spa. Chaque complexe

academias e spa. Cada resort

complejo también dispone de

play areas, all within secure

dispose également d’installations

tem, ainda, instalações locais,

instalaciones propias como piscinas

gated resort communities. All of

sur place telles que des piscines

como piscinas, quadras de tênis,

al aire libre, pistas de tenis, espacios

the properties feature attractive

extérieures, des courts de tennis,

áreas de pétanque e parques

para jugar a la petanca y zonas

interiors and finishings, with

des aires de pétanque et de jeux

infantis, tudo em comunidades

de juego para los más pequeños,

Siemens kitchens and attractive

pour les enfants, le tout dans

cercadas e seguras. Todas as

todo en el recinto seguro y cerrado

modern art. Some units have

l’enceinte du complexe en toute

propriedades possuem interiores

de cada comunidad. Todas las

panoramic roof terraces, and

sécurité. Toutes les propriétés

e acabamentos de bom gosto,

propiedades se caracterizan

some also feature outside plunge

présentent des intérieurs et des

com cozinhas Siemens e estilo de

por interiores y acabados

pools.

finitions attrayantes, équipées

arte moderna. Algumas unidades

llamativos, cocinas equipadas

de cuisine Siemens et d’art

possuem terraços com vista

con electrodomésticos Siemens

contemporain séduisant. Certains

panorâmica e outras, piscinas

y un estilo moderno de gran valor

appartements disposent de

externas de imersão.

estético. Algunas viviendas cuentan

terrasses avec vue panoramique

con terrazas en la azotea con vistas

et d’autres sont équipés d’un spa.

panorámicas y otras con piscinas exteriores para refrescarse.

44

Morocco


Morocco

45


Our commitment is to long term sustainability 46

Morocco


Morocco

47


Sustainable Quality English ~ Property Logic works

Français ~ Property Logic travaille

Portuguesa ~ A Property Logic

Espagnol ~ Property Logic trabaja

tirelessly to ensure the long-term

sans relâche pour garantir le

trabalha incessantemente para

sin descanso para garantizar el

success of all of its projects and

succès à long terme de tous ses

garantir o sucesso de longo

éxito en el largo plazo de todos

Le Jardin de Fleur is no excep-

projets et « Le jardin de Fleur »

prazo de todos os seus projetos,

sus proyectos y “Le Jardin de

tion. This strategic tourism resort

ne fait pas figure d’exception.

e o Le Jardin de Fleur não é uma

Fleur” no es una excepción.

forms part of the nationwide

Cette station touristique d’une

exceção. Esse resort de turismo

Este complejo turístico clave

Government strategy to create

importance capitale fait partie

estratégico faz parte do programa

forma parte de una estrategia

600,000 jobs, and increase inco-

intégrante d’une stratégie

nacional do governo para criar

del gobierno marroquí cuyo

ming tourism from 4.5 million in

gouvernementale étendue à

600.000 empregos e aumentar

objetivo es la creación de

the year 2000 to an anticipated

tout le pays qui vise à créer

a renda proveniente de turismo

600.000 puestos de trabajo y el

10 million by 2010. By partnering

600.000 emplois et à accroître

de 4,5 milhões em 2000 para

aumento del número de turistas

with quality international and

le revenu issu du tourisme de

10 milhões , conforme previsto

de 4,5 millones en el año 2000 a

Moroccan hotel brands Property

4,5 millions au cours des années

para 2010. Através de uma

una cifra estimada de 10 millones

Logic facilitates the long-term

2000, avec une perspective à 10

parceria de qualidade com hotéis

para el 2010. Al establecer

operation of its 11 resorts so that

millions d’ici 2010. En s’associant

internacionais e marroquinos,

colaboraciones estratégicas con

private investors and property

aux enseignes hôtelières

a Property Logic garantirá a

cadenas hoteleras nacionales

owners benefit from a secure

internationales et marocaines de

operação de longo prazo dos

e internacionales de primera

return on investment through

qualité, Property Logic va garantir,

seus 11 resorts, de maneira

calidad, Property Logic garantiza

year-round rental income. Hotel

pour ses 11 complexes, des

que investidores particulares se

el funcionamiento futuro de

partners are chosen on the basis

activités à long terme de sorte

beneficiem com o retorno de

sus 11 complejos de modo que

of commitment to quality services

que les investisseurs privés et les

investimento garantido através

inversores privados y propietarios

and standards – synonymous with

propriétaires puissent bénéficier

da receita com aluguéis durante

se benefician de una rentabilidad

Le Jardin de Fleur.

d’une garantie de rendement sur

o ano todo. Os hotéis parceiros

asegurada por los ingresos del

leurs investissements par le biais

foram escolhidos com base no

alquiler a lo largo del año. Los

de revenus locatifs disponibles

comprometimento com serviços

socios hoteleros se seleccionan

toute l’année. Les partenaires

e padrões de qualidade, sinônimo

por su compromiso con la calidad

hôteliers sont choisis par rapport

da marca Le Jardin de Fleur.

en servicios y la implantación

à leur engagement en matière

de normas de calidad, elemento

de qualité des prestations et de

distintivo de la marca “Le Jardin

respect des normes, synonymes à

de Fleur”.

leur enseigne « Le Jardin de Fleur ».

48

Morocco


Morocco

49


50


Our Projects

Brazil 51


52


53


English ~

Français ~

Ilha de Cajaiba Eco Resort

Eco Resort, Ilha de Cajaiba

Situated in a sheltered bay off the northeastern coast of Brazil and

Située dans une baie abritée au nord-est de la côte brésilienne et

bathed in the warm waters of the South Atlantic, lies the Island of

baignée par les eaux chaudes de l’Atlantique Sud, l’île de Cajaiba sera

Cajaíba – soon to become one of the most exclusive five star eco

bientôt l’une des stations balnéaires éco-touristiques de 5 étoiles les plus

resorts in the world. Located in the Bay of All Saints in Bahia, this

prestigieuses. Située dans la baie de All Saints dans l’État de Bahia, cette

2,400 acre island occupies a grand position in the mouth of the River

île d’environ 11 millions de mètres carrés occupe une position privilégiée

Seriji, near Salvador. The exclusive island retreat will have luxury

à l’embouchure du River Serij près de Salvador. Cette île préservée

boutique resorts with an eco theme, as well as two Robert Trent Jones

proposera des stations de luxe localisées autour d’un thème écologique

golf courses and a marina. It is surrounded by exceptional river and

ainsi que deux parcours de golf Robert Trent Jones et une marina. Elle est

seascapes, bounded by mangroves and beaches with central areas of

entourée d’une rivière exceptionnelle et de paysages marins somptueux,

rainforest.

bordée de palétuviers et de plages, tandis que la forêt tropicale domine en son centre.

A new generation resort – in harmony with nature. Une station touristique nouvelle génération – en harmonie avec la nature.

54

Brazil


Portuguesa ~

Espagnol ~

Eco-resort na Ilha de Cajaíba

Complejo ecológico Isla de Cajaíba

Situada em uma baía protegida na costa nordeste do Brasil e banhada

Ubicada en una bahía resguardada en la costa noreste de Brasil y regada

pelas águas quentes do Atlântico Sul, a Ilha de Cajaíba se tornará, em

por las cálidas aguas del Atlántico Sur, se encuentra la Isla de Cajaíba,

breve, um dos eco-resorts cinco estrelas mais exclusivos do mundo.

que a corto plazo será uno de los complejos ecológicos de cinco estrellas

Localizados na Baía de Todos os Santos, no Estado da Bahia, os 2400

de mayor exclusividad a escala mundial. Situada en Bahía de todos los

acres da ilha ocupam uma excelente posição junto à foz do Rio Seriji,

Santos (Bahía), esta isla de 9600 metros cuadrados de superficie disfruta

próximo a Salvador. O inigualável refúgio na ilha terá luxuosos resorts-

de una magnífica ubicación en la desembocadura del río Seriji, junto a

butique com temas ecológicos, além de dois campos de golfe Robert

la ciudad de Salvador. Este exclusivo retiro insular contará con lujosos

Trent Jones e uma marina. O resort será cercado por um rio paisagens

complejos estilo boutique en un paisaje naturista, así como con dos

marítimas de beleza excepcional, compostas por mangues e praias e

campos de golf diseñados con el estilo de Robert Trent Jones y un puerto

com áreas centrais de floresta tropical.

deportivo. La isla está rodeada por excepcionales ríos y maravillosos paisajes marítimos con manglares y playas rodeadas de vastas

Uma nova geração de resort, em harmonia com a natureza.

extensiones de selva tropical. Un complejo turístico de nueva generación en armonía con la naturaleza.

Brazil

55


Artist: Adhemis

56

Brazil


Luxury boutique resorts, Robert Trent Jones II Golf, marina, boating activities, unique cultural heritage, mangroves and beaches Brazil

57


Smart Opportunities English ~ Ilha de Cajaiba is

Français ~ Ilha de Cajaiba est

Portuguesa ~ A Ilha de Cajaíba

Espagnol ~ La Isla de Cajaíba

located in Baía de Todos os

située à Baía de Todos os Santos

fica na Baía de Todos os Santos,

está situada en Bahía de todos

Santos which has been noted of

qui a été reconnue comme

local que se tornou referência

los Santos, lugar destacado por

key touristic value in the Bahian

une valeur touristique clé dans

de ponto turístico na área da

su valor turístico estratégico

zones and has therefore been

la région de Bahia et a, par

Bahia e, consequentemente, foi

en el estado de Bahía. Por este

defined in the Government’s

conséquent, été définie dans

incluída na estratégia de turismo

motivo aparece en la estrategia

tourism strategy 2003-2020. The

la stratégie gouvernementale

do governo para o período 2003-

turística del gobierno brasileño

bay offers significant advantages

touristique 2003-2020. La

2020. A baía oferece vantagens

para el período 2003-2020. Bahía

from a tourism perspective:

baie présente des avantages

bastante interessantes sob

ofrece ventajas significativas

a tropical year-round climate,

significatifs dans une perspective

a perspectiva turística: clima

desde el punto de vista turístico:

sheltered warm waters ideal for

touristique : un climat tropical

tropical durante o ano todo, águas

clima tropical durante todo el

boating activities and a unique

toute l’année, des eaux chaudes

quentes protegidas e ideais para

año, aguas cálidas resguardadas

cultural heritage dating from the

abritées idéales pour les activités

velejar, e uma herança cultural

y perfectas para la realización de

16th century. Combine this with

nautiques et un héritage culturel

ímpar datada do século XVI.

actividades con distintos tipos de

easy access from Salvador Airport

unique remontant au 16e siècle.

Combinando isso ao fácil acesso

embarcaciones y un patrimonio

and a five star opportunity for

Ajoutez à ces éléments réunis

ao aeroporto de Salvador, cria-se

cultural único que se remonta al

long-term residential tourism is

la proximité de l’aéroport de

uma oportunidade de longo prazo

siglo XVI. Todo esto, combinado

born.

Salvador et vous assistez à

para o turismo residencial de

con un cómodo acceso a través

la naissance d’un tourisme

categoria cinco estrelas.

del aeropuerto de Salvador,

résidentiel 5 étoiles à long terme.

resulta en una ocasión de oro para crear un complejo turístico residencial a largo plazo.

58

Brazil


Brazil

59


60

Brazil


In harmony with nature

Brazil

61


Innovative Luxury English ~ Ilha de Cajaiba will

Français ~ Ilha de Cajaiba

Portuguesa ~ A Ilha de Cajaíba

Espagnol ~ Isla de Cajaíba contará

feature eco boutique hotels and

accueillera des boutique-hôtels

terá hotéis-butique ecológicos

con hoteles boutique ecológicos y

apart-hotels offering superior

écologiques et des appart-hôtels

e apart-hotéis com altíssimos

apartahoteles de lujo de primera

luxury standards. The proposed

offrant le plus grand standing.

padrões de luxo. Os projetos

clase. Los diseños propuestos para

accommodation designs are

Le concept proposé pour les

de acomodação resultam da

los distintos tipos de alojamiento

a fusion of rustic and chic

habitations associe le rustique

combinação de influências

muestran una mezcla entre

influences which compliment the

et les influences élégantes

rústicas e sofisticadas que

toques rústicos y un aire elegante,

authentic Brazilian vibe whilst

qui complimentent le rythme

incluem a autêntica vibração

tomando como referencia el

maintaining five star standards.

brésilien authentique, tout en

brasileira e, ao mesmo tempo,

estilo brasileño más auténtico

The island’s natural colours

maintenant un standing cinq

mantêm padrões cinco estrelas.

sin perder por ello su condición

and materials are applied to

étoiles. Les couleurs naturelles

Utilizam-se nas estruturas as

de resort de cinco estrellas. Los

the structures helping them

de l’île, ainsi que les matières,

cores naturais e os materiais

colores y los materiales naturales

blend with the surroundings.

sont appliquées aux structures

da própria ilha, o que ajuda

de la isla se aplican a las distintas

The innovative accommodation

afin qu’elles se fondent dans

na harmonização com o

estructuras, lo que contribuye a

designs are varied to include

l’environnement. Les concepts

ambiente. Os vários e inovadores

fusionar las construcciones con el

garden rooms, terraced rooms,

innovants pour les habitations

projetos das acomodações

entorno. Los innovadores diseños

spa rooms, apartments,

sont variés dans le sens où ils

incluem garden rooms ,

para el alojamiento presentan

connecting family rooms and

incluent salons de jardin, pièces

quartos com varanda, salas

distintas opciones entre las que

exclusive pool villas. Discerning

en terrasse, spa, appartements,

de spa, apartamentos, quartos

se encuentran habitaciones

guests and residents will enjoy

reliant les pièces familiales

interligados para famílias e casas

con jardín, con terraza, tipo spa,

exclusive facilities such as

aux piscines privées. Visiteurs

de campo exclusivas com piscina.

apartamentos, habitaciones

swimming pools, restaurants,

et résidents raffinés sauront

Convidados e residentes poderão

comunicadas para familias y

bars, children’s facilities,

apprécier les aménagements

aproveitar as incomparáveis

casas unifamiliares con piscina

entertainment, Spas and sports

exceptionnels, tels que piscines,

instalações, tais como piscinas,

de total exclusividad. En función

facilities within tropical gardens,

restaurants, bars, aires de jeux

restaurantes, bares, áreas para

de la condición de huésped o

lush greenery and an unbeatable

pour les enfants, divertissements,

crianças, lazer, spas e áreas

residente se podrá disfrutar de

island setting.

spa et installations sportives au

para esportes, localizadas em

instalaciones exclusivas como

sein des jardins tropicaux, dans

jardins tropicais em meio a

piscinas, restaurantes, bares,

une végétation luxuriante sur une

uma suntuosa área verde e

áreas de recreo para niños, zonas

île offrant un cadre incomparable.

emolduradas pelo extraordinário

de ocio, instalaciones deportivas

cenário da ilha.

y spa integradas en jardines tropicales, zonas de vegetación exuberante y un emplazamiento insular insuperable.

62

Brazil


Brazil

63


Exclusive island retreat

64

Brazil


Brazil

65


Sustainable Quality

66

English ~ Ilha de Cajaíba features

Français ~ Ilha de Cajaíba est

Portuguesa ~ A Ilha de Cajaíba

Espagnol ~ En Isla de Cajaíba

a listed mansion dating from 1785,

réputée pour sa maison classée

possui uma mansão tombada

destaca una mansión declarada

imperial palms of over 60 years

datant de 1785, ses palmiers

e datada de 1785, palmeiras

Patrimonio Mundial por la UNESCO

old and forests of lush green

impériaux de plus de 60 ans et

imperiais com mais de 60 anos

que data del año 1785, palmeras

mangroves. Property Logic believes

sa forêt luxuriante de palétuviers

e florestas de vegetação viçosa

imperiales de más de 60 años y

these precious features deserve

verts. Property Logic estime que

típicas do mangue. A Property

selvas con exuberantes manglares.

to be looked after, nurtured and

les particularités de l’île méritent

Logic acredita que esses preciosos

Property Logic cree que estos

made accessible to the careful and

d’être gardées, soignées et

recursos merecem ser cuidados e

preciados elementos merecen ser

respectful visitor. The hotel and

accessibles au visiteur prudent

preservados e devem, além disso,

cuidados, conservados y accesibles

residential properties are designed

et respectueux. Les propriétés

estar acessíveis ao visitante que

al visitante cuidadoso y respetuoso.

to sit comfortably within the island’s

sont conçus de façon à pouvoir

respeite e preserve a natureza.

Las propiedades hoteleras y

botanic environment with minimal

profiter de l’environnement

O hotel e as propriedades

residenciales se han diseñado de

disturbance to the tropical species.

botanique confortablement

residenciais foram projetados para

forma que se adapten sin problemas

A mangrove conservation centre

installé dans un fauteuil avec le

se ajustarem confortavelmente à

al entorno botánico de la isla sin

will promote ecological awareness

minimum d’interférence avec les

flora da ilha, causando o mínimo

tener la más mínima influencia en las

and protection of the island. The

espèces tropicales.

de transtorno às espécies tropicais.

especies tropicales que la habitan.

non-motor vehicle policy, use of local

Un centre pour la protection

O centro de conservação dos

Un centro de conservación del

materials and sustainable practices

de la mangrove permettra

mangues promoverá a consciência

manglar fomentará la concienciación

will work to reduce pollution and

de sensibiliser les esprits aux

ecológica e a proteção da ilha.

ecológica y la protección de la isla.

ensure the long-term green strategy

questions de l’écologie. En

Além da estratégia de veículos

Asimismo, el sistema de transporte

for the island is maintained. Every

outre, la stratégie visant à

não-motorizados, o uso de

sin motor, el uso de materiales de

detail of the project preserves

faire de l’île un domaine sans

materiais locais e práticas

la región y las prácticas sostenibles

the area’s environment and

véhicules motorisés, à avoir

sustentáveis contribuirão para

ayudarán a reducir la contaminación

cultural heritage, while ensuring a

recours aux ressources locales

reduzir a poluição e garantirão

y garantizarán el mantenimiento a

sustainable long-term prosperity for

et à des pratiques renouvelables

a manutenção da estratégia

largo plazo de la estrategia ecológica

the local community.

contribuera à réduire la pollution.

ecológica de longo prazo na ilha.

aplicada en la isla. Al margen de

En plus de garantir que chaque

Além de garantir que cada detalhe

asegurarnos de que todos y cada

détail préserve l’environnement,

preserve o ambiente e a herança

uno de los detalles preservan el

Property Logic s’engage à créer

cultural da área, a Property Logic

entorno de la zona y el patrimonio

de l’emploi pour des milliers

compromete-se a gerar empregos

cultural, Property Logic se ha

de personnes aux villages

para milhares de pessoas dos

comprometido a ofrecer trabajo a

avoisinants afin de maintenir une

vilarejos próximos com vistas

miles de personas de las poblaciones

prospérité renouvelable à long

a assegurar uma prosperidade

cercanas con el objeto de garantizar

terme.

sustentável de longo prazo.

el desarrollo sostenible a largo plazo.

Brazil


Brazil

67



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.