PluraleCom Catalogo Generale Bianco

Page 1


Energie in movimento Dalle idee all’azione risposte integrate di comunicazione. PluraleCom conosce quanto sia importante coltivare più professionalità e più esperienze all’interno di una squadra. Per rendere al meglio ogni forma di comunicazione aziendale, istituzionale, pubblica e sociale, con le tecniche più adatte e gli strumenti più efficaci. Soluzioni integrate di comunicazione sono il risultato dell’alchimia tra queste capacità e le necessità del cliente.

PluraleCom offre un servizio completo nell’ambito della comunicazione visiva: dall’ideazione e progettazione alla sua realizzazione attraverso computer grafica, illustrazione, design e web design. Un team di esperti in comunicazione garantisce l’individuazione delle soluzioni strategiche più adatte alla visibilità dell’impresa e al raggiungimento dei suoi obiettivi commerciali.

Comunicazione Design Fotografia Illustrazione Web Render



UNO STUDIO CHE PENSA.

CON UN CAFFÈ. Così accogliamo un cliente quando viene da noi a esporci una sua necessità. Davanti ad un caffé cerchiamo di capire di cosa ha realmente bisogno, di quali sono le reali problematiche e di come noi possiamo suggerire soluzioni e realizzare idee per concretizzare gli obiettivi.

STRATEGIA

CREATIVITÀ


COMUNICAZIONE

GRAFICA

PACKAGING

ILLUSTRAZIONE

MULTIMEDIA

FOTOGRAFIA

RENDER

VIDEO

DESIGN

WEB

WEB SITE

SOCIAL

SEO

APP

Convergiamo le nostre forze per divergere dai comuni punti di vista, immaginiamo per progettare idee e possibilità ancora prima di soluzioni. Lavoriamo in Team, perché più è grande il numero di alternative che vengono generate, maggiore è la certezza di trovare idee promettenti, ma sopratutto perché i diversi talenti individuali, insieme producono energia, che apre nuove strade, nuove prospettive.

Siamo uno Studio che pensa, che disegna nuove rotte e agisce Online e Offline, per esprimere ogni messaggio nel modo più efficace, attraverso i diversi linguaggi. Ci piace accogliervi e studiare insieme la migliore direzione e raggiungere l’obiettivo noi con voi.


Il 2 Dicembre nel Salone d’onore della Triennale di Milano si è tenuta la cerimonia di premiazione della 1a edizione dell’ADI Compasso d’Oro International Award, sul tema “Design for food and Nutrition”. Per la categoria “Design for food consumption and eating” Raffaele Gerardi ha ottenuto la HONORABLE MENTION per l’innovativo sistema di arredo Bar Start Up, realizzato per l’azienda IFI in collaborazione con Giorgio di Tullio e il Laboratorio IFI R&D. Il Premio ha sottolineato il forte impatto sociale del progetto.

design



design



design

design: Raffaele Gerardi



concorsi

1°

premio

Concorso Nazionale di Design

Laboratorio di Design Contest: "3side of design" della Consulta Professionale Iunior dell'Ordine degli Architetti P.P.C. Roma.

Categoria: tavoli Design: Raffaele Gerardi design

Vano portaoggetti svuotatasche

Cavo retrattile: possibilitĂ di collegare Teknotable alla presa della corrente. Lunghezza cavo 2 m

Bluetooth: PossibilitĂ di ascoltare radio, musica, playlist

ecc del cellulare tramite casse grazie alla connessione Bluetooth



margherita avantgarde pre-curing

design

MACTEC was founded in 1995 and represent a technological reference for the realization of system and equipment for the ageing of clothing items; dry process in simply word. The owing a lot of patents and the unquestioned success of some equipment are evidence of absolutely excellent research.


margherita avantgarde curing

sec o matic


REDESIGN MARCHIO AZIENDALE JAM INTERNATIONAL

design

Design: Raffaele Gerardi


NUOVO BRACCIO PER PINZA DEL TRASLATORE

INSERIMENTO LATERALE FACILITATO DEI JEANS

IMPILATORE JEANS INVARIATO

NUOVA POSIZIONE DEL TRASLATORE E DEL POGGIAQUARTI

Design: Raffaele Gerardi In collaborazione con JAM International

VALUTAZIONE E MODIFICHE TECNICHE APPLICATE ALLA NUOVA MACCHINA JT882

RIVISITAZIONE DEL CARTER MACCHINA RIBASSATO

LAMPADA LED CHE ILLUMINA L’AZIONE DELLA CUCITRICE

UNICO CUPOLOTTO CHE RACCHIUDE TUTTE LE FUNZIONI PRIMARIE DELLA MACCHINA

PARTE ILLUMINATA DAL FASCIO DELLA LAMPADA

NUOVA POSIZIONE DEL PASSAFILO ANCORATO SUL BRACCIO DELLA LAMPADA


La funzionalità sposa l’esigenza di un’estetica nuova

La funzionalità sposa l’esigenza di un’estetica nuova come valore aggiunto per ogni collocazione, luogo lavorativo, per ambienti sempre più sofisticati, razionali e studiati al meglio per organizzazione e strumentazione.


Ergonomia di Design per una macchina che semplifica le operazioni di lavoro e razionalizza efficacemente la strumentazione.

Tecna, sensibile ai cambiamenti ne diventa interprete con 36EZ, il nuovo sistema per saldatura a resistenza automatico. 36EZ si differenzia per la forte personalitĂ estetica che orienta il Design verso nuove prospettive di utilizzo e forme piĂš plastiche ed eleganti. 36EZ continua la tradizione Tecna nel segno della qualitĂ e della ricerca non solo tecnologica ma anche stilistica come plus da aggiungere a quanto giĂ esistente e che ha reso Tecna importante nel mondo.


concorsi

design


UEBER ZANZARZERO


design



design




www.pluralecom.it - - - - - - - - - - - -


design



design



design


www.pluralecom.it - - - - - - - - - - - - -


design



design


www.pluralecom.it - - - - - - - - - - - -


design


www.pluralecom.it - - - - - - - - - - -


PluraleCom progetta la realizzazione di soluzioni cartotecniche, oggetti, arredi, giocattoli, giochi e quant’altro necessiti di soluzioni innovative di design. Bellezza, essenzialità approfondimento tecnico per un design totale che esalti il valore funzionale ed estetico degli oggetti che ci circondano.

design


Ron Arad, Milano, Installazione per lancio della FIAT 500


08. Luci

Ripostiglio 14. logo

14. Logo

14. Angolo Caffè

12. Tower

10. Desk

11. Halftower Pedana

Display

10. Desk

7

Elementi

tipologie e funzioni

design Display

Desk

Struttura autoportante in MDF laccato, al suo interno contiene un impianto illuminante che dona una leggera luninescenza al piano di appoggio in metacrilato opale. Teca apribile in policarbonato con serratura.

Struttura autoportante in MDF laccato per trattive, con mensola e pannello trasversale per rinforzo strutturale.

Halftower

Tower

Struttura in MDF laccato, al suo interno ospita l’impianto elettrico che porta alimentazione alle lampade fissate sulla parte superiore. Alla base un a struttura espositiva realizzato sulla base del mobile espositivo. Struttura autoportante in MDF laccato, al suo interno contiene un impianto illuminante che dona una leggera luninescenza al piano di appoggio in metacrilato opale. Struttura autoportante in MDF laccato, al suo interno contiene un impianto illuminante che dona una leggera luninescenza al piano di appoggio in metacrilato opale. Teca apribile in policarbonato con serratura.

Struttura autoportante in MDF laccato, al suo interno ospita l’impianto elettrico che porta alimentazione alle lampade fissate sulla parte superiore. Fondale in mdf con stampa digitale applicata e logo a rilievo. Ai due angoli in basso ci sono due strutture espositiva realizzato sulla base del mobile espositivo. Struttura autoportante in MDF laccato, al suo interno contiene un impianto illuminante che dona una leggera luninescenza al piano di appoggio in metacrilato opale. Struttura autoportante in MDF laccato, al suo interno contiene



Macef 2013 - Milano design


Macef 2013 - Milano


marchi

M A R G H E R I T A

A V A N T G A R D E

- - - - - - - - - - - www.pluralecom.it

MARGHE

AVANTGA


INDUSTRIES

ITALIAN

Studio Legale

Braccaioli - Marra - Riccardi - Storti

Avvocati

LUXURY

CONTR ACT


AEE

marchi

- - - - - - - - - - - www.pluralecom.it

Arbo Efficienza Energetica



pantone 158 - CMYK 0/65/95/0

pantone 377 - CMYK 66/22/100/0 pantone 287 - CMYK 100/88/10/2

pantone 7453 - CMYK 57/31/0/0 pantone nero - CMYK 0/0/0/60 e 0/0/0/100

km marchi

- - - - - - - - - - - www.pluralecom.it

Palazzina

La



didasko consulenza formazione software

didasko consulenza formazione software

consulenza formazione software

marchi

- - - - - - - - - - - www.pluralecom.it



marchi

- - - - - - - - - - - www.pluralecom.it



marchi



comunicazione PluraleCom segue il cliente in tutte le fasi ideative e progettuali che la comunicazione d’impresa richiede. Lo staff interno in collaborazione con professionisti esterni favorisce il massimo approfondimento strategico e supporta il cliente nella miglior definizione del progetto di comunicazione. L’esperienza e una metodologia consolidata intervengono per operare al livello di mercato più adatto alle esigenze del cliente: dall’ambito locale, ai confini regionali ed extra-regionali, sino a coprire l’intero territorio nazionale. • Postazioni grafiche Apple • Stampanti ad alta qualità • Reparto cartotecnico



AD: iabadabadu.it

DESIGN: R. Gerardi - iabadabadu.it

comunicazione

CUOCERE NON È MAI STATO COSÌ BELLO •

Il 1° forno al mondo in vetro colorato e temperato.

• •

Italforni presenta Bull, il forno modulare ad alte prestazioni al top della gamma aziendale. Dal grande impatto estetico per valorizzare pizzerie e ristoranti di prestigio. La nuova scheda di controllo si presenta come un’unica superfice di vetro temperato touch.

ITALFORNI Pesaro srl Via dell’Industria, 130 Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia Tel. + 39 0721 481515 (5 linee) - Fax +39 0721 482453 IL CALORE CHE DÀ FORMA ALLE IDEE

10X10 SILESTONE • SPAZIO ALLA CREATIVITÀ 16 SETTEMBRE •

Naquda Pesaro •

ore

18,30

Il testo che segue è inventato e puramente indicativo degli spazi e delle grandezze carattere per esso impostati. Questo testo non é quello definitivo, anzi, al contrario, è solamente un modo per tenere conto degli ingombri e della leggibilità dello stesso.

Chorale 2

Chorale

www.italforni.it

Chorale 2 / Chorale 2 Deluxe Grazie al Chorale 2 potrete fruire di un conveniente organo di rinomata qualità Viscount. Si tratta di un organo 2 tastiere con risposta “Tracker Touch” e pedaliera 30 note, che grazie alle sue 31 voci con tutti i relativi parametri facilmente accessibili tramite display LCD, rappresenta l’organo di elezione per tutti gli studenti, offrendo prestazioni eccellenti ad un prezzo eccezionale!

IT ARBO_G_USC_GT267X373_4_101_opt_TRX.indd 1

02/11/11 10.07


l’arte dell’acciaio, il mare nel cuore.

Le linee forti, il design sinuoso e l’indistruttibilità delle bitte Art-Inox, consentono una navigazione sicura e un ancoraggio all’altezza delle più esigenti aspettative. Il bagliore e l’eleganza dell’acciaio, lavorato in forme particolarmente aerodinamiche, sono un valore aggiunto all’efficienza di questo insostituibile accessorio di coperta. The clean lines, the sinuous design and the indestructibility of the Art-Inox bitts permit safe navigation and anchoring complying with the most demanding expectations. The brightness and elegance of steel, processed in shapes that are particularly streamlined, represent the added value of the efficiency of this irreplaceable dock accessory.

2721


comunicazione


PROPOSTA 1

pranzi veloci & meeting di lavoro

Viale Oberdan 40 | Fossombrone (PU) Tel. 0721 740159 | e-mail info@casa-caffe.it CasaCaffe

Sede Operativa Via Einaudi, 12/C - 61032 Fano (Pu) - Italy Sede Legale Via Roma, 99 - 61030 Piagge (Pu) - Italy T. +39 0721 855841 - F. +39 0721 857050 www.pluralecom.it

oli E FR et no FR ESC ylb eI mp rop ANTE - RE op ort ato mid da N oca APKIN um, C Srl AQUA, Parf

RI

G

PUSH

Fossombrone

I

Fossombrone

Fossombrone

Fossombrone

ZUCCHERO DI CANNA

SALE

PEPE

N

G

N

G

N

TI ain o SS ,P m rop UE ‐Li l, d yle ne itra glyc e, C bat ol, P ysor EG‐7 g lyceryl cocoate, Pol

ne h ne lde , Li xa na loo rbo Ca l, Ci tron ene ellol, hex Hydroxyisohexyl 3‐cyclo

TI ain o SS ,P m rop UE ‐Li l, d yle ne itra glyc e, C bat ol, P ysor EG‐7 g lyceryl cocoate, Pol

I

ORIENTAL TEA

TI ain o SS ,P m rop UE ‐Li l, d yle ne itra glyc e, C bat ol, P ysor EG‐7 g lyceryl cocoate, Pol

ne h ne lde , Li xa na loo rbo Ca l, Ci tron ene ellol, hex Hydroxyisohexyl 3‐cyclo

SH

N

SH

N

oli E FR et no FR ESC ylb eI mp rop ANTE - RE op ort ato mid da N oca APKIN um, C Srl AQUA, Parf

ZUCCHERO

BIANCO GREEN TEA

GREEN TEA

26.11.15 Casacaffè Campagna Pranzo 1

ne h ne lde , Li xa na loo rbo Ca l, Ci tron ene ellol, hex Hydroxyisohexyl 3‐cyclo

GREEN TEA

PUSH RI

TAVOLA

TA

oli E FR et no FR ESC ylb eI mp rop ANTE - RE op ort ato mid da N oca APKIN um, C Srl AQUA, Parf

PROGETTO

T z VIE isothia SA L yl Hy eth dan d) M toin e (an , Meth ylchloroisothiazolino

I

TA

SH

N

ORIENTAL TEA

CLIENTE

yd e, DM DM

T z VIE isothia SA L yl Hy eth dan d) M toin e (an , Meth ylchloroisothiazolino

TA

T z VIE isothia SA L yl Hy eth dan d) M toin e (an , Meth ylchloroisothiazolino

PUSH RI

yd e, DM DM

yd e, DM DM

ORIENTAL TEA

DATA

Fidelity Card Richiedila alla cassa e scopri i vantaggi.

Fossombrone Fossombrone ZUCCHERO BIANCO Fossombrone ZUCCHERO BIANCO

Fossombrone

Fossombrone

ZUCCHERO DI CANNA

Fossombrone

Fossombrone

SALE

Fossombrone

Fossombrone ZUCCHERO BIANCO ZUCCHERO Fossombrone DI CANNA

Fossombrone ZUCCHERO DI CANNA SALE Fossombrone

ZUCCHERO BIANCO

ZUCCHERO DI CANNA

Fossombrone

Fossombrone

PEPE

Fossombrone

Fossombrone SALE Fossombrone SALE

Fossombrone FRUTTOSIO

FRUTTOSIO

Fossombrone

PEPE

PEPE Fossombrone PEPE


Vegan Vegetarian Fruits

®

Pasticceria

comunicazione

Catering Banqueting d’autore Atmosfera, stupore, originalità. Dal 1947 Anteprima Sposi 2010 Fano tel. 0721 864910

www.guerrino.it


Pino Bar

Qualità Pino Bar

◊ LA QUALITÁ COME SCELTA

◊ QUALITY AS A CHOICE

La gelateria Pino Bar è la più antica gelateria di Fano. Grande importanza è data soprattutto alla selezione delle materie prime. Vengono utilizzati prodotti il più naturali possibili, da oltre 20 anni sono stati eliminati i grassi vegetali idrogenati. Affianco al classico cono gelato, incantevoli torte gelato, gelateria mignon, coppe gelato decorate con frutta intagliata con maestria

The Pino Bar ice cream parlour is the oldest ice cream parlour in Fano. Great importance is especially given to the selection of ingredients. Products as natural as possible are used, hydrogenated vegetable fats were eliminated over 20 years ago. Next to the classic ice cream cone, enchanting ice cream cakes, ice creampastries, ice cream cups decorated with fruit carved

e senso artistico. Parliamo di piccoli capolavori, del maestro Claudio Bernardi, cresciuto professionalmente in Italia seguendo la tradizione dell’intaglio di frutta e verdura. Dalla terra e dai sapori genuini, veri, naturali, traggono sostanza i nostri gelati e i nostri dolci. Dalle nostre scelte, accurate, nasce la qualità dei nostri prodotti.

with mastery and an artistic sense. We are talking about small masterpieces by maestro Claudio Bernardi, who grew professionally in Italy following the tradition of carving fruits and vegetables. From the land and genuine, true and natural flavours, our ice cream and our sweets extract substance. From our careful choices, the quality of our products is born.

Pino Bar

*

I gelati vengono realizzati con materie prime di stagione. The ice creams are made with seasonal ingredients.

Zodiaco Zodiac

4

5

◊ ARIETE Gelato al cioccolato e gelato alla frutta, topping ai frutti di bosco, guarnizione di frutta fresca Chocolate ice cream and cream gelato, topping with mixed berries, fresh fruit garnish

8,00

◊ TORO Nocciola, stracciatella, nutella, topping alla nutella, panna, guarnizione di frutta fresca Hazelnut, Stracciatella, nutella, nutella topping, whipped cream, fresh fruit garnish

◊ CANCRO Gelato alla frutta, topping all’albicocca, guarnizione di frutta fresca Fruit ice cream, apricot topping, fresh fruit garnish

8,00

8,00

◊ VERGINE ◊ LEONE Gelato alla frutta, topping all’albicocca, guarnizione di frutta fresca Fruit ice cream, apricot topping, fresh fruit garnish

gusto MARINARA

8,00

Gelato alla frutta, topping all’albicocca, guarnizione di frutta fresca Fruit ice cream, apricot topping, fresh fruit garnish

◊ GEMELLI Gelato alla frutta, topping all’albicocca, guarnizione di frutta fresca Fruit ice cream, apricot topping, fresh fruit garnish

8,00

8,00

olio extra vergine di oliva

pronte in

7minuti

Vongola dell’Adriatico

completa di condimento

des abb iate in

acqua di mare

SURGELATO DA PRODOTTO VIVO! Cuocere senza scongelare

La frutta è di stagione. La preparazione dei gelati e le decorazioni si adattano alla stagionalità delle materie prime.

Seasonal fruits. Making gelato and the decorations are adapted to the seasonality of ingredients.

16

17

Conservare a temperatura di - 18°C NON FORARE LA BUSTA DURANTE LA CONSERVAZIONE

KCAL 268

kJ 1120

Proteine 7g

Carboidrati 2g

TABELLA NUTRIZIONALE: Valori nutrizionali medi, per g/100g di parte edibile:

PENTOLA: Versare il contenuto della confezione in una pentola, aggiungere un bicchiere d’acqua e coprire con un coperchio. Cuocere a fuoco medio finchè le vongole si schiudono (circa 9/10 minuti). MICROONDE: Posizionare il forno alla massima potenza. Porre la confezione sottovuoto nel forno dopo averla forata. Cuocere per 7 minuti. Estrarre, tagliare un lembo della busta e versare in un piatto da portata. PREPARAZIONE: Cuocere senza scongelare. INGREDIENTI: Vongole, Olio extravergine di oliva, Aglio e Prezzemolo.

VONGOLE ALLA MARINARA

Grassi 26 g

Vongole alla marinara


AQUA

2

3

comunicazione



comunicazione



comunicazione


2014

e-home EMY_G_CAT_GENERALE2013_ok.indd 1

20/12/12 15.39

for me Salvadanaio

Piggy bank

TPR, Porcellana

Porcelain

Tirelire

Spardose

Porcelaine

Hucha

Porzellan

Porcelana

4

"for me racchiude un sogno e ci aiuta a realizzarlo." "for me holds a dream and helps us make it come true." "for me renferme un rêve et nous aide à le réaliser." "for me hält einen Traum und hilft uns, ihn zu verwirklichen." "for me encierra un sueño y nos ayuda a realizarlo."

design Spalvieri Del Ciotto

12 x 12 x h 10 cm 542900 € 18,00

tondododici Orologio da parete con 11 magneti Wall clock with 11 magnets Horloge murale avec 11 aimants Wanduhr mit 11 Magneten Reloj de pared con 11 magnetos Acciaio Steel Acier Stahl Acero, Meccanismo Mechanism Mécanisme Mechanismus Mecanismo 2

"Orologio che calamita emozioni e attrae sorrisi e buonumore!" "A clock that attracts emotions, smiles and good feelings!" "L'horloge qui attire les émotions, les sourires et la bonne humeur!" "Eine Uhr, die Emotionen anzieht und Lächeln und gute Laune auf sich zieht." "¡Reloj que hace temblar emociones y atrae sonrisas y buen humor!"

design Iabadabadu Mauro Mazzanti

Ø 30 x h 2,5 cm 544000 € 30,00

e-home

38

EMY_G_CAT_GENERALE2013_ok.indd 38

20/12/12 09.25 EMY_G_CAT_GENERALE2013_ok.indd 39

39

20/12/12 09.25


2014

comunicazione

e-gufo

gufo Timer

Minuteur

ABS, TPR, Meccanismo Mecanismo

chidolly

"Ad ogni notte segue il giorno, ad ogni e-my segue un sorriso."

Minutero Mechanism

Mécanisme

Mechanismus

"After every night there is another day, and after every e-my there is a smile."

Dosasapone Soap pump Distributeur de savon Seifenspender Dosificador de jabon

"Chaque nuit évoque un matin, chaque e-my évoque un sourire." "Auf jede Nacht folgt der Tag, auf jedes e-my folgt ein Lächeln."

4

PP/PE

design What’s That

4

"A cada noche sigue el día, a cada e-my sigue una sonrisa."

Ø 8,4 x h 17.5 cm - 420 cc 543800

8 x 7,5 x h 6,5 cm 540900

”Una simpatica bambolina cinese ci porta nel magico oriente.” ”A cute Chinese doll takes us to the magical Eastern world.” ”Une petite poupée chinoise nous emmène dans le monde féérique de l’Orient.” ”Eine sympathische chinesische Puppe bringt uns in den geheimnisvollen Orient.” ”Una simpática muñeca china nos lleva al mágico oriente.”

design Mauro Mazzanti

Per ottenere un segnale acustico ben udibile ruotare la parte superiore del timer in senso orario portandola a fine corsa e poi ruotarla in senso inverso fino ad impostare la temporizzazione desiderata In order to have an audible acoustic signal, rotate the upper part of the timer clockwise until reaching the Pour obtenir un son bien retentissant , tourner la partie supérieure end of run and then rotate it to the inverse direction until setting the desired timing du minuteur à fond dans le sens des aiguilles d’une montre puis le tourner dans l’autre sens sur le nombre de minutes souhaité Um ein gut hörbares Tonsignal zu erreichen, oberen Teil des Timers im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und dann auf die gewünschte Zeit zurück stellen Para obtner una señal acústica bien audible, girar la parte superior del timer en sentido horario llevándolo hasta el final de recorrido y luego, girarlo en sentido inverso hasta ajustar la temporización deseada

lucignolo

"Con lucignolo non si fa mai notte!"

Lampada da tavolo Table lamp Tischlampe Lámpara de mesa PP, Metallo

Metal

Métal

Lampe de table

Metall

"With lucignolo the moon can sleep!" "Avec lucignolo, il ne fait jamais nuit!" "Mit lucignolo wird es nie dunkel!" "Con lucignolo nunca llega la noche!" design What’s That

2

Ø 20 x h 30 cm 546300

Base antigraffio dotata di velluto - Max 40 W Non-scratch base with velvet - Max 40 W Base anti-rayures en velours - Maxi 40 W Kratzschutz-Boden mit Samt - Max. 40 W Base antirraya con terciopelo - Máx. 40 W

6

52

Facile da utilizzare e da ricaricare - Capacità 420 cc per numerose erogazioni - Arreda simpaticamente il bagno/la cucina… Easy to use and recharge - 420 cc capacity for numerous servings - Fun bathroom/kitchen furnishings... Facile à utiliser et à recharger 420 cc de capacité pour de nombreuses distributions - Décore joliment la salle de bains/la cuisine ... Einfach zu verwenden und aufzufüllen - 420 cl Fassungsvolumen für viele Anwendungen - Ein lustiges Utensil für Bad,Küche usw. Fácil de utilizar y recargar - Capacidad 420 cc para numerosos suministros - Decora con simpatía el baño, la cocina...

e-gufo

7

e-bath

53


fiorino

”Fiori che spuntano tra pentole e fornelli, colori che macchiano d’allegria la cucina.”

Set 5 coltelli con base Set of 5 knives with block Bloc 5 couteaux Block mit 5 Küchenmessern Juego de 5 cuchillos con base ABS, Acciaio inox Stainless steel Edelstahl Acero inox 2

Acier inox

”Flowers that pop up among the pots and pans, colours that fill your kitchen with joy.”

”Blumen, die zwischen Töpfen und Öfen blühen; Farben, die die Küche mit Heiterkeit erfüllen.”

e

e-gufo

”Des fleurs qui jaillissent entre les casseroles et la cuisinière, des couleurs qui teintent la cuisine de gaieté.” design Alessandro Bove

chen

Ø 13,5 x h 39 cm 540400

6 e-i

nfu

sio

n

42

30

ath

e-b

e-bab

e-tech

y

48

12

e-table

e-kitchen

e-ou

40

e-bath

e."

r

e-app

roved

54

wands Coprispazzolini Toothbrush cover Zahnbürstenkappe Cubre cepillos Silikon

Silicone

Capuchon brosses à dents

68 "Sapete che differenza c’è tra uno spazzolino e una bacchetta magica? Da ora nulla." "Do you know the difference between a toothbrush and a magic wand? From now on, none!"

Silicona

lla." design Alessandra Pasetti

60

tdoo

20

33

6 12 20 30 40 42 48 54 60 68

e-gufo e-infusion e-table e-kitchen e-baby e-home e-bath e-outdoor e-tech e-approved

e-kit

”Flores que salen entre ollas y hornos, colores que manchan de alegría la cocina.”

Stabilità del vaso/base garantita da ventose - Manici dei coltelli ergonomici - 5 lame performanti per tutti gli usi della cucina Base/base stability assured by suckers - Ergonomic knife handles - 5 high-performance blades for all kitchen needs Stabilité du vase/ base fixée par ventouses - Couteaux à manches ergonomiques - 5 lames performante pour toutes les utilisations en cuisine ergonomische Messergriffe - 5 funktionelle Klingen für alle Einsätze in der Küche - Stabiler Messerblock/ Boden mit Saugnäpfen Estabilidad del vaso o de la base asegurada por ventosas - Mangos de cuchillo ergonómicos - 5 hojas de altas prestaciones para todos los usos de la cocina

content

e-hom

"Savez-vous quelle est la différence entre une brosse à dents et une baguette magique ? Aujourd’hui, aucune."

8

"Kennt ihr den Unterschied zwischen einer Bürste und einem Zauberstab? Ab jetzt nichts."

design Andrea Vecera con Marialuisa Rovetta

"¿Saben cuál es la diferencia entre un cepillo y una varita mágica? Desde ahora ninguna."

painting wand

star wand

flower wand

4,5 x 2,5 x h 7 cm 543900

7 x 2,5 x h 7 cm 543901

Ø 4,2 x h 5,7 cm 543902

Materiale morbido di facile utilizzo e pulizia - Permette di personalizzare il proprio spazzolino Soft material easy to use and clean Customises your toothbrush Matière souple facile à utiliser et à nettoyer - Permet de personnaliser sa brosse à dents Weiches Material, einfach zu verwenden und zu reinigen - Zum Personalisieren und Kennzeichnen der eigenen Zahnbürste Material suave de fácil uso y limpieza - Permite personalizar el cepillo

ance blade Funktionelle Klinge

soap TV Dosasapone da parete Wall Mounted Soap Dispenser Distributeur de savon mural Wandseifenspender Dosificador de Jabón de pared ABS, PET, Meccanismo Mechanism Mechanismus Mecanismo

cena

e

19,5 x 10 x h 15 cm 545700

37

"Assez avec la télé poubelle... Maintenant, la soap TV!" "Genug mit dem Trasch TV... Jetzt nur soap TV!"

48

design Pio e Tito Toso

900 ml

Facile da utilizzare e ricaricare - La capacità 900 cc consente numerose erogazioni - Appendibile con biadesivo o viti in dotazione Easy to use and recharge - The 900 cc capacity enables numerous servings - Can be hung up using biadhesive tape or the screws supplied Facile à utiliser et à recharger - La capacité de 900 cc permet de nombreuses distributions - à suspendre avec un adhésif double face ou avec les vis fournies Einfach zu verwenden und aufzufüllen - 900 ml Fassungsvermögen für zahlreiche Anwendungen - Aufhängbar mit doppeltem Klebeband oder mitgelieferten Schrauben Fácil de utilizar y recargar - La capacidad de 900 cc permite numerosos suministros - Para colgar con biadhesivo o tornillos en dotación

h-performing ceramic blade Aufhängen - Funktionelle

e-bath

"Stop with junk TV... Now there's soap TV!"

"Basta con la telebasura... Ahora hay soap TV!"

2

design Alessandra Pasetti

Mécanisme

"Basta con la trash TV... Ora c'è soap TV!"

e-bath

49


comunicazione

LEAF Community | Life Energy And Future prima community ecosostenibile in Italia

Tecnologia e ricerca restituiscono l’uomo alla natura: come una foglia, nella Leaf Community si abita, ci si muove, si lavora; generando energia vitale, trasformando sole, acqua, aria, in crescita, movimento, vitalità, progetti. La Leaf Community è già sostenibilità concreta e costruita. first eco-sustainable community in Italy

Technology and research return man to nature: like a leaf, in the Leaf Community it is possible to live, move, work; generating vital energy, transforming sun, water, air, into growth, movement, energy, projects. The Leaf Community is now a concrete reality and is designed for sustainability. Leaf House | Abitare vivere in una foglia: la casa è carbon neutral, l’energia viene prodotta completamente da fonti rinnovabili, in assenza di rilascio di CO2 living in a comfortable zero carbon house, where energy comes from wholly renewable sources, with zero CO2 emissions Leaf Lab | Progettare il futuro sostenibile nasce in un luogo sostenibile, nodo di una rete internazionale per l’integrazione tecnologica a sustainable future is born from a sustainable place, the hub of an international network for the technology integration Leaf Energy | Energia la foglia ricava energia trasformando quella del sole, dell’acqua, dell’aria, della terra, la conserva per utilizzarla al bisogno, immetterla nell’aria, quindi nella rete energy springs from sun, water, air, earth and is transformed, managed, its use optimized, stored and released to the distribution network Leaf Working | Lavorare sviluppare la propria attività nel comfort, significa lavorare in ambienti sani, in edifici ecocompatibili, integrati nell’ambiente naturale e alimentati da fonti rinnovabili developing one’s professional self in eco friendly industrial sites, perfectly integrated with the natural environment, which use renewable self produced energy Leaf Mobility | Mobilità veicoli elettrici che si ricaricano con energia rinnovabile permettono di spostarsi nel silenzio e senza inquinare moving ourselves with no emissions by recharging cars with renewable energy is possible, easy and smart, with electrical vehicles Leaf Education | Crescere imparare in una scuola che vive dell’energia dei bambini e del sole, educa al rispetto ambientale creando le condizioni per fare crescere l’uomo in armonia con la natura learning in a school that pulsates with the energy of kids and sun, respecting the environment and raising future men in harmony with the nature



comunicazione



www.LIVINGLIKE.ME

Il living per ragazzi lontano dai luoghi comuni Teens’ living away from ordinary places

IMAB GROUP S.p.A. Via L.Falasconi, 92 61033 Fermignano PU tel. +39 0722 335 701 fax +39 0722 332 028 info@pensarecasa.it www.pensarecasa.it

www.LIVINGLIKE.ME concept giorgio di tullio - raffaele gerardi a.d. iabadabadu.it ph. amati-bacciardi fotolito raf stampa grapho5

@pigiamapatty_per una festa riuscita con le amiche servono buona #musica-pop-corn, in abbondanza,

comunicazione

una grande tenda colorata, cuscini, tanti cuscini e molte risate, tante! Mi piace vivere cosĂŹ!

i LIKE!

26

27 www.LIVINGLIKE.ME @pigiamapatty_for a successful party with your girlfriends you need good #music-pop-corn, big coloured tent, pillows, Lots of pillows and laughs, lots of laughs many! I like to live like that!

i LIKE!



the history

1983 Dalla passione per il design e la forza imprenditoriale del gruppo Gibam nasce Tecnogibam, una realtà capace di mixare il design alla tecnologia con un team di professionisti capaci di gestire le necessità operative di ogni cliente. L’azienda riscontra un immediato successo sul mercato grazie alla velocità di risposta e alla flessibilità dei servizi. 10 anni dopo l’azienda compie un ulteriore passo in avanti, cambia il proprio nome in Tecnoshops, evolve il suo spessore e pensiero creativo. Passion for design and a unique business acumen led the Gibam Group to form Tecnogibam, a company with the capacity to combine style and technology, staffed by a team of professionals with the ability to satisfy the needs of all customers. Thanks to its rapid response and flexible services, the company proved an immediate success on the market. 10 years later, Tecnogibam took a major step forward and changed its name to Tecnoshops, expanding its creativity and capacity in the process.

2013 Oltre 30 anni di esperienza e centinaia di punti vendita realizzati pongono l’azienda ai vertici del mercato, punto di riferimento per numerosi brand. Con l’apertura delle filiali estere l’azienda diventa un gruppo e amplia i suoi servizi all’interno della Federazione Russa e in Medio Oriente. Over 30 years of experience and hundreds of successful stores have established Tecnoshops as market leader and preferred partner for all leading brands. With the opening of foreign subsidiaries, the company became a group and expanded its services within the Russian Federation and the Middle East.

comunicazione 10

11

the experience

the companysynthesis

Tecnoshops Luxury Brand & Department Store

Tecnoshops Luxury Brand & Department Store

Tecnoshops. Organizzare spazi e forme. Singoli elementi che degli spazi diventano il volto, il corpo, l’anima. Lo spazio è studiato, realizzato su misura. Il Brand si identifica e si fonde agli spazi espositivi. Interprete creativo di tendenze e valori, Tecnoshops sa proporsi e affiancarsi alle diverse personalità, ai diversi clienti.

Tecnoshops. When space and form are properly organised, individual elements become their face, body and soul. Carefully planned, space can be made to measure. Display spaces can identify and communicate a brand. Tecnoshops is a creative interpreter of trends and values and can develop the right solution for all customer images.

La cultura del cliente. Integrare idee, persone e tecnologie. Interpretare stile, format e immagine. Tecnoshops assimila le linee guida del Brand ed evolve l’idea in progetto finito. Sviluppa idee piuttosto che prodotti e affianca il proprio cliente nella valorizzazione della propria immagine.

The culture of the customer. Tecnoshops integrates ideas, people and technologies and interprets styles, formats and images. By understanding a brand’s messages, we can develop ideas into finished designs. Rather than products, Tecnoshops develops ideas that help customers enhance their own images.

Il Made in Italy come valore globale. L’arredo come anima di ogni luogo, nel segno dell’eleganza tutta italiana.

Italian products. Global value. Interior design can give an empty space soul, and Italian elegance too.

Realizzazione del pluripremiato progetto “Bosco Bar”

1983 1985 1988 1990 Nasce Tecnogibam Formation of Tecnogibam

Anno delle grandi superfici commerciali

Trasferimento nella nuova sede di via Filippini

Ampliamento degli stabilimenti produttivi

The year of large stores

Move to new headquarters in Via Filippini

Expansion of production plants

1991

1995

1° progetto interamente realizzato al computer

1° viaggio Oltreoceano Tecnoshops realizza il duty free all’aereoporto internazionale di Giacarta Indonesia

1st entirely computer-made design

1st intercontinental project: Tecnoshops furnishes the duty free shop in Jakarta International Airport, Indonesia

2001 2002 2003 L’azienda ottiene la certificazione di qualità ISO 9001-2008 The company obtained the certification of quality ISO 9001-2008.

1° Luxury Shop per il retail

Evolution to Tecnoshops

1st luxury retail shop

Apertura della sede Russa T-Plus

Completion of the award winning “Bosco Bar” project

The Kenzo group chooses Tecnoshops and introduces its new format with over 20 sales outlets

Opening of the Russian headquarters of T-Plus

1st “click on chic” event in Milan

2004

2005

2008

2009

1° Evento ”click on chic” Milano

1° negozio prodotto interamente in Russia (MaxMara)

Viene inaugurata la 500° Boutique prodotta nel mondo

20° Anniversario di successi in Russia

1st shop produced entirely in Russia (MaxMara)

Inauguration of the 500th shop around the world

20th anniversary of successes in Russia

2010

2012

2013

Il brand Twin-Set affida a Tecnoshops la realizzazione dei nuovi punti vendita in Italia The brand Twin-Set assigns to Tecnoshops the construction of the new stores in Italy

Experience

Tecnoshops luxury brand & department store 4

Evoluzione in Tecnoshops

Il gruppo Kenzo sceglie Tecnoshops. Porta alla luce il nuovo format con più di 20 punti vendita

5

14

15

Bosco Bambino / Lapino

1993 - 2013 20 years of friendship, trust, professionalism.

Due Aziende con una speciale storia in comune per Serietà, Capacità, Professionalità e Rispetto del Lavoro per ottenere sempre il massimo nel design, nella ricerca architettonica, nelle soluzioni costruttive di splendide boutiques che rendono grande il gusto italiano nel mondo.

24

Two companies with a unique, shared history of reliability, professionalism and respect for commercial values work together to deliver unbeatable designs, perfect architectural solutions and stunning boutique layouts, spreading the fame of Italian style around the world.

25

34

35


1993 - 2013

1993 - 2013

Tecnoshops e Bosco di Ciliegi vivono ogni giorno di grandi collaborazioni e unità di intenti.

Tecnoshops и Bosco di Ciliegi сотрудничают изо дня в день бок о бок, объединенные единой целью.

Tecnoshops and Bosco di Ciliegi live every day with great collaborations and unity of purpose.

12

13

1993 - 2013 GUM

Uomini e Donne che hanno reso questi 20 anni indimenticabili.

Gum: un luogo mitico per Mosca e per tutte le più importanti firme del Mondo della Moda e non solo.

Команда, сделавшая эти 20 лет незабываемыми.

Гум: историческое место для Москвы, громких имен в Мире Моды и не только. Gum: a legendary place for Moscow and for all the biggest names in the world of fashion and beyond.

Men and Women who have made these 20 years unforgettable.

8

14

15


Represented by

iabadabadu.it / PluraleCom

iabadabadu.it / PluraleCom

Represented by

Tecnoshops is a group of constantly growing companies working throughout the world in the planning and manufacture of high end furnishings for the luxury market.

www.tecnoshops.it italian excellence

comunicazione

Tecnoshops is a group of constantly growing companies working throughout the world in the planning and manufacture of high end furnishings for the luxury market.

www.tecnoshops.it

italian excellence


1993 - 2013 20 years of friendship, trust, professionalism.

Due Aziende con una speciale storia in comune per Serietà, Capacità, Professionalità e Rispetto del Lavoro per ottenere sempre il massimo nel design, nella ricerca architettonica, nelle soluzioni costruttive di splendide boutiques che rendono grande il gusto italiano nel mondo.

Two companies with a unique, shared history of reliability, professionalism and respect for commercial values work together to deliver unbeatable designs, perfect architectural solutions and stunning boutique layouts, spreading the fame of Italian style around the world.

24

Hotel Metropole - Switzerland -

50

25

151

Alberta Ferretti / Roma

A BRIEF HISTORY OF

ITALIAN

STYLE

F U R N I S H I N G S 23

22

Beverly Beverly

Storico e prestigioso hotel sulle rive del lago di Ginevra, per il quale abbiamo realizzato un progetto chiavi in mano per il rinnovo delle camere e degli spazi comuni. Varie metrature di camere a disposizione, da quelle più piccole fino alla Royal Suite che occupa la metà di un intero piano. Anche nei bagni da noi realizzati, svariati tocchi di raffinatezza: marmi provenienti dall'Italia, nicchia con televisore e trompe l'oeil dipinto dai nostri artisti per ricreare l'effetto di una finestra che non c'è.

- Aris -

- Eolo -

- Beverly -

- Beverly -

Libreria / Bookcase cm. 370 x 50 h. 250 fin.: FC C20 G

Colonna con vaso / Column with vase art. 7003/V cm. 45 x 45 h. 185 fin.: FD S64 G

Poggiapiedi / Footrest art. 7149/p cm. 68 x 56 h. 45 fin.: FA W54

Poltrona / Armchair art. 7149 cm. 81 x 112 h. 122 fin.: FA W54

Our turnkey project for this historic hotel on Geneva lakeside included the renovation of the rooms and the public areas. A wide choice of room types: from the smallest ones to the huge Royal Suite, that fills up half of an entire floor. We manufactured the furniture for all of them, enclosing the bathrooms, offering a touch of elegance too: precious marble from Italy, TV niche, beautiful 'trompe l'oeil' painted by our artists, to recreate the effect of a window that is not there.

BUSNELLI ADAMO Contract Division

32

33


comunicazione



comunicazione


TECNA® un’azienda basata sulla professionalità e l’innovazione. TECNA®, da 40 anni, leader nel settore, progetta e costruisce Saldatrici a Resistenza interpretando i cambiamenti del mercato in costante evoluzione e qualificandosi come fornitore di grandi multinazionali operanti nell’ambito dell’industria e di importanti case automobilistiche.

Linea Professionale TECNA: qualità, velocità e praticità grazie ad un software di ultima generazione.

In questi anni, è diventata un’azienda di rilievo specializzandosi in una vasta gamma di prodotti che vanno dalle macchine per la Saldatura a Resistenza in ambito Industriale, ai Controlli e Strumenti di Misura, passando dai Bilanciatori fino alle macchine per la Saldatura a Resistenza e Riparazione in Carrozzeria.

3664P

Pinza 8679T_450 Plus

3664P concentrato di tecnologia per la saldatura a resistenza in carrozzeria. Il controllo di saldatura a display digitale con touch screen, che ha 4 modalità di saldatura differenti, nella modalità denominata “Smart Plus” rende la macchina completamente automatica. Grazie ad uno speciale sensore inserito nella pinza, la 3664P/P7 riconosce la tipologia e lo spessore delle lamiere da saldare agevolando l’operatore che può essere anche inesperto. Anche per i nuovi materiali alto resistenziali. Vantaggi: il connubio di macchina a tecnologia inverter e trasformatore a bordo pinza da vita ad una macchina veramente efficiente che pur erogando una potenza di ben 14.000A necessita di un fusibile di rete di soli 32A. Basso consumo energetico ma massima qualità di saldatura.

95XX Bilanciatore

6020 Puntatrice a Colonna Pneumatica

6121 Saldatrice Rettilinea a Punti

ST1900 Macchina Prova Materiali

3664P Sistema universale di saldatura a resistenza

Advanced resistance welding systems, in car body repairs worldwide.

Francoforte | 11-16 settembre Hall 11.01 | Stand A31

Via Meucci, 27 | 40024 Castel San Pietro Terme (BO) | Italia Tel. +39 051 6954 411 | Fax +39 051 6954 490 | www.tecna.net

Via Meucci, 27 | 40024 Castel San Pietro Terme (BO) | Italia | Tel. +39 051 6954 411 | Fax +39 051 6954 490 | www.tecna.net


www.tecna.net

comunicazione



forza e leggerezza

comunicazione


www.pluralecom.it - - - - - - - - - - -


comunicazione

spring summer 2013

spring summer 2013

MEN

WOMEN



comunicazione



comunicazione



comunicazione



comunicazione



ORLANDO STREET FOOD

MOKHA

COLOMBO

COFFEE BREAK

SALE E PEPE

comunicazione

Ho misurato la mia vita a cucchiaini di caffè. I have measured out my life with coffee spoons.

RETROBANCO BACK COUNTER

Thomas Stearns Eliot

Retrobanco, dove l’organizzazione prende forma e l’efficienza trova spazio. Tecnologia e funzionalità alla base della componentistica per ogni ambiente. Sospesa. Come i piani in vetro che compongono la struttura dall’alto impatto estetico. Leggerezza e design incontrano il bisogno di modularità e organizzazione. Un sistema con tiranti d’acciaio per dare forma e ordine ad ogni luogo. Razionalizzare uno spazio per dare le giuste proporzioni agli spazi e l’esatta collocazione ad ogni prodotto.

The back counter, that makes space organized and efficient. Technology and functionality as a basis of the components for any environment. Suspended. Like the glass tops that make up the structure of high aesthetic impact. Lightness and design combined with the need of modularity and organization. A system of steel tie-rods to give shape and order to any space. Rationalize space and give the exact location to each product.

10

11

6

7

VETRINE SHOWCASES Vetrine, la cornice ideale per sedurre con gusto. La fragranza e i colori esaltati da un sistema di esposizione elegante ed efficiente. La tecnologia della conservazione sposa le linee delle nuove vetrine. Un mix perfetto tra estetica e funzione.

Showcases, the perfect setting to appeal with taste. Lightness and colours displayed with elegance and style. The technology of conservation matches the lines of the new showcases. A perfect mix between aesthetics and function.

12

13



1996 certificazione Sitema di Gestione Qualità UNI EN ISO 9001 UNI EN ISO 9001 Quality Management System certification

flues comunicazione

Dicembre 2014 1 Lunedì

Gennaio 2015

4 Giovedì 5 Venerdì 6 Sabato 7 Domenica

10 Mercoledì 11 Giovedì 12 Venerdì 13 Sabato 14 Domenica 15 Lunedì 16 Martedì 17 Mercoledì 18 Giovedì 19 Venerdì 20 Sabato 21 Domenica 22 Lunedì 23 Martedì 24 Mercoledì 25 Giovedì 26 Venerdì 27 Sabato

1 Domenica

1

3 Martedì

17 Sabato

2 Venerdì

18 Domenica

3 Sabato

19 Lunedì

4 Domenica

20 Martedì

4 Mercoledì 5 Giovedì 6 Venerdì 4

30 Martedì 31 Mercoledì

7 Sabato 8 Domenica

5 Lunedì

2

9 Lunedì 10 Martedì

21 Mercoledì

11 Mercoledì 12 Giovedì

6 Martedì

22 Giovedì

7 Mercoledì

23 Venerdì

14 Sabato

8 Giovedì

24 Sabato

16 Lunedì

9 Venerdì

25 Domenica

18 Mercoledì

10 Sabato

26 Lunedì

11 Domenica

27 Martedì

12 Lunedì

3

13 Venerdì 15 Domenica 17 Martedì

28 Mercoledì

13 Martedì

29 Giovedì

14 Mercoledì

30 Venerdì

15 Giovedì

31 Sabato

Canne fumarie inox Stainless steel flues

19 Giovedì 5

28 Domenica 29 Lunedì

Roccheggiani ethos is expressed in quality, reliability and customer satisfaction. The company’s expertise is reflected in the UNI EN ISO 9001 Quality Management System certification obtained as far back as 1996. Our trading philosophy is in the design and manufacture of high quality products together with competent technical support. Roccheggiani technical department is able to provide a full design and installation service to meet the most stringent of project requirements.

2 Lunedì

1 Giovedì

8 Lunedì 9 Martedì

The main objective is quality

Qualità, affidabilità, soddisfazione della clientela sono da sempre le linee guida dell’impegno produttivo e commerciale della Roccheggiani. Una professionalità che trova conferma nel conseguimento già nel 1996 della certificazione del Sistema di Gestione per la Qualità UNI EN ISO 9001. Nella filosofia commerciale dell’azienda l’attenzione verso gli aspetti qualitativi del prodotto è da sempre abbinata alla capacità di saper offrire un supporto tecnico competente ai propri interlocutori. Dalla progettazione all’installazione dei vari tipi di condotti fumari, l’ufficio tecnico Roccheggiani è in grado di fornire tutte le informazioni utili per una esecuzione corretta e rispondente alle norme in vigore. Febbraio 2015

2 Martedì 3 Mercoledì

Obiettivo qualità

20 Venerdì 21 Sabato 22 Domenica 23 Lunedì 24 Martedì 25 Mercoledì 26 Giovedì 27 Venerdì 28 Sabato

16 Venerdì

| Centrali Trattamento Aria | Recuperatori di Calore | Ventilatori Cassonati | Travi Fredde | Diffusione Aria | Canne Fumarie |

3

KIT

VOCE DI CAPITOLATO Sistema di attraversamento/fissaggio per tetti e solai in legno in condizioni ventilate, a doppia parete e di sezione circolare, idoneo per l’evacuazione dei fumi da generatori di calore a combustibili solidi con funzionamento a secco. Il sistema deve assicurare il pieno rispetto delle norme in vigore, l’assoluta sicurezza di utilizzo anche in caso di eventi accidentali quali l’incendio da fuliggine e deve avere la totale compatibilità con il resto della gamma doppia parete.

V1

COMPONENTI/ACCESSORI: • Tubo speciale doppia parete con parete interna in acciaio inox Aisi 316L (1.4404) di spessore 0.5 mm, parete esterna in acciaio inox Aisi 304 (1.4301) di spessore 0.5 mm, isolamento termico di spessore 25 mm, lunghezza 600 mm • Collare di supporto a tetto completo di piastre di fissaggio regolabili in inclinazione da 0° a 45° • Schermo di protezione in acciaio inox • Piastra di finitura in acciaio per solaio inferiore • Sistema di innesto a bicchiere con fascetta di bloccaggio a doppia gola CARATTERISTICHE TECNICHE: • Prodotto certificato CE • Designazione prodotto EN 1856-1 : T600 N1 W V2 L50050 G50 • Minima distanza tra il sistema di attraversamento/fissaggio e il tetto/solaio in legno pari a 50 mm • Gamma diametri da øi 80 a øi 300 mm

KIT

VOCE DI CAPITOLATO Sistema di attraversamento/fissaggio per tetti e solai in legno in condizioni non ventilate, a doppia parete e di sezione circolare, idoneo per l’evacuazione dei fumi da generatori di calore a combustibili solidi con funzionamento a secco. Il sistema, ideale per le abitazioni ad alta efficienza energetica (case in classe A, case passive) deve impedire la dispersione di calore nel passaggio a tetto; deve inoltre assicurare il pieno rispetto delle norme in vigore, l’assoluta sicurezza di utilizzo anche in caso di eventi accidentali quali l’incendio da fuliggine e avere la totale compatibilità con il resto della gamma doppia parete.

NV2

KIT

2015

COMPONENTI/ACCESSORI: • Tubo speciale doppia parete con parete interna in acciaio inox Aisi 316L (1.4404) di spessore 0.5 mm, parete esterna in acciaio inox Aisi 304 (1.4301) di spessore 0.5 mm, isolamento termico di spessore 25 mm, lunghezza 600 mm • Collare di supporto a tetto completo di piastre di fissaggio regolabili in inclinazione da 0° a 45° • Coppella multistrato con rivestimento esterno in alluminio retinato, spessore 75 mm, lunghezza 500 mm • Pannelli di chiusura inferiore/superiore in calcio silicato • Sistema di innesto a bicchiere con fascetta di bloccaggio a doppia gola

NV2

KIT

V1

CARATTERISTICHE TECNICHE: • Prodotto certificato CE • Designazione prodotto EN 1856-1 : T600 N1 W V2 L50050 G75 • Minima distanza tra il sistema di attraversamento/fissaggio e il tetto/solaio in legno pari a 75 mm • Gamma diametri da øi 80 a øi 300 mm

IL “KIT NV2” È IDONEO PER UN ATTRAVERSAMENTO IN CONDIZIONI NON VENTILATE ED EVITA

IL “KIT V1” È ADATTO PER UN ATTRAVERSAMENTO IN CONDIZIONI VENTILATE E CONSENTE

LA POSSIBILE DISPERSIONE DI CALORE

LA VENTILAZIONE NATURALE NEL PASSAGGIO

NEL PASSAGGIO A TETTO

A TETTO

Kit Passaggio Tetto

È partendo da questi presupposti oggettivi che la Roccheggiani, forte della sua lunga esperienza nel campo dei condotti fumari, ha messo a punto due originali sistemi di “attraversamento/fissaggio” per tetti e solai in legno. Facilità di installazione, assoluta sicurezza di utilizzo, massima affidabilità nel tempo, sono gli elementi distintivi dei nuovi kit passaggio a tetto.

55

Roccheggiani S.p.A. - Via 1° Maggio, 10 - 60021 Camerano (AN) Italy Tel +39 071 7300023 - Fax +39 071 7304005 info@roccheggiani.it - www.roccheggiani.it

Le soluzioni Roccheggiani per la sicurezza del tetto in legno

YEARS

A

KIT

A

V1

B

C

B

Tubo speciale doppia parete per passaggio a tetto completo di fascetta di giunzione, con parete interna in acciaio inox Aisi 316L (1.4404) ed esterna in acciaio inox Aisi 304 (1.4301), lunghezza L=600 mm Collare di supporto a tetto completo di piastre di fissaggio regolabili in inclinazione da 0° a 45°

KIT

NV2

A

Tubo speciale doppia parete per passaggio a tetto completo di fascetta di giunzione, con parete interna in acciaio inox Aisi 316L (1.4404) ed esterna in acciaio inox Aisi 304 (1.4301), lunghezza L=600 mm

B

Collare di supporto a tetto completo di piastre di fissaggio regolabili in inclinazione da 0° a 45°

C

Coppella multistrato con rivestimento esterno in alluminio retinato, spessore 75 mm, lunghezza 500 mm

D

Pannelli di chiusura inferiore/superiore in calcio silicato

D

A B

La crescente attenzione rispetto ai temi legati alla bioedilizia ha spinto il mercato verso un utilizzo sempre maggiore del legno come materiale da costruzione. Negli ultimi anni il legno è stato riscoperto e valorizzato, grazie soprattutto alle sue caratteristiche intrinseche: facilità di lavorazione, flessibilità, resistenza e durata nel tempo. Tetti, solai e pareti realizzati con queste finiture risultano particolarmente apprezzati per le loro caratteristiche in termini di prestazioni, comfort e sostenibilità ambientale. La loro applicazione obbliga tuttavia i progettisti a rivedere alcuni metodi costruttivi in funzione dei rischi legati alla sensibilità al calore tipica del legno. L’attraversamento di tali superfici da parte dei sistemi fumari metallici, determina problemi di sicurezza connessi con le temperature di funzionamento degli impianti e soprattutto con il rischio di incendio da fuliggine, sempre presente specie nella combustione dei combustibili solidi naturali, anch’essi molto legati ai concetti di bioedilizia.

KIT

NV2

ATTRAVERSAMENTO A PARETE

C D

• Attraversamento a tetto in condizioni ventilate con piastra di finitura inferiore provvista di asole per consentire la ventilazione naturale e impedire un eccessivo surriscaldamento del tetto/solaio in legno

• Totale compatibilità con il resto della gamma dei sistemi fumari

• Funzione di sostegno del camino tramite speciali piastre regolabili per inclinazioni da 0° a 45°

C

Schermo di protezione in acciaio inox

D

Piastra di finitura in acciaio per solaio inferiore

D

CARATTERISTICHE TECNICHE: •

Designazione prodotto EN 1856-1: T600 N1 W V2 L50050 G50

Massima temperatura di esercizio in continuo di 600°C

Resistente all’incendio da fuliggine (G)

Minima distanza tra tubo speciale doppia parete e tetto/solaio in legno pari a 50 mm

Diametri disponibili da øi 80 a øi 300 mm

Il kit è disponibile e certificato CE solo nella versione con parete esterna del tubo speciale in acciaio inox

Certificato N° 0036 CPR 9811 001

• Attraversamento a tetto in condizioni non ventilate, completo di speciale isolamento termico e pannelli di chiusura inferiore/superiore in calcio silicato

• Funzione di sostegno del camino tramite speciali piastre regolabili per inclinazioni da 0° a 45°

• Nessuna dispersione di calore

CARATTERISTICHE TECNICHE: •

Designazione prodotto EN 1856-1: T600 N1 W V2 L50050 G75

Massima temperatura di esercizio in continuo di 600°C

Resistente all’incendio da fuliggine (G)

Installazione a diretto contatto con il tetto in legno, con minima distanza tra tubo speciale doppia parete e tetto/solaio in legno (75 mm)

Diametri disponibili da øi 80 a øi 300 mm

Il kit è disponibile e certificato CE solo nella versione con parete esterna del tubo speciale in acciaio inox

Certificato N° 0036 CPR 9811 001

A

C

B

• Totale compatibilità con il resto della gamma dei sistemi fumari

• Ideale per abitazioni ad alta efficienza energetica (case in classe A, case passive)

A

Coppella multistrato spessore 75 mm, lunghezza 330 mm

B

Pannelli di chiusura interno/esterno in calcio silicato

C

Raccordo a Tee 90° in acciaio inox

Il “KIT NV2” si presta anche come sistema di attraversamento a parete in condizioni non ventilate; in questa configurazione, la coppella multistrato ed i pannelli di chiusura interno/esterno in calcio silicato sono abbinati ad un raccordo a Tee 90° con attacco laterale idoneo a superare lo spessore della parete in legno


Heating Set Technical specifications

The block made with pre-glue paper “easysheet” may be made up again in case of mistake. The repositioning is possible until the glue is fixed by the heat. The hot temperature doesn’t damage the picture’s emulsion. A oven can produce on average five blocks of big thickness per hour. The heating system is modular and can be decided according to the productivity that you want to get in an hour.

Main supply: 220 V single phase Absorption: 7,5 A Machine weight and dimension* Lenght: 80 cm Width: 140 cm Height: 45 cm Weight: 145 kg

Il blocco preparato con la speciale carta pre-incollata “easysheet” può essere reimpaginato in caso di errore. Il riposizionamento è normalmente possibile fino a che la colla non viene fissato per mezzo del calore. La temperatura che si utilizza non danneggia l’emulsione della fotografia. Un forno produce mediamente 5 blocchi di alto spessore ogni ora. Il sistema riscaldante è modulare e si sceglie in base alla produttività oraria che si vuole raggiungere.

* single unit

Alignment Set

Technical specifications

Machine weight and dimension

Air Supply Pressure: min. 6 bar Air Consumption: 12 Nl/min

Lenght: 61 cm Width: 55 cm Height: 43 cm Weight: 16 kg

Pressure Set The pressure set allows to cool the photo book under pressure, in order to have completely flat pages. The cooling time goes normally from 20 to 60 minutes, it depends on the number of pages; the pressure set has a working space of 50 cm, usable for about 10 albums.

Technical specifications Main supply: 220 V singlephase Hz: 50/60 Absorption: 2 A max

La pressa per album consente che l’album si raffreddi sotto pressione in modo che le pagine diventino perfettamente piatte. Il tempo di raffreddamento è normalmente compreso tra 20 e 60 minuti, dipende dal numero di pagine, la pressa ha uno spazio utile di 50 cm pari a circa 10 album.

Pressure: min. 8 bar Air consumption: 150 Nl/h Machine weight and dimension Lenght: 70 cm Width: 85 cm Height: 185cm

www.ienindustrie.com

Aspis Frame Duchessa Frame

Weight: 250 kg

Assisi Assisi

Linea LineaOpera Opera

Linea Classica Linea Classica

ASRE DUWH

INTWH INTWH

INTRE

166 162

44 5

163

ASBA DUBW

INTBR INTBR

INTBW

GubbioCase

GubbioCase

GubbioCase

GubbioCase

INTWH

EndCase

DUWH

IEN_G_CAT_ALBUM_084_ESEC_REV01_OK.indd 166

EndCase

DUBW

INTBR

IEN_G_CAT_ALBUM_084_ESEC_REV01_OK.indd 5

17/11/14 12:27

IEN_G_CAT_ALBUM_084_ESEC_REV01_OK.indd 163

17/11/14 12:27

IEN_G_CAT_ALBUM_084_ESEC_REV01_OK.indd 4

17/11/14 12:18

INTRE

INTBW

17/11/14 12:18


che spettacolo!

proposta t-shirt

Basilicata

che piacere!

1

Gadgets promozionali APT Basilicata - Tag porta proposta 1 (fronte iabadabadu / retro)/ Pluralecom

comunicazione

Gadgets promozionali APT Basilicata - Tag porta proposta 1 (fronte / retro)


che spettacolo!


comunicazione


SUASAB_4AN_SUASAVITA_100X210_073_trx.indd 1-4

04/07/13 16:56

SUASAB_4AN_SUASAVITA_100X210_073_trx.indd 5-8

04/07/13 16:57


3 Maggio 2013 ore 18.00 Marina Minelli

101 storie sulle Marche che non ti hanno mai raccontato

a seguire degustazione con l’azienda vinicola Terracruda (Fratterosa - PU)

Vivere di Marche BE SOCIAL

comunicazione

10 Maggio 2013 ore 18.00 Carlo Cambi e Petra Carsetti

Il Mangiarozzo 2013

a seguire degustazione con Marini & Azzolini tartufi (Acqualagna - PU) e azienda agricola Morello Austera (Cantiano - PU)

17 Maggio 2013 ore 18.00 Tommaso Lucchetti Il poeta e la sua mensa a seguire degustazione con Cioccolateria Vittoria (Ostra - AN)

24 Maggio 2013 ore 18.00 Martina Spinaci

31 Maggio 2013 ore 18.00 Carlo Cleri

a seguire degustazione con Rinascimento a Tavola (Urbino - PU)

a seguire degustazione con azienda agricola Roberto Lucarelli (Cartoceto - PU)

Nella cucina di Martina foodblog

Guida al vino quotidiano



GIOVEDÌ 30 APRILE ORE 18.00

CENTRO COMMERCIALE PORTA SANTA LUCIA

MAISENZA BUFFET DI BENVENUTO E MAISENZA UN FIORE COLORATO IN OMAGGIO. !

UNA CUCINA ATTREZZATA,

UNO SPAZIO GRANDE,

È DIVERTENTE,

CUOCHI ESPERTI E MATERIE PRIME

OSPITALE E MULTIFUNZIONALE,

COME RITROVARSI

SELEZIONATE PER BONTÀ

INAUGURAZIONE

NELLA TERRAZZA SEMPREVERDE AL CHIARO

GIOVEDÌ 30 APRILE ORE 18.00

CENTRO COMMERCIALE PORTA SANTA LUCIA

DI LUNA E NEGLI SPAZI ADATTI

MAISENZA BUFFET DI BENVENUTO E MAISENZA UN FIORE COLORATO IN OMAGGIO.

ANCHE A FAMIGLIE E BAMBINI.

!

MAISENZA TI ASPETTA

CENTRO COMMERCIALE PORTA SANTA LUCIA

MAISENZA BUFFET DI BENVENUTO E MAISENZA UN FIORE COLORATO IN OMAGGIO.

PER I TUOI PRANZI DI LAVORO,

!

CENE TRA AMICI, BUFFET PERSONALIZZATI E RICERCATI.

Viale Gramsci s.n.c. C.C. Porta Santa Lucia 61029 Urbino (PU) Tel. 0722 2576

MAISEN_G_MAN_P100X140_DEF_045.indd 2

GIOVEDÌ 30 APRILE ORE 18.00

IN OGNI MOMENTO DELLA GIORNATA

MAISENZA lounge wine bar

09/04/15 09:52

INAUGURAZIONE

PER GUSTARE DI TUTTO E DI PIÙ

Viale Gramsci s.n.c. C.C. Porta Santa Lucia 61029 Urbino (PU) Tel. 0722 2576

comunicazione

TI ASPETTA PER OGNI TIPOLOGIA

DEL TERRITORIO APPENA CUCINATE.

NEI SALOTTINI INTERNI,

MAISENZA lounge wine bar

MAISEN_G_MAN_P100X140_DEF_045.indd 1

GRAFICA R.G.

GRAFICA R.G.

GRAFICA R.G.

INAUGURAZIONE

INCONTRARSI AL MAISENZA

DI FESTA, DIVERTIMENTO E ALLEGRIA. UNA SPLENDIDA TERRAZZA SOLO PER TE, GUARDA LE COLLINE DI URBINO FINO AL MARE.

MAISENZA lounge wine bar Viale Gramsci s.n.c. C.C. Porta Santa Lucia 61029 Urbino (PU) Tel. 0722 2576

09/04/15 09:52

MAISEN_G_MAN_P100X140_DEF_045.indd 3

09/04/15 09:52


FERMA

CAFFÈ,DOLCI

STUZZICHINI Grafica R.G.

MAISEN_G_PER_SOTTOBICCHIERI_045.indd 7

20/04/15 09:24

CIOCCOLATO

BACI,PASSIONE

AMORE, APERITIVI PARTY, SORRISI, SNACK

“IL VINO PREPARA I CUORI E LI RENDE PIÙ PRONTI ALLA PASSIONE.” OVIDIO MaiSenza lounge wine bar c/o C.C. Porta Santa Lucia - 8° Piano Urbino (PU) - Tel. 0722 2576 - ` MaiSenza Lounge Wine Bar

MAISEN_G_PER_SOTTOBICCHIERI_045.indd 8

HAMBURGER

GUSTO,VINO ALLEGRIA,BIRRE,FRUTTI SPREMUTE COLORE,PATATINE,GIOIA

20/04/15 09:24

ARTE,MUSICA

SUCCHI DI FRUTTA

URBINO GIOCHI, COCKTAILS

TENTAZIONI

BUON BERE, PASTA

EMOZIONI

TI

QUI


comunicazione


Kitchen collection/Colección cocinas/Collection cuisines/Коллекция кухонь

Collezione cucine

Sky-Line

Gourmet-Line

Tahoma

B Sky-Line

Gourmet-Line

Tahoma Easy-Line

Bio

Eco

D

B Accessori per cassetti e cestoni Sky-Line

Gourmet-Line

Tahoma

Over

Easy-Line

Bio

Bath-Line

Eco

Deluxe

Accessories for drawers and large drawers - Accessorios para cajones y caceroleros

A

B Sky-Line

SKY-LINE

Sky-Line Tahoma

EASY-LINE Easy-Line

GOURMET-LINE

Tahoma Gourmet-LineOver

Bio

Accessori per armadi

ELITE-LINE Elite-Line

Gourmet-Line

BATH-LINE

A B Easy-Line

Easy-Line

Bio

B Over

Bio

Eco

Elite-Line

Bath-Line

A Accessori per armadi

Eco

D

Elite-Line Over

Bath-Line

A Accessori per armadi

Elite-Line

Elite-Line

Bath-Line

A

D

Accessori per armadi

D Over

Eco

Bath-Line

Deluxe

t

Accessori per armadi

Integra

Deluxe

Deluxe

D Deluxe

t Integra

t Integra

t Integra

t Integra

www.pluralecom.it - - - - - - - - - - -


km Preso dal campo e messo sul banco

comunicazione



fotografia

Fotografia pubblicitaria, still-life, ritratti, reportage industriali. E’ il mondo fotografico che si evolve continuamente come linguaggio espressivo per diventare protagonista. PluraleCom ha attrezzato professionalmente una sala pose per ogni soluzione fotografica. La tecnologia delle stazioni grafiche di complemento permette inoltre elaborazioni estreme delle immagini, anche per stampe e gigantografie digitali. • • • •

Postazioni fotografiche con dorsi digitali Illuminazione in luce continua e flash e diurna Ambienti in “daylight” Postazioni di post-produzione fotografica



fotografia



fotografia



fotografia



fotografia



fotografia



fotografia



fotografia


www.pluralecom.it - - - - - - - - - - -


fotografia



fotografia



fotografia



years

Made in Italy

fotografia


years

Made in Italy


illustrazione L’illustrazione editoriale e quella pubblicitaria, lo studio di mascotte testimonial, storyboard per spot televisivi, layout dimostrativi e quant’altro dal segno descrittivo a quello più pittorico gestuale sono un peculiare patrimonio espressivo che PluraleCom pone al servizio delle idee e della creatività applicata. L’alta tecnologia delle stazioni grafiche contribuisce alla continua sperimentazione illustrativa incrementando le infinite potenzialità dei progetti in opera.



illustrazione



Illustrazione per inaugurazione del giardino/labirinto al Palazzo di Varignana

illustrazione



illustrazione



illustrazione


ladies 6

EMY_CAT_NOVITASETTEMBRE_072_CONPREZZI.indd 6

20/07/12 12:45


illustrazione



3d animation render



3d animation render



sempre più web La realizzazione di Newsletter periodiche porta all’azienda diversi benefici: la fidelizzazione del cliente, la rilevanza dei gusti e delle tendenze in rete attraverso il monitoraggio dei click e l’aumento delle possibilià di contatti. Pluralecom si occupa dell’ideazione e della creazione di campagne e-mail marketing, del layout grafico/creativo, del content e della pianificazione editoriale.

scopri il nuovo sito di Tecnoshops


web design Le nuove avanguardie grafico-progettuali si affacciano nel mondo globale di Internet. È l’era del web design. PluraleCom progetta siti web e cd-rom operativi al servizio del cliente, accettando così la sfida di una nuova sperimentazione visiva e cogliendo l’occasione per approfondire la ricerca espressiva e sofisticata che questo media suggerisce ogni giorno.


web design



web design


www.pluralecom.it - - - - - - - - - - - -


web design


configuratori web e-commerce Un configuratore web Ê un sistema che consente di modificare l’aspetto estetico e cromatico di un oggetto anche complesso, in maniera completamente interattiva. Pluralecom si occupa di tutto: dalla fotografia alla costruzione del modello 3D con le varianti estetiche, ai render fotorealistici fino alla programmazione dell’applicativo web. Abbinando i configuratori web alle nuove piattaforme e-commerce, moltiplichiamo le opportunità di vendita e ottimizziamo le strategie di marketing!


configuratori web



social media strategies I social network permettono una condivisione estesa e potenzialmente illimitata dei propri contenuti e dei propri interessi. Per un’azienda sono luoghi privilegiati di incontro e di confronto, di promozione e di racconto. PluraleCom studia e progetta piani e strategie ad hoc, personalizzate per ogni cliente, per una gestione professionale dei social media aziendali.


SEO e web marketing Progettiamo strategie web su misura, per un percorso di cambiamento fatto di progetti e obiettivi nuovi. Un processo teso a sviluppare la presenza online di una impresa. Il web ha moltiplicato le possibilità di contatti e opportunità, ma per sfruttarle al meglio bisogna conoscerne il linguaggio e i meccanismi. PluraleCom lavora all’ottimizzazione Seo e alle Strategie di Web Marketing, in un’ottica di continuo aggiornamento e innovazione.


BRADOR 2013

KARMAN

ITALFORNI

E-MY

BRADOR 2014

ARBO

GUZZINI

DONDUP

ESSETRE

LE TORTE DI STEXY

TECNA

DONDUP

video aziendali

DIBI

VONGOPLÀ


presentazioni infografiche animate


Rev. 21 - 01/2016

PluraleCom S.r.l.

Via Einaudi, 12/c - 61O32 FANO (PU) Italy Tel. +39 O721 855841 路 +39 O721 856174 路 Fax +39 O721 857050 www.pluralecom.it - info@pluralecom.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.