Romans 01 B

Page 1

15:7-13 Conclusion: Recapitulating the Inclusive Ethic That Will Contribute to the Mission of Global Transformation Rom. 15:7 Therefore, take one another as partners, and Rom 15:7 Διὸ προσλαµβάνεσθε ἀλλήλους, καθὼς καὶ ὁ just as the Christ took you (pl) as partners into glory of Χριστὸς προσελάβετο ὑµᾶς εἰς δόξαν τοῦ θεοῦ. 8 λέγω the god.7 8 For I say that Christ have become a minister γὰρ Χριστὸν διάκονον γεγενῆσθαι περιτοµῆς ὑπὲρ of circumcision for the sake of truth of god, in order to ἀληθείας θεοῦ, εἰς τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας τῶν confirm the promises of the fathers, 9 and [in order] for πατέρων, 9 τὰ δὲ ἔθνη ὑπὲρ ἐλέους δοξάσαι τὸν θεόν, the gentiles to glorify the god for the sake of καθὼς γέγραπται· compassion8, just as it has been written; διὰ τοῦτο ἐξοµολογήσοµαί σοι ἐν ἔθνεσιν For this I will acknowledge you in gentiles καὶ τῷ ὀνόµατί σου ψαλῶ. and in your name I will play. Rom 15:10 καὶ πάλιν λέγει· Rom. 15:10 and it says again; εὐφράνθητε, ἔθνη, µετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ. Rejoice, gentiles, with his people. Rom 15:11 καὶ πάλιν· Rom. 15:11 and again; αἰνεῖτε, πάντα τὰ ἔθνη, τὸν κύριον All the gentiles, Praise the lord καὶ ἐπαινεσάτωσαν αὐτὸν πάντες οἱ λαοί. and let all the people praise him. 12 καὶ πάλιν Ἠσαΐας λέγει· 12 and again, Isaiah says; ἔσται ἡ ῥίζα τοῦ Ἰεσσαὶ There will be the root of Jesse καὶ ὁ ἀνιστάµενος ἄρχειν ἐθνῶν, and the one who is raised up [is] to rule ἐπ᾿ αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσιν. gentiles, upon him gentiles will hope. Rom 15:13 Ὁ δὲ θεὸς τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑµᾶς πάσης Rom. 15:13 And may the god of hope fulfill you (pl) χαρᾶς καὶ εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν, εἰς τὸ περισσεύειν ὑµᾶς [with] all joy and peace in believing,9 in order for you ἐν τῇ ἐλπίδι ἐν δυνάµει πνεύµατος ἁγίου. (pl) to abound in the hope in power of holy spirit. Rom. 15:7 Therefore, take one another as partners, and just as the Christ took you (pl) as partners into glory of the god.10 8 For I say that Christ have become a minister of circumcision for the sake of truth of god, in order to confirm the promises of the fathers, 9 and [in order] for the gentiles to glorify the god for the sake of compassion11, just as it has been written; For this I will acknowledge you in gentiles and in your name I will play. Rom. 15:10 and it says again; Rejoice, gentiles, with his people. Rom. 15:11 and again; All the gentiles, Praise the lord and let all the people praise him. 12 and again, Isaiah says; There will be the root of Jesse and the one who is raised up to rule gentiles, upon him gentiles will hope. Rom. 15:13 And may the god of hope fulfill you (pl) [with] all joy and peace in believing,12 in order for you (pl) to abound in the hope in power of holy spirit.

롬 15:7 그러므로 그리스도께서 하나님의 영광 안으로 여 러분을 동역자로 받아들이신 것과 같이, 여러분도 서로 동역자들로 받아들이십시오. 8 내가 말하는 것은 이러합니다. 그리스도는 하나님의 진 실을 위하여 할례를 받은 사람의 종이 되었는데, 조상들과의 약속들을 확증하기 위해서이고, 9 이방 사람들이 긍휼함 때문에 하나님을 영광스럽게 하기 위해서 입니다. “그러므로 내가 이방 사람들 가운데서 너를 인정할 것이며, 너의 이름 안에서 나는 연주할 것입니다” 라고 기록되었습니다. (삼하 22:50; 시 18:49) 10 또 “이방 사람들아, 주의 백성과 함께 즐거워하여라” ( 신 32:43) 하였으며, 11 또 “모든 이방 사람들은 주님을 찬양하여라. 모든 백성 들아, 그를 찬양하여라!” (시 117:1) 12 그리고 이사야가 말하기를 “이새의 뿌리가 있을 것이고 이방 사람을 다스릴 이가 일어날 것이니, 이방 사람은 그에 게 소망을 둘 것이다!" (사 11:10) 13 소망을 주시는 하나님께서, 믿음안에 있는 모든 기쁨과 평화를 여러분에게 충만하게 주셔서, 성령의 능력으로, 소 망이 여러분에게 차고 넘치기를 바랍니다.

7

Jesus, again, is portrayed as a model to follow. ἔλεος = οἰκτιρµός (Rom. 12:1) 9 Infinitive construction: ἐν τῷ πιστεύειν. 10 Jesus, again, is portrayed as an model to follow. 11 ἔλεος = οἰκτιρµός (Rom. 12:1) 12 Infinitive construction: ἐν τῷ πιστεύειν. 8

2


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.