Catalogo paolo lucchetta 3 10

Page 1


EMPORIO COLLECTION CONTRACT & STYLE


THE EMPORIO COLLECTION L’abilità di reinterpretare le forme classiche alla luce della modernità: prerogativa tipica degli arredi creati da Paolo Lucchetta, che vale anche per la collezione Emporio. Artefice e divulgatore delle proprie originali realizzazioni, Paolo Lucchetta continua dunque sul cammino delle novità. ‘Emporio’ è una linea diversa: pur garantendo la consueta qualità di lavorazioni e la selezione dei materiali, si distingue per un comfort inseribile in contesti quotidiani. Tale comfort da vivere costantemente riguarda non solo le abitazioni private, ma anche luoghi pubblici: grandi lobby, uffici di rappresentanza, alberghi, ossia tutto ciò che è inseribile nel settore “contract”. Si tratta di divani e complementi di gran classe, ma caratterizzati da quell’indiscutibile semplicità - seppur ricercata - da vivere tutti i giorni. Anzi! Giorno e notte… basti pensare che in ogni divano è possibile inserire un letto: la trasformazione avviene con un semplice e agile movimento. E non è tutto: è disponibile un campionario di tessuti realizzati esclusivamente per questa serie. Ai clienti è consentito personalizzare il proprio divano in base ai propri gusti e alle proprie preferenze. Anche in questa collezione, Paolo Lucchetta ha veicolato tutto l’entusiasmo e la professionalità di un mestiere che pratica da anni, oltre che la creatività e l’incanto del Made in Italy. THE EMPORIO COLLECTION The skill of reinterpreting classical shapes in the light of modernity: a typical feature of Paolo Lucchetta’s furnishings, that is also valid for the Emporio collection. Creating and at the same time promoting his own original works, Paolo Lucchetta keeps on going the road of novelty. ‘Emporio’ is a different line: although ensuring the usual processing quality and material selection, it stands out since it ensures a comfort to be lived daily. A daily comfort that regards not just private residences, but public venues as well: big lobbies, representative offices, hotels, i.e. everything that can be inserted into the “contract” sector. First-rate sofas and furnishings – of course - but featuring an undisputed simplicity to be lived everyday or even night and day. Let’s actually think that every sofa can, on demand, contain a bed: its transformation occurs through a simple and flexible movement. And that is not all: a selection of fabrics exclusively developed for this collection is available. Customers can customise their sofa following their own tastes and preferences. In this collection as well, Paolo Lucchetta has introduced all of his enthusiasm and professionalism gained over many years of experience, as well as his creativity and the allurement of ‘Made in Italy’. THE EMPORIO COLLECTION Мастерство интерпретировать классические формы в свете современности: типичная прерогатива мебели, созданной Paolo Lucchetta, проявляется также и в коллекции Emporio. Создатель и популяризатор собственных оригинальных творений, Paolo Lucchetta продолжает путь создания новых коллекций. Emporio - это иная линия: также гарантируя привычное качество обработки и отбор материалов, она отличается комфортом, подходящим для повседневного контекста. Подобный комфорт относится не только к частным интерьерам, но также и к общественным местам: большим лобби, представительским офисам, гостиницам, то есть всему тому, что можно отнести к разделу Contract. С диванами и дополнительными элементами высокого уровня, характеризующимися неоспоримой, но в то же время изысканной, простотой – можно жить каждый день. Более того, и днем, и ночью… достаточно представить, что в любом диване можно предусмотреть раскладной механизм: превращение в спальное место осуществляется простым и быстрым движением. И это еще не все: появились образцы тканей, изготовленных эксклюзивно для этой серии. Клиентам предоставлена возможность сделать свой собственный диван индивидуальным, с учетом своего вкуса и собственных предпочтений. И в эту коллекцию тоже Paolo Lucchetta перенес все свое воодушевление и профессионализм ремесла, которым занимается уже много лет, а также творчество и очарование того, что называется made in Italy.


INDICE

INDEX УКАЗАТЕЛЬ

pag. 18

schede/schedule pag. 71

pag. 08

schede/schedule pag. 70

pag. 22

schede/schedule pag. 71

pag. 26

pag. 46

schede/schedule pag. 70

pag. 50

pag. 14

schede/schedule pag. 70

schede/schedule pag. 72

pag. 30

schede/schedule pag. 72

pag. 34

schede/schedule pag. 73

schede/schedule pag. 70

pag. 54

schede/schedule pag. 71

pag. 58

schede/schedule pag. 71

pag. 40

schede/schedule pag. 73


DIVANI SOFAS ДИВАНЫ

POLTRONE ARMCHAIRS КРЕСЛА


CORALLO

08

09


Con le sue forme morbide e accoglienti, questo divano è un’emozione da vivere. Sempre: giorno e notte. Perché sprofondare nelle sue sedute - definite da decise passamanerie e ornate dai soffici cuscini - significa perdere la cognizione del tempo. Robusto e affidabile, basta un semplice movimento e si trasforma in letto! “Vivimi senza paura, che sia una vita o che sia un’ora” (L.Pausini) With its soft and cosy shapes, this sofa is an emotion to be lived. Always, night and day. Sinking into its seats – outlined by strong trimming and decorated with soft cushions – means loosing the track of time. Sturdy and reliable, a simple movement is enough and it turns into a bed! “Live me without any fear, be it a lifetime or just an hour” (L. Pausini) Благодаря своим мягким и уютным формам, этот диван – настоящая эмоция, которую нужно прожить. В любое время: и днем, и ночью. Потому что, погрузившись в его сидения, обрамленные четкой тесьмой и украшенные мягкими подушками, теряешь способность к восприятию времени. Прочный и надежный, он превращается в кровать легким движением! “Vivimi senza paura, che sia una vita o che sia un’ora” (L.Pausini)

10

11


12

13


TURCHESE

14

15


Tessuti avvolgenti e originali accarezzano chi si accomoda su questo divano morbido che, come per altri modelli, è accompagnato dal tavolino impreziosito da gambe con intagli unici, di antica tradizione ma dalla moderna sinuosità. E le tinte? Accattivanti: paiono proprio accompagnare il comfort… “Feel the silky touch of my caresses. They will keep you looking so brand new” (Madonna) Wrapping and original fabrics caress those who sit down on this soft sofa that, as well as other models, is accompanied by the coffee table embellished with legs featuring unique carvings, rooted in tradition but with a modern sinuosity. And what about colours? Eye-catching: they seem they are accompanying your comfort… “Feel the silky touch of my caresses. They will keep you looking so brand new” (Madonna)

16

Обволакивающие и оригинальные ткани ласкают того, кто усаживается на этот мягкий диван, который, как и другие модели, предлагаются в сопровождении журнальных столиков с ножками с уникальной резьбой, выполненной согласно старинной традиции, но в современных формах. Цвета? Доброжелательные: кажется, что они просто созданы для комфорта… Feel the silky touch of my caresses. They will keep you looking so brand new (Madonna)

17


DIAMANTE

18

19


Per le sue forme sinuose, per l’originalità dei tessuti, per i dettagli che lo rendono unico e per la sua morbida solidità, riposare su questo divano significa …vivere una favola. Ma… una favola quotidiana, tanto più che il comfort del sofà è accresciuto dalla sobria bellezza dei tavolini finemente decorati. “Cosa non darei, per vivere una favola!” (V. Rossi) Due to its sinuous shapes, its original fabrics, the details that make it unique and its soft solidity, resting on this sofa means….living a fairy tale. But… a daily fairy tale. Moreover the sofa’s comfort is increased by the sober beauty of the finely decorated coffee tables. “What would I give, to live a fable!” (V. Rossi) Благодаря своим гибким формам, оригинальности тканей, и деталям, которые делают его уникальным, и благодаря своей мягкой надежности, отдыхать на этом диване означает жить в сказке. Но … в сказке ежедневной, тем более, что комфорт дивана усиливается сдержанной красотой искусно декорированных столиков. “Cosa non darei, per vivere una favola!” (V. Rossi)

20

21


GIADA

22

23


Con i suoi braccioli tondeggianti, il look sofisticato ma funzionale, la peculiarità dei particolari, la varietà dei tessuti tra cui scegliere per assecondare il proprio stile, questo divano soddisfa le esigenze di chi ama una comoda raffinatezza. Ininterrottamente, tutti i giorni! “Tutti vogliono viaggiare in prima e che il viaggio non finisca mai” (L. Ligabue) With its roundish armrests, its sophisticated but functional look, its peculiar details, the variety of the fabrics available to follow one’s own style, this sofa meets the needs of those who love a comfortable refinement. Uninterruptedly, everyday! “Everybody wants to travel first class and that the travel never ends” (L. Ligabue). С округлой формой подлокотников, изысканным, но функциональным обликом, своеобразием деталей, многообразием тканей, из которых можно выбрать именно то, что поддержит твой собственный стиль, этот диван соответствует требованиям тех, кто любит уютную изысканность. Постоянно, изо дня в день! “Tutti vogliono viaggiare in prima e che il viaggio non finisca mai” (L. Ligabue)

24

25


RUBINO

26

27


Un divano ampio, accogliente, confortevole, da personalizzare con tessuti che meglio si adattano ai vostri gusti e con quel tocco - i piedini lavorati in legno - che conferisce grande raffinatezza ed eleganza anche se si sceglie un rivestimento più disinvolto. Una sensazione di comfort da vivere costantemente. “Relax, take it easy” (Mika) A wide, cosy, comfortable sofa, to be customised with the fabrics that best adapt to your taste and with a touch – the wood-manufactured legs – giving great refinement and elegance even if a more off-hand covering is selected. A comfortable sensation to be lived constantly. “Relax, take it easy” (Mika) Просторный, уютный, комфортный диван, который можно сделать индивидуальным благодаря тканям, которые больше всего подходят вашему вкусу и благодаря такому легкому штриху, как резные деревянные ножки, которые придают ему изысканности и элегантности, даже если выбрать самую беззастенчивую обивку. Полное ощущение комфорта, которое ощущается постоянно. “Relax, take it easy” (Mika)

28

29


SMERALDO

30

31


La sofisticata consistenza di un divano personalizzabile, i cui dettagli fanno la differenza, da inserire negli angoli della casa dedicati al più assoluto relax. Un confortevole punto di partenza per riflettere, leggere, sorseggiare, pensare e sognare. “Come on fly with me let’s take off in the blue” (F. Sinatra) The sophisticated consistency of a customisable sofa, whose details make the difference, to be inserted into living environments devoted to the most absolute relax. A comfortable starting point to think over, read, sip a drink, think and dream. “Come on fly with me let’s take off in the blue” (F. Sinatra) Изысканно основательный диван, который можно сделать индивидуальным, детали которого делают его особенным, нужно размещать в тех уголках дома, которые предназначены для абсолютного расслабления и отдыха. Комфортная исходная точка для размышлений, чтения, мечтаний. “Come on fly with me let’s take off in the blue” (F. Sinatra)

32

33


TOPAZIO

34

35


Cosa c’è di più affascinante della raffinata semplicità di un sofà pratico e funzionale, pronto a venire incontro a qualsiasi esigenza di comfort? Integrabile in qualsiasi contesto abitativo, Topazio consente di vivere attimi di puro relax ogni giorno, per stare bene… “Io mi prenderò il mio posto e tu seduta lì al mio fianco mi dirai…destinazione Paradiso” (G. Grignani) What is more fascinating than the refined simplicity of a practical and functional sofa, ready to meet your needs of comfort? To be inserted into any living environment, Topazio enables you to live moments of pure relax everyday, to feel good… ”I will take my place and you, sitting down next to me, will say…destination Paradise” (G. Grignani) Что может быть очаровательнее, чем изысканная простота практичного и функционального дивана, который готов удовлетворить любым требованиям комфорта? Интегрируемый в любом жилом контексте, Topazio позволяет прожить мгновения чистого расслабления и отдыха каждый день, чтобы чувствовать себя лучше… “Io mi prenderò il mio posto e tu seduta lì al mio fianco mi dirai…destinazione Paradiso” (G. Grignani)

36

37


38

39


ZAFFIRO

40

41


Un divano angolare, che letteralmente ‘abbraccia’ chi vi si accomoda. Forme morbide e originali caratterizzano questo gioiello del vivere quotidiano, corredato da romantici tavolini finemente intagliati. L’arte vivida del passato che si sposa con l’inarrestabile vitalità del presente. “Adesso andiamo nel vento e riapriamo le ali” (Stadio) An angular sofa, that literally embraces those who sit down on it. This jewel of daily living features soft and original shapes. It is equipped with romantic and finely carved coffee tables. The vivid art of the past is combined with the unrestrainable vitality of the present “Let’s go in the wind and let’s open our wings” (Stadio) Угловой диван, который буквально «обнимает» того, кто на него усаживается. Мягкие и оригинальные формы характеризуют это украшение повседневной жизни, вместе с романтическими столиками с тонкой резьбой. Яркое искусство прошлого сочетается с неудержимой жизненной силой настоящего. “Adesso andiamo nel vento e riapriamo le ali” (Stadio)

42

43


MECCANISMI DIVANO-LETTO MECHANISM SOFA-BED МЕХАНИЗМЫ РАСКЛАДНЫХ ДИВАНОВ

I divani della linea Emporio assecondano alla perfezione qualsiasi esigenza di comfort e praticità: basta un semplice movimento per attivare il flessibile meccanismo interno e...in un battibaleno il sofà si trasforma in letto pronto per l’uso! The Emporio line’s sofas perfectly meet any comfort and practicalness needs: a simple movement is enough to start its flexible internal mechanicsm and in a flash, the sofa turns into a ready for use bed! Диваны линии Emporio идеально соответствуют любым требованиям комфорта и практичности: достаточно простого движения, чтобы привести в действие удобный раскладной внутренний механизм и …в один миг диван превращается в готовую кровать!

44

45


NAPOLEONE

46

47


Apparentemente ‘semplice’, ma nata per assicurare un comfort assoluto, la poltrona D è rifinita con cura artigianale in ogni dettaglio e riflette, pur nella sua sobrietà, lo stile inconfondibile del suo creatore. Si viene e si va, comunque ballando, pensando una vita forse non basterà (L. Ligabue) Apparently ‘simple’, but created to ensure an absolute comfort, the D armchair is finished with craftsmanship in every detail and it mirrors, though in its sobriety, its creator’s unmistakable style. “You come and go, while you dance with the others, thinking that maybe a lifetime is not enough (L. Ligabue) Внешне «простое», но созданное для обеспечения абсолютного комфорта, кресло D завершено во всех деталях с ремесленным усердием и отражает, несмотря на свою простоту, ни с чем не сравнимый стиль своего создателя. Si viene e si va comunque ballando pensando una vita forse non basterà (Ligabue)

48

49


ANITA

50

51


Comfort ai…massimi livelli se ci si accomoda su questa poltrona il cui schienale accompagna e sorregge delicatamente il corpo grazie al’importante cuscino incorporato. Forme sobrie ed eleganti anche per il pouff, vero tocco di classe. “Un alto sole, quando viene sera, sta colorando l’anima mia” (Zucchero) Comfort at top levels if you sit down on this armchair whose backrest accompanies and gently supports your body thanks to its strong built-in cushion. Sober and smart shapes for the pouf as well, a real touch of class. “A high sun, in the approaching evening, is colouring my soul (Zucchero) Комфорт …. на высшем уровне испытает тот, кто расположится в этом кресле, спинка которого подхватывает и нежно поддерживает тело, благодаря значительной утопленной подушке. Также просты и элегантны формы у пуфа, настоящего высокого стиля. “Un alto sole, quando viene sera, sta colorando l’anima mia” (Zucchero)

52

53


ANITA/A

54

55


Un tessuto, quello di questa poltrona con pouf, la cui consistenza e geometrie ricordano un arazzo prezioso. Un gioiello, che per i suoi toni accentuati e la raffinatezza delle finiture, esalta il calore della casa. “Meraviglioso, ma come non ti accorgi di quanto il mondo sia meraviglioso” (D. Modugno) The fabrics of this armchair with pouf has a texture and geometry that remind a precious tapestry. A jewel that, due to its warm shades and its refined finishes, enhances the heat of your home “Wonderful, why don’t you understand that the world is really wonderful? (D. Modugno) Ткань этого кресла и пуфа по плотности и геометрии напоминает богатый гобелен. Как украшение, которое, благодаря своим ярко выраженным тонам и утонченности отделки, подчеркивает тепло домашнего уюта. “Meraviglioso, ma come non ti accorgi di quanto il mondo sia meraviglioso” (D. Modugno)

56

57


MARY

58

59


Finemente rifinita a mano e avvolta in tessuti spessi e morbidi caratterizzati da accattivanti fantasie, la poltrona A e il suo comodo pouff si collocano in qualsiasi ambiente della casa destinato al relax, alla lettura, alla conversazione, ai sogni! “Felicità, ti ho persa ieri e oggi ti ritrovo già.” (L. Battisti) Finely hand-finished and wrapped in thick and soft fabrics featuring eyecatching patterns, the A armchair and its comfortable pouf can be placed in any home environment dedicated to relax, to reading, to conversation and to your dreams! “Happiness, I lost you yesterday and today I’ve found you again!” (L. Battisti) Искусно сделанное вручную и окутанное плотными и мягкими тканями с приятными орнаментами, кресло A и его удобный пуф могут разместиться в любом домашнем помещении, предназначенном для отдыха, чтения, беседы, мечтаний! “Felicità, ti ho persa ieri e oggi ti ritrovo già.” (L. Battisti)

60

61


03 08

TOPAZIO

09

ZAFFIRO

10

NAPOLEONE

11

ANITA

12

ANITA/A

13

MARY

02 01

08

09 10 04

05

06

01

CORALLO

02

TURCHESE

03

DIAMANTE

04

GIADA

05

RUBINO 01

06

RUBINO 02

07

SMERALDO

12

07

11

13

62

63


SCHEDE TECNICHE TECHNICAL SCHEDULE ТЕХНИЧЕСКИЕ СХЕМЫ


Divano 3 posti sfoderabile cm 240x103x93h Tavolino centrale con piano legno cm 140x70x48h Tavolino laterale con piano legno cm 70x70x48h Lampada cm 94h

Divano 3 posti sfoderabile cm 232x105x90h Tavolino centrale con piano legno cm 140x70x48h Tavolino laterale con piano legno cm 70x70x48h Lampada cm 87h

66

Pag. 08

Pag. 18

CORALLO

DIAMANTE

Sofa 3 seater with removable covers cm 240x103x93h Central coffee table with wooden top cm 140x70x48h Side coffee table with wooden top cm 70x70x48h Lamp cm 94h

Sofa 3 seater with removable covers cm 232x105x90h Central coffee table with wooden top cm 140x70x48h Side coffee table with wooden top cm 70x70x48h Lamp cm 87h

Divano 3 posti sfoderabile cm 235x103x85h Tavolino centrale, top con parti in radica cm 120x80x50h Tavolino laterale, top con parti in radica cm 60x60x60h Porta telefono, top con parti in radica cm 60x60x74h Lampada cm 76h

Sofa 3 seater with removable covers cm 235x103x85h Central coffee table, top with radica parts cm 120x80x50h Side coffee table, top with radica parts cm 60x60x60h Telephone holder, top with radica parts cm 60x60x74h Lamp cm 76h

Pag. 14

Pag. 22

TURCHESE

GIADA

Divano 3 posti cm 233x103x85h Tavolino centrale, top con parti in radica cm 120x80x50h Tavolino laterale, top con parti in radica cm 60x60x60h Porta telefono, top con parti in radica cm 60x60x74h Lampada cm 75h

Sofa 3 seater cm 233x103x85h Central coffee table, top with radica parts cm 120x80x50h Side coffee table, top with radica parts cm 60x60x60h Telephone holder, top with radica parts cm 60x60x74h Lamp cm 75h

67


Divano 3 posti sfoderabile cm 220x103x86h Divano 2 posti sfoderabile cm 170x100x86h Tavolino centrale, top con parti in radica cm 120x80x48h Tavolino laterale, top con parti in radica cm 80x80x48h Lampada cm 84h

Divano 3 posti sfoderabile cm 240x103x80h Divano 2 posti sfoderabile cm 200x103x80h Tavolino centrale, con piano legno cm 125x70x48h Tavolino laterale, con piano legno cm 66x66x48h Lampada cm 78h

68

Pag. 26

Pag. 34

RUBINO

TOPAZIO

Sofa 3 seater with removable covers cm 220x103x86h Sofa 2 seater with removable covers cm 170x100x86h Central coffee table, top with radica parts cm 120x80x48h Side coffee table, top with radica parts cm 80x80x48h Lamp cm 84h

Sofa 3 seater with removable covers cm 240x103x80h Sofa 2 seater with removable covers cm 200x103x80h Central coffee table, with wooden top cm 125x70x48h Side coffee table, with wooden top cm 66x66x48h Lamp cm 78h

Divano 3 posti sfoderabile cm 240x97x85h Tavolino centrale, top con parti in radica cm 120x80x50h Tavolino laterale, top con parti in radica cm 60x60x60h Porta telefono, top con parti in radica cm 60x60x74h Lampada cm 84h

Sofa 3 seater with removable covers cm 240x97x85h Central coffee table, top with radica parts cm 120x80x50h Side coffee table, top with radica parts cm 60x60x60h Telephone holder, top with radica parts cm 60x60x74h Lamp cm 84h

Pag. 30

Pag. 40

SMERALDO

ZAFFIRO

Divano angolare, sfoderabile cm 270x270x103x93h Tavolino centrale, con piano legno cm 110x110x48h Tavolino laterale, con piano legno cm 66x66x48h Lampada cm 78h

Angular sofa, with removable covers cm 270x270x103x93h Central coffee table, with wooden top cm 110x110x48h Side coffee table, with wooden top cm 66x66x48h Lamp cm 78h

69


Poltrona cm 100x90x98h Tavolino laterale, top con parti in radica cm 60x60x60h Porta telefono, top con parti in radica cm 60x60x74h

Poltrona cm 90x90x110h Pouf cm 80x50x52h Tavolino laterale, top con parti in radica cm 60x60x60h

70

Pag. 46

Pag. 54

NAPOLEONE

ANITA/A

Poltrona cm 90x90x110h Pouf cm 80x50x52h Tavolino laterale, top con parti in radica cm 60x60x60h

Armchair cm 100x90x98h Side coffee table, top with radica parts cm 60x60x60h Telephone holder, top with radica parts cm 60x60x74h

Armchair cm 90x90x110h Pouf cm 80x50x52h Side coffee table, top with radica parts cm 60x60x60h

Armchair cm 90x90x110h Pouf cm 80x50x52h Side coffee table, top with radica parts cm 60x60x60h

Pag. 50

Pag. 58

ANITA

MARY

Poltrona cm 100x90x110h Pouf cm 70x70x52h Tavolino laterale, top con parti in radica cm 60x60x60h

Armchair cm 100x90x110h Pouf cm 70x70x52h Side coffee table, top with radica parts cm 60x60x60h

71


Credits Designer: Paolo Lucchetta Concept, photography and color separation: varianti.it Texts & translations: Elena Marzorati copyright: Paolo Lucchetta snc & Varianti srl unip. Printed by: CDpress s.r.l. Paolo Lucchetta & C. snc Via Trieste 20036 Meda (MB) Italy Tel. +39 0362342332 Fax +39 0362340444 info@paololucchetta.com www.paololucchetta.com All rights reserved The company reserves the right to modify the products without advance notice to improbe production. Without limiting the rights under copyright reserved aboved, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmited, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopyng, recording or otherwise), whithout the prior written permission of both copyright holder and the above publisher of this catalogue.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.