Official Magazine
2
4
Llegó el Momento… The moment has arrived…
Una vez que finalizó la primera edición del Ibiza Beach Polo Cup todos celebramos por el éxito de aquel debut. Sin embargo, a pesar de tanta alegría fue una presión para todo el equipo de 4 Polo Management ya que sabíamos que debíamos mejorar en el 2º Ibiza Beach Polo Cup. Y ya en ese momento comenzó el trabajo y la cuenta regresiva para llegar a esta instancia. Primero hablar con los jugadores, sponsors e invitados para ver que cosas había que mejorar. Y allí nos enfocamos. En organizar un torneo donde todos puedan disfrutar. Aquellos que juegan, los que sólo vienen a pasar una jornada deportiva o bien las empresas que nos acompañan en nuestros eventos. El 2nd Ibiza Beach Polo Cup fue un gran desafío para 4 Polo Management. Y llegó el momento de que se juegue el torneo donde tanto trabajamos durante el último año y la expectativa, según los principales medios del polo mundial, es grande. Volvemos a contar con la presencia de grandes jugadores internacionales y nuevas marcas se sumaron a este proyecto. Desde 4 Polo Management es un placer recibirlos a todos en esta magnífica isla que tan bien nos recibió a nosotros. Pero ahora es tiempo de polo y nuestro principal objetivo es que todos puedan disfrutar de cada instante del 2nd Ibiza Beach Polo Cup. Bienvenidos.
Once first edition of the Ibiza beach polo cup ended we all celebrated for that amazing debut we had. Neverless after all the joy and pressure the whole team of 4 polo management had we knew we had to improve the 2 Ibiza Beach Polo Cup. And rithe there, in that moment are work started and the countdown to get to this instance. Talking to all the players , sponsors and guest to investigate what things we can improve and there we focused in organizing a tournament where everybody can enjoy, those who play those who just come to enjoy the excitement of sports or the sponsors that companioned us in are events. The 2nd Ibiza Beach Polo Cup was a great challenge for 4 Polo Management but the moment has come for this great event to the expectative from the main international polo medias are big. We are counting again with the presence of some of the best polo professionals and as well new sponsors joined in this constantly growing project. From 4Polo Management it’s a pleasure to host everybody in this magnificent isle that so warmly received us. But now is time of polo and our main goal is that everybody can have a good time and enjoy every second of 2 Ibiza Beach Polo Cup. Welcome. Gabriel Omar Iglesias 4Polo Management
Gabriel Omar Iglesias 4Polo Management 7
Índice Summary pag. 10 Ibiza, el lugar perfecto. Ibiza the perfect place. pag. 14 entrevista con / interview with: Adolfo Cambiaso:
“Estoy muy contento de poder participar de un evento así”. “I’m really happy to participate in an event like this’’.
pag. 20 entrevista con / interview with: Gabriel Omar Batistuta:
“Este año vamos por el bicampeonato”. “This year we are going again for the cup”.
pag. 24 1st Ibiza Beach Polo Cup. pag. 30 Programa y Mapa del Evento. Programme and Event Map. pag. 32 2nd Ibiza Beach Polo Cup. Información general del Polo. Polo General Info.
pag. 34 Participantes del 2nd Ibiza Beach Polo Cup. Players of the 2nd Ibiza Beach Polo Cup. pag. 38 Tiempo de mujeres. Women’s Time. pag. 44 1st Dubai Beach Polo Cup. El Polo llega a Dubai. The polo reaches Dubai.
pag. 66 entrevista con / interview with: Diego Osorio:
“El polo es la combinación perfecta de velocidad, trabajo en equipo, estrategia y el amor a un animal”. “The combination between speed, team work, strategy and love for the horses is perfect”.
pag. 68 entrevista con / interview with: Román Fortunato:
“Tengo especial ilusión en esta 2nd Ibiza Beach Polo Cup”. “I’m really expecting the 2nd Ibiza Beach Polo Cup”.
pag. 70 entrevista con / interview with: Pepa Mari:
“En Ibiza siempre tienes muchos lugares para disfrutar”. “In Ibiza there are many places to enjoy”.
pag. 72 entrevista con / interview with: Guillermo Moriconi: “De caballos llegamos muy bien”. “With the horses we have we are ok”.
pag. 76 columna de / article by: Pablo Mana:
“Estoy preparado para el 2nd Ibiza Beach Polo Cup”. “I´m ready for the 2nd Ibiza Beach Polo Cup”.
pag. 78 Direccionario. Directory. pag. 82 4Polo Management, una pasión por el Polo. 4Polo Management, passion for Polo.
pag. 48 Ibiza Beach Polo Cup en los medios de comunicación. Ibiza Beach Polo Cup in the press. pag. 54 entrevista con / interview with: Daniel Gómez Korf:
“Siempre buscamos la mejor satisfacción para nuestros huéspedes”. “We always care about guests satisfaction”.
pag. 56 Sant Josep de Sa Talaia. El municipio que recibe al Polo. The town that welcomes Polo.
pag. 62 Ushuaïa Ibiza Beach Hotel. El placer de disfrutar. Enjoy the pleasure.
9
Ibiza, el lugar perfecto Ibiza the perfect place… Su nombre ya invita a disfrutar. En “La Isla Blanca” miles de turistas de distintas partes del mundo saben que encuentran un lugar para descansar y divertirse. Y desde hace un año, también ver Polo. La isla de Ibiza se encuentra situada al este de la Península Ibérica, en el mar Mediterráneo, dentro de la Comunidad Autónoma de las Islas Baleares. Ibiza, con una extensión de 572 km2, constituye un pequeño gran mundo que se extiende desde la costa y hacia el interior en un relieve suave. Ibiza conforma junto a Formentera las Islas Pitiusas (denominada islas de pinos por los griegos) siendo la primera la de mayor tamaño. La naturaleza ibicenca constituye, sin duda, el atractivo más importante de la isla que ofrece 210 kilómetros de playas que se pueden disfrutar en cualquier época, gracias a temperaturas muy cálidas y 2.948 horas de sol al año. A lo largo de sus más de 18 kilómetros de arenas naturales, bañadas por aguas cristalinas, Ibiza ofrece múltiples posibilidades de disfrutar de un baño en el mar, en playas que cuentan con una amplia gama de servicios y diferentes ambientes. Hay calas mágicas, como Cala d’Hort, presidida por el islote de Es Vedrà; otras de belleza singular, como las Platges de Comte, rincones poco frecuentados, como es Pou des Lleó y playas grandes y familiares, como Platja d’en Bossa o Es Figueral. Las playas de Ses Salinas y Es Cavallet se encuentran en entornos naturales protegidos, con un sistema de dunas de gran valor ecológico.
10
Ibiza, the Mediterranean island is situated at the east of the Iberian Peninsula, in the Mediterranean Sea, in the autonomous region of the Baleares Islands. It has an expanse of land of 572 km2, a small great World that extends from the coast to the soft land relief. Ibiza and the Formentera together conform the Pitusas Islands, named also by the Greeks as Islas de Pinos. The Ibiza nature beauty is the first attraction of this island, offering
11
Las playas de la isla destacan por su singular belleza y por sus aguas de color turquesa y su transparencia, que se debe a la Posidonia Oceánica, reconocida por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad.
210km of beach to enjoy all year long, with 2948 hours of sun per year. Over the 18 kilometers of natural sand surrounded by crystal water, Ibiza offers multiple choices of services and atmospheres.
A su valor ecológico y medioambiental, unen el aliciente de que en sus inmediaciones podrá encontrar restos de civilizaciones pasadas, como en el caso del Poblado fenicio de Sa Caleta y antiguas torres de defensa que salpican todo el litoral. Además, en la mayoría de las playas existe la posibilidad de practicar todo tipo de deportes náuticos. Y con la llegada del Polo, Ibiza también agregó a su agenda un torneo internacional de excelente nivel que ubica a la isla en un lugar único para los visitantes.
From magic spots to frequent family seaside’s. The Seas Salinas and Cavallet beaches are place in natural protect environments. The seaside enhances the beauty of the turquoise blue waters of the oceanic Posidonia, known by the UNESCO as a Humanity patrimony. The great scenario and the perfect weather make it the ideal place to any kind of sports. The sport of kings arrived to Ibiza on 2010 with the first Ibiza beach polo that took place in Embossa beach, a perfect combination of passions.
Otra de las cualidades más famosas de Ibiza es que allí conviven la fiesta, las playas más glamourosas y las últimas tendencias musicales, con la quietud, la tierra, y un patrimonio cultural y natural heredado de muchos siglos de tradición. Ibiza es auténtica y natural, pero también es cosmopolita, avanza las modas y tiene vocación universal.
Other of the most famous qualities of this island is the balance between the most glamorous beaches, the latest’s music artists, the parties, the earth quiet and the cultural patrimony that comes from centuries.
En la isla se dan cita los mejores clubes y DJs del planeta y las discotecas más grandes e innovadoras. Miles de personas acuden cada año a la isla sólo para conocer las fiestas de las discotecas ibicencas, famosas en el mundo entero. Para anunciarlas, los locales organizan creativos carteles por las calles del puerto de Ibiza que siempre sorprenden. Por ello no es extraño ver a celebridades disfrutando del ambiente que ofrecen las terrazas y discotecas de la isla. Personalidades de relieve internacional se dejan ver cada año en las grandes fiestas de las discotecas. El ocio nocturno de Ibiza está siempre en constante innovación y ofreciendo una oferta puntera que no deja de sorprender en todo el mundo. Ibiza lo tiene todo. Excelentes playas, deliciosa gastronomía, reconocidos clubes y músicos y como si fuera poco, también en Ibiza se puede disfrutar del Polo. 12
Ibiza is both, authentic and natural, and cosmopolitan…A mix of the best clubs, discotheques and World known dj´s that bring together people from all over the glove celebrating life and innovation. Press, actors, models; dj´s…several important celebrities in one place that offers things that marvel and wonder the planet. Ibiza island has everything, wonderful beaches, great gastronomy, well known clubs, excellent musicians and if this wasn´t enough, the passion of polo.
entrevista con interview with
Adolfo Cambiaso “Estoy muy contento de poder participar de un evento así” “I’m really happy to participate in an event like this’’
Adolfo Cambiaso hace un alto en su participación en la temporada inglesa de polo, donde participa de la Queen´s Cup, torneo que por último año tendrá a Elizabeth II, la Reina de Inglaterra, como personalidad que entrega el trofeo mayor, para poder participar de la 2nd Ibiza Beach Polo Cup. “Me contaron muchas cosas buenas de la primera edición del torneo y ahora veremos como sale todo en Ibiza, que nunca he ido a conocer. Me imagino que el lugar es increíble y sé que con este tipo de torneos, el polo llega a sitios que antes no tenían tradición por este deporte y es muy bueno para seguir ayudando a crecer al Polo”. tournament which will have for last time Elizabeth II, the Queen of England who commonly gives the trophies to the winners, to be able to participate in the 2° Ibiza beach polo cup.
Tiene talento y una mentalidad ganadora que lo convierten en el mejor jugador de polo de la historia. Ha ganado en ocho ocasiones el Abierto de Palermo, el torneo más importante del mundo, tiene el récord de ganar en siete oportunidades la Queen´s Cup de Inglaterra y alcanzó los diez goles de handicap en 1994, cuando fue el jugador más joven de la historia en lograrlo en un año en el que no solo ganó por primera vez en Palermo, sino que conquistó la Triple Corona. Adolfo Cambiaso nació el 15 de Abril de 1975 en la localidad de Cañuelas, Buenos Aires, lugar donde vive, repartido con sus compromisos internacionales donde se juega el circuito del polo en todo el mundo. Comenzó a jugar al polo cuando tenía 7 años y a los 10 años ya estaba jugando con gente mas grande sacando su handicap cuando llegó a los 12 y debutó profesionalmente a los 14. En el año 92 lo hizo en el Abierto Argentino de Polo llegando a la final. Su carrera fue un gran trabajo no sólo en mejorar día a día su habilidad dentro del campo de juego, sino en invertir en su caballada y armar las estrategias de sus equipos para alcanzar la victoria. Consolidándose así como uno de los mejores eventos de Beach Polo del mundo, Ibiza Beach Polo Cup contará con Adolfo Cambiaso, quien asegura que: “Estoy muy contento de poder participar de un evento así. Lo organiza un gran amigo como Gabriel Iglesias y además vienen muchos otros amigos a jugar aca. Sé que es un buen plan jugar al polo en un lugar como Ibiza y más cuando se juega con amigos”. 14
He has the talent and a winning mind that make him the best polo player of the history of polo. He has won 8 times the Palermo Open, the most important polo tournament in the world, he as well has the record of winning the Queen´s cup, reaching 10 goals in 1994 and became the youngest player in the history. In that year that he not only won the Palermo Open, he also conquered the Argentina Triple Crown. Adolfo Cambiaso was born on April 15 of 1975 in Cañuelas Buenos Aires, place where he lives. He started playing polo when he was only 7 years old and at 10 he was playing with bigger people getting his handicap when he turned 12 and then debuted professionally at 14. In 1992 he played for first time the Palermo open getting to the final. His career has been a very big job not only getting better day by day inside the field but as well investing in horses and making strategies for his teams to reach victory. The best player of the world has reached Ibiza to participate of the most exclusive polo tournament of Spain and without doubts he is really excited: ‘I am very happy of being able to participate in an event like this. Organized by a great friend like Gabriel Iglesias and as well a lot of friends are coming to play here so I know it’s a good plan to come play polo en a place like Ibiza and more when I’m playing between friends” Adolfo Cambiaso makes a stop in his participation in the English season of polo where he plays the Queen´s Cup,
“The players told me a lot of good things of the first edition of the tournament and now will see how everything goes in Ibiza that I’ve never visited yet. I imagine that it’s an incredible place and I know that with this type of tournaments the polo gets to places that before didn’t have tradition for this sport and is really good to keep helping polo grow” said the polo player.
El jugador de 10 goles de handicap se destaca en todas las canchas donde se presenta y ahora Ibiza se prepara para recibirlo. Como siempre, Adolfo Cambiaso piensa en los caballos ya que asegura que “la importancia de la caballada es fundamental para un jugador de polo. Hasta una cantidad de handicap llegás por la habilidad, pero de ahí en adelante pasa todo por los caballos. Yo los crío, los hago, compro, vendo, los mejoro, aunque no soy muy fanático de vender, creo que los caballos es lo que más disfruto de este deporte, es una adicción que no tiene limites en mi vida lo mismo que el polo, y mi familia”. Al ser consultado sobre como cree que funcionarán los caballos en el 2nd Ibiza Beach Polo Cup, Cambiaso comentó: “Conozco bien a Gabriel Iglesias y a 4Polo Management. En la organización de este evento trabajan muchas personas que saben y conocen bien al polo y también saben la impotancia de los caballos para que puedan salir buenos partidos, así que sé que van a funcionar muy bien”. Sin dudas, la consolidación del 2nd Ibiza Beach Polo Cup se nota en la calidad de jugadores. El público presente en la isla podrá ver partidos de excelente nivel y con la presencia de Adolfo Cambiaso, sin dudas, el verdadero número uno del mundo del polo.
Like always Adolfo Cambiaso thinks in the horses making sure that the importance of the horses are fundamental for a polo player. Until certain handicap you can reach it mostly by your ability but after that to get to the top handicaps it all depends on the horses. I raise them, train them, sell, buy and make them better. I’m not a real fan of selling. I think that horses is what I most enjoy of this sport it’s an addiction that has no limits in my life the same as polo and my family. When he was asked how he thinks is the best way to work the horses in the 2 Ibiza beach polo cup, Cambiaso said “I know well Gabriel Iglesias and 4polo Management. In the organization of this event a lot of people work that have a lot of exp with polo and also know the importance of the horses so they can perform well in the games so I know everything will work fine”. Without doubts, you can tell the quality of the players in the Ibiza beach polo cup. The public present in the isle can see the games and of excellent level and with the presence of Adolfo Cambiaso, without doubts the true number one of the polo world.
Ibiza Vip People
entrevista con interview with
Gabriel Omar Batistuta “Este año vamos por el bicampeonato” “This year we are going again for the cup”
Tras ganar en la primera edición del Ibiza Beach Polo Cup, el jugador argentino se prepara para participar una vez más del torneo de polo. Fue mucho lo que el fútbol le dió a Gabriel Batistuta y el jugador siempre respondió con goles. Luego llegó el momento de cambiar de deporte hasta llegar a su nueva pasión: El Polo. El fútbol le dio a Gabriel Omar Batistuta un nombre reconocido mundialmente, fama, respeto y la idolatría de todos los fanaticos del deporte. Una vez que anunció su retiro en el año 2005 tras jugar en Al – Arabi de Qatar, “Batigol” comenzó a buscar distintas alternativas para seguir ligado al deporte. “Primero comencé a practicar golf. La verdad disfruto mucho ese deporte, es muy tranquilo y uno se puede relajar”. Eso fue en un comienzo, hasta que encontró lo que estaba buscando: Adrenalina, velocidad y sobre todo, diversión. Y allí apareció el polo. ¿Cómo has llegado a jugar al Polo? Llegué al Polo por varias razones. En primer lugar es un deporte que me gusta y siempre me llamó la atención. Además, tampoco me afecta a los tobillos, que tras tantos años de fútbol quedaron resentidos y además, pasé toda mi infancia montando caballos y eso me ayudó mucho. Adolfo Cambiaso junto a otros amigos me entusiasmaron y aquí estamos. 20
After winning the first edition of Ibiza Beach Polo Cup ,the argentine player prepares once more time to participate in the most exclusive polo tournament. It was a lot what football gave to Gabriel Batistuta and the player always responded with goals but then came the moment to change of sport and he started his new passion: The Polo. Football gave Gabriel Omar Batistuta a recognized name around the world, fame and respect from all the sports fans, once he announced his retirement in 2005 and after playing in Al-Arabi of Qatar “Batigol” started to look for different alternatives to stay attached to sports. “First I started playing golf. The truth is I really enjoy that sport and it’s really calm and I can relax”. That was a beginning until I found what I was looking for adrenaline speed and of course fun and that’s where polo appeared. How did u end up playing polo? I started polo for many reasons. It’s a sport I like and always cached my attention , as well it doesn’t impact my ankles’ that after so many years of football they are really weak plus I’ve been ridding since I’m a child so that helped me a lot. Adolfo Cambiaso and some other friends pushed me and here we are.
Ya has participado de la 1° Edición de Ibiza Beach Polo Cup, ¿cómo fue esa experiencia? El año pasado fue excelente. Vine a jugar porque el torneo lo organizó mi amigo Gabriel Iglesias y la verdad que salió todo diez puntos. La gente, los jugadores, el lugar, todo estuvo muy bueno y muy prolijo. ¿Qué esperás para el 2nd Ibiza Beach Polo Cup? La verdad, con que sea igual que el primero ya estaría muy contento. Además este año viene Cambiaso, asique además de que es mi amigo y siempre es bueno estar con gente que a uno le gusta compartir momentos, él es el mejor jugador del mundo, asique al torneo le hará muy bien contar con un jugador como él.
You already participated from 1st Ibiza Beach Polo Cup, how was that experience? Last year was excellent. I came to play because the tournament was organized by my friend Gabriel Iglesias and the truth everything came out 10 points perfect! The people the player the place everything was really good and neat. What do you expect for the 2nd Ibiza Beach Polo Cup? The truth, if it’s the same as last year I would be really happy, plus this year Cambiaso is coming he is a close friend so it’s always better to be with people that one like to share nice moments with he is the best polo player in the world so having a player like him will help a lot the tournament. 21
“Lo importante es que me divierto mucho” “The important is that I always have a great time” Y la temporada pasada fuiste campeón, ¿cómo te preparas para este año? Y el año pasado nos salió muy bien todo en el torneo y pudimos ganarlo. Por supuesto que nunca es fácil y menos los equipos con estos jugadores que son excelentes. Yo trato de acompañarlos en todas las jugadas y sumar para el equipo. Este año vamos por el bicampeonato. ¿En el polo también sos goleador como lo eras en el fútbol? Noooo! Acá es mucho más difícil ser goleador. En el fútbol todo me resultó más fácil. En el polo estoy recién empezando y falta mucha práctica, pero lo importante es que me divierto mucho. Last season you where champion how are you preparing for this year? Well last year came out good and we could win it! Of course it’s never easy to win having in mind that all the teams have excellent players. I try to companion them in all the plays and add for the team. This year we are going for the cup. In polo are you top goaler as you where in football? Nooo! Here it’s much more difficult to be goaler; in football everything was much easier for me. Here in polo I’m just starting and I have much more to learn but the important is that I always have a great time. 22
1 st Ibiza Beach Polo Cup El recuerdo del debut
Remembering the debut
Con toda la intriga de la llegada del polo a la isla, el 1st Ibiza Beach Polo Cup demostró que el polo y la diversión son un mix perfecto.
With all the intrigue of polo coming to the isle the 1° Ibiza Beach Polo Cup showed that polo and fun are a perfect mix.
Hay varios destinos turísticos donde hay buenas playas. También hay excelentes destinos para ir a divertirse. Pero a la hora de buscar un lugar que ofrezca buen clima, música, diversión y fiestas, ese lugar es Ibiza. Situada a orillas del Mar Mediterráneo y con más de 200 kilometros de costa, la isla recibió al primer torneo de beach polo jugado en España.
There are many touristic places with nice beaches as well as excellent places to have a fun and a good time but when it comes to a place that offers a good climate music enjoyment and party! That place is Ibiza with more than 200 kilometer of Mediterranean cost the isle received the first tournament of the beach polo played in Spain.
Con la organización de 4Polo Management, el Ibiza Beach Polo Cup tuvo su sede en el Campo perteneciente al Fiesta Hotel Group de Playa d´en Bossa y a lo largo cuatro días, seis formaciones de 12 goles de handicap demostraron un excelente nivel de polo en las playas ibéricas.
With the organization of 4Polo management the Ibiza Beach Polo Cup had its venue in the field owned by the Fiesta hotel group of playa d en bossa and for 4 days 6 teams of 12 goal handicap showed an excellent level of polo en the Ibiza beaches. Por supuesto que el polo fue el principal foco de atención a lo largo de aquellos días en Ibiza, pero sin dudas que tras la etapa clasificatoria, que dejó a los equipos de Ghantoot y Madrigal en la final de la Copa Isla de Ibiza, que luego ganaría Ghantoot por 6 a 4 y a los equipos de Pacha y Scapa en la final por la Copa Jaeger-LeCoultre, sin dudas que el gran desfile de modelos fue uno de los atractivos del torneo. Además,el movimiento de personalidades generado en la Carpa VIP, que estaba prevista para 400 personas y el día de la final contó con mas de 700, se encargó de agregarle aún más glamour al polo, con figuras españolas e internacionales como Giorgio Armani, Christian Audigier y la presencia de las GoGo Girls del Club Pacha que se encargaron ayudar en las entregas de premios del torneo. Of course that the polo was the main focus of attention through those days in Ibiza but without doubt that after the classifying round that left the teams of Ghantoot and Madrigal at the final of the Isla de Ibiza Cup that later Ghantoot took home by a winning score of 6 to 4 and the teams of Pacha and Scapa at the final for the Jaeger- Le Coultre Cup, and how to forget the great fashion show that was one of the most attractive activities of the tournament. The movement of celebrities created in the VIP tent that was actually pretended to be for 400 guest ended up having 700 in the final of the Ibiza beach and polo cup of course there were a lot of spanish and international guests like Sete Gibernau, Loles Leon and the presences of the GoGo girls of the Club Pacha that where in charge of helping in the trophy awards.
La Final Tras ser los mejores equipos de la etapa clasificatoria y no perder en sus presentaciones, Jaeger-LeCoultre y Sa Talaia Polo Team se encontraron en el campo de juego para jugar la final. El equipo de la marca de relojes, que contó con la participación especial del argentino Gabriel Batistuta, ex jugador de fútbol de varios equipos europeos y amante del polo, comenzó mejor que Sa Talaia Polo Team y sacó una ventaja de 2 a 0 en el primer chukker, gracias a los goles de Batistuta y Juan José Brane. Con la fuerza defensiva para conservar la ventaja en el segundo período, con tantos de Horacio Laprida Jr y Brané en dos oportunidades, Jaeger-LeCoultre pasó a ganar por un claro 5-2, tras los descuentos de Raignar Meitner y Rukie Baillieu para Sa Talaia. En el tercer chukker el partido se puso muy parejo y con otros dos goles de Baillieu y uno de Meitner llegó el empate en 5 sobre el final del periodo y ya en el último, con tantos marcados por “Rukie” y Michael Bickford Sa Talaia Polo Team pasó al frente por primera vez en el encuentro al ganar por 7-5. Ya sobre el final del partido, los goles de Juan José Brané y Horacio Laprida Jr. sirvieron para llegar al empate en 7 y allí ya comenzó la cuenta regresiva. Primero marcó Sa Talaia, a través de Baillieu, pero rápidamente, Jaeger- LeCoultre logró el empate con un nuevo tanto de Brané y con el empate en 8 y el partido entró en el tiempo extra y allí fue entonces cuando Horacio Laprida Jr. anotó el gol de la victoria, para asegurarle a Jaeger-LeCoultre Polo Team el título en la primera edición de Ibiza Beach Polo Cup.
The final After being the best teams in the classifying round and not losing en there presentations Jaeger-LeCoultre and Sa Talaia Polo Team met in the field to play the final. The team of the watch brand that counted with the presence of a very special guest the argentine Gabriel Batistuta, ex player of football of various European teams and lover of polo, Jaeger-LeCoultre team had a great start putting the scoreboard at 2-0 en the first chukker thanks to the goals of Batistuta and Juan Jose Brane. With defensive strength to keep the advantage in the 2 period with goals from Horacio Laprida Jr and Brane in two opportunity’s, JaegerLeCoultre had a clear advantage of 5-2 after the goals made by Raignar Meiterm and Rukie Baillieu for Sa Talaia. 26
In the third chukker the game got really even and with 2 more goals from Baillieu and one from Meitnem the draw came with 5 goals for each team going to the last period with scores from Rukie and Michael Bickford, Sa Talaia Polo Team came upfront for first time in the mach having the score board 7-5. Over the final minutes of the game the goals from Juan Jose Brane and Horacio Laprida jr. helped there team to reach a 7-7 and there the countdown started first goal was made by Sa Talaia but rite in the spot Jaeger-Le Coultre made the tie again with a new goal from Brane and with the score 8-8 the game. Entered extra time and there was where Horacio Laprida Jr. made the victory goal to assure his team first title in the Ibiza Beach Polo Cup edition.
19.00 h. Partido N° 1: Mujeres. Women´s 1st Match. 20.00 h. Partido N° 3: Hombres. Men´s 3rd Match. 21.30 h. Desfile de Moda. Fashion Show. 22.00 h. Noche Argentina. Argentinian Night.
30
Viernes 17 de Junio Friday June 17th Live Music: DJ Mina y Virginia Da Cunha. 18.30 h. Apertura de Zona Comercial y Carpa VIP. Commercial Zone and VIP Tent open.
20.45 h. Desfile de Moda. Fashion Show.
PLAYERS TENT CARPA DE APOYO
CARPA VIP
CARPA DE APOYO
20.00 h. Partido N° 4: Mujeres. Copa Custo Barcelona. Women´s 4th Match. Custo Barcelona Cup.
21.00 h. Partido N° 9: Hombres. Men´s 9th Match. Fiesta Hotel Group Cup.
19.00 h. Partido N° 6: Hombres. Men´s 6th Match.
22.30 h. Desfile de Moda. Fashion Show.
20.00 h. Partido N° 3: Mujeres. Women´s 3rd Match. Fashion TV Cup.
23.00 h. Fiesta de Cierre y Asado Argentino. Closing Party and Argentinian Asado.
SCAPA SPORTS
18.30 h. Apertura de Zona Comercial y Carpa VIP. Commercial Zone and VIP Tent open.
22.30 h. After Polo Party.
SS
Live Music: DJ Mina.
19.00 h. Partido N° 8: Hombres. Men´s 8th Match. Air Europa Cup.
CARPA VIP
Miércoles 15 de Junio Wednesday June 15th
22.00 h. Desfile de Moda. Fashion Show.
18.30 h. Apertura de Zona Comercial y Carpa VIP. Commercial Zone and VIP Tent open.
SS
Welcome Cocktail, Teams Presentation. Ushuaïa Hotel (by Invitation only).
21.00 h. Partido N° 5: Hombres. Men´s 5th Match.
CABALLOS
(sólo por Invitación).
Live Music: Dj Mina.
SS
20.45 h. Desfile de Moda. Fashion Show.
ENTRADA
21.30 h. Cóctel de Bienvenida y presentación de equipos. Hotel Ushuaïa
Sábado 18 de Junio Saturday June18th
SS
20.00 h. Partido N° 2: Mujeres. Women´s 2nd Match.
SS
20.00 h. Partido N°2: Hombres. Men´s 2nd Match.
22.00 h. Desfile de Moda. Fashion Show.
TEAM
19.00 h. Partido N° 4: Hombres. Men´s 4th Match.
TEAM
19.00 h. Partido N°1: Hombres. Men´s 1st Match.
21.00 h. Partido N° 7: Hombres. Copa Isla de Ibiza. Men´s 7th Match. Isla de Ibiza Cup.
GRADAS
18.30 h. Apertura de Zona Comercial y Carpa VIP. Commercial Zone and VIP Tent open.
GRADAS
18.30 h. Apertura de Zona Comercial y Carpa VIP. Commercial Zone and VIP Tent open.
TEAM
Live Music: DJ Mina.
TEAM
Live Music: DJ Mina.
20.45 h. Desfile de Moda. Fashion Show.
BAR
Jueves 16 de Junio Thursday June 16th
LOUNGE
martes 14 de junio tuesday june 14th
Programme and Event Map SCORE BOARD
Programa y Mapa del Evento
31
2 nd Ibiza Beach Polo Cup Información General del Polo. Polo General Info Reglas del Juego
Rules & Regulations
El campo de juego tiene una medida aproximada de 100 yardas de largo por 50 de ancho y las tablas hacen que el juego sea aún más veloz que en el polo tradicional. En cada equipo hay tres jugadores y se juegan partidos a cuatro chukkers de siete minutos cada uno. Los tacos son de caña de bamboo y pueden ir de 49” a 54” de peso. La pelota se golpea con el los costados del taco y no con la parte frontal. El balón que se utiliza en este tipo de torneos es de cuero e inflado con aire. Los postes están ubicados al final de cada lado del campo de juego y tienen una distancia de ocho yardas entre ellos.
This game is contested on the sand in an enclosed area that measures approximately 50 yards wide by 100 yards in length, enclosed by walls of up to four feet in height. There are three players on a side rather than the four players who compete in outdoor polo. The beach game is played in four chukkers (periods of play) of seven minutes in length rather than the six chukkers of field polo. Mallets with bamboo shafts measuring between 49” and 54” (depending on the height of the horse) are used. The ball is hit with the side of the mallet, not the end as in croquet. The ball is often leather or rubber and inflated with air. The goal posts are set up on opposite ends of the arena and aligned eight yards apart.
El objetivo del juego El objetivo del Beach Polo, al igual que el deporte tradicional consiste en convertir la mayor cantidad de tantos. Cada vez que se convierte un gol, automáticamente se cambia de portería. Esto se debe a que los factores externos como el viento no afecten solo a un equipo, sino que sea equitativo. La formación que marque mayor cantidad de goles al final del tiempo reglamentario será el ganador. En caso de un empate, se define en chukker suplementario con gol de oro.
Beach Polo Que el Beach Polo se juegue en campos más pequeños que los del polo tradicional lo hace más interesante debido a su velocidad y constantes ataques por parte de los equipos. A su vez, los caballos deben ser fuertes ya que la arena hace que los movimientos sean más difíciles que en el césped.
Game Objective The object of the game for a team is to carry the ball down the field and put it though the opponent’s goal posts. All of this while the opposing team is trying to ride the players off the ball, hook their opponent’s mallets or steal the ball and reverse the flow of the game with a well-placed backhand shot. The team with the most goals at the end of regulation time wins. In the case of a tie, there can either be a sudden-death overtime period or a shootout, where the teams alternate goal shots from a specific distance until each player on their respective team has taken a pre-positioned shot at the goal with the ball until one side ends up with more goals than the other.
Beach Polo The smaller playing area of Beach Polo allows a more intimate and exciting interac¬tion with the game as horses and riders race by just inches away from the spectators who are protected by the arena walls. The soft footing of the sand beaches allows a cushion for the horses as they stop and turn while requiring more adept skills from the riders to keep the ball in play. With the con¬stant change of direction of play in the arena, the player learns to recognize and properly enter the line of the ball, change from offense to defense and the great need for team play.
Participantes del 2nd Ibiza Beach Polo Cup y ganado los torneos de polo más importantes del planeta y en el 2011 hace su debut en el Ibiza Beach Polo Cup. Is the best player in the world. The 10 goaler player has participated and won the world’s most important tournaments and in 2011 he will debut en the Ibiza beach polo cup.
Eduardo Hidalgo: Empresario del campo argentino y ha jugado toda su vida al polo en Washington, Cordoba, Argentina. Por primera vez participará de un torneo internacional y ha elegido Ibiza para hacerlo. Agriculture businessman who has played all his life polo in Washington, Cordoba, Argentina. For the first he ll participate in an international event and he choose Ibiza for his debut.
Gabriel Batistuta:Tras su retiro del fútbol, buscó distintas alternativas para seguir ligado al de-
Michael Redding: Es el mejor jugador de Belgica combina su trabajo con su pasión, el Polo.
Adolfo Cambiaso:Es el mejor jugador del mundo. Tiene 10 goles de handicap y ha participado
porte. Probó varios hasta que en el polo encontró una nueva pasión. After his retirement from football, he looked for different alternatives to stay in touch with sports he tried some until he found what he needed in polo, his new passion!
Martin Valent:Tras sus primeros pasos como modelo, se acercó al polo y su juego mejoró año a año. Ha participado en torneos internacionales y ganó la Coronation Cup cuando defendió los colores de la bandera de su país, Argentina. After his brief modeling carreer he aprouch the sport and his game improve a lot. He participated in internacional tournaments and won the coronation cup when he defended the colors of his flag Argentina.
34
Players of the 2nd Ibiza Beach Polo Cup
Además organiza eventos deportivos en su país y todos los años juega en la temporada española. He is the best Belgium players. He combines his work and his passion the polo, he also organize sport events in his country and every year plays the Spanish season.
Ignacio Tillous: El jugador argentino es reconocido por sus permanentes esfuerzos dentro del campo de juego. Ha jugado sobre la nieve en St. Moritz, ha jugado en el Campo Argentino de Polo y en esta ocasión por primera vez lo hace en Ibiza. The argentine player is known because of his permanent stamina in the polo field he has played on snow at st. Moritz and he has played and the argentine polo camp and in this occasion for first time he will play in Ibiza.
Diego Osorio:Su padre Miguel Osorio le enseño a montar y a jugar al polo de pequeño. Con el paso de los años su pasión por el deporte fue creciendo y hoy lo combina con sus trabajos en España y en New York. His father Miguel Osorio teached him how to ride and play polo since he was a little kid. With the years his passion for this sport became bigger and today he combines it with his jobs in Spain and New York.
Christian Braun: Nacido en Alemania pero residente de Ibiza, esta dando sus primeros pasos en
Juan José Brane:Nacido en Coronel Suarez, Argentina, el jugador ha recorrido el mundo participando en torneos de Polo. Con su trayectoria, se destaca jugando en distintas superficies como en la arena y en la nieve. Was born in Coronel Suarez, Argentina this player has went around the world participating en polo tournaments with his reputation he is known to have great ability in playing different types of terrain like snow and sand.
Joao Rufino: Es uno de los jugadores nacidos en Portugal con mayor experiencia. Ha jugado en distintas partes del mundo y ahora vuelve a Ibiza para participar del torneo. He is one of the most experienced polo players of Portugal. He has participated in a lot of tournaments around the world and he decided to play again in the Ibiza Beach Polo Cup.
Jejo Tarranco:El jugador uruguayo es uno de los mejores de su país y proviene de una de las grandes familias del polo uruguayo. Es primo de David Stirling, el jugador de La Dolfina Polo Team, el mejor equipo del mundo. This Uruguayan player is one of the best of his country and comes from one of the big polo families of Uruguay his cousin David Stirling the player of La Dolfina Polo team, the best polo team of the world.
Stefan Proietti: Es un empresario y amante del polo. Nacido en Holanda ha participado en
Ragnar Meitern: Viene de un país sin tradicion de polo. Es el unico jugador de polode Estonia y ha participado en la primera edición del Ibiza Beach Polo Cup en el 2010. He comes from a country without polo tradition. He is the only polo player from Estonia and has participated in the first edition of Ibiza beach polo cup in 2010.
Edd Stobart:Es uno de los jóvenes jugadores ingleses que demuestran que llegarán lejos. Llega a
Calao de Melo:El jugador brasilero es uno de los más destacados polistas de su país. Ha defendido los colores de Brasil y tambien partició en temporadas internacionales. The Brazilian player is one of the most known polo player of his country he has defended his country brazil and also participated in international seasons.
Mansour Abulhoul:Nacido en Dubai, ha jugado toda su vida al polo y es un reconocido entre nador de caballos. Es graduado de Cambridge y colaborador activo de Godolphin. Born in Dubai hasta played all his life polo and is a recognized horse trainer. He is a Cambrgidge graduate and cooperates with Godolphin.
el polo y el 2nd Ibiza Beach Polo Cup será su primera oportunidad de jugar en un torneo internacional. Born in Alemania, he is beginning his career in Polo. The 2° Ibiza Beach Polo Cup will be his first opportunity to play in an international tournament.
una gran cantidad de torneos y ahora se suma al 2nd Ibiza Beach Polo Cup. Is a businessman and a polo enthusiast from the Netherlands. He has participate in a large number of tournaments and of course as a almost resident of Ibiza Stefan enters the Ibiza polo tournament 2011.
Ibiza para hacer su debut en el torneo con 20 años y preparado para seguir aprendiendo. Is one of the youngest english polo players with a bright future ahead. He arrives to Ibiza to play for the first time in this place with only 20 years old and eager to success in his game.
35
Ladies Jacqueline Sander: La modelo suiza comenzó a jugar al polo hace tres años. Ha jugado e impactado al publico en Klosters y en St Moritz. Tiene un gran potencial y continua trabajando para mejorar día a día. The Swiss model started three years ago playing polo. She has repeatedly impressed the crowds in Klosters and St Moritz with her presence. She has a enormous potential and continuing to improve year to year.
Sol Tognola: La presentadora del único programa de televisión de polo de America llega a Ibiza para hacer su debut en el Beach Polo. Ella combina su pasión por los caballos y el yoga. Hostest of the only Polo TV Show in America debuts this year in the Beach Polo at the 2° Ibiza Beach Polo Cup. She combines her passion with horses and her yoga practices.
Paula Chermont: Ella ha trabajado como modelo profesional por más de 10 años teniendo presencia en revistas y comerciales internacionales con su elegante imagen. Ahora llegó el momento de debutar en el 2° Ibiza Beach Polo Cup. She has worked as a professional model for more than 10 years, conquering runways, magazines and adversiting campaigns with her sophisticated, elegant and sensual style. Now she debuts in the Ibiza Beach Polo Cup. Marianela Castagnola: Es una de las mejores jugadoras del mundo y juega en distintos países. Por primera vez llega a Ibiza para jugar el torneo.She is one of the best ladies polo player of the world and she plays in different countries. It’s her first time in Ibiza.
Anneliese Parnes: Comenzó a jugar en un país con tradición de Polo como Inglaterra. El polo es una de sus pasiones al igual que los caballos y ahora demostrará su nivel en el Ibiza Beach Polo Cup. She started playing polo in country with great polo tradition as England. Polo is one of her passion same as horses and she will show it in the Ibiza Beach Polo Cup.
Debbie Houghton: Es miembro institucional del Ham Polo Club de Inglaterra. Ha comenzado a jugar al polo hace años y su pasión por los caballos y el juego es cada vez mayor. No quiso pasar la oportunidad de participar del primer torneo de polo femenino de la Isla de Ibiza. She is an institutional member of the Ham Polo Club from London. She started to play polo few years ago and her passion and drive for horses and the sport is each day bigger. She didn´t want to let this opportunity to play in the Ibiza Beach Polo Cup. Victoria Devin: Hace su presentación en un torneo de Beach Polo y eligió el Ibiza Beach Polo Cup para su primera copa internacional. Le gustan los caballos y gracias al polo logra conectarse cada día más con ellos. She plays for first team Beach Polo and choose Ibiza for her debut. She likes polo and thanks to this she connects more with her horses. Florencia Albertario: Es Polo Manager de uno de los clubes de Polo más prestigiosos de Argentina, Santa Maria de Lobos. Juagadora por mas de 5 años en Argentina e instructora en distintos países del mundo. Polo Manager of the well known Santa Maria de Lobos Polo Ranch. She played more than 5 years in Argentina and Instructor in different countries around the world.
Debra Atwell: Montó profesionalmente toda su vida. Ella no tenía interes en el polo hasta que se subió a Calandria, una yegua jugada por Eduardo Heguy. A partir de ese momento su pasión por el polo fue absoluta. En la actualidad tiene una escuela de polo en su campo en Vero Beach. She has ridded professionally all her life. She had no interest in polo until someone put her on a horse that Eduardo Heguy played in the Open, Calandria. All the rest is about passion with horses and Polo. Today she has a Polo School in Vero Beach, USA. 36
Tiempo de Mujeres Women´s time 4Polo Management suma a su gran evento de Ibiza al Polo Femenino. Cada vez son mas frecuentes los torneos jugados por mujeres que siguen ganando terreno en el deporte, y además le dan un toque más sexy. El polo ya no es un deporte sólo de hombres. De hecho cada vez más, las mujeres toman protagonismo sobre el caballo y demuestran el entusiasmo que logra que sean habituales los torneos de polo femenino en diversas etapas del año. Por ello, el equipo de organización de 4Polo Management decidió incluir cuatro equipos de Polo Femenino para que la fiesta del 2nd Ibiza Beach Polo Cup sea completa. De esta manera, el torneo sigue adquiriendo nivel y estilo internacional con la presencia de las mejores jugadoras de polo que llegan a la isla para participar del evento. Tiempo atrás era normal ver torneos de polo de mujeres durante la época de alto hadicap en Argentina, entre septiembre y diciembre, donde Buenos Aires tiene el protagonismo mundial por la Triple Corona de Polo y ante tanta cantidad de jugadores locales y extranjeros en Buenos Aires, las chicas tambien tomaban la posta en la organización de sus torneos. 4Polo Management incorporates women´s polo to the Ibiza Beach Polo Cup. Women´s are gaining ground in this sport. Ladies tournaments are more frequent every year all over the world and give polo a sexy touch. This is not just a men sport, women have more and more prominent on the horse and show the enthusiasm they put in every game. As becoming more popular, 4Polo Management decided to include four women teams to give the second Ibiza Beach Polo Cup a touch of distinction. With the presence of some of the best players from different countries that share the same passion. Years ago it wasn’t common to enjoy women´s polo, just during the Argentinean high season, from September to December, when this country is venue of the Triple Crown, local, tourist players and polo fans get together in Argentina giving women the chance of organizing their tournaments.
39
En la actualidad el Polo Femenino ya se juega durante todo el año y en distintos países. Estados Unidos tiene su propia liga para mujeres e Inglaterra tambien realiza torneos exclusivamente para ellas. Tanto fue el crecimiento en los últimos años, que el polo femenino fue tomando fuerza hasta que el Consejo Directivo de la Asociación Argentina de Polo resolvió establecer un registro de handicap de 0 a 10 goles para torneos de mujeres exclusivamente.
Nowadays women´s polo is played all year long over the globe, such was the growth over the last five years that the Argentinean Polo Association decided to establish a women´s handicap from cero to ten goals.
El 2nd Ibiza Beach Polo Cup sigue sumando cualidades para afianzar su condición de torneo internacional y ahora, con la llegada del Polo Femenino suma tambien más alternativas para los espectadores. El polo femenino es menos veloz y potente que cuando lo juegan hombres, tiene menos habilidades y toques de bocha, pero el despliegue montado muestra un rendimiento óptimo. Y también hay que aclarar que tambien es mucho más sexy.
The 2nd Ibiza Beach Polo Cup adds more alternatives for the audience. Women´s polo is not as fast and hard as men, but the riding performance is optimum and of course a lot sexier.
40
Ibiza Vip People
1st Dubai Beach Polo Cup El Polo llega a Dubai. The polo reaches Dubai
4Polo Management se encuentra trabajando en su nuevo proyecto. La llegada del Beach Polo de excelencia a las playas de Jumeirah Beach Hotel.
Exclusive game on one of the most famous beach in the world 5th - 8th of October, 2011 Jumeirah Beach Hotel
Dubai es actualmente uno de los destinos turísticos más cotizados del mundo. Su lujosa arquitectura la ha posicionado como una de las ciudades más renombradas del Medio Oriente y del mundo. Cuenta con el edificio más alto del mundo, el Burj Khalifa y un hotel suspendido en el mar que se dió a conocer como el único hotel siete estrellas del mundo, el Burj Al Arab. Además, Dubai tiene su playa más conocida, Jumeirah Beach y justamente allí será la sede del próximo evento de 4Polo Management.
In partnership with Jumeirah Group this four-day private event will take place from 5th – 8th of Octuber in front of Burj Al Arab, the only 7 star hotel in the world, on Jumeirah Beach Hotel beach. The 12 goal tournament will have teams cobining local international celebrity patrons and professional players coming from the UAE, Argentina, Russia and China.
En el mes de Octubre, los mejores jugadores de polo del planeta se preparan para participar del 1° Dubai Beach Polo Cup.
In addition to Jumeirah Group, the organizers of the upcoming Dubai Beach Polo Cup of 2011 have already secured number of high profile sponsors, including some of the most prominent luxury goods companies.
Cuatro días con polo de alto nivel que harán que el público local y los turistas de la ciudad puedan disfrutar de este evento y sus partidos en el atardecer. Ya han confirmado la presencia en el evento jugadores de UAE, Argentina, Rusia y China, por lo que se estima que el éxito internacional del evento haga que el polo se siga extendiendo alrededor del mundo.
The tournament is designed as a four day event starting with the press conference and horse parade through amazing surrondings of Burj Al Arab and Jumeirah Beach Hotel. Two daily games culminating in a sponsorship cups along with mix of fashion shows and other entertainment between the games as we as after, guaranteeing enjoyment for invited guests and VIP spectatos.
La organización del 1st Dubai Beach Polo Cup ya ha desarrollado el calendario del evento que tendrá a una conferencia de prensa como presentación y un horse parade por la imponente ciudad.
The tournament will be serviced by high quality catering team and service staff of Jumeirah Group and will serve as an important event of the opening of the Dubai Polo Season.
Además, el mix ideal entre desfiles de moda y polo que harán que una mayor cantidad de gente se integre al evento. Sin dudas que Dubai se destaca por tener todo y de alto nivel. El centro comercial más grande del mundo, sus imponentes islas artificiales y ahora el Polo también llega a la ciudad para seguir marcando su estilo.
www.snowandbeachpolo.com
4Polo Management, polo management company designed to publicize and promote the sport of polo, is working on its new “The Snow & Beach Polo Tour” project: The upcoming Dubai Polo Cup 2011.
Without a doubt Dubai is already known worldwide as one of the most luxurious holiday destinations and the upcoming 4Polo Management´s Beach Polo Cup will be highlighting its style even further. Without doubts that Dubai is known for having everything of top level and quality, the biggest shopping mall, its incredible artificial isle and now of course the polo that come to this city to keep highlighting its style.
Fashion Style in Ibiza
Ibiza Beach Polo Cup en los medios de comunicación Ibiza Beach Polo Cup in the press El polo es un deporte que lo tiene todo. Velocidad, adrenalina, goles y festejos. Es un deporte que atrae a reyes, jeques y celebridades de todo el mundo que se acercan para poder conectarse con los caballos y formar parte del mundo del polo. El 1st Ibiza Beach Polo Cup fue un éxito en cuanto a convocatoria y a nivel de exposición mediatica debido a la gran atracción que genera un deporte como el polo y sobre todo cuando se juega en la isla de Ibiza. Sin dudas que el torneo se va transformado en “la red carpet” del polo mundial ya que el lugar permite que así sea. La exclusividad del deporte hace que no sólo los medios especializados en el deporte cubran los partidos de polo, sino tambien las revistas de actualidad se interesan por este tipo de eventos gracias a la cantidad de celebridades que se acercan a disfrutar de una jornada de Polo. The sport of polo has everything, speed, adrenaline, goals, excitement and passion. The game of kings, sheiks and celebrities from all over meeting up in one place to share the World of polo The first Ibiza Beach Polo Cup was a success; the great attraction of this sport got together people and press from different countries and cultures. There’s no doubt about this tournament becoming the polo World “red carpet”. Not only the polo press is covering the event, but the fashion magazines,
HEUTE TFJU
%BT HSP F EFVUTDITQSBDIJHF .POBUTNBHB[JO G S *CJ[B 'PSNFOUFSB
Mit IbizaHEUTE erfahren Sie jeden Monat alles über die Insel:
die schönsten Sport-Events, die besten Adressen für Essen und Trinken, traumhafte Strände, die schickste Mode, Kunst und Vernissagen und vieles mehr… www.ibiza-heute.de
En este 2011, el 2nd Ibiza Beach Polo Cup dobla la apuesta en la comunicación y tendrá presencia internacional a traves de la pantalla de Fashion TV que además de patrocinar a uno de los equipos de Polo Femenino, también cubrirá el evento que de esta forma llegará a millones de personas alrededor del mundo.
TV programs, newspapers and every kind of media are interested in this kind of event because of the great amount of celebrities meeting to enjoy the polo tournament.
Además, gracias a un acuerdo con Noveno Chukker TV, el único programa de televisión exclusivamente de polo, Ibiza Beach Polo Cup tendrá un lugar en Argentina y en toda América a traves de la señal TyC Sports Internacional llegando a 17 millones de hogares.
Another press media that is going to be present is the famous Argentinean Noveno Chuckker TV Show from TyC Sports transmitting to all America for more than 17 million homes.
Caballos, velocidad, goles y sobre todo los mejores jugadores del mundo son los condimentos que tiene el Ibiza Beach Polo Cup para seguir difundiendo el deporte de reyes por el mundo.
50
In 2011, the second Beach Polo Cup is having international broadcasting; Fashion TV is covering the tournament and is sponsoring one of the women´s teams.
The Ibiza Beach Polo Cup will bring horses, high speed and the best polo players of the World, all together in one island.
With actualIBIZA, learn everything about the island: the best of all sport events, the finest restaurants, fantastic beach reports, Ibiza fashion style, openings, art gallerys and a lot more... www.actualibiza.com
Con IBIZAactul estás al día: Citas deportivas emocionantes, los mejores bares y restaurantes, playas de ensueño, la moda más atrevida, exposiciones y mucho más... www.actualibiza.com/es
Fashion Style in Ibiza
entrevista con interview with
a todos los jugadores. Hace un tiempo Ibiza era un destino no conocido en relación al polo y ahora se que ya se ha ganado un lugar en el calendario mundial.
Daniel Gómez Korf “Siempre buscamos la mejor satisfacción para nuestros huéspedes” “We always care about guests satisfaction”
El Director de Exportacion y Producto de Europa de Fiesta Hotel Group recibió a la revista oficial del 2nd Ibiza Beach Polo Cup en el Ushuaia Hotel y contó sus expectativas sobre el torneo. Todo luce nuevo en el Ushuaia Hotel, la nueva realidad de Fiesta Hotel Group de este exclusivo emprendimiento que han abierto y se ve completamente nuevo, reformado, vanguardista y revolucionario en la isla. Allí esta Daniel Gomez Korf quien nos cuenta cómo nació su relación con el 2nd Ibiza Beach Polo Cup. ¿Cómo se unió Fiesta Hotel Group con el Polo? La relación nació como una casualidad, como muchas cosas que pasan aquí en la isla. Cusualmente hará un año y medio que conocí a Gabriel Iglesias, de 4Polo Management y comenzamos a hablar sobre este proyecto. Soy una persona atrevida en cuanto a organizar este tipo de actividades y más las que pueden ayudar a fomentar el turismo en Ibiza y empezamos a trabajar juntos en el torneo por supuesto con el apoyo de Fiesta y así se jugó la primera edición. Y ahora llega esta segunda edición con muchas novedades como el polo femenino, más visitantes, celebridades. La verdad que es un evento donde se genera una atmósfera muy especial. ¿Cómo ves a la organización del torneo este año? Muy bien. Este año vamos a contar con la presencia de grandes jugadores como Adolfo Cambiaso y otros tantos que por supuesto que vamos a desearle mucha suerte 54
The european product and export director for Fiesta Hotel Group received the 2nd Ibiza Beach Polo Cup oficial magazine in the Ushuaia Hotel and talked about his expectations of the tournament. Everything looks new in the Ushuaia Hotel, an exclusive enterprising, completely improve, avant-garde and revolutionary. Daniel Gomez Corf talks about their relation with the 2 Ibiza Beach Polo Cup. How was the merge of Fiesta Hotel Gorup with Polo? It was a coincidence. I met Gabriel Iglesias a year ago and we started talking about this Project. I really enjoy organizing and specially if it helps promote tourism in Ibiza, and so we worked toghether in the first tournament. Now it´s time for the second edition with lots of new things, like women’s polo, celebrities, and profesional players. It´s really amazing the kind of atmosphere that polo creates. How do you see the organization this year? Very good. We are going to count with the presence of great players such as Adolfito Cambiaso. Ibiza wasn´t a polo known place two years ago, but nowadays it has a position in the World calendar. This group always traed to make innovations? Fiesta Hotel Group has a trajectory in the tourism industry. From the 70´s when the first hotel of the island opened, nowadays we count with 52 establishments along the the planet, and we keep working hard to have a better service and new offers for our guests.
¿El grupo siempre ha tratado de innovar con este tipo de propuestas? Fiesta Hotel Group lleva una gran trayectoria en el sector turístico. Desde los años 70´ cuando se abrió el primer hotel en la isla, con el paso del tiempo se han ido posicionando destinos y hoy contamos con 52 establecimientos repartidos a lo largo del planeta como en el Caribe, la Riviera Maya, Brasil y en la parte urbana contamos con hoteles en las principales ciudades de España. Cada vez más trabajamos en recibir mejor a los clientes y segmentando nuestros hoteles, como por ejemplo este nuevo hotel Ushuaia. Siempre buscamos nuevas propuestas para que el público pueda disfrutar. Cada hotel tiene un estilo distinto, ¿no? Cada hotel esta especializado en un producto. Tenemos algunos que están definidos hacia familias, otros solo para adultos o parejas. Y también estan aquellos que son grandes resorts donde se dividen en todo incluido para familia y para adultos. Cuando hablamos de todo incluido es dentro de un servicio premium, para poder generar la mejor satisfacción en nuestros huéspedes. ¿El año pasado apoyaron al torneo también con la presencia como Team Sponsors? Exactamente, en la primera edición del torneo nos concentramos en dos de nuestros hoteles como el Paladium Palace, que ofrece un producto todo incluido y con sus habitaciones con vistas al mar es uno de los más visitados de la isla. Y también en el Hotel de Sa Talaia, que es algo más exclusivo, es nuestro hotel boutique que esta escondido en la Ibiza profunda y que fue donde hicimos el cocktail presentación y donde se hospedaron algunos de los jugadores. Este año suman al torneo a Ushuaia Hotel… Sí. Cuando le conté a Gabriel Iglesias sobre el proyecto de Ushuaia, me dijo que aquí quería celebrar el cocktail de presentacion y que los jugadores puedan disfrutar de este magnífico lugar, asique estaremos acompañando a uno de los equipos, esperemos que gane.
Every hotel has a different style? Every hotel is specialized in one product. Some are for familias, others just for couples or adults and some are great resorts for everyone with Premium services. Last year the hotel was team Sponsors? Exactly, in the first edition we focus in two of our hotels, the Paladium Palace that is one of the most popular hotels in the island, and the Sa Talaia that is more exclusive and it´s where we had the Tournament presentation cocktail and also where some players stayed. This year you are adding Ushuaia Hotel… Yes, when I told Gabriel about Ushuaia Project, he answered that he wanted to had the presentation cocktail there and lodge some of the players. So we are going to support one of the teams and hoping it wins. How is it posible fo the players to have a great perform being in a place like Ibiza? Well, it´s not easy…but they are professionals. Last year some of them placed with out sleeping, but that is how Ibiza works. It´s a great place to visit and have fun, and mosto f the players are young, so we are going to have an amazing tournament.
¿Cómo se hace para que los jugadores puedan rendir bien estando en lugar como Ibiza? Y no es fácil, pero son profesionales. Más de uno el año pasado casi se suben sin dormir al caballo, pero así es Ibiza. Es un lugar muy divertido para conocer y poder pasarla bien en la isla. Los jugadores son todos jovenes y sé que tendremos un gran torneo.
55
Sant Josep de Sa Talaia El municipio que recibe al Polo. The town that welcomes Polo. Ubicado al Sur de la isla, Sant Josep es el municipio más extenso de Ibiza. Al Este comparte Platja d’en Bossa (con el municipio de Eivissa) y al Oeste, la bahía de Sant Antoni. Además del pueblo que da nombre al municipio, integra las parroquias de Sant Jordi, Sant Francesc, Sant Agustí y es Cubells, todos pueblos pintorescos con bellas iglesias y ambiente tranquilo.
In the south of the island, Sant Josep is the most extense town of Ibiza.
El municipio cuenta con alrededor de 80 kilómetros de costas, que albergan, además de importantes núcleos turísticos, algunas de las calas más bellas del litoral pitiuso, como es Cavallet, Ses Salines, Cala Jondal, Cala d’Hort, Cala Carbó, Cala Vedella, Cala Tarida o Platges de Comte, además recónditas calas de pescadores, como Porroig, es Xarco, sa Caleta, Cala Molí, Cala Llentrisca o Cala Corral, que conservan todo el sabor de antaño.
The “calas” that preserve the antique like Porroig, Xarco, Caleta, Cala Llentrisca and Cala Corral. The beauty of the scenery is amazing specially the protected areas, such as Ses Salines and d’es Vedrà. Sant Josep de Sa Talaia offers attractive roads among the Sa Talaia Mountain with 475 meters high, situated in the center of the town.
La costa también está plagada de acantilados e islotes, como es Vedrà, es Vedranell, sa Conillera, s’Espartà, s’Illa des Bosc o ses Bledes, que presiden el horizonte desde tierra. El paisaje es muy bello, especialmente en los dos espacios naturales protegidos, el parques natural de Ses Salines y la reserva natural
With 80 kilometers of coast and local color that shelter touristic centers, beautiful Cathedrals and amazing ¨calas¨ such as Cavallet, Ses salines, Cala Jondal, Cala d’Hort, Cala Carbó, Cala Vedella, Cala Tarida o Platges de Comte.
Sant Josep is venue of archeological sites such as Sa Caleta Town that dates from the VII century before Christ and the Seis Paises de Cala d´hort, settlement founded by the first civilization of the island.
d’es Vedrà, es Vedranell y los islotes de Poniente en los que la naturaleza se mantiene en estado puro. Un lugar que no se puede dejar de conocer cuando se visita Sant Josep de Sa Talaia es Praderas de Posidonia, declaradas también Patrimonio de la Humanidad y que envuelven la costa para protegerlas de la erosión marina y que regeneran de forma fundamental las playas para dotarlas de una arena fina y limpia. A esta planta, que no se debe confundir con un alga marina, se añaden los sistemas dunares para hacer de las playas lugares vírgenes y recónditos donde el relax se impone. El municipio ofrece rutas muy atractivas por sus espacios naturales, que además incluyen torres defensivas situadas en enclaves mágicos, como la des Savinar en Cala d’Hort, también conocida como Torre del Pirata, la d’en Rovira en Platges de Comte y las de ses Portes y des Carregador de Sal, al final de d’en Bossa, que se encuentran dentro del Parque Natural de ses Salines. El monte más alto de la isla, sa Talaia, de 475 metros de altura, está situado en el centro del municipio y desde allí puede contemplarse una de las mejores panorámicas de la isla. A la hora de la gastrononía, Sant Josep de Sa Talaia cuenta con la presencia en sus playas y rincones de interior de los mejores y más famosos restaurantes de la Isla, que la hacen un destino especialmente atractivo para un turismo gastronómico basado en la degustación de pescados y comida tradicional como el Guixat amb Peix, o el Arroz a Banda, que resaltan la calidad de nuestros pescados y caldos. Para acompañarlos hay excelentes aceites y vinos de la Tierra, ganadores de premios de alto nivel, que también mejoran una excelente gastronomía mediterránea.
58
Sant Josep cuenta también con importantes yacimientos arqueológicos, como el poblado fenicio de sa Caleta (siglo VII a. C.), que es Patrimonio de la Humanidad y fue fundado por las primeras civilizaciones de la isla, o el asentamiento púnico-romano de Ses Païses de Cala d’Hort. Por último y como dato fundamental hay que remarcar que Sant Josep acoge a lo largo del año eventos de todo tipo que son un gran atractivo para quienes tienen la oportunidad de conocerlos. Entre ellos destaca el Magiclown, un Festival de Clowns y Magos, que se celebra la tercera semana de mayo y que ya ha celebrado su sexta edición y también la celebración del Ibiza Beach Polo Cup, que ha abierto las puertas a una actividad que reúne espectáculo, deporte, turismo y ocio en un marco tan especial como Playa d’en Bossa.
Ibiza Vip People
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel El placer de disfrutar. Enjoy the pleasure
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel nace de la fusión de ideas y medios entre dos grupos: Fiesta Hotel Group, dirigida por Empresas Matutes, con más de cuarenta años de trayectoria, seis marcas en dos continentes y 11.000 empleados. Y Ushuaïa, liderado por Yann Píssenem, empresario y director artístico, creador de Ushuaïa Ibiza Beach Club, con más de 15 años de experiencia en el mundo del ocio nocturno y eventos, 26 inauguraciones y premiado en 2010 y 2011 por el mejor club de playa del mundo. La experiencia Ushuaïa nace de la fusión de dos conceptos tremendamente afines entre sí. Por un lado Ushuaïa Ibiza Beach Club, el renombrado club de playa que lleva años trayendo a los mejores DJs y creando un ambiente inmejorable en Playa d’en Bossa que se une ahora al anterior establecimiento de Fiesta Hotel Group, el Fiesta Club Playa d’En Bossa, con un emplazamiento inmejorable en la famosa playa. Ushuaïa Ibiza Beach Hotel muestra como principales ingredientes la máxima calidad en sus servicios e instalaciones y un ambiente VIP inmejorable. Llega a Ibiza como una nueva alternativa para aquellos que buscan en la Pitiusa Mayor las mejores fiestas en un entorno inmejorable, con actuaciones en vivo de los mejores DJs del mundo rodeados de un ambiente selecto tanto de día como de noche. Ushuaïa Ibiza Beach Hotel es un nuevo concepto basado en un entorno moderno, de diseño, con todo tipo de lujos y confort acompañado de un servicio VIP las 24 horas; todo ello a escasos metros de la playa más excitante de la isla, Playa d’En Bossa. Un concepto vanguardista, con personalidad propia y decoración minimalista, convirtiéndolo en un hotel elegante y contemporáneo.
Ushuaia Ibiza Beach Hotel is the merger between Fiesta Hotel Group and Ushuaia, lead by Yann Píssenem, reward in 2010 y 2011 as the best beach club of the World. The most important ingredients are the high quality service and the VIP environment. A new alternative for those that look for the best parties and World known Dj´s performance surrounded by a high concept of modern design, luxury and comfort just a few meters from the most exiting beach, d’En Bossa. The tourist development has three floors in white shades radiating lights to the sea. Situated in one of the most lively beaches of Ibiza. Being a member of Ushuaia Ibiza beach Hotel gives the guests several services such as VIP tickets to discotheques, restaurants, events, private parties, cocktails, fashion shows, car and boats rental and private jets. To ensure a pleasant stay the hotel counts with a swimming pool in the terrace and another one simulating a river around the beautiful gardens. 63
Se trata de una fusión muy especial. El renombrado Ushuaïa Ibiza Beach Club, considerado como un lugar de encuentro de personas procedentes de todas partes del mundo, amantes de la diversión, del relax, y de las últimas tendencias musicales, renueva su imagen añadiendo originalidad a sus espacios que están dotados de piscinas, camas balinesas y una decoración muy de tendencia para ofrecer a sus clientes. Es el hotel idóneo para vivir una experiencia al alcance de los cinco sentidos. El complejo se caracteriza por estar construido bajo el estilo arquitectónico ibicenco, con edificios de máximo tres plantas en tonos blancos, irradiando luz al mar. Se encuentra en una de las playas más conocidas y animadas de Ibiza, una playa de aguas cristalinas a tan solo 5 km del centro de la isla y rodeada de una gran variedad de zonas de ocio para ir de compras e incluso para disfrutar en una de las discotecas más renombradas del mundo: SPACE Ibiza. Ser cliente de Ushuaïa Ibiza Beach Hotel permite además servicios en exclusiva como la reserva de mesas privadas o entradas VIP a discotecas, restaurantes, eventos y celebraciones privadas, así como cócteles, presentaciones, desfiles de moda, alquiler de coches y barcos de lujo e incluso jets privados, todo ello en la isla más viva de todo el Mediterráneo, Ibiza. Para asegurar el confort y el disfrute total de los clientes, Ushuaïa Ibiza Beach Hotel cuenta con un piscina de agua dulce en forma de lago en la terraza y otra tipo río que recorre un precioso circuito entre la vegetación de los jardines del hotel. Los clientes hospedados en las habitaciones tipo Swim-Up tendrá acceso directo desde sus terrazas a este singular y placentero río. El Hotel contará además con un servicio de hamacas y camas balinesas así como servicio de toallas, comida, bebida y masajes en la playa. El hotel posee además de un gimnasio totalmente equipado y un Wellness & Beauty Center, con servicios personalizados que abarcan una amplia carta con los mejores tratamientos actuales. Cuenta además, con un jacuzzi exterior con vistas al mar. Ushuaïa Ibiza Beach Hotel recrea un universo mágico vinculado con la diversión las 24 horas, con increíbles espacios donde volver a disfrutar de la verdadera esencia del ambiente ibicenco que vivió su esplendor en los años 70 y que ahora vuelve para quedarse. Sesiones de los mejores DJs del mundo, al aire libre, entre el mar y una piscina de ensueño, conciertos, desfiles de moda, cocktails y mojitos para todos los gustos. Sin dudas, el lugar ideal para disfrutar de Ibiza. 64
The gym, Jacuzzi and wellness & beauty center with personalized service provide modern technologies and high quality comfort. At night the best Dj´s performance, concerts, fashion shows and cocktails make the Ushuaia Hotel the best choice to enjoy Ibiza
entrevista con interview with
Diego Osorio “El polo es la combinación perfecta de velocidad, trabajo en equipo, estrategia y el amor a un animal” “The combination between speed, team work, strategy and love for the horses is perfect”
Es uno de los jugadores que forman parte de la 2nd Ibiza Beach Polo Cup. Nacido en Madrid, Diego Osorio comenzó a jugar al polo de chico y en la actualidad comparte su tiempo entre su trabajo en New York y una de sus pasiones: El Polo. Sin dudas que la vida de Diego Osorio está muy ligada al deporte. Gracias a su padre, Miguel Osorio y Díez de Rivera fue que el joven se acercó a los caballos. “Mi padre jugaba mucho al polo y ya desde muy pequeño empecé a montar y a jugar. Es un deporte que realmente me gusta mucho porque disfruto de jugarlo” cuenta Diego recen llegado a España tras varias semanas de trabajo en New York. Es una persona muy deportista y no sólo el polo ocupa lugar en su vida, sino que tambien practica Kite Surf, Tenis y Ski, pero el polo siempre tiene una importante atracción ya que la combinación con el caballo lo hace especial. ¿Qué es lo que más te gusta del polo? Y es un deporte magnífico. Lo que mas me gusta es la combinación perfecta de velocidad, trabajo en equipo, estrategia y el amor a un animal. El jugador ha participado de varios torneos internacionales como la Copa de Rey que se juega todos los años en Madrid. También juega activamente en New York y en Sotogrande. “He tenido la suerte de jugar también en varios sitios fuera de España” comenta. 66
Is one of the 2nd Ibiza Beach Polo Cup players. From Madrid, Diego started playing when he was young, nowadays he shares his time between his job in New York and his passion: Polo. His life is join with sports thanks to his father, Miguel Osorio and Diez de Rivera that induced him to horses. “My father used to play polo all the time, so I started when I was a kid. I really enjoy the sport” says Diego who just arrived from Spain alter several weeks working in New York. He is a real sportsman, not only polo, he also practices Kite surf, Tennis and Ski, but polo has something else, the connection with horses make it special. What is it that you like about polo? “It´s a great sport, the combination between speed, team work, strategy and love for the horses is perfect”. This placer had played several international tournaments, such as Copa de Rey in Madrid, he also plays in New York and Sotogrande. “I had the good luck of playing in diferent places outside Spain” said the player. When it comes to choosing a favorite player, without doubting he confirms “ Of course, Adolfito Cambiaso is the number one” What do you think about the chance of playing in Ibiza? “Its the perfect combination. Ibiza it’s one of my favorites places and what Gabriel Iglesias is doing it´s gona help the Spanish Polo a lot. It’s a great combination of an unique island with an unique sport.
entrevista con interview with
Román Fortunato “Tengo especial ilusión en esta 2nd Ibiza Beach Polo Cup” “I’m really expecting the 2nd Ibiza Beach Polo Cup”
Debido al notable éxito de la “1st Ibiza Beach Polo Cup” 4Polo management, la agencia organizadora estaba convencida que para este segundo certamen harían una apuesta aún mayor en todos los sentidos y cuando buscaban a un responsable de relaciones publicas y encargado de convocar a los rostros más conocidos de la isla, a los VIP´s, a las celebridades y a las bellas señoritas, por supuesto que el nombre de Román Fortunato no ha tardado en llegar a la organización. Además de ser argentino, condición que parece inherente para desarrollarse en cualquiera de las tareas relacionadas a Polo, Román ya contaba con experiencia en este tipo de torneos en su Buenos Aires natal, de donde llegó a la isla hace ya 10 años. Como gran conocedor de la isla, ¿qué crees que le suma la llegada de un evento de polo a Ibiza? Mucho! Sobre todo en esta tercera semana de Junio, que es sin dudas la más baja de la temporada en turismo, pero a la vez creo que es la mejor semana para un evento social tan importante, en esta semana suelen estar en la isla y en sus villas aquellos propietarios que escapan de Agosto dando sus hogares en alquiler. Esta “gente de Ibiza” es la que tiene que venir a disfrutar del polo, más aquellos que irán llegando casi en exclusiva con motivo de este torneo, como asi tambien llegan otros para los openings de los clubs la primera semana de Junio y luego se van. Estoy seguro que luego de esta segunda edición el torneo se pondrá en boca de muchos e irá creciendo paulatinamente en los veranos siguientes, por lo cual imagino que en el futuro habrá un importante público de polo. Y no hablamos de un público cualquiera, está claro. 68
Due to the remarkable success of the first Ibiza Beach Polo Cup the organizing agency knew that for this second edition the staging was going to be greater in every aspect. Thinking of a public relations and international image representative, the name Roman Fortunato seem to be the perfect one, not only for being argentinean, wich is an important condition to develop any task related to this sport, but also because of his experience with this kind of tournaments in Buenos Aires where he lived 10 years ago before moving to Ibiza. As a connoisseur of the island, what do you think this kind of polo event adds to Ibiza? A lot!! Especially the second week of June that is the lowest tourist season, but also I think is the best time for such an amazing social event because the land and properties owners that rent their houses in the season are going to be here by that time. This is the people from Ibiza that has to come and enjoy polo, and those who are coming especially for this event and those who come for the clubs openings the first week of June. I know for sure that alter this second edition of the Ibiza Beach Polo everyone is going to speak about the tournament and it will grow steadily over the next summers. In the near future it will be a huge success!! What do you expect from this tournament? From this second edition I’m looking forward the growth and strengthen of the tournament and especially i wish some brands develop their products in the island. Ibiza has been from years the center for VIP members and celebrities, but still some brands don´t trust the island.
¿Qué esperas de este evento? De esta segunda edición en particular espero que se termine de afianzar el torneo en Ibiza. Y de el evento en líneas generales espero que para el futuro las marcas tengan al final una excusa para desarrollar sus productos en Ibiza que hasta el momento siempre se han sentido reacias por estar la isla tan relacionada a las fiestas y la música. Ibiza es desde años el epicentro del verano europeo en lo que se refiere a VIPs y celebridades, aquí viene lo mejor del mundo, pero a las marcas les cuesta confiar en la isla aún. Espero que este torneo deportivo de élite haga que los departamentos de marketing de importantes marcas pongan un ojo mas ameno en Ibiza. Esto traerá una inyección de capital a empresarios y generará más trabajo. El Ibiza Beach Polo no es un torneo de polo convencional, va acompañado de moda y música lo cual el abanico de acciones de marketing es inmenso. Estas marcas quieren exponer sus productos en la prensa que persigue a celebridades, las más notables de estas ultimas ya vienen a Ibiza, muchas las traigo yo! (risas) otras en cambio vienen solas, pero al final siempre me terminan llamando (risas). Hablando de celebridades podes contarnos, ¿a quién podremos encontrarnos estos dias de torneo? Bueno, esto es algo que nunca me gusta predecir, yo siempre digo “a Mr Seguro se lo han llevado preso”, 4Polo Management me contrató para que convoque a los líderes de opinión de la isla, relación con los medios importantes, chicas monas, sponsorships, que defina las actividades como djs y desfiles, VIPs, y por último, también famosos. Yo siempre me comprometo con todo menos con esto último y al final siempre es lo que mejor me sale! Hay que tener en cuenta que esto es una isla, siempre estamos supeditados a quien esta aquí en ese momento determinado que hacemos un evento. Tengo grandes amigos que cuando están en Ibiza suelen acudir a mis llamados como son James Blunt, Erick Morillo, Custo Dalmau, Gary Dourdan, Mónica Cruz, Fonsi Nieto, Puff Daddy, Ana Obregón, Andrea Casiraghi o Helen Lindes para mencionar solo algunos. Como les suelo decir a mis clientes, “Si están en Ibiza y no les ocurre algo de fuerza mayor, 99 % que vienen “. Ellos saben que los invito a eventos que la van a pasar bien! Nunca trabajo en aquellos que se que mis amigos no lo van a disfrutar, desde que cerraron la terraza del restaurante Elephant hace 4 años que no he vuelto a hacer fiestas hasta este verano que tengo planeado algunas con Fashion TV y CDLC Barcelona en El Lio. Tengo especial ilusión en esta 2nd Ibiza Beach Polo Cup, nunca antes se había combinado en Ibiza deporte, animales, moda , música ... Mis amigos y yo nos divertiremos mucho. Que al final, es lo único que cuenta!
I hope the marketing departments make a move alter this Elite Polo event, that is not a just another polo tournament, is also a fashion and music show, a source of celebrities and status for international brands and press. Talking about celebrities, can you tell us some names? Well, this is something I don´t like to talk before, cause you never know if celebrities are really coming. 4Polo Management hires me to get in touch with celebrities, models, important media, sponsors, Dj´s, VIP members of the island. I’m really committed to my job, but as this is an island we never know who is going to be here at the time we have an event. I have very good friends that always attend the events if they are around, James Blunt, Erick Morillo, Custo Dalmau, Puff Daddy, Ana Obregón, Andrea Casiraghi and Helen Lindes, among others. As I always tell my clients, there´s a 99% of chances that celebrities come to the events, because they trust me, they know that if I’m inviting them is because it´s gona be lots of fun. Como les I’m really expecting the Ibiza Beach Polo, it´s a magic combination of sport, animals, show, fashion, music and great passion!! We are going to have lots of fun…that is what counts…
69
entrevista con interview with
Pepa Mari “En Ibiza siempre tienes muchos lugares para disfrutar” “In Ibiza there are many places to enjoy”
Ella es la consejera del Departamento de Promoción Turística y Cooperación Económica del Consell d’Eivissa. En los últimos años la Isla ha hecho un importante trabajo para fomentar aún más el turismo y entre tantas nuevas propuestas, llegó el Polo. Ibiza tiene todo. ¿Cómo se encuentra la isla en la actualidad? Creo que Ibiza está fantástica. Para nosotros es un orgullo representar a esta Isla. En los ultimos años hemos intentado mejorar la infraestructura para recibir mejor a todos los turistas que nos visitan.Y siempre trabajamos en mejorar esos importantes detalles y tener toda la oferta que los visitantes pueden esperar y cubrir las satisfacciones que necesiten. ¿Cómo fue el trabajo de los últimos años para lograr este presente? Comenzamos a invertir tiempo de trabajo y creo que lo hemos hecho bien. Primero fue de mejorar los accesos, caminos y las playas. Uno de los ejemplos son los chiringuitos de Ibiza. Que tienen un servicio de cinco estrellas, comida de primer nivel y los turistas le dan mucho valor a esos detalles. Sin dudas que la puesta de sol vista desde una terraza chill out se ha convertido en una experiencia muy tradicional de ibiza. ¿Cómo se difunde la Isla para el Turismo? Hemos trabajado mucho presentando la isla. Pero la mejor manera es invitando a que la gente venga y la disfruten. En la cabeza de las personas tal vez hay una idea de que Ibiza es una isla de marcha y música, pero en estos 60 x 40 km de ancho tenemos unas costas maravillosas 70
She is the Tourist promotion department advisor of d´Eivissa Consell. In the last few years the island had made a hard work to promote the tourism even more, and Polo is the newest offer in the island. Ibiza has everything, How´s the island nowadays? ¨I think Ibiza is fantastic. Its a pleasure to represent this island. The last years we tried to renew the infrastructure to welcome all the tourists that visit us. We always work in important details to have all the offers that visitors demand and be able to satisfy their needs. How was the work in the past to get to this present time? We started investing work time, first the access, roads and beaches. One example is the Ibiza “Chiringuitos”, with a five star service and high quality food, the tourists appreciate this details. There’s no doubt about the tradition of a sunset seen over a chill out terrace.
que combinan los acantilados con mas de 50 estilos de playas sin dudas para todos los gustos. A esto hay que agregar que Ibiza es patrimonio de la humanidad. Tenemos restos desde los fenicios, arabes y romanos. Tenemos cultura con Dalt Vila y tambien naturaleza, que tenemos la posidonia que hace que el agua tenga ese color y excelente temperatura.
How does the island receive the international tourism? From the 60´s when the hippies and European people arrived to the island they felt the welcoming, Ibiza is very cozy. Everyone feels like being at home. From those that arrive just with a bag to those that have huge yachts, there’s always lots of things to enjoy alone, with friends and family.
Los colores de Ibiza son increíbles… La verdad que sí. Ibiza es una isla verde todo el año, poque las plantas que aquí tenemos estan siempre verdes gracias a la humedad natural. En cualquier sitio de la isla crecen plantas vedes, que muchas de ellas son aromaticas y aquí nacen aun sin cultivarlas. Aquí es todo natural.
Now there’s Polo in the island and helps attract more tourism… I think Polo is something else and it fits perfectly in the island, we have horse tradition but we never had polo before. The fact of having a field close to the beach made the first edition a success; we hope Ibiza can be part of the World polo calendar.
¿Cómo recibe la isla al turismo internacional? Desde los 60 cuando los hippies y europeos empezaron a llegar a la isla, siempre tuvimos la caracteristica de ser un sitio muy acogedor. Aquí todos se encuentran como en casa. Ibiza es especial, aquí no importa si vienes con una mochila o un yate de lujo. Siempre tienes muchas cosas para disfrutar en este lugar. Ya vengas con amigos o con familia.
What does Polo adds to the island? Polo gives Ibiza a place in the circuit and so polo people is going to come and visit the island. Once here the will enjoy the attractions that Ibiza offers.
El polo se sumó a la isla y ayuda para atraer más turismo, ¿no? Yo creo que el polo, lo hemos hablado con los organizadores, es algo que no habia en Ibiza pero cabe muy bien con esta isla. Tenemos tradición con caballos pero no de polo. El hecho de poder tener un campo tan cerca de la playa y disfurtar la oferta complementaria y de toda la gente que se mueve aquí en la temporada de verano, hizo que la primera edición sea un éxito y se pueda repetir y esperamos que Ibiza tambien se consolide y se pueda convertir en un punto de referencia en el calendario mundial del polo. ¿Qué suma este deporte a la isla? El polo le da a Ibiza un lugar en ese circuito donde la gente apasionada por el polo puede acercarse para conocer la Isla. Una vez que estan aquí seguramente van a poder disfrutar de todos los atractivos que tiene Ibiza para ofrecer.
How is the island diffuse for tourism? We’ve worked hard presenting the island, but the best way to do it id inviting them to come and enjoy. Many people thinks that Ibiza is just a music and party place, but in this 60x40km we have wonderful coasts that combine cliffs with more than 50 beaches styles. On top of this, the island is a humanity heritage. We have history, culture, nature and the Posidonia. The Ibiza colors are amazing… You are right, Ibiza is a green island around the year because of the natural humidity, most of the plants grow by themselves, everything here is natural. 71
¿Cómo ves la segunda edición del Ibiza Beach Polo Cup? Yo creo que el torneo va a estar muy bueno. Por los jugadores que vienen como por ejemplo Adolfo Cambiaso y la presencia de Gabriel Batistuta que tambien sirve para fomentar el deporte. Tu especialidad son los caballos, ¿cómo llegan para el torneo? La verdad que de caballos llegamos muy bien como debe ser ya que este año hay más equipos y se suman las mujeres también. ¿Cómo se arma la rutina de trabajo en las caballerizas? Lo primero que hacemos es armar un buen grupo de trabajo en las caballerizas, poque ahí es donde todo tiene que estar ordenado. Después a medida que sabemos que jugadores van llegando vemos que caballos le damos a cada equipo para que sea lo más parejo prosible. En este torneo se usan cuatro caballos por jugador por partido, porque juegan uno por chukker. ¿Cómo es el trabajo los días de partidos? Arrancamos a las seis de la mañana y movemos a los caballos, montamos y los preparamos para el partido. Ahí, antes de salir para la cancha se cepillan, y dos horas antes de cada partido ya estamos con la caballada lista para jugar. Ya estuviste en Ibiza en la primera edición del torneo, ¿Qué te parece este lugar? Ibiza es un lugar espectacular, tanto el clima como la gente. Alrededor del torneo se genera un muy bien ambiente y es un placer poder ser parte del 2nd Ibiza Beach Polo Cup. 72
In charge of training the horses to get them to their peak level for the tournament. He makes the lists of horses for the players depending on their level and ability, his job is essential for the event.The horses are his passion and he talks about the training for the 2nd Ibiza Beach Polo Cup. How do you see the second edition of the tournament? I think it´s going to be good, the presence of Adolfito Cambiaso and Gabriel Batistuta give prestige and promote the sport. You are in charge of the horses, how are they for the tournament? The horses are ok, as it has to be. This year we have 4 women´s teams so we have more horses that in the first edition. All the players have to be well mounted so that they can give a good show for the audience. How is the work during the games? We start at 6 am to train the horses for the games, before leaving to the field we groom them and 2 hours before the games we arrive with the horses ready to play. How´s the training to play in the sand? The training is intense; they have to be much stronger because the sand is heavier than playing in grass. Ready to turn and go face, these horses play an important role as most of the players are high goals You´ve been in Ibiza last year for the first edition. What do you think about it? Ibiza is amazing, both the weather and the people. The atmosphere around the tournament it´s great. It´s a pleasure to be part of the 2nd Ibiza Beach Polo Cup.
for booking request ask our staff or dial +34.638.738944 • www.viip.es
Es quién prepara los caballos para que lleguen en óptimas condiciones a la cancha. Su trabajo es fundamental para este evento. Los Caballos, son su pasión y nos cuenta cómo llegan para la 2nd Ibiza Beach Polo Cup.
VIIP S.L. - Very Important Ibiza People P.A. Chaperone Services • Nightlife Guide • Concierge Services • Red Carpet Service Real Estates • Transport • Air Traffic • Shipping • Events • Wedding
“De caballos llegamos muy bien” “With the horses we have we are ok”
• PRIORITY VIP SERVICE • EXCLUSIVE VILLAS • SPECIAL CARS • LUXURY YACHTS • PRIVATE JETS • NO QUEUE
Guillermo Moriconi
All in one solution for Ibiza
entrevista con interview with
Ibiza Vip People
columna de: article by:
Pablo Mana
“Estoy preparado para el 2nd Ibiza Beach Polo Cup” “I´m ready for the 2nd Ibiza Beach Polo Cup”
Cuando Gabriel Iglesias me llamó para participar en la organización del 1st Ibiza Beach Polo Cup creo que pensaba que nunca vendría. Según me dijo, pensó en mi porque ya había participado de los torneos que organizo desde hace años en Córdoba y gracias a nuestra amistad confió en mí para poder ayudarlo en aquel nuevo proyecto que hoy es una realidad y está a punto de afianzarse aún más con esta segunda edición. El primer torneo fue una experiencia nueva para todos. Nunca lo habíamos hecho y salió espectacular. Al principio era todo una incertidumbre. Saber desde la arena que necesitabamos hasta como funcionarían los caballos. Una vez que terminó el torneo, hablando con todos los jugadores noté que la experiencia había sido muy positiva porque todos estaban muy contentos de haber participado y se divirtieron mucho. En este 2nd Ibiza Beach Polo Cup doblamos la apuesta, se suman las mujeres y mejoramos la caballada para que el espectáculo sea más atrayente. Los caballos que participan del torneo los seleccionamos para que tengan buena boca y sean fáciles de doblar ya que tienen que hacer un trabajo muy intenso en una cancha de estas medidas. Este año el torneo va a ser extraordinario ya que la presencia de Adolfo Camiaso le suma mucho al evento. Ya sabemos que vamos a ver buen polo, el mejor del mundo. Estoy seguro de que va a ser un torneo extraordinario y ya es una marca registrada en los torneos de Polo. El primer torneo sirvió para que 4Polo Management se afianzase como empresa organizadora y hoy, con más gente de polo que se siguen sumando, sé que todo va a salir bien. Yo estoy muy preparado para el 2nd Ibiza Beach Polo Cup, espero que ustedes también.
When Gabriel Iglesias called me to be part of the 1st Ibiza Beach Cup he thought I was never gona come. He called me because he placed some of the tournaments that I organize in Cordoba, and thanks to our friendship he trusted me. The first edition was a new experience for all of us. It was something we´ve never done but it became amazing. First everything was uncertainty, from the arena we hended to the way the horses World react… But after the tournament I´ve noticed that the coments of the players where positive, they had fun and enjoyed the event. In this new edition we are adding women polo and we have better horses, easy to turn and more agile, as the work they have to do is intense. This 2011 edition is gona be great, the presence of Adolfito Cambiaso adds a lot to the event. We are gona have good polo, in Fact, the best of the World. One of the things that I enjoy is the moments I live befote and after the games. There is a lot of people that knows nothing about the sport and they ask inusual things about the players and the horses.
ARQUITECTURA EXTERIOR - PISCINAS - JARDINES - CONSTRUCCIÓN - GARDEN CENTER
Last year we didn´t have much audience, but in this second one we worked hard and we know it´s going to be a success. This tournament it´s amazing and nowadays a register brand in the polo calendar. I´m ready for this second Ibiza Beach Polo Cup, hope you are also. Pablo Mana Member of the 2nd Ibiza Beach Polo Organization.
www.solandra.com
Pablo Mana Miembro de la organización de la 2nd Ibiza Beach Polo Cup. 76
JESÚS - Ctra. Jesús - Cala Llonga km 0,1 Ibiza - CP. 07819 Telf. 971 19 43 19 - Fax: 971 19 42 04 - e-mail: info@solandra.com
Supporting Sponsors:
Direccionario Directory
www.cartier.com
Main Sponsor:
www.romanfortunato.com
www.km5-lounge.com
www.equustrade.com
Presenting Sponsor
www.fiestahotelgroup.com
www.aireuropa.com
La Vida Habana
www.custo-barcelona.com
www.lamaisondelelephant.com
www.sushipointibiza.com
www.ibizavisualvip.com
www.ibizamassage.com
Facebook: chimo garcia zapaterias ibiza
www.tanitjeans.com
www.enjoyibiza247.com
www.viip.es
www.tentagent.com
Institutional Sponsors
www.evian.com
www.ibiza.travel
www.sanjose-ibiza.net
SUPPORTERS:
www.argentina.travel
Men´s Team Sponsors: www.balearia.com
www.ladolfinapoloranch.com
www.nassaubeachclub.com
www.ushuaiaibiza.com
www.lioibiza.com
www.jesus-fernandez.com.ar
www.aireuropa.com
www.scapasports.com
www.eivireclam.com
Ladies Team Sponsors:
www.ftv.com 78
www.ibizasevende.com
www.casinoibiza.com
www.perrier-jouet.com
www.lacervezadeibiza.com
www.spend-in.com
www.ibiza-heute.de
www.luxurymovement.com
www.diariodeibiza.es 79
4Polo Management, una pasión por el Polo 4Polo Management, passion for Polo 4Polo Management fue creado para promover y facilitar el credimiento del polo como deporte exclusive en todo el mundo. Llevando a los jugadores de polo aun mayor profesionalismo, sumando nuevos sponsors al deporte y combinando más de diez años de experiencia junto al “deporte de reyes”.
4Polo Management was created to promote and facilitate the growth of polo as an exclusive sport across the globe. Taking Polo Players to new and undiscovered grounds, taking sponsors to new and exciting frontiers, comining decdes of knowledge, experience and expertise in the world of polo, to make each moment unforgettable.
Los organizadores de eventos y sponsors internacionales pueden contar con los servicios de 4Polo Managament para crear torneos de polo a medidad para llegar al mercado que apuntan y así hacer cada evento inolvidable.
Events organizers and Corporate Sponsors can request the services of 4Polo Management to create customized “polo tournaments” to suit their target audience and achieve their principal objective.
info@snowandbeach.com 82
www.snowandbeach.com