Annual Social Givaudan do Brasil 2008

Page 1

Balanรงo Social Annual Social Responsibility Report

2008



Acreditamos que como seres humanos temos a miss達o de construir um mundo melhor e mais feliz... Mona A. Chamma Responsabilidade Social Social Responsibility

We believe that, as human beings, we have the mission of building a better and happier world . . .


Foto da capa

Table of contents

Front Cover Photo

índice

Izabel Vicente, ganhadora do prêmio Leading Sensory Innovation 2008 Izabel Vicente, winner of the Leading Sensory Innovation prize 2008

Mensagem do Diretor Geral

Divisão Aromas

Director´s Message

Flavour Division

06

18

Valores e Transparência • Governança Corporativa e Relação com Investidores • Código de Ética e Conduta • Norma SA8000 Values and Transparency

• Corporate Governance and Investors Relationship • Ethics and Conduct Code • SA 8000 Certification

Perfil Institucional • Visão • Missão • Valores • A Filosofia Givaudan • Posicionamento Global de Sustentabilidade • Balanço Social

26

Institutional Profile

Divisão Fragrâncias

• Vision • Mission • Values • Givaudan Phylosophy • Global Sustentability Positioning • Social Responsibility Report

08

Fragrance Division

22


Clientes e Consumidores

Público Interno • Recrutamento e Seleção • Integração •Treinamento e Desenvolvimento • Cargos e Salários • Benefícios • Symbiosis • Qualidade de Vida • Saúde e Segurança • Diversidade

Meio Ambiente • Energia Elétrica • Água •Destinação de Resíduos

Customers and Consumers

Environment

56

64

Governo e Sociedade

Internal Public

34

• Electrical Energy • Water • Waste Disposal

• Recruting and Selection • Integration • Training and Development • Compensation • Benefits • Symbiosis • Life Quality • Health and Safety • Diversity

Government and Society

68 Reconhecimento Externo

Fornecedores Suppliers

External Recognition

60

70

Comunidade

Tabela Ibase Ibase Table

Community

50

71


Mensagem do Diretor Geral Director´s message

Claudio Malheiro

06

Givaudan • Balanço Social 2008


A

publicação de nosso terceiro Balanço Social reflete com precisão nossas principais ações para alavancar os processos de sustentabilidade social e ambiental. O ano de 2008 foi um marco na historia da Givaudan no Brasil onde pudemos integrar com enorme sucesso as operações da Quest e da Givaudan de forma harmônica e transparente, aprimorando os canais de comunicação estabelecidos e, em especial, os que tangem a norma SA 8000.

The publication of our third Corporate Social Responsibility Report accurately reflects our main actions to leverage social and environmental sustainability processes. The year 2008 was a milestone because we successfully integrated the operations of Quest and Givaudan in a transparent and harmonious way, improved the communication channels, especially the ones regarding the SA 8000 certification.

Isto foi fundamental para que a integração não fosse um fator maior que nos afastasse de nossa atividade fim, já que inúmeras normas, políticas e processos tiveram que ser aperfeiçoados para que tornássemos a Givaudan uma única empresa, mais forte, coesa e preparada para o futuro.

This was critical to keep the integration from becoming a major issue that would divert our attention from our core activity since several policies and processes had to be improved to enable us to make Givaudan into a unique company, even stronger, more united and prepared for the future.

Há motivos de orgulho pelo que foi realizado. Ao longo do ano mantivemos foco total em nossos clientes, pois pudemos contar com o suporte de nossos fornecedores e prestadores de serviços além do especial engajamento de todo o time da Givaudan.

There are reasons to be proud of what we accomplished. Along the year 2008 we kept total focus on our customers as we counted on the support of our suppliers and third parties as well as on the dedication of the whole team of Givaudan.

Mesmo com todas as atividades nas quais estivemos envolvidos, não deixamos de lado nossas metas e responsabilidades com o meio ambiente e a sociedade de maneira geral. Nossa ambição é que toda a cadeia produtiva na qual estamos inseridos possa estar alinhada com metas e valores comuns e que isto seja também um fator de diferenciação reconhecido por nossos clientes. É importante destacar que já contamos com a maioria de nossos fornecedores imbuídos na melhoria de seus indicadores sócio ambientais, condição imprescindível para que sejam mantidos como parceiros da Givaudan.

Even with all the activities we were involved with, we did not neglect our goals and responsibilities to the environment and to society at large. It is our ambition that the whole production chain in which we are inserted become aligned with the goals and values that we share and that this may be perceived by our customers as a factor of differentiation. It’s important to point out that most of our customers are already committed to improving their social and environmental indicators and that is a condition for them to keep on being Givaudan’s partners.

Acreditamos que os desafios da economia mundial demandarão um esforço adicional em 2009. Todavia estamos confiantes em nosso sucesso, pois os fundamentos que norteiam nossa conduta são os elementos para consolidar a Givaudan do Brasil como líder absoluta em todos os segmentos em que atuamos sempre de forma ética, sustentável, com funcionários e parceiros engajados e orgulhosos de pertencer à melhor e maior indústria de fragrâncias e aromas do mundo.

We believe that the challenges set by the world economy will demand an extra effort in 2009. However we are confident that we will succeed, as the foundations that inspire our conduct are the elements to consolidate Givaudan Brazil as the undisputable leader in all the segments where we have a presence and we always work in a way that is ethical, sustainable, with committed employees and partners who are proud of belonging to the best and largest fragrance and flavour manufacturer in the world.

Claudio Malheiro - Diretor Geral

Claudio Malheiro - General Director

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

07


Perfil Institucional Institutional Profile

Para ser a número um em cada negócio em que estamos envolvidos, devemos continuar nos diferenciando no mercado. Nossa plataforma de Liderança em inovação sensorial apóia esse objetivo. Gilles Andrier Ceo

In order to be number one in every business we are involved in, we have to keep differentiating ourselves in the market. Our Leadership in innovation platform supports this objective.

08

Givaudan • Balanço Social 2008

A Givaudan é uma Indústria Química de origem Suíça atuante no segmento de fabricação de essências para aromas e fragrâncias. Os aromas são insumos para as indústrias alimentícias, bebidas, produtos farmacêuticos e de tabaco. As fragrâncias são utilizadas nas composições de perfumes, produtos de higiene pessoal, produtos de beleza e limpeza doméstica. A sede da Givaudan encontra-se em Genebra, Suíça, e os Centros de Criação e Fabricação estão distribuídos em quatro regiões mundiais (América do Norte, América do Sul, Europa e Ásia). A Companhia tem aproximadamente 8700 funcionários distribuídos em 45 países, sendo 360 no Brasil. Iniciou suas atividades no Brasil em 1927 como Companhia Brasileira Givaudan. Em 1949 houve a instalação da primeira fábrica. Em 1992, depois da inauguração do Complexo Industrial e de outras aquisições, nasce a Givaudan Roure do Brasil. No ano 2000, a Givaudan torna-se uma empresa independente com ações no mercado da Suíça. Dentre outras aquisições de empresas ao longo de sua história, mais um marco na Givaudan ocorreu em 2007 com a compra da Quest Fragrâncias e Aromas, divisão da ICI Especilidades Químicas Ltda. A Givaudan guia-se pela sua Plataforma de Inovação Sensorial, que reflete como deseja ser percebida no mercado, por clientes do mundo todo.


Givaudan is a chemical company of Swiss origin that operates in the flavour and fragrance manufacturing segment.

It started operating in Brazil in 1927 under the name Companhia Brasileira Givaudan (Givaudan Brazilian Company). In 1949 the first plant was installed.

Flavours are inputs for the food, beverage, pharmaceutical and tobacco industries.

In 1992, after some acquisitions and the opening of the Industrial Complex, Givaudan Roure do Brazil was born.

Fragrances are used to make perfume, body care products, beauty products, and domestic cleaning products.

In the year 2000, Givaudan became an independent company with shares in the Swiss stock market.

Givaudan’s headquarters is located in Genève, Switzerland, and the Creation and Manufacturing Centers are scattered over four world regions (North America, South America, Europe and Asia).

Among many company acquisitions that took place along Givaudan’s history, the purchase of Quest Fragrances and Flavours (a division of ICI Chemical Specialties Ltda in 2007 was a milestone.

The Company has approximately 8700 employees distributed in 45 countries, with 355 employees in Brazil.

Givaudan is driven by its Sensorial Innovation Platform that reflects the way the Company wishes to be perceived by customers in the whole world.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

09


A Plataforma de Inovação Sensorial se fundamenta em quatro pilares:

Sensoryinteligence (inteligênciasensorial) Pioneira no conhecimento profundo do cliente, apoiada em metodologias exclusivas de avaliação e especialização no mercado.

The Sensorial Innovation Platform is based on four pillars: Sensoryintelligence Pioneer in in-depth knowledge of customers, based on exclusive evaluation methodologies and market specialization.

Sensorycreation (criaçãosensorial) Conhecida por sua criatividade inspirada, aplicada de maneira diversificada em todas as categorias de produtos e com portfólio de ingredientes de tecnologia de ponta.

Sensorycreation

Sensorytechnology (tecnologiasensorial) Aporta ao mercado ciência e tecnologia, apoiando aplicações exclusivas dos produtos e novas oportunidades de mercado.

Sensorytechnology

Sensoryservice (serviçosensorial) Possui uma incomparável capacidade de fornecer produtos e serviços globalmente, fundamentados em qualidade, confiabilidade, agilidade e apoiados por regulamentações técnicas.

10

Givaudan • Balanço Social 2008

Known for its inspired creativity used in all product categories and with a portfolio of cutting edge technology ingredients.

Provides the market with science and technology, supporting exclusive product applications and new market opportunities. Sensoryservice Incomparable capacity to provide products and services globally with quality, reliability and agility, all based in technical regulations.


Missão “Ser a número um em cada área estratégica em que estamos envolvidos.”

Mission “To be number one in every strategic area where we operate”

Visão “Ser fonte essencial de inovação sensorial para nossos clientes, motivados por uma enorme paixão e excelência pelo que fazemos.”

Vision “To be the Essential Source of Sensory Innovation for customers, driven by a shared passion for excellence”

Valores “Nosso valor central e o que norteia nossa plataforma sensorial é um valor único e essencial: PAIXÃO.”

Values “Our core value, which guides our sensory platform is a unique and essential value: PASSION”

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

11


A Filosofia Givaudan Uma enorme Paixão por: Pessoas

Inovação

Desempenho

Parcerias com clientes

Pessoas

Desempenho

• Desenvolver e manter nosso capital intelectual

• Estabelecer os padrões de qualidade e confiabilidade para o mercado

• Promover o trabalho em equipe global • Ser aberto e respeitar a diversidade

• Manter a rentabilidade e o gerenciamento de custos • Criar modelos de aromas e fragrâncias a serem seguidos

Inovação

Parcerias com clientes

• Ser criativo e imaginativo

• Ser a referência para o mercado

• Aproveitar nossas capacidades exclusivas

• Exceder as expectativas do cliente

• Manter entusiasmo e comprometimento constantes

• Fornecer um valor incomparável

12

Givaudan • Balanço Social 2008


Givaudan Phylosophy An enormous Passion for: Pleople

Innovation

Performance

Partnership with customers

People

Performance

• Develop and retain our intellectual capital

• Set market quality and reliability standards

• Promote team work globally

• Ensure profitability and cost management

• Be open to and respect diversity

• Create flavour and fragrance models to be followed

Innovation

Partnership with customers

• Be creative and imaginative

• Be a reference for the market

• Seize our exclusive opportunities

• Exceed customers’ expectations

• Maintain ongoing enthusiasm and commitment

• Deliver incomparable value

Givaudan - São Paulo Givaudan - São Paulo

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

13


Projeto Fava Tonka Tonka Bean Project

Posicionamento Global de Sustentabilidade A Givaudan, por meio de seu posicionamento global de sustentabilidade, vem se estruturando e envolvendo todas as áreas da Companhia, com o apoio do Comitê Corporativo formado por profissionais experientes de diversas áreas, com foco definido de atuação: “onde estamos”, “o que faremos” e “como faremos”. O grupo já definiu sua visão global de sustentabilidade: Visão A Givaudan acredita que sustentabilidade é nossa responsabilidade individual e que isso significa garantir nossas ações e nossos produtos adicionando benefícios para o mundo. Missão Pessoas e Cultura – Prover desenvolvimento dos valores da Companhia e dos funcionários gerando inspiração e assegurando crescimento mútuo. Meio Ambiente – Construir programas para estimar o valor e reduzir o impacto na biodiversidade e nos recursos naturais – água, energia, desperdícios e emissões. Sociedade – Apoiar e dirigir programas que trazem benefícios tangíveis para as comunidades local e global.

14

Givaudan • Balanço Social 2008

Produtos – Entregar produtos relevantes e sustentáveis que agregam valores aos consumidores por meio de nossa Inovação Sensorial. A partir desse posicionamento corporativo, algumas ações já foram desenvolvidas e divulgadas, como, por exemplo, a parceria com a ONG Conservation International para o desenvolvimento da Fava Tonka para extração da matéria-prima. Essa atividade além de preservar o meio ambiente e eliminar o risco de extinção desse importante recurso natural, assegura o desenvolvimento local às comunidades e geração de renda para as 64 famílias envolvidas. Esta ação com a ONG Conservation International, anunciado em 2008 em eventos nos Estados Unidos e Europa, gerou a matéria-prima para a fabricação de dois perfumes por empresas internacionais amplamente reconhecidas. No Brasil já existem iniciativas relevantes em parceria com grandes clientes para a produção e extração de matéria-prima visando o desenvolvimento sustentável. Como exemplo deste trabalho tem-se o Estoraque, planta da família do manjericão que é utilizada na composição de fragrâncias. Esta ação sustentável beneficia em torno de 80 famílias da região de Campo Limpo, em Belém do Pará.


Global Corporate Sustainability Positioning Through its global sustainability positioning and supported by the Corporate Committee made up of experienced professional from several areas, Givaudan has been structuring and engaging all the areas in the Company, with operation focus on: “where we are”, “what we will do” and “how we will do it”. The group’s vision on global sustainability has been defined: Vision Givaudan believes that sustainability is our individual responsibility and that means to ensure that our actions and our products add benefits to the world. Mission People and Culture – Ensure the development of Company and employees’ values thus creating inspiration and mutual growth.

Environment – Devise programs to evaluate and then reduce our impact on biodiversity and on natural resources – water, energy, waste and emissions. Society – Support and manage programs that bring tangible benefits for local and global communities.

Products – Deliver relevant and sustainable products which aggregate value to the consumers through our SensoryInnovation platform. Based on this positioning, some actions have been developed and communicated, as for example, the partnership with the nonprofit organization Conservation International for the cultivation of Tonka Bean for raw material production. Besides protecting the environment, this activity promotes community development and creates income for the 64 families involved. This partnership with Conservation International, announced in events in the United States and Europe in 2008, has generated raw-material for the manufacturing of two perfumes by internationally well known companies. In Brazil there are already relevant initiatives in partnership with big customers to produce and exploit raw materials on a sustainable basis. An example of such initiatives is the work with storax, a plant that belongs to the basil family and is used in the composition of fragrances. This sustainable activity benefits about 80 families in the Campo Limpo area of Belem in the Para State.

Venezuela - Projeto Fava Tonka Venezuela - Tonka Bean Project

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

15


Balanço Social

Política de Responsabilidade Social da Givaudan

Para a Givaudan o Balanço Social é bem mais que um relatório de atividades sociais. A Companhia procura, a cada ano, amadurecer seu estágio de consciência sustentável, identificando oportunidades de melhoria e estimulando seu comprometimento e comunicação com todos os públicos de relacionamento.

A Givaudan busca ser uma empresa socialmente responsável e, por isso, tem como missão:

Para a construção do relatório foram adotados os indicadores do Instituto Ethos como referência. São 40 indicadores divididos em sete grandes temas: valores, transparência e governança, público interno, meio ambiente, fornecedores, consumidores e clientes, comunidade, governo e sociedade.

- Apoiar e desenvolver ações em benefício da sociedade, comunidade e funcionários, contribuindo assim para um desenvolvimento social, econômico e ambiental sustentável. - Proporcionar um ambiente de trabalho seguro e saudável que favoreça o crescimento pessoal e profissional de seus funcionários - Atender aos requisitos da Norma Internacional SA 8000, à Convenção das Nações Unidas sobre os Direitos da Criança, à Declaração Universal dos Direitos Humanos, à Legislação Nacional e aos Requisitos subscritos pela Givaudan. - Aprimorar a relação com os fornecedores, estimulando-os a exercer práticas de responsabilidade social relacionadas a seus funcionários e à sociedade.

Social Responsibility Report For Givaudan the Social Responsibility Report is more than a report on social activities. Every year the company tries to further its sustainability awareness by identifying opportunities for improvements and encouraging commitment and communication with all its stakeholders. The report is based on the Ethos Institute standards which use 40 indicators divided in seven major themes: values, transparency and governance, internal public, environment, suppliers, consumers and customers, community, government and society.

16

Givaudan • Balanço Social 2008

- Buscar a melhoria contínua de seu Sistema de Gestão de Responsabilidade Social. Depois de preencher e enviar os indicadores ao Instituto Ethos, a Givaudan recebe, anualmente, um relatório comparativo das notas obtidas em cada um dos sete temas sugeridos por aquela instituição. O objetivo desse relatório é que a empresa possa comparar seu desempenho com os de outras organizações e, com isso, pensar em formas de evoluir e tornar-se cada vez mais sustentável. A tabela a seguir mostra a comparação das notas obtidas pela Givaudan com os valores médios dos resultados de todas as empresas que compõem o banco de dados do Instituto Ethos e que responderam a esta versão do questionário. Além disso, o Ethos divulga as notas do grupo de benchmark, que é composto pelas empresas que obtiveram as dez primeiras colocações com base no desempenho geral.


Givaudan’s Social Responsibility Policy Givaudan is a socially responsible company and thus its mission is:

• To seek continuous improvement of its Social Responsibility Management System.

• To support and develop actions that benefit society, community and employees thus contributing to the sustainable development in social, economic and environmental aspects.

Every year, after filling out and submitting Ethos Institute’ questionnaire regarding 40 indicators, Givaudan receives a comparative report on its score in each one of the seven themes suggested by Ethos Institute. The objective of this report is to enable the Company to compare its own performance with that of other organizations and then think about ways of improving it and becoming even more sustainable.

• To provide a working environment that is safe, healthy, and promotes employees’ personal and professional growth. • To meet SA 8000 requirements, the United Nations Convention on Children’s Rights, the Universal Statement of Human Rights, national laws and the principals subscribed by Givaudan.

The table below shows the comparison of Givaudan’s score with those of all the companies that make up Ethos Institute data bank, which have answered the same questionnaire. Besides that, Ethos Institute also discloses the scores of benchmark group, which is made up of companies that have been ranked as top ten in overall performance.

• To improve relationships with suppliers, encouraging them to adopt social responsibility practices regarding their employees and society.

Melhor Desempenho no Tema

Nota da empresa

Média do Grupo de Benchmark

Média do Banco de Dados Ethos

Company Score

Benchmark Group Average

Ethos Data Bank Average

Best Performance In the Theme

Previous Year

Overall Performance

6.87

6.87

4.04

9.84

6.12

Valores, Transparência e Governança

8.16

6.99

4.51

9.94

7.65

6.60

5.33

4.16

9.45

5.90

2.67

7.74

3.82

10

2.19

9.80

7.57

3.65

10

8.71

9.94

9.71

5.47

10

9.91

6.73

4.35

3.07

10

5.49

4.18

6.43

3.45

9.46

2.78

Tema Theme

Performance Geral

Ano Anterior

Values, Transparency and Governance

Público Interno Internal Public

Meio Ambiente Environment

Fornecedores Suppliers

Consumidores e Clientes Consumers and Customers

Comunidade Community

Governo e Sociedade Government and Society

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

17


Divis達o Aromas

Flavour Division

Alessandra Nogarol


O principal fator de escolha de um alimento ou bebida é o sabor. Nós trabalhamos para entregar não só o sabor preferido pelos consumidores, mas soluções inovadoras para nossos clientes. Mauro Patrus Comercial Aromas Commercial Flavours

Flavour is the main determinant factor in the choice of a food or beverage. We work to deliver not only consumers preferred flavours but also innovative solutions for our customers.

2008 foi um ano de muitas conquistas: consolidação da integração da Givaudan e Quest, novos processos, novas formas de trabalho, construindo uma nova organização preparada para os desafios presentes e futuros. Com uma nova Givaudan estruturada, foram lançadas diversas iniciativas baseadas em plataformas inovadoras de trabalho. TasteEssentials é uma destas plataformas onde se busca o direcionamento do consumidor como base para a criação de perfis de sabores de sucesso garantido. A Plataforma TasteEssentials é baseada em três pilares que ajudam a Givaudan a descobrir e desenvolver o que o consumidor espera em relação aos principais sabores do mercado (baunilha, laranja, menta, galinha, queijo, etc.). É uma visão do agora, com mapeamento e entendimento do mercado atual alinhada a uma visão do futuro, buscando antecipar tendências com base na aceitação dos consumidores.

2008 was a year of many accomplishments: consolidation of Givaudan-Quest integration, new processes, new ways of working to build a new organization that is ready to face current and future challenges. Once a new Givaudan had been structured, several initiatives based on innovative working platforms were launched. TasteEssentials is one of those platforms which seeks consumers directions in order to develop successful flavour profiles. The TasteEssentials platform is based on three pillars that help Givaudan find out and develop what the consumer expects regarding the main flavours in the market: vanilla, orange, mint, chicken, cheese, etc. It is a vision of the present by mapping and understanding the current market, aligned to a vision of the future in an attempt to anticipate trends based on consumers acceptance.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

19


Durante o ano de 2008, foram realizados dois lançamentos TasteEssentials: Baunilha e Menta. Em 2009 serão lançados mais três: Galinha, Laranja e Queijo. Outra importante iniciativa é a plataforma TasteSolutions que visa atender as demandas atuais dos consumidores por uma vida mais saudável - reduzindo sal, açúcar e gordura dos alimentos, e ao mesmo tempo deixando os produtos ainda mais equilibrados e saborosos. Em paralelo às plataformas de desenvolvimento de produto TasteEssentials e TasteSolutions - a Givaudan está constantemente pesquisando não só as tendências de sabor, mas as tendências comportamentais dos consumidores. Para isso, foi desenvolvido um estudo sistemático chamado Flavour Vision onde foram apresentadas as cinco Mega-Tendências comportamentais do consumidor. Neste contexto, em 2009, acreditase que duas plataformas terão maior destaque e influência. São elas: • Body & Soul: Busca por sabores e ingredientes mais saudáveis, que promovem bem-estar físico e mental, como frutas com alto teor de antioxidantes e alimentos funcionais.

20

• Retrospectiva: Em tempos de crise e incertezas, os consumidores tendem a voltar para o passado, na busca de um lugar seguro, no qual confiam. No que diz respeito a alimentos e bebidas, buscam sabores locais, sabores do Brasil, que lembrem infância ou associemse ao sabor de comida caseira, o sabor da casa da vovó. Por fim, em 2008, a Givaudan buscou aproximar-se não só dos clientes, aprofundando a relação comercial e criando valor diferenciado, mas também dos consumidores dos clientes, pesquisando e antecipando seus desejos. Todos os departamentos da Divisão Aromas (criação, aplicação, vendas, marketing, sensorial e entendimento do consumidor) trabalham juntos, com o olhar voltado ao consumidor final, suas necessidades e desejos, auxiliando os clientes na busca de produtos de sucesso. A Givaudan acredita ser este o caminho certo para um trabalho sustentável e diferenciado. Em 2009, o principal objetivo é consolidar esta nova forma de trabalho, criando consistentemente valor diferenciado para clientes e seus consumidores. A Divisão de Aromas da Givaudan é responsável por 46% das vendas no Brasil.

Givaudan • Balanço Social 2008

Os produtos da empresa são destinados a vários segmentos de mercado, entre eles: • Forneados – biscoitos, bolos prontos e misturas, pães e cereais; • Lácteos – sorvetes, iogurtes, leites aromatizados, sobremesas e margarinas; • Salgados – caldos, sopas, macarrão instantâneo, pratos prontos e semiprontos, molhos em geral e salgadinhos; • Confeitos – balas, chicletes, confeitos e chocolates; • Bebidas – sucos, refrigerantes, refresco em pó, bebidas a base de soja, isotônicos, energéticos, águas saborizadas, cervejas e bebidas alcoólicas.


During the year 2008, there were two TasteEssentials launches: vanilla and mint. In 2009 three additional flavours will be launched: chicken, orange and cheese. Another important initiative is the TasteSolutions platform, which aims to meet consumers present demands for a healthier life style – reduction of food salt, sugar and fat, as well as more balanced and tasty products. Parallel to the product development platforms -TasteEssentials and TasteSolutions - Givaudan is constantly doing research not only on trends regarding flavours but also regarding consumer behavior. A systematic study called Flavour Vision showed the five Mega-Trends in consumer behavior.

All the departments in the Flavour Division (creation, sales, marketing, sensorial and customer service) work together with a look at the end consumers, their needs and desires to help customers in the search for successful products. Givaudan believes that is the right path to a sustainable and differentiated operation.

• Salty products – broth, soup, instant noodle, ready and semi-ready dishes, sauces in general and snacks

In 2009, the main objective is to consolidate this new way of working.

• Confectionery products – caramel candies, chewing gum, chocolate candies

Givaudan’s Flavour Division is responsible for 46% of sales in Brazil. Its products are meant for several market segments such as:

• Beverages – juice, soda, powder drinks, soy based drinks, isotonic beverages, energetic beverages, flavoured water, beer and alcoholic beverages.

• Bakery goods – biscuits, cake mix, bread and cereals • Dairy products – ice-cream, yogurt, flavoured milk and margarine

As a result, it is believed that two platforms will get more emphasis in 2009: • Body & Soul: The search for flavours and ingredients that promote physical and mental wellbeing such as fruit with high level of antioxidant content and functional food. • Retrospective: In times of uncertainty, consumers tend to go back to the past searching for a save haven they can trust. Regarding foods and drinks they go for local flavours, flavours of Brazil, which remind them of childhood and homemade food, the flavour of Grammy’s home. Finally, in 2008, Givaudan tried to get closer to its customers, boosting their commercial relationships and creating differentiated value, as well as getting closer to the customers’ customers, surveying and anticipating their desires.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

21


Divisão Fragrâncias

Criamos responsavelmente a identidade olfativa e emocional de mais de 6.000 produtos de sucesso no Brasil. Sergio Zamboni Vendas Bens de Consumo Fragrâncias Sales Consumer Goods Fragrances

We create with responsibility the olfactive and emotional identity of more than 6.000 fragrances successful products in Brazil.

22

Givaudan • Balanço Social 2008

Fragrance Division

Para o perfumista existe uma variedade de odores naturais e sintéticos disponíveis, porém a arte de um perfume é pouco conhecida. Harmonizar e misturar substâncias para a criação do melhor cheiro para cada tipo de produto é o desafio do perfumista.

A great variety of natural and synthetic scents are available to the perfumers, but the art of creating a perfume is little known. Harmonize and mixing substances in order to create the best smell for every type of product is the perfumer’s challenge.


Clรกudio de Deus


As fragrâncias são utilizadas na composição de perfumes e colônias, produtos de higiene e cuidado pessoal, produtos de limpeza doméstica e cuidado para roupas, entre outros.

A divisão de fragrâncias da Givaudan está dividida globalmente nas seguintes unidades de negócios: • Perfumaria fina • Perfumaria para produtos de consumo massivo • Ingredientes e especialidades (Matérias-primas para uso na fabricação de fragrâncias)

A Givaudan conta com um dos maiores centros de pesquisa do mundo, com forte tradição em inovação e desenvolvimento de novas moléculas para fragrâncias.

24

Givaudan • Balanço Social 2008

Para o departamento de Tecnologia e Inovação, o Brasil tornou-se um centro importante para a América Latina e para o mundo, com contratações de especialistas em matérias-primas naturais e investimentos na estrutura física e em equipamentos de última geração. A área produz em torno de 6.000 fragrâncias por ano. Cada uma mantém a identidade de algum produto líder, disponível no mercado brasileiro, seguindo normas e procedimentos internacionais. A Givaudan atende diretamente cerca de 50 clientes e indiretamente, por meio dos distribuidores, mais de 1500, oferecendo a eles, suporte de marketing, treinamentos e preços competitivos em fragrâncias de excelente desempenho. No ano de 2008, a Companhia apresentou bons resultados atingindo a meta estabelecida para o Brasil.


Fragrances are used in the composition of perfumes and colognes, body care products, home cleaning products, clothes care products, etc. Givaudan’s Fragrance Division is globally divided into the following business units: - Fine perfumery - Perfumery for mass consumption products - Ingredients and specialties (raw-materials for use in the manufacturing of fragrances)

Givaudan counts on one of the largest research centers in the world with a strong tradition in innovation and development of new molecules for fragrances.

For the Technology and Innovation Department, Brazil has become an important center for Latin America and for the world employing specialists in natural raw-materials and investing in physical structure and state of the art technology. The area produces around 6.000 fragrances a year. Each one maintains the identity of some leading product available in the Brazilian market and follows international rules and procedures. Givaudan serves directly about 50 customers and, indirectly, via distributors, it serves more than 1,500 customers offering them marketing support, training and competitive prices in fragrances of excellent performance. In 2008, the Company presented good results reaching the goal set for Brazil.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

25


Valores e TransparĂŞncia

Karina Coluna Marcia Cotaet Marcelo Consentino


Values and Transparency

A elaboração de normas de procedimento, clara divulgação e o respeito às mesmas é a garantia de uma atuação socialmente responsável. James Jones Administrativo Financeiro Administrative Finance

Setting rules and procedures, clearly communicating them, and complying to them will guarantee a socially responsible operation.

Seguindo as metas de crescimento, a Givaudan Jaguaré investe na ampliação de suas instalações para as áreas de Laboratório de Fragrâncias e Administração de Fragrâncias, com a locação de um imóvel próximo da sede. Iniciou também um estudo de engenharia para adequação das instalações do novo local. Em novembro, devido ao processo de incorporação Givaudan – Quest, a unidade de Vinhedo tornou-se filial da Givaudan Jaguaré. Frente à crise financeira mundial, a Givaudan se mantém otimista com relação ao mercado, programando os investimentos mais significativos, otimizando o nível de estoque e negociando com fornecedores e clientes.

In pursuit of the growth objectives, Givaudan Jaguaré invests in the enlargement of its facilities to house the areas of Fragrance Laboratory and Fragrance Management by renting space near the headquarters. It also started an engineering study to adequate the new site. In November, due to the Givaudan-Quest integration process, the Vinhedo unit became a branch of Givaudan Jaguaré. In spite of the worldwide financial crisis, Givaudan remains optimistic about the market and is programming the most significant investments, optimizing stock level and negotiating with suppliers and customers.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

27


Governança Corporativa e Relação com Investidores

Corporate Governance and Investors Relationships

Para assegurar a transparência em suas relações com acionistas, investidores e funcionários, a Givaudan disponibiliza em seu site global o relatório anual corporativo além de relatórios trimestrais e outras informações relevantes.

In order to ensure transparency in its relationships

Seu Relatório de Governança Corporativa, também disponível no site global www.givaudan. com abrange:

Its Corporate Governance Report is

1 - Estrutura do Capital e Acionistas;

1 – Capital Structure and Shareholders;

2 - Prestação de Contas do Conselho de Administração;

2 – Board Performance Report;

with shareholders, investors and collaborators, Givaudan posts the annual corporate report as well as quarterly reports and other relevant information on its global website.

also available is the global website www.givaudan.com. It covers:

3 – Audit Schedule.

3 - Programação de Auditorias.

Código de Ética e Conduta: A Givaudan está comprometida a seguir as normas éticas aplicáveis à conduta nos negócios, observando as leis e regulamentos, políticas, práticas e procedimentos. Este comprometimento está presente em todas as relações com seus funcionários, clientes, fornecedores, acionistas, concorrentes, órgãos do governo e a comunidade com a qual trabalha.

Ethics and Conduct Code: Givaudan is committed to the ethical rules applicable to business conduct, compliance with laws and regulations, policies, practices and procedures. This commitment is a part of all the relationships with employees, customers, suppliers, shareholders, competitors, government agencies and the community where it operates.

28

Givaudan • Balanço Social 2008


• Observância da Legislação A Givaudan exige que todos os seus funcionários observem rigorosamente as leis aplicáveis dos países em que atuam. A Companhia espera também que seus funcionários sigam as normas éticas descritas nos Princípios de Conduta nos Negócios. • Conflito de Interesses Os funcionários devem evitar situações em que seus interesses pessoais possam entrar em conflito com os interesses da Givaudan. • Subornos, Doações e Regalias Os funcionários são proibidos de oferecer qualquer pagamento ilegal, propina ou outras vantagens financeiras a qualquer oficial do governo ou entidade pública com a finalidade de obter, reter ou direcionar os negócios ou outros serviços. • Tratamento Justo com Funcionários, Ambiente de Trabalho e Trabalho Infantil É política da Givaudan recrutar, empregar e promover funcionários exclusivamente com base nas qualificações necessárias para o trabalho a ser realizado, sem qualquer discriminação em relação à sua raça, idade, sexo, nacionalidade, ou qualquer outro fator de natureza irrelevante. • Responsabilidade Ambiental A Givaudan reconhece sua obrigação de conduzir todas as suas atividades de maneira que preserve e promova um ambiente seguro e limpo. Também leva em conta o uso eficaz de energia elétrica e dos materiais, a minimização do impacto ambiental adverso e de geração de resíduos e o descarte responsável dos resíduos produzidos.

• Compliance with the Law Givaudan demands that all its employees rigorously comply with the applicable laws of the countries where they operate. The Company also expects its employees to follow the ethical norms described in the Principals of Business Conduct.

• Conflict of Interests Givaudan’s employees should avoid situations where their personal interests may conflict with Givaudan’s interests.

• Bribes, Donation, and Perks Givaudan’s employees are not allowed to offer any illegal payment, bribe or any other financial advantage to any government official or public entity with the purpose of obtaining, retaining or directing businesses or other services. • Fair Treatment of Employees,

Working Environment and Child Work It is Givaudan’s policy to recruit, employ and promote employees on the basis of the qualifications for the job without any discrimination regarding race, age, gender, nationality or any other factor. • Environmental Responsibility Givaudan acknowledges its obligation to conduct all of its activities in such a way that preserves and promotes a safe and clean environment. It also takes into account the effective use of electrical energy and materials, the minimization of adverse environmental impact, creation of waste and its responsible disposal.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

29


• Direito Concorrencial A Givaudan está inserida e atua em um sistema de mercado livre considerado justo e competitivo. Na medida em que a Givaudan trava uma forte concorrência em várias de suas atividades, os esforços de seus funcionários no mercado devem ser conduzidos de acordo com os princípios e preceitos de todas as leis antitrustes, de concorrência e de práticas comerciais aceitáveis. • Proteção das Informações Confidenciais e Segredos Comerciais A informação é um dos bens mais valiosos da Givaudan. De acordo com a obrigação de sigilo de cada funcionário, estes não devem divulgar a terceiros qualquer informação confidencial ou segredos comerciais que tenham sido adquiridos durante a relação trabalhista com a Givaudan, salvo se exigido pela legislação aplicável ou pelos interesses comerciais da Givaudan. • Conduta na Pesquisa, Desenvolvimento, Aplicação e Criação É política da Givaudan estimular um ambiente aberto que propicie a inovação na pesquisa, desenvolvimento, aplicação e criação. Qualquer conduta indevida relacionada a tais atividades é terminantemente proibida. Conduta indevida inclui atividades não condizentes com as práticas comumente aceitas na comunidade científica e com as normas geralmente aceitas para a criação de sabores e aromas.

30

Givaudan • Balanço Social 2008

• Competitors Right Givaudan is inserted and operates in a free market system that is considered fair and competitive. As Givaudan has to compete hard in some of its activities, all its employees’ efforts in the market should comply with the principles and provisions of all antitrust laws, fair competition principles and acceptable business practices. • Protection of Confidential Information and Commercial Secrets Information is one of Givaudan’s most valuable assets. No employee should disclose confidential information or commercial secrets, to which they have had access through their working relationship with Givaudan, to third

parties, except if required by the applicable law or by Givaudan’s commercial interests.

• Conduct Regarding Research, Development, Application and Creation It is Givaudan’s policy to encourage an open environment that allows for innovation in research, development, application and creation. Any misconduct related to such activities is strictly forbidden. Misconduct includes activities that do not match generally accepted practices in the scientific community and generally accepted norms for the creation of flavours and scents.


Temas/Indicadores de Profundidade Themes/Indepth Indicators

Valores, Transparência e Governança Values, Transparency and Governance

Pontos Disponíveis Maximum Score Possible

Pontos Obtidos Givaudan´s Score

345

281.57

Nota Grade

8.16

Média do grupo de Benchmark Benchmark Group´s Average 6.99

No item Valores e Transparência, a Companhia recebeu nota superior à de 2007. Seu posicionamento ético é demonstrado em seus relatórios periódicos, nas certificações da Norma SA 8000, na observância de seu código de ética e conduta e na própria publicação do Balanço Social.

In the item Values and Transparency the Company received a better grade than in 2007. Its ethical positioning is demonstrated in its periodical reports, in the SA 8000 certifications, in the compliance with its ethics and conduct code and in the publication of the Social Responsibility Report itself.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

31


Norma SA 8000 A SA 8000 é uma Norma Internacional baseada nos princípios da Convenções da Organização Internacional do Trabalho (OIT), da Convenção das Nações Unidas sobre os Direitos da Criança e da Declaração Universal dos Direitos Humanos.

Os principais requisitos da Norma são:

5 • Discriminação: Não se envolver ou apoiar atos discriminatórios

1 • Trabalho infantil: Não se envolver ou apoiar trabalho infantil

2 • Trabalho forçado: Não se envolver ou apoiar trabalho forçado

3 • Saúde e Segurança: Proporcionar trabalho seguro e saudável de acordo com suas atividades

4 • Liberdade de Associação e Direito à Negociação Coletiva: Respeitar o direito dos funcionários que se associem a sindicatos

Desde 2003, a Givaudan faz parte de um pequeno grupo de empresas certificadas na Norma SA 8000 no Brasil. A cada seis meses, após a realização da auditoria interna, são feitas reuniões com a Diretoria da Companhia para apresentação dos pontos de melhoria.

32

Givaudan • Balanço Social 2008

6 • Práticas Disciplinares: Não permitir ou apoiar a utilização de punição corporal, mental ou abuso verbal

7 • Horário de Trabalho: Cumprir as leis aplicáveis aos padrões da indústria sobre horário de trabalho de acordo com a Convenção Coletiva de Trabalho da Categoria

8 • Remuneração: Assegurar aos funcionários salários que satisfaçam os padrões mínimos locais 9 • Sistema de Gestão: Estabelecer uma Política de Responsabilidade Social

A Givaudan trabalha com fornecedores que atendem aos requisitos da Norma SA 8000, porém aqueles que são considerados insatisfatórios em algum item da Norma, são convidados para reuniões de conscientização dos critérios exigidos pela Norma. Com essa ação a Companhia cumpre seu papel social e age a favor de uma agenda socialmente responsável e de gestão da cadeia produtiva.


SA 8000 Certification SA 8000 is an international standard based on the International Work Organization Conventions, United Nations Convention on Children’s Rights, and the Universal Statement of Human Rights. The mandatory requirements for the certification are: 1 – Child Work: No engagement in or supporting of child work. 2 – Forced Work: No engagement in forced work. 3 – Safety and Health: Provide a safe and healthy working environment according to its activities. 4 – Freedom of Association and the Right to Collective Bargaining: Respect employees who join the workers’ trade union.

5 – Discrimination: No engagement in or supporting of discriminating practices. 6 – Disciplinary Practices: Not to allow or support corporal punishments, physical or mental coercion and verbal abuse. 7 – Working Hours: To obey the applicable laws and the industry standards regarding working hours in compliance with local conventions. 8 – Compensation: To guarantee salaries/wages that comply with the minimal local standards. 9 – Social Management System: To establish a Social Responsibility Policy.

Every six months, after the internal audit has been completed, the Company Board meets to discuss the points to be improved. Givaudan works with suppliers that meet SA 8000 international standards requirements. If a supplier is considered not satisfactory in one of the requirements they are invited to participate in meetings with Givaudan’s staff to raise awareness of the criteria demanded by the certification. In this way, the Company plays its social role, promotes a socially responsible agenda, and monitors its supply chain.

Since 2003, Givaudan has been a member of the small group of SA 8000 certified companies in Brasil.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

33


Público Interno

Internal Public

Visando melhorar continuamente seu desempenho, a Givaudan promove diversas ações direcionadas a seu público interno, cultivando a diversidade de talentos, colaborando para a capacitação de seus colaboradores e promovendo seu comprometimento e alinhamento com seus valores e objetivos estratégicos.

Recursos Humanos

Ana Luisa Guimarães

Human Resources

Recursos Humanos Human Resources

A Givaudan investe em seu público interno mantendo uma comunicação constante e bem estruturada de suas políticas e metas sempre com ética e transparência. Seus 424 funcionários, entre efetivos e estagiários, distribuídos em equipes de alto desempenho, são preparados não só para as atividades profissionais, mas também para programas e métodos eficazes que ajudam a estreitar o relacionamento interpessoal. O modelo de gestão e as políticas de Recursos Humanos adotados pela Companhia garantem um clima organizacional positivo.

Givaudan invests in its internal public and maintains constant and well structured communication of its policies and goals with ethics and transparency.

In order to constantly improve its performance, Givaudan promotes several actions directed to the internal public, cultivating the diversity of talents, supporting their development and encouraging their alignment with Givaudan’s strategic objectives.

34

Givaudan • Balanço Social 2008

Its 425 employees, including interns, distributed in high performance teams, are prepared for their professional tasks as well as for effective programs and methods that help enhance interpersonal relationships. The human resources management model and policies adopted by the Company ensure a positive organizational atmosphere.


Camila Silva


A Givaudan pretende harmonizar as políticas de RH e ampliar suas ações sociais, alinhadas às diretrizes globais, envolvendo a América Latina. A área de RH tem metas desafiadoras para a comunicação interna e para o modelo de gestão, privilegiando sempre a equidade e as relações éticas, por meio da atualização de seu código de conduta para que os funcionários incorporem de maneira crescente os valores adotados pela Companhia. A área também investe em programas de treinamentos comportamentais para as lideranças e demais funcionários.

Givaudan aims at harmonizing HR policies and extend its social action in alignment with global policies regarding Latin America. The HR area has challenging goals to implement internal communications and a management model that ensures fair and ethical relationships through the updating of the conduct code so that the employees increasingly incorporate the Company’s values. The area also invests in behavioral training for team leaders and other employees.

36

Givaudan • Balanço Social 2008

Temas/Indicadores de Profundidade Themes/Indepth Indicators

Público Interno Internal Public

Pontos Pontos Disponíveis Obtidos Maximum Givaudan´s Score Possible Score 345

227.87

Nota Grade

Média do grupo de Benchmark Benchmark Group´s Average

6.60

No item Público Interno, a Companhia recebeu nota superior à do ano de 2007. Em 2008 criou sua Universidade Corporativa, com diversos programas técnicos e comportamentais para capacitação de seus funcionários.

In the item Internal Public, the Company scored higher than in 2007. In 2008 it created the Corporate University that includes several technical and behavioral programs to develop its employees.

5.33


Recrutamento e Seleção

Integração

A Givaudan busca profissionais no mercado de trabalho e os seleciona de forma ética e com respeito à diversidade, com base nas suas competências globais.

A Integração de novos funcionários em 2008 totalizou 777 horas de treinamento tendo como objetivo manter o padrão de qualidade das Normas ISO 9000 e SA 8000.

Os processos internos de seleção proporcionam oportunidades de crescimento profissional para os funcionários e também aproveitamento de seus estagiários, temporários e terceiros. Em 2008, 48% do total de 111 admissões foram de recrutamento interno.

Nos treinamento são abordados os seguintes temas: • Recursos Humanos • Segurança do Trabalho e Patrimonial • Controle da Qualidade • Informática

Recruiting and Selection

Integration

Givaudan recruits its employees in the labor

In 2008, new employees integration

market and selects them based on the global competencies necessary for their job performances by means of ethical and

totaled 777 hours of training aimed at keeping IS0 9000 and SA 8000 quality standards.

transparent processes and respect

The training programs approach the

for diversity.

following themes:

Internal selection processes give employees opportunities and also takes advantage of interns, temporary employee and third parties. In 2008, 48% of all employee admissions came from

• Human Resources • Work and Assets Security • Quality Control • Information Technology

internal recruiting.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

37


Treinamento e Desenvolvimento O desenvolvimento dos funcionários é uma preocupação constante na Givaudan que investe na formação e especialização de seus funcionários em todos os níveis. A Givaudan Brasil criou um novo Modelo de Gestão de Treinamentos, lançando o Sensory University, conceito que visa estruturar todos os programas da empresa:

Sensory University

Treinamentos Comportamentais/ Competências Globais

Treinamentos Técnicos ou Específicos da Área

Educacional Graduação, Pós, MBA

Treinamentos Obrigatórios de Segurança do Trabalho

O Sensory University tem por objetivo maximizar o desenvolvimento e aplicação das competências identificadas pela Givaudan. Os programas são ancorados em módulos que priorizam a capacitação, o aprimoramento e a atualização. O programa visa garantir a formação de um profissional completo e pronto para os desafios da Companhia.

A Metodologia Transformar aprendizagem em práticas duradouras: Reflexão Apresenta conceitos e dá oportunidade aos participantes de identificar e analisar competências básicas e específicas necessárias ao seu desenvolvimento pessoal e profissional. Experimentação Com ênfase em vivências e situações práticas, os participantes experimentam momentos desafiadores relacionados ao desenvolvimento de pessoas. Simulações, dinâmicas e jogos enriquecem a experiência, aplicando teorias em práticas funcionais. Implementação Propicia aos participantes utilizar de forma objetiva os conceitos discutidos ao longo do programa. Mensuração Através de acompanhamento, controles e ajustes, apresenta formas de mensurar e validar conceitos e práticas aplicáveis à realidade de cada um.

38

Givaudan • Balanço Social 2008


Methodology Transforming learning into lasting practices:

Thinking Presents concepts and offers opportunities to identify and analyze basic and area specific competences necessaries for personal and professional development.

Experimentation With emphasis on practical situations, participants experience defying moments related to

Training and Development

personal development. Simulations, discussions, and games enrich

Employees development is an ongoing concern at Givaudan. The Company invests in the education and specialization of its employees at several levels. Givaudan Brazil has created a new Management and Training Model by launching the Sensory University, a concept that aims at structuring all the Company’s training programs:

the experience bringing theory to functional practices.

Implementation Allows participants to use the concepts discussed along the program in a practical manner.

Sensory University

Measuring Through follow up, controls and Behavior/Global competencies training

Technical or area specific training

Education Graduation, post graduation

Mandatory workplace safety training

adjustments, the program presents tools to measure and validate concepts and applicable practices to reality.

The Sensory University has the objective of maximizing the development and application of competencies identified by Givaudan. The programs are based on modules that prioritize employee skills development and updating leading to an accomplished professional that is ready to meet the Company’s challenges.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

39


Mensuração

Measurement

O Sensory University utiliza uma metodologia de mensuração que visa quantificar os resultados dos treinamentos, como:

The Sensory University uses a measuring

• Investimento em treinamento

• Investment in training

• Participação/freqüência

• Participation/attendance

• Carga horária

• Time load

• Avaliação dos programas técnicos e comportamentais sobre os seguintes aspectos:

• Assessment of technical and behavioral programs

- Satisfação geral

- General satisfaction

- Conteúdo abordado

- Content approached

- Didática e infra-estrutura

- Teaching method and infrastruture

methodology to quantify training results such as:

as to the following aspects:

Em 2008 foram ministrados 95 treinamentos com 528 participações de funcionários em um ou mais programas, num total de 1.325 horas de treinamento. O investimento da empresa foi de R$ 630.102,51.

In 2008, there were 95 training programs involving 528

A Givaudan apóia economicamente seus funcionários, proporcionando subsídio de 50% para cursos técnicos, graduação, pós-graduação e MBA conveniado com a FGV.

support by subsidizing 50% of the technical courses,

Em 2008, participaram desse programa nove funcionários em MBA, 12 em pós-graduação e 24 em cursos de graduação.

In 2008, nine employees participated in MBA programs,

Além de subsidiar em 80% cursos de idiomas (Inglês e Espanhol), a gestão de idiomas avalia o nível de conhecimento e proficiência de cada funcionário em uma língua estrangeira e o ajuda a definir a melhor estratégia para seu desenvolvimento. Pelo programa de incentivo de idiomas, 58 funcionários são beneficiados em cursos de inglês e 19 em cursos de espanhol.

40

Givaudan • Balanço Social 2008

employees in one or more programs, totaling 1,325 hours of training. The Company invested R$ 630,102.51 in the training programs. Givaudan provides its employees with financial graduation, post-graduation and MBA program in partnership with FGV (Getulio Vargas Foundation Business School).

12 employees participated in post-graduation programs, and 24 employees participated in graduation programs. Besides subsidizing 80% of the costs of language courses (English and Spanish), the language management team evaluates each employee’s proficiency in a foreign language and helps them define the best strategy for their development. The incentive program benefits fifty-eight employees that take English courses and nineteen employees that take Spanish courses.


Cargos e Salários

Compensation

A Givaudan adota uma política salarial de remuneração alinhada à média do mercado, sendo com isso competitiva para atrair profissionais altamente qualificados.

Givaudan’s pay policy is aligned with market

Como meta para 2009 a Companhia vai implantar o Projeto de Cargos e Salários, em parceria com uma consultoria externa, com o objetivo de administrar as faixas salariais de cada classe de cargos por meio de mapeamento e pesquisas.

Jobs and Salaries Project in partnership with

O Programa de Participação nos Lucros e Resultados da Companhia em 2008 foi baseado no resultado do EBTIDA Global.

The Company’s 2008 Profit Sharing Program

averages that puts it in a competitive position to attract highly qualified professionals. One of its goals for 2009 is to implement the an external consultancy with the objective of monitoring the salary range for each job category through mapping and surveys.

was based on Global EBTIDA results.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

41


Festa de final de ano 2008 Year-End Party

Benefícios

Benefits

A política de benefícios da Givaudan procura atender as necessidades do seu público interno, oferecendo:

Givaudan’s benefit policy is meant to meet the needs of

• Assistência Médica e Odontológica • Ambulatório Médico • Seguro de Vida em Grupo • Cesta de Alimentos • Restaurante • Transporte Coletivo • Auxílio Creche (para funcionárias que tenham filhos com idade de até seis anos) • Estacionamento • Empréstimos Financeiros • Previdência Privada • Programa de Suporte Social – Através de uma parceria externa para atendimento dos funcionários e familiares em aconselhamento psicológico, social, financeiro e jurídico.

its internal public by offering: • Dental and Medical Insurance • Medical Inhouse Service • Group Life Insurance • Food Basket • Restaurant • Bus Transportation • Day Care Support (for employees with children under 6 years of age) • Car Parking • Financial Loans • Private Retirement Plan • Social Support Program – Through an external partnership, employees and their families receive psychological, social, financial and legal counseling. • Pharmacy Agreement

• Convênio Farmácia

• Employees Association

• Grêmio

Through the Employees Association there are

Por meio do grêmio possui convênios com:

partnerships with:

- Parques de Diversões

- Amusement Parks

- Lava Rápido

- Car Wash

- Drenagem Linfática

- Lymphatic Drainage

42

Givaudan • Balanço Social 2008


Symbiosis

Symbiosis

Este é um modelo de gestão para Responsabilidade Social Givaudan e está apoiado em três pilares: Ética, Transparência e Sustentabilidade. O modelo Symbiosis integra todas as ações de qualidade de vida e responsabilidade social da Givaudan direcionadas a seus funcionários, fornecedores, clientes, comunidade e meio-ambiente.

This is Givaudan’s Social Responsibility Management

Sua missão é criar uma cultura de bem-estar e respeito com todos os públicos com os quais a Companhia se relaciona, contribuindo para a construção de uma sociedade sustentável.

Symbiosis mission is to create a culture of well

O modelo utiliza metodologia própria para mensurar objetivos e ações, visando quantificar o impacto produzido.

The model uses proprietary methodology to measure

O número de indicadores utilizados por temas são:

The indicators used for each theme are:

Stakeholder

framework based on three pillars: Ethics, Transparency and Sustainability. The Symbiosis model integrates all the actions related to life quality and social responsibility directed to Givaudan’s employees, suppliers, customers, community and environment.

being and respect for all Company stakeholders thus contributing to the construction of a sustainable society.

objectives and actions with a view to quantifying its impact.

Nº de Indicadores

Objetivo

Number of indicators

Objective

Qualidade de Vida

Quality of Life

Saúde

17

Health

Público Interno

Internal Public

Benefícios

8

Benefits

Família

6

Family

SA 8000

6

SA 8000

Saúde

1

Health

Comunidade

Community

8

Voluntariado

3

Volunteers

Projetos Sociais

2

Social Project

Campanhas Solidárias

5

Total

56

Charitable Campaigns Total

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

43


Qualidade de Vida O Programa de Promoção da Saúde e Qualidade de Vida foi idealizado para proporcionar bemestar aos funcionários, mantendo-os saudáveis, satisfeitos e produtivos. Contempla a saúde física, mental, espiritual, intelectual e social.

A Givaudan oferece atividades nas seguintes áreas:

Life Quality The Program for Promotion of Health and Life Quality was devised for the well being of employees, keeping them healthy, happy and productive. It contemplates physical as well as mental, spiritual, intellectual and social health.

Givaudan offers activities in the following areas:

• Saúde Ocupacional: Exames ocupacionais de acordo com a função;

• Occupational Health: Periodic medical exam according

• Política Anti-Tabagismo: Conscientização e acompanhamento médico;

• Non Smoking Policy: Awareness and medical support;

to the jobs;

• Healthy Eating: Consultation with nutritionist;

• Alimentação Saudável: Consultas com nutricionistas;

• Ergonomics: Preventive workout in all departments;

• Ginástica Laboral: Ginástica preventiva em todos os departamentos;

• Corporate Workout: Customized physical

• Ginástica Empresarial: Atividades físicas com programas personalizados;

• Stress Management: Quick massage and

• Administração do Stress: Quick massage e massagem terapêutica; • Ergonomia: Reeducação Postural Global (RPG); • Coleta Seletiva e Reciclagem de Lixo; • Campanhas Solidárias; • Campanha de Vacinação; • Caminhada Saudável; • Semana Interna de Saúde, Segurança e Meio Ambiente (SISSMA); • Festas de Confraternização.

44

Givaudan • Balanço Social 2008

activities programs;

therapeutical massage; • Posture re-education; • Waste management and recycling; • Charitable campaigns; • Vaccination campaigns; • Healthy jogging; • Internal Health, Safety and Environment Week (SISSMA); • Social Gatherings.


Os indicadores utilizados pelo programa de Qualidade de Vida desde 2002 são apresentados na tabela ao lado.

Indicadores

Indicators Absenteísmo

2002

2003

2004

8,84%

9,77% 10,50%

2005

2006

2007

2008

8%

9,92%

11,16%

11,37%

Absenteeism

Anual

Annual

Absenteísmo

Absenteeism

The indicators that have been used by the Life Quality Program since 2002 are presented below.

Oftalmológicos

16

32

30

41

50

54

78

Gástricos

22

15

8

29

47

30

67

Ortopédicos

89

109

88

113

66

148

234

Pneumológicos

8

13

6

2

11

6

12

Outros

28

19

16

12

12

17

2

6%

9%

8%

8%

9%

11,99%

7,18%

181

180

180

195

200

200

250

1

1

1

4

3

3

2

24

61

59

64

103

180

195

240

200

288

297

295

297

310

780

708

300

208

136

240

385

48%

43%

38%

53%

59%

30%

32%

41%

43%

60%

58%

57%

58%

Ophthalmologic Gastric

Orthopedic

Pneumologic Others

Fumantes

Smokers

Fumantes

Smokers

Vacina Anti-gripal

Anti-flu vaccine

Doses aplicadas

Applied doses

Acidentes Trabalho

Work Accidents

Com afastamento

With leave

Nutricional

Nutritional

Consultas

Consultations

Fisioterápica

Physiotherapic

RPG (seções)

RPG (sessions)

Massagem

Massage

Atendimentos

Sessions

Academia

Gym

Frequência

Frequency

Sedentarismo

Sedentariness

Índice de Sedentarismo

Sedentariness rate

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

45


Saúde e Segurança

Health and Safety

A política de Saúde e Segurança do Trabalho da Givaudan tem por finalidade promover a melhoria da qualidade de vida, saúde e segurança do trabalhador mediante contínua articulação e integração das ações da Companhia direcionadas a riscos ambientais, riscos ocupacionais e riscos gerais.

Givaudan’s policy regarding Labor Health and

A gestão da Saúde e Segurança do Trabalho integra o meio ambiente e segue os padrões da Política Global, através da plataforma métrica Enablon - com coleta de dados, mensuração, redefinição de estrutura e responsabilidades e alinhamento organizacional.

Employees Health and Safety management follows

A plataforma determina os seguintes indicadores:

That platform covers the following indicators:

• Número de acidentes

• Number of accidents

• Consumo de água

• Water consumption

• Consumo de energia

• Energy use

• Emissão de gases do efeito estufa

• Greenhouse gas emissions

• Resíduos gerados

• Waste generation

Esses indicadores permitem saber “onde estamos” e “onde queremos chegar” e com isso, geraram um plano de ação para o desenvolvimento de ações.

These indicators identify “where we are”

A Givaudan segue um programa anual de treinamento que engloba saúde, segurança e meio ambiente. Um exemplo é a Semana Interna de Saúde, Segurança e Meio Ambiente (SISSMA), com atividades e palestras sobre diversos temas para conscientização dos funcionários. A Companhia também possui uma Comissão Interna de Prevenção de Acidentes (CIPA) atuante e atenta a todas as normas.

Givaudan follows an annual training program that

As normas técnicas de nível nacional, estadual e municipal sobre saúde e segurança são cumpridas pela Alta Direção e por todos os funcionários.

46

Givaudan • Balanço Social 2008

Safety has the objective of improving employees life quality, health and safety through a continuous articulation and integration of actions to address environmental and occupational risks, and risks in general.

the Global Policy standards through Enablon platform, with data collection, measurements, redefinition of structures and responsibilities, and organizational alignment.

and “where we want to be”, and created an action plan.

includes health, safety and environment. One example is the Health, Safety and Environment Week (SISSMA) that promotes activities and lectures about several themes in order to raise awareness among employees. The Company also has an Accident Prevention Internal Commission (CIPA) to ensure compliance with all the safety requisites. National, state and municipal regulations regarding health and safety are observed by the Board and by all the employees.


Diversidade

Diversity

A Givaudan, na vanguarda dos valores éticos organizacionais, entende que o ambiente empresarial é onde se pode reunir uma grande diversidade de pessoas, e que as diferenças renovam e agregam valor à organização.

As a leading force regarding ethical organizational values, Givaudan understands that the corporate environment is the place where a great diversity of people can be joined together and where differences renew and aggregate value to the organization.

other, share experiences, seek social

A Companhia acredita que o combate ao preconceito representa a efetivação do direito à diferença, criando condições para seus funcionários atuarem de acordo com seus valores pessoais.

The Company believes that the fight against prejudice represents the effective right to be different and creates conditions for its employees to act according to their personal values.

which 49,61% are in leading positions.

Do ponto de vista da Givaudan, a diversidade dentro da empresa pode ser uma oportunidade para que as pessoas se conheçam melhor, compartilhem experiências, busquem o equilíbrio social, aprendam que muitas vezes conceitos pessoais não são absolutos e que, conviver com a diferença, pode ser uma fonte inspiradora para mudanças de posturas profissionais e pessoais.

For Givaudan, diversity in the work place may represent an opportunity for people to get to know each

balance, learn that some concepts are not unquestionable and that accepting differences may be a source of inspiration for personal and professional postures change. With a view to diversity, Givaudan has in its workforce 37,26% of women, of Professionals above 45 years of age, who bring a significant contribution due to their experience, represent 15,06% of the staff. The Company has 12,05% of black employees and 3% of employees with physical or hearing disability.

Pensando nisso, a Givaudan tem em seu quadro de funcionários, 37,26% de mulheres, sendo 49,61% em cargos de chefia. Profissionais com idade acima de 45 anos representam 15,06% do quadro e contribuem com sua ampla experiência profissional. A Companhia tem 12,05% de funcionários negros e 3% de funcionários com deficiência física e auditiva nas áreas de produção e administrativa.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

47


Gráficos comparativos 2007 e 2008 Comparative Graphs 2007 and 2008

FAIXA ETÁRIA

TEMPO DE TRABALHO

2007

age

2007

Time of employment

2008

2008

50%

50%

43%

40%

40%

40%

35%

20%

10%

0%

48

33%

30%

30%

30%

18% 9% 10%

16 a 24

48% 47%

30%

20%

15%

14% 9%

10%

25 a 35

36 a 45

Givaudan • Balanço Social 2008

> 45

0%

<5

5 a 10

10 a 15

10% 9%

> 15


Gênero

Homens Men

GENDER

200%

RAÇA

Negros Blacks

RACE

Mulheres

Brancos

Women

Whites

100% 90%

96%

86%

80%

150%

70% 60%

100%

50% 40%

60%

61%

50%

20%

40% 0%

30%

2007

39% 2008

14% 4%

10% 0%

2007

2008

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

49


Comunidade

Transformar a sociedade é o objetivo de todos nós engajados no movimento de Responsabilidade Social.

Community

Diante da magnitude das necessidades sociais, a Givaudan, ao decidir o destino de seus investimentos sociais privados, pensa em ações que auxiliem na transformação dessa realidade. Por isso, a Companhia conscientiza e envolve os funcionários em programas de voluntariado para que eles possam contribuir com seus conhecimentos e habilidades em favor da comunidade.

Mona Chamma Responsabilidade Social Social Responsibility

In the face of the magnitude of the social needs, when making the decision about the destination of its private social investiments, Givaudan thinks of actions that can help change this reality.

Transform society is the objective of all of us who are engaged in the Social Responsibility movement.

50

Givaudan • Balanço Social 2008

For this reason, the Company works to raise employees awareness and engage them in volunteerism programs so they can contribute their knowledge and skills to society.


Projeto Mãos em Ação Handicraft Project


Projeto Mãos em Ação Handicraft Project

As principais ações sociais realizadas em 2008 foram:

The main social actions carried out in

• Projeto Mãos em Ação – Reciclando Atitudes, Multiplicando Ideias O projeto beneficia 8 mães de alunos da Escola Estadual Marina Saddi Haidar capacitando-as para confeccionar peças de artesanato destinadas ao mercado consumidor como fonte de renda para melhoria de vida das famílias das participantes envolvidas. O foco do artesanato é a produção de flores de fuxico com aproveitamento de retalhos de tecidos, garrafas pet, vidros e outros materiais.

• Handicraft Project – Recycling

A Givaudan investe em professores de artesanato e maquinário e fornece materiais reciclados originados de doações de funcionários, fornecedores e parceiros.

donated by its employees, suppliers and

As mães participantes do projeto têm orientação da Givaudan que também apóia a divulgação do trabalho em lojas, no grêmio da Givaudan, nos grêmios de empresas, nas feiras de artesanato, nas feiras de responsabilidade social, além de adquirir as peças produzidas para distribuição como brindes de final de ano para funcionários.

their products into stores, Givaudan’s

2008 were:

Attitudes, Multiplying Ideas The project benefits 8 mothers of students from State School Marina Saddi Haidar enabling them to make handicraft objects destined to the local consumer market as a source of income for their families. The work uses scrap fabric, pet bottles, glass and other materials. Givaudan invests in handicraft teachers and tools, and provides recycled materials partners. Givaudan supports the mothers involved in the Project and helps them introduce employees association, its suppliers’ employees associations, handicraft fairs, social responsibility related fairs and also buys the products to give out as yearend freebies.

• Junior Achievement

• Junior Achievement Cursos de economia pessoal e introdução ao mundo dos negócios para 49 crianças de 5ª a 7ª séries da Escola Estadual Deputado Augusto do Amaral, ministrados por funcionários voluntários em parceria com a Associação Junior Achievement do Estado de São Paulo.

52

Givaudan • Balanço Social 2008

Personal finance courses and introduction to the business world for 49 children from 5th to 7th grade at State School Deputado Augusto do Amaral. Volunteer employees in partnership with the São Paulo State Junior Achievement Association teach the courses.


• Curso de Inglês - Voluntariado Os cursos de inglês são ministrados nas dependências da Givaudan por 04 funcionários voluntários.

• English course - Volunteerism

As aulas são oferecidas para funcionários, temporários e terceirizados, divididos em 3 grupos:

divided into 3 groups, attend the classes:

- 1 grupo de 12 funcionários no nível básico; - 1 grupo de 6 funcionários no nível básico 2; - 1 grupo de 6 funcionários no nível intermediário;

The English courses are taught in Givaudan’s facilities by 4 volunteer employees. Employees, temporary workers and third parties,

- 1 group of 12 employees in basic level - 1 group of 6 employees in basic level 2 - 1 group of 6 employees in intermediate level. In average the modules have the duration of 1 year.

Em média, os módulos têm a duração de 1 ano. • Oficina de chocolate Em 2008 foram confeccionados 4.500 bombons, com o trabalho de 50 funcionários voluntários, beneficiando:

• Chocolate Workshop

- 650 crianças da Escola Marina Saddi Haidar

- 650 children from Marina Saddi Haidar School

- 55 crianças do Centro de Referência da Criança e do Adolescente de Osasco

- 55 children from the Osasco Children and

In 2008, 4.500 chocolate candies were made by 50 volunteer employees and benefited:

Adolescent Reference Center

Projeto Junior Achievement Junior Achievement Project

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

53


• Campanha Adote Uma Criança neste Inverno Através de doações de funcionários, esta campanha arrecadou: - 50 cobertores para o Centro de Referência da Criança e do Adolescente - 50 cobertores para a Toca de Assis – Osasco - 160 cobertores para a comunidade do Areião - 70 cobertores para a Instituição Irmãs Hospitaleiras do Sagrado Coração de Jesus

• Campanha Adote Uma Criança no Natal Esta campanha, através de doações de funcionários, beneficiou 65 crianças do Centro de Referência da Criança e do Adolescente – Osasco. • Gincana de Final de Ano Por meio de uma gincana, os funcionários, divididos em equipes, arrecadaram brinquedos e alimentos. As melhores equipes foram premiadas na festa de final de ano A ação beneficiou 17 Instituições com 8.000 brinquedos e 100 cestas de alimentos.

• Apresentação do Coral “Essência do Canto” Composto por 60 crianças da Escola Marina Saddi Haidar. O coral se apresenta em datas comemorativas em shopping centers das cidades de São Paulo e Osasco, assim como nas dependências da Givaudan. Coral Essência do Canto Essence of the SongChoir

54

Givaudan • Balanço Social 2008


• Year-End Fund Raising The employees, organized in teams, collected toys and food donations. The best teams received prizes at the year-end party. This project benefited 17 institutions with 8.000 toys and 100 food baskets.

• Adopt a Child this Winter campaign Through employees’ donations, this campaign collected: - 50 blankets for the Children and Adolescent Reference Center - 50 blankets for Toca de Assis – Osasco - 160 blankets for the Areião community

• The Essence of the Song choir presentation The choir is made up of 60 students from Marina Saddi Haidar State School. It performs on local holidays celebrations in shopping centers in São Paulo and Osasco as well as in Givaudan’s facilities.

- 70 blankets for the institution Irmãs Hospitaleiras do Sagrado Coração de Jesus

• Adopt a Child this Christmas campaign This campaign benefited 65 children from the Osasco Children and Adolescent Reference Center through employees donations.

Temas/Indicadores de Profundidade Themes/Indepth Indicators

Comunidade Community

Pontos Disponíveis Maximum Score Possible

Pontos Obtidos Givaudan´s Score

345

232.11

Nota Grade

6.73

Média do grupo de Benchmark Benchmark Group´s Average 4.35

Com relação a este item, a Givaudan vem aperfeiçoando suas ações com a comunidade, tendo como objetivo projetos com foco na sustentabilidade, como o Projeto Mãos em Ação.

Regarding this item, Givaudan has been improving its actions directed to the community with projects focused on sustainability, such as the Handicraft Project.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

55


Clientes e Consumidores


Customers and Consumers

Nossa busca constante está em alcançar e mostrar o que há de especial no mercado de fragrâncias. Lucia Lisboa Comercial Fragrâncias Finas Commercial Frangrances

Our ongoing search is to get and show the world what is special in the fragrance market.

Comercial Fragrâncias Finas A liderança da Givaudan no mercado traduz sua preocupação constante com seus clientes e consumidores. Para conquistar esta posição, oferece um diferencial na informação, agilidade e tecnologia. O atendimento a seus clientes é personalizado, exclusivo e presencial, proporcionando assim maior confiança e segurança. A Companhia teve um crescimento considerável em perfumaria fina e pretende se reafirmar como a empresa número um em imagem, serviços e atendimento para seus clientes.

Fine Commercial Fragrances Givaudan’s market leadership is translated into its concern for customers and consumers. To keep this position, Givaudan offers differentiated information, agility and technology. Customer service is customized, exclusive and in person, thus providing trust and safety. The Company has experienced a considerable growth in fine perfumery and intends to strengthen its position as the number one company in image and customer services.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

57


Para isso conta com uma equipe de perfumistas que buscam constantemente tecnologia para desenvolver fragrâncias únicas. Recentemente foi contratada uma cientista química, com PHD em produtos naturais, com o intuito de reforçar as competências da Givaudan nesta área. A área de Fragrâncias investe no intercâmbio de seus perfumistas e avaliadores com o objetivo de ampliar seus conhecimentos e aumentar a especialização dos funcionários. A área de criação, avaliação, marketing e pesquisa de mercado é responsável pelo desenvolvimento de fragrâncias que são testadas diretamente com o consumidor quanto à aceitação e adequação aos produtos que vão perfumar. Essa pesquisa é realizada diariamente por entrevistadores de campo que estão presentes em todas as áreas do Brasil com todas as camadas

58

Givaudan • Balanço Social 2008

sociais e tem como um de seus principais objetivos, satisfazer os anseios do consumidor quanto à agradabilidade dos perfumes que ele vai encontrar nos produtos de mercado. Como objetivo para 2009, a Givaudan irá incluir em suas pesquisas de mercado a tendência de compra de produtos sustentáveis. A sustentabilidade também está inserida na concepção e distribuição de brindes para os clientes, reforçando seu envolvimento com os objetivos globais da Companhia nessa área. A atual crise financeira é um fato que deve ser considerado, porém na área de perfumes e cosméticos existem muitas oportunidades. A Associação Brasileira das Indústrias de Perfumes, Cosméticos e Higiene (ABIPECH) prevê um crescimento de 10% nesse mercado, em função da venda por catálogo como alternativa de renda.


To accomplish this, it counts on a team of perfumers

regarding pleasantness of the scents they will find in the

who constantly seek new technologies to develop

products in the market.

unique fragrances. Recently a chemical scientist, with

One of Givaudan’s objectives for 2009 is to include

a PhD degree in natural products, was hired in order

consumers trend to buy sustainable products into its

to reinforce Givaudan’s capabilities in this field.

market researches.

The fragrance division invests in its perfumers

Sustainability is also inserted in the conception and

exchange with the objective of extending their

distribution of freebies to customers, reinforcing their

knowledge and specialization.

engagement with the Company’s global objectives in

The creation, evaluation, marketing and market

this area.

research areas are responsible for the development of

The current financial crisis is a factor to be taken into

fragrances that are tested directly with the consumer

consideration but there are many opportunities in

regarding acceptance and adequacy to the products

the field of cosmetics and perfumes. The Brazilian

they are going to scent.

Association of Perfumes, Cosmetics and Hygiene

This survey is carried out on a daily basis by field

Products Manufacturers (ABIPECH) foresees a 10%

interviewers all over Brazil and with all social strata.

market growth as a result of catalogue selling as an

One of their objectives is to meet consumers’ desires

alternative source of income.

Temas/Indicadores de Profundidade Themes/Indepth Indicators

Consumidores e Clientes Consumers and Customers

Pontos Pontos Disponíveis Obtidos Maximum Givaudan´s Score Possible Score 345

342.86

Nota Grade

Média do grupo de Benchmark Benchmark Group´s Average

9.94

9.71

Neste item, os investimentos em tecnologia e pessoas asseguram um desempenho maior em relação a 2007. Por meio desse know how com ivestimentos em capacitação de profissionais especializados e toda tecnologia disponível é que a Givaudan se destaca em excelência no atendimento de seus clientes.

Investments in technology and in people in 2008 ensured a better performance than in the year 2007.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

59


Fornecedores

Alianças estratégicas, Políticas de Segurança, Qualidade e Responsabilidade Social, integram nossa cadeia de valor no relacionamento com nossos fornecedores. Agostinho Martins Compras

Suppliers

Compras A Givaudan integra seus fornecedores desde o princípio do processo de desenvolvimento do produto, garantindo a competitividade e confiabilidade na cadeia produtiva. A empresa possui 312 fornecedores de matérias-primas. A Companhia mantém parceria com uma consultoria externa para a prospecção de plantas aromáticas da biodiversidade brasileira para o desenvolvimento e produção de matérias-primas com o objetivo de oferecer a seus clientes produtos diferenciados e sustentáveis.

Procurement

Procurement

Strategic alliances, Safety Policies, Quality and Social Responsibility are part of our value chain regarding relationships with suppliers.

60

Givaudan • Balanço Social 2008

Givaudan engages its suppliers since the early stages of the product development process thus ensuring competitiveness and reliability in the production chain. The Company has 312 raw material suppliers. Givaudan maintains a partnership with an external consulting firm for prospecting Brazilian aromatic plants to be used as raw material in the creation of differentiated and sustainable products.


Sara Cristina Calil


Além das iniciativas globais em sustentabilidade, a Givaudan inova com projetos no desenvolvimento de seus produtos. Em parceria com uma indústria madeireira da Amazônia que trabalha de forma sustentável e certificada pelo FSC - Conselho de Manejo Florestal (Forest Stewardship Council) a Givaudan está prospectando matérias-primas para a extração de óleos aromáticos. A implantação comercial desta iniciativa poderá beneficiar 3 comunidades da região, gerando renda e desenvolvimento local.

In addition to its global initiatives in sustainability, Givaudan innovates in product development. In partnership with an FSC - Forest Stewardship Council - certified wood harvesting company in the Amazon, Givaudan is prospecting raw materials for extracting aromatic oil. The commercial implementation of this project may benefit 3 communities in the region by increasing their income and generating local development. Givaudan is SA 8000 certified and so it audits, evaluates and encourages its suppliers to meet SA 8000 standards and adopt social responsibility

A Givaudan é certificada pela Norma SA 8000 e por isso audita, avalia e envolve seus fornecedores dentro dos requisitos da Norma estimulando-os a praticar a responsabilidade social.

practices.

Os fornecedores em não conformidade com a Norma participam de reuniões com as áreas de Compras e RH e são convidados a refletir sobre o cumprimento de alguns critérios da SA 8000 para a continuidade do fornecimento.

and encouraged to think about meeting some of

Há três critérios mínimos exigidos para o fornecimento:

The minimum requirements for

1 ) Que a empresa apresente uma política de Responsabilidade Social;

1) That the supplier presents a Social

2) Que seja eleito um representante dos funcionários;

2) That an employee be elected as company

3) Que seja criado um canal de comunicação entre funcionários e alta administração.

3) That a communication channel between

62

Givaudan • Balanço Social 2008

Suppliers in non-compliance with the SA 8000 requirements are invited to participate in discussions with the Procurement and HR staff the SA 8000 criteria as a condition to keep on being a Givaudan supplier.

suppliers are:

Responsibility policy;

representative;

employees and the top management be created.


Temas/Indicadores de Profundidade Themes/Indepth Indicators

Fornecedores Suppliers

Pontos Disponíveis Maximum Score Possible

Pontos Obtidos Givaudan´s Score

345

338.13

Nota Grade

9.80

Média do grupo de Benchmark Benchmark Group´s Average 7.57

A Givaudan vem investindo no envolvimento de seus fornecedores na Norma SA 8000 com reuniões periódicas para orientá-los nos requisitos da norma e desenvolvendo seus produtos, através de parcerias, de forma sustentável. Dessa forma, além da empresa ter superado sua nota em relação a 2007, ainda obteve nota superior ao grupo de benchmark.

Givaudan has been investing in the engagement of its suppliers in the SA 8000 international standards certification through periodical meetings to explain the certification requirements. As a result, the Company received a score that was higher than that of the benchmark group.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

63


Meio Ambiente

Environment

Cristiane Schimidt Sandra Gomes


Buscamos traduzir em nossas ações e atitudes em Meio Ambiente o cuidado responsável com o uso dos recursos naturais e o controle permanente do impacto das nossas atividades junto aos nossos colaboradores e sociedade em geral.

Operações A Givaudan vem, desde alguns anos, trabalhando no projeto do Plano Diretor do Site, que envolve atender, de forma planejada, o crescimento do negócio para os próximos 10 anos. Em linha com padrões globais de engenharia, a legislação vigente e projetando o crescimento da Companhia no futuro, foram dimensionados os recursos naturais necessários para a expansão de todas as áreas. Alguns recursos considerados críticos para a operação são monitorados de forma mais freqüente, como, por exemplo, energia elétrica, água e resíduos.

Claudio Cherubim Operações Operations

We want to translate our care for the environment into responsible actions and attitudes regarding the use of natural resources and permanent control of our impact on employees and society at large.

Operations Over the last few years Givaudan has been working on the Master Plan for the Site with a view to growing in a controlled way over the next 10 years. In line with global engineering standards, local legislation and the growth forecast the amount of natural resources that will be necessary for the expansion of all production areas has been estimated. Some resources such as electrical energy, water and waste, which are critical for Givaudan’s operation, are more closely monitored.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

65


• Energia Elétrica Apesar do maior consumo, devido ao aumento dos volumes produzidos, houve uma redução de 5% no consumo de energia por kg produzido, em comparação com 2007.

• Electrical Energy

Isso foi possível pela melhor gestão do sistema elétrico, com inspeções, análises e ajustes. Houve também a instalação do banco de capacitores na rede elétrica da filial Vinhedo, o que contribuiu para o uso mais eficiente deste recurso.

through inspections, analysis and adjustments.

Também seguindo os novos padrões globais, já foram substituídos aproximadamente 160 monitores por unidades LCD (liquid crystal display) equivalentes a 50% do total existente na empresa - que consomem menos energia, são mais ergonômicos e emitem muito pouca radiação. A meta da Givaudan é reduzir a despesa com energia em 10% no ano de 2009, através da conscientização das maiores áreas consumidoras, monitoramento constante e redução tarifária.

In spite of the increased production volume, there was a 5% decrease in energy use per kg of product when compared to 2007. This reduction was made possible by the improved management of the electrical system Also the deployment of improvements in the electrical network in the Vinhedo branch contributed to a more effective use of this resource. In line with global standards, approximately 160 computer monitors – 50% of the company total – were replaced with LCD units, which use less energy, are more ergonomic and have less radiation. Givaudan’s goal is to reduce energy cost by 10%, in the year 2009, through increased awareness in the areas of greater consumption, constant monitoring and tariff reduction.

• Water The Company reduced consumption of water supplied by the public system in 35% through the use of a well that is capable of producing 2.000m3/moths. Givaudan also plans to save this resource by using rainwater and treating the

• Água A Companhia reduziu em 35% o consumo do sistema público, por meio da utilização de poço próprio, com capacidade de 2.000m3/ mês, e planeja aperfeiçoar a utilização deste recurso pelo reuso de água da chuva e tratamento da água utilizada nas fábricas.

66

Givaudan • Balanço Social 2008

water used in its plants.


• Destinação de Resíduos A Givaudan monitora a geração de resíduos e sua correta destinação a empresas certificadas para realizar gestão de resíduos. O trabalho de limpeza dos recipientes de matéria-prima foi terceirizado para uma empresa especializada em gestão de resíduos e previamente auditada pela Givaudan. Com esta ação o tempo gasto e o espaço físico destinado a essa tarefa foram mais bem aproveitados. A partir de Janeiro de 2008 passou a operar o equipamento de queima de odores da planta de Aromas, contribuindo significativamente para a redução destes gases no meio ambiente. No final de 2008 foram dados os primeiros passos com um cliente estratégico no mapeamento de oportunidades de redução de emissão dos gases de efeito estufa ao longo da cadeia de suprimentos.

• Waste Disposal Givaudan monitors the production of waste and its correct disposal by certified firms. The task of cleaning raw material containers was outsourced to a firm specialized in waste management previously audited by Givaudan. This resulted in better use of time and space.

Área Interna da Givaudan - São Paulo Givaudan´s Building Backyard - São Paulo

Temas/Indicadores de Profundidade Themes/Indepth Indicators

Meio Ambiente Environment

Pontos Pontos Disponíveis Obtidos Maximum Givaudan´s Score Possible Score 345

92.27

Nota

Média do grupo de Benchmark Grade Benchmark Group´s Average 2.67

Since January 2008 Givaudan has been operating the equipment that burns odors emitted by the Flavours plant resulting in a significant reduction of these gases in the environment.

Em Meio Ambiente, através do Posicionamento Global e seus indicadores, a Givaudan tem metas importantes para aperfeiçoar seu desempenho.

At the end of 2008 the first steps were taken in partnership with a strategic customer to map opportunities for green house emission reduction along the supply chain.

Givaudan has important goals to improve its performance regarding the environment.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

7.74

67


Governo e Sociedade Buscamos através da ética e cidadania cumprir todas as obrigações legais, visando a transparência com os públicos de relacionamento. Mona Chamma Responsabilidade Social Social Responsibility

Through ethical behavior and citizenship we try to meet our legal duties and be transparent to our stakeholders.

Government and Society

A Givaudan procura a cada ano, ações que contribuam para manter e aprimorar seu relacionamento com o Governo e a Sociedade, como o apoio a projetos aprovados pela Lei Rouanet, a elaboração e divulgação de seu Balanço Social e ações de cidadania para a comunidade e público interno. Por entender que o voto é um importante ato de cidadania, a Companhia realizou, em 2008, antes das eleições municipais, a campanha do Voto Cidadão. A campanha relacionou as Oito Metas do Milênio com as eleições para prefeitos e vereadores e o trabalho a ser desenvolvido por eles. A Campanha Voto Consciente teve como objetivo esclarecer o público interno que ao decidir o seu voto, poderá ajudar a minimizar alguns problemas públicos mundiais, representados nas 8 metas. As Oito Metas do Milênio foram aprovadas no ano de 2000, por 191 países da ONU, inclusive o Brasil, com o compromisso de melhorar as condições socioambientais no mundo até 2015.

Year after year, Givaudan has been working to maintain and improve its relationships with government and society by supporting projects approved by the Rouanet Law, preparing and publishing its Social Responsibility Report and taking other citizenship actions towards the community and its internal public. Understanding that voting is an important role of the citizens, in 2008, before the municipal elections, the Company carried out the Citizen Vote campaign. The campaign related the Eight Millennium Goals to the elections for mayor and city counselors and their jobs. The campaign had the objective of educating the internal public to use their votes to help minimize some world public problems represented in the eight goals. The Eight Millennium Goals were approved in the year 2000 by 191 UN countries, including Brazil, as a commitment to improving social and environmental conditions in the world by 2015.

68

Givaudan • Balanço Social 2008


Projeto de Lei Rouanet - festa com familiares The Rouanet Law Party Relatives

As Oito Metas do Milênio estabelecem objetivos específicos para:

The Eight Millennium set specific objectives to: • Eradicate extreme hunger and Poverty

• Acabar com a fome e a miséria

• Achieve universal primary education

• Educação básica de qualidade para todos

• Promote gender equality and empower women

• Igualdade para todos e valorização da mulher

• Reduce child mortality

• Reduzir a mortalidade infantil

• Improve maternal health

• Melhorar a saúde das gestantes • Combater a AIDS, malária e outras doenças

• Fight AIDS, malaria and other diseases

• Qualidade de vida e respeito ao meio-ambiente

• Ensure environmental sustainability

• Todo mundo trabalhando pelo desenvolvimento

• Develop a global partnership for development

Temas/Indicadores de Profundidade Themes/Indepth Indicators

Governo e Sociedade Govermment and Society

Pontos Disponíveis Maximum Score Possible

Pontos Obtidos Givaudan´s Score

345

144.38

Nota Grade

4.18

Média do grupo de Benchmark Benchmark Group´s Average 6.43

Em Governo e Sociedade, a Companhia tem consciêcia de que muito pode ser feito e tem se empenhado em ações mais eficazes, como a campanha do voto cidadão, no ano de 2008.

The Company realizes that there is a lot to be done in this item and has committed itself to more effective actions such as the citizen vote campaign in 2008.

Givaudan • Annual Social Responsibility Report 2008

69


Reconhecimento Externo

External Recognition

A Givaudan vem sendo reconhecida por ações corporativas e sociais desde o ano 2000, com diversas premiações. Dentre elas:

Since the year 2000, Givaudan has been recognized for its corporate and social actions through several prizes, such as:

• Prêmio Nacional de Qualidade de Vida – ABQV: 2000

• National Life Quality Award – ABQV (Brazilian Association for Life Quality): 2000

• 100 Melhores Empresas para Você Trabalhar – Revista Exame: 2002, 2003, 2004 e 2005

• 100 Best Companies to Work For –Exame magazine: 2002, 2003, 2004 e 2005

• Prêmio Boticário - “Melhor Fornecedor em Responsabilidade Social”: 2006

• Boticário Award - “Best Supplier in Social Responsibility”: 2006

• 10 Melhores Empresas em Cidadania Corporativa – Revista Gestão RH: 2007

• 10 Best Companies in Corporate Citizenship – Gestão RH magazine: 2007

• 10 Melhores Empresas em IDHO (Indicador de Desenvolvimento Humano Organizacional) – Revista Gestão RH: 2008

• 10 Best Companies in IDHO (Human and Organizational Development Indicator) – Gestão RH: 2008

Prêmio IDHO IDHO Award

70

Givaudan • Balanço Social 2008


Tabela Ibase Balan莽o social anual / 2008 Empresa: Givaudan do Brasil - Grupo econ么mico

Receita bruta


360

72

Givaudan โ ข Balanรงo Social 2008


Ibase table ANUAL CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY REPORT / 2008 COMPANY: GIVAUDAN DO bRASIL - ECONOMIC GROUP

Gross Revenue (GR) Gross Payroll (GP)


360

Relation between the highest and the lowest pay

74

Givaudan โ ข Balanรงo Social 2008


Ficha Técnica

Masthead

Balanço Social Givaudan do Brasil 2008

Givaudan Corporate Social Responsibility Report 2008

Agradecemos à colaboração de todos os profissionais envolvidos direta ou indiretamente na elaboração desta publicação

We are grateful to all the professionals directly or indirectly involved in the creation and publication of this report

Coordenação Geral: Givaudan do Brasil Ltda Ana Luisa Guimarães e Mona Abdelnur Chamma

Coordination: Givaudan do Brazil Ltda Ana Luisa Guimarães and Mona Abdelnur Chamma

Projeto Editorial: APOENA Sustentável Consultoria em Gestão Ltda

Editorial Project: Apoena Sustainable Consulting in Management

Redação e Edição: Maria do Carmo Celico (APOENA Sustentável)

Writing and editing: Maria do Carmo Celico (APOENA Sustainable)

Projeto Gráfico e Diagramação: KlaumonForma Comunicação

Design and layout: KlaumonForma Comunicação

Fotografia: Maurilo Clareto, Supera Comunicação e arquivos Givaudan

Photography: Maurilo Clareto, Arnaldo Kikuti, Supera Comunicações and Givaudan archives Printing: Stilgraf

Impressão: Stilgraf

O selo FSC garante que esse relatório foi impresso em papel feito com madeira de reflorestamentos certificados de acordo com rigorosos critérios sociais, ambientais e econômicos estabelecidos pela organização internacional FSC (conselho de manejo florestal).

The FSC seal is a guarantee that this report has been printed on paper made of wood from forests certified by the strict social, environmental and economic criteria set by the international organization FSC (Forest Stewardship Council)


Givaudan São Paulo Av. Engenheiro Billings, 2.185 - Jaguaré São Paulo - SP - 05321-010 - Tel: 55 11 3760-8000 Givaudan Vinhedo Rua: José Capovilla, 165 - Distrito Industrial Vinhedo - SP - 13280-000 - Tel: 55 19 3876-8800

www.givaudan.com

Givaudan São Paulo Engenheiro Billings avenue, 2.185 - Jaguaré São Paulo - SP - 05321-010 - Phone: 55 11 3760-8000 Givaudan Vinhedo José Capovilla street, 165 - Vinhedo - 13280-000 Phone: 55 19 3876-8800 www.givaudan.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.