brasilnews_2ed_april_2011_web

Page 1

FREE

THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER

O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRA

A grande festa Brazilian Carnival Ball 2011 foi um sucesso, segundo Ivan de Souza  PÁG.: 06

Eleições federais no Canadá no dia 02 de maio. Esteja preparado para votar   PÁG.: 04

Foto: elections canada

Membro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá

Foto: Fábio Nunes

Embaixador Piragibe Tarragô concede entrevista exclusiva ao jornal  PÁG.: 03

Foto: jandy Sales

TORONTO - 2ª edição de abril - 2011 - ano 15 - número 272 - www.brasilnews.ca

Exaltasamba é a atração principal do Brazilian Day Canada 2011. Páginas 14 e 15

Salão Internacional de Alimentos e Bebidas (SIAL) acontece em maio  PÁG.: 11

Veja formas bem-sucedidas de aprender línguas e fazer amigos  PÁG.: 05

Crise nas Dívidas? Os juros do seu cartão de Resolver seu problema financeiro

Profissionais de imigração prontos para tirar suas dúvidas  PÁG.: 17 NÓS TEMOS A SOLUÇÃO monica@rumanek.com www.rumanek.com

crédito estão muito altos? sem declarar bancarrota (falência). Direct Line: 416-452-3751 416-665-8326 ext-307 Oferecemos flexíveis formas de pagamento Fala-se Português e Inglês

RUMANEK & COMPANY LTD ADMINISTRADORES DE PROPOSTAS, CONSOLIDAÇÃO DE DÍVIDAS E TRUSTEE DE BANCARROTA HEAD OFFICE: 1280 Finch Avenue West, Suite 714, Toronto, Ontario M3J 3K6

E t o b i c o ke | M i s s i s s a u g a | S c a r b o r o u g h | To r o n t o D o w n t o w n | To r o n t o M i d t o w n | B a r r i e | C r e e m o r e | N i a g a r a Fa l l s

MONICA G. STANLEY Estate Coordinator BIA Registered Insolvency Counsellor


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

|  2

editorial

imigração | immigration

por tania nuttall  brasilnews@brasilnews.com

por marcia casado e jane desmond informe publicitário

Preparação a todo vapor!

Por que estender seu visto?

Q

uem organiza eventos anuais, já conhece. Termina uma edição, o trabalho não acaba, pois inicia-se a programação do próximo ano. É assim com o Brazilian Day Canada. Desde setembro de 2010, depois da passagem do furacão Ivete Sangalo, estamos planejando para fazer a terceira edição ainda melhor no dia 05 de setembro. Para esse ano, o grupo Exaltasamba, que possui 25 anos de carreira, fará o YongeDundas Square tremer na comemoração da Independência do Brasil. Ainda, um espetáculo de carnaval, com passistas vestidas com exuberantes fantasias carnavalescas, impressionará quem não conhece a tradicional festa brasileira. A Batucada Carioca, dirigida por Maninho Costa, terá o reforço de Jose Paulo e Pedro Quental, dois intérpretes de talento. Nas próximas semanas, eventos importantes irão movimentar a cidade. No dia 28 de abril, o Braziliant! trará o violonista Fábio Zanon e a cantora Tatiana Parra para se unir ao coral do Soundstream em um concerto com música de qualidade; de 29 de abril a 1º de maio haverá o primeiro Congresso de Dança brasileira, o Brazilian Beat; 30 de abril ocorrerá a tão esperada edição 129 do Ultimate Fighting Championship (UFC), que terá dois lutadores brasileiros.

Sem esquecer das eleições federais, que ocorrerão em 02 de maio. É o momento de participar das decisões do país! Preparamos ainda uma entrevista exclusiva com o Embaixador Piragibe Tarragô, recém chegado a Ottawa. Em uma conversa franca, ele conta que entrou na carreira diplomática por vocação. Além disso, falou de seus planos no cargo e da razão de aceitar o convite de vir para o Canadá. O Embaixador esteve na cidade para prestigiar pela primeira vez o Brazilian Carnival Ball. O jornal também esteve no evento e fez a cobetura completa. Na sequência, Ivan de Souza, presidente do baile, conversou com o jornal para avaliar o festa deste ano, que arrecadou $2 milhões doados para o Royal Ontario Museum. E não paramos por aí! Preparamos uma matéria especial sobre formas diferentes de aprender inglês, com o Babel Toronto e o Popcorn English. E falamos do aniversário de cinco anos do Brafftv, que terá um pré-evento em 09 de maio. Para todas as mães, parabéns pelos seu dia! Que 08 de maio seja comemorado em todos os dias do ano. Obrigada pela atenção e tenham uma boa semana.

G

o s t ar í am o s d e dedicar esta edição para o esclarecimento de uma dúvida muito frequente entre nossa comunidade: o pedido de extensão de vistos de visitante, estudante ou de trabalhador temporário. Primeiramente é importante ressaltar que é ilegal permanecer no país até mesmo um dia após o vencimento do seu visto e, se a pessoa nesta situação for detida pela imigração, ela poderá ter problemas sérios. Todos os dias o Canadá recebe pessoas de todas as partes do mundo que vem para este país a fim de fazer turismo, estudar ou trabalhar. Ao chegarem ao Canadá, elas recebem em seus passaportes um carimbo indicando a sua data de chegada. Receber este carimbo normalmente indica que a pessoa tem autorização de permanecer no Canadá

por um período de até 6 meses a partir daquela data. Porém, existem outras situações que podem Jane Desmond Márcia Casado modificar esta condição. Algumas vezes, ao apre- deste visto para que a pessentar o passaporte, o soa possa permanecer no oficial da imigração além país legalmente. de carimbar o passaporte Outro fato importante com a data de chegada, que gostaríamos de saele ainda faz uma anota- lientar é que, se você deção indicando a data em seja convidar alguém que que a pessoa deve deixar esteja fora do Canadá – no o país. Neste caso, a auto- Brasil, por exemplo – para rização é válida até a data visitar você e sua família, indicada pelo oficial. nós podemos ajudar neste Um terceiro cenário é o processo também. caso de pessoas que além Podemos fazer todo o de receberem a data para processo por aqui, assesaída do país, também re- gurando, desta forma, que cebem a instrução de que toda a documentação seja devem se apresentar ao avaliada individualmente departamento de imigra- e que a sua estadia seja ção no aeroporto no dia analisada em relação a de sua saída. este pedido dispensando Cada um destes casos assim a necessidade de exige procedimentos dife- contratarem os serviços rentes, mas é sempre pos- de um despachante no sível pedir uma extensão Brasil.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

3  |

Foto: carolina ladeira

CanadÁ | Canada POR CAROLINA LADEIRA  editor@brasilnews.ca

Embaixador Piragibe Tarragô, muito prazer Com dois meses no Canadá, novo embaixador do Brasil está feliz por voltar ao país

H

á 36 anos, ele está no Itamaraty, onde ingressou por “vocação”. Quer realização melhor do que trabalhar com o que se gosta? É com satisfação que Piragibe Tarragô inicia seu cargo como Embaixador do Brasil no Canadá depois de já ter passado por vários postos em diferentes lugares no mundo. Em Toronto para prestigiar o maior baile de carnaval no exterior, o Brazilian Carnival Ball 2011, Tarragô aceitou dedicar seu tempo para uma entrevista exclusiva ao Brasil News. Além de seus desafios e planos, o diplomata conta o seu dia a dia em Ottawa e avalia o cenário político atual. Confira.

Qual foi seu caminho até chegar em Ottawa? Eu vim de Brasília, onde era Subsecretário-Geral para África e Oriente Médio. Antes fui RepresentanteAdjunto na ONU. Já estive em vários postos, tenho 36 anos de carreira, passei por Londres, Caracas, Genebra, Ottawa e Nova Yorque. O Canadá me foi oferecido pelo Ministro das Relações Exteriores, e eu aceitei, com muito prazer. É um posto importante para a minha carreira e para o Brasil. Em 1983, você veio pela primeira ao Canadá como primeiro-secretário. Há diferenças entra as duas épocas? O Brasil dos anos 80 era um país em crise da dívida externa, fim

do governo militar, manifestações populares nas ruas. Hoje o Brasil está bem economicamente, é respeitado e admirado, inclusive pelo Canadá, que o trata como um pais prioritário. O Canadá teve ape-

Há estudos que indicariam 36 mil brasileiros [no Canadá], mas não sei se são dados efetivamente comprovados. Há quem diga que chega a 60 mil nas mudanças políticas. Na época, era fim do governo Pierre Trudeau, liberal, depois Brian Mulroney, um conservador progressista.

Atualmente o país está sob o comando de um partido conservador e com algumas incertezas politicas. Quais serão seus desafios como embaixador? Tenho que pôr em prática a política externa do governo brasileiro. Isso inclui, basicamente, o desenvolvimento das relações comerciais, aumento dos investimentos, busca pelo desenvolvimento da cooperação em tecnologia e educacional, melhora da imagem do Brasil no exterior, atendimento aos brasileiros residentes no Canadá, entre outros. É importante manter os canais com o Brasil facilitados, para que as pessoas continuem a sentir orgulho de ser brasileiro.

Como é o dia a dia de um embaixador? Diariamente, nas primeiras horas da manhã, me informo sobre o que está acontecendo no Canadá e no Brasil. Depois me dedico a discutir com assessores da embaixada os temas do dia. Reviso as informações que são enviadas em código para o Brasil via telegrama online; atendo a agenda externa, faço contatos, visitas ou recebo visitas, tenho compromissos de almoço, coquetéis, recepções. Também sou convidado a ministrar palestras. E sempre há problemas inesperados, nos quais é preciso atuar rapidamente. A Embaixada possui o dado de quantos são os brasileiros no país? Há

estudos que indicariam 36 mil brasileiros, mas não sei se são dados efetivamente comprovados. Muito brasileiros não se registram nos Consulados e então não tem como ter o número preciso. Há quem diga que chega a 60 mil. Por qu e e nt rou n o Itamaraty? Existe uma coisa chamada vocação. Sempre gostei de temas que dizem respeito à diplomacia. Gosto do Canadá, tanto que não recusei a oferta de voltar. É um país muito bonito, desenvolvido, culturalmente rico, oferece muitas oportunidades, boa qualidade de vida. É relevante no cenário internacional, por isso meu trabalho é importante.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

|  4

Toronto | toronto da redação

expediente | masthead Uma publicaÇÃo do BrasilNews Publisher INC. Todos os Direitos Reservados® www.brasilnews.ca 1554 Dundas St. W suite 201, Toronto ON M6K 1T8 Tel. 416 538-4298 Fax 416 538-9171

Dia 02 de maio, eleições no Canadá Não esqueça de levar uma identificação no momento da votação

P

Editor-chefe: Carolina Ladeira editor@brasilnews.ca Administrativo: Fernando Goscinscki brasilnews@brasilnews.ca Vendas: Fernando Goscinscki fernando@brasilnews.ca Diagramação: Marcus Sampaio designer@brasilnews.ca Colaboradores: Anna Bia Malaquias, Brian Bowen, Carlos Valente, Cleida Steinmetz, Cristiano de Oliveira, Everalda Sidaravicius, Fernando Goscinscki, Fred Itioka, Jandy Sales, Márcio Alves, Mauricio Dreher, Olavo Queiroz, Otilia Reis, Rafaela Freitas, Renato Takahashi, Rodolfo Torres, Saul Porto, Stéphanie Pires e Steve Philipp Próxima Edição: 10/05/2011 Colunas e artigos assinados podem não expressar a opinião do jornal. É proibida a cópia ou reprodução de qualquer artwork sem autorização prévia do BrasilNews.

ara quem não votou antecipadamente no último final de semana, as próximas eleições federais serão no dia 02 de maio. Todos os cidadãos canadenses já receberam em casa um cartão de voto com informações e endereço de votação no dia da eleição. A escolha será para os cargos de primeiro-ministro e membro do Parlamento. Para votar, é preciso levar

Fernando Goscinscki votará pela primeira vez no Canadá e está ansioso para tal feito uma identificação pessoal, como carteira de motorista ou cartão OHIP (cartão de saúde que possui foto e endereço). Caso não tenha nenhum dos dois, apresentar passaporte canadense

Foto: elections canada

Publisher: Tania Nuttall brasilnews@brasilnews.ca

ou cartão de cidadania canadense, e uma conta de luz, telefone ou extrato bancário.

Eleitor de primeira viagem

Fernando Goscinscki votará pela primeira vez no Canadá e está ansioso para tal feito. “Eu não estava no Canadá nas últimas eleições, então perdi a

oportunidade. Agora, com certeza, votarei no dia 02 de maio”, afirma o gaúcho de Porto Alegre. Através do jornal impresso e da televisão, ele se informou dos candidatos e conta que não achou difícil escolher os seu candidato a Membro do Parlamento, já que o são restritos à sua região. E quanto ao sistema de governo, diferente do

Brasil, Fernando afirma ter aprendido quando estudou para sua prova de cidadania canadense. “Eu me sinto extremamente responsável participando desse processo importante de votação no Canadá”, confessa Fernando, lembrando que a votação no país não é obrigatória. Vote e exerça sua cidadania!

SOMOS UMA IGREJA BEM PENTECOSTAL E BEM FAMILIAR! Comemorando nossos 12 anos de vitórias Domingo Terça-feira Quinta-feira Sexta-feira

Grande Culto Evangelístico Estudo Bíblico Culto da Vitória Círculo de Oração Culto de Adolescentes

6:00 pm 7:30 pm 7:30 pm 7:00 pm 7:30 pm

Sábado

Culto de Jovens Ministério Elizer

7:30 pm 8:00 pm

Dufferin St.

Caledonia Rd.

Benton Rd.

Colville Rd. Sheffield St.

Keele St.

Lawrence Ave. W.

2011 O ANO DE NEEMIAS Então eles disseram: “Sim, Levantemonos e edifiquemos. E esforçaram as suas mãos para a realização deste bom projeto.” Neemias. 2.18b.

416 531-8111

www.cfnministry.org 75 Colville Rd., Toronto (Keele & Lawrence)

Pr. Wagner da Costa PRESIDENTE


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

5  |

CanadÁ | Canada da redação

Uma mistura para lá de bem-sucedida

I

magine uma noite totalmente dedicada à troca de prática de línguas e culturas. Pessoas dispostas a fazer novos amigos, a errar, acertar e arriscar. Tem como dar errado? São assim as descontraídas noites de quarta-feira no The Rivoli, a partir de 19h30, todas as semanas, com entrada gratuita. Lá ocorre o Toronto Babel.

Queremos trazer nativos de todo o mundo, falando diferentes línguas, para praticar em um mundo real, não o de sala de aula “O que fazemos aqui é uma troca internacional de línguas e culturas. Queremos trazer nativos de todo o mundo, falando diferentes línguas, para praticar em um mundo real, não o de sala de aula”, explica a organizadora e fundadora do Toronto Babel, a canadense Beth MacLeod. Beth, que estuda linguística da Universidade de Toronto Beth, se responsabiliza por receber os novos integrantes do grupo e apresentá-los aos seus núcleos de interesse. “Sempre que uma nova pessoa chega, eu procuro saber quais línguas ela fala e quais quer aprender. Você ajuda às pessoas, mas

sempre terá um retorno”, ressalta ela, que fala inglês e está aprendendo espanhol e português. A inspiração de Beth veio de uma experiência que teve em Madri, na Espanha, onde estava sem amigos e não dominava o idioma. O Madri Babel, então, a ajudou a fazer amigos, melhorar a língua, fazer contatos e se divertir. Quando voltou ao Canadá, pensou que como Toronto é uma cidade multicultural, não tinha como dar errado. E ela acertou: depois de um ano, passou de 20 integrantes a 100. E ela ainda quer mais!

Os aprendizes da Babel

Um pequeno tempo pelo local é suficiente para fazer um primeiro contato. Amante da música brasileira, o londrinho Mark Castello é um aplicado aluno de português. “Fala mais devagar”, pede ele durante a entrevista em português. Depois de estudar por livros, ele procurou brasileiros para praticar e achou no Toronto Babel. Há mais de um ano frequentando o local, o paulista Roberto Gasparini diz que melhorou bastante seu inglês e já fez amigos nãobrasileiros. Ele soube por uma amiga dos encontros e foi conferir. Embora não consiga ir todas as semanas,

Foto: jandy sales

Toronto Babel possibilita aprendizado de línguas, formação de grupos de amigos e até de casais

Brian Bowen recebe os alunos em sua escola na 5308A Yonge St.

ele não perde o contato, além de ir para atividades extraBabel. E, apesar de muitos negarem, ele conta: “Já vi casal se formando aqui”, ri. Eduardo Alves da Costa, mineiro, tem um grupo de amigos formado no local e toda semana tem programação. “No Canadá é mais fácil fazer amigos, pois as pessoas não têm medo de volência, assalto”, constata. O mineiro criou um site, o tudoaqui.ca, por onde divulga serviços,

eventos e informações de negócios. Papo vai, papo vem, um surpresa. “Então você vai atrair mais brasileiros?” pergunta animado Vania Gaquiere, francês que está treinando português, se referindo à publicação da matéria. A resposta para o atrevido francês foi: “Torcemos que sim. Iniciativas como essa devem ser valorizadas!” Outras informações, acesse www.torontobabel.com.

Beth MacLeod, organizadora do Toronto Babel, com os brasileiros Eduardo Alves da Costa e Roberto Gasparini

O Bar The Rivoli lota e fica barulhento às quartas-feiras por conta do Toronto Babel

Aprendizado através de filmes Às sexta-feiras à noite, é a vez do professor de inglês Brian Bowen reunir alunos para assistir filmes e discutir dúvidas de inglês. “Filmes são um bom modo de melhorar o inglês porque diponibilizam a gravação de uma conversação em inglês que pode ser revista e analisada pelos alunos”, justifica o professor. Ele exibe o filme, distribui folhas e canetas para os alunos anotarem suas dúvidas, e faz pausas durante o filme. Há anos ele já usava essa técnica em aulas mas, depois de adquirir um projetor, ele foi capaz de aumentar o número de alunos. “Comecei a Popcorn class no final de janeiro e as aulas cresceram para 2024 membros”, vibra Brian. O iraniano Ayoub Sanati, de 55 anos, costuma ir todas as semanas. “Ao assistir com outras pessoas, as dúvidas delas muitas vezes são as nossas”, diz ele. Como as relações humanas são infinitas, as aulas possibilitam também a formação de grupos de amigos. “Depois das aulas, saímos para beber e comer, às vezes para dançar. É mais do que apenas uma aula. É um círculo social”, afirma Brian, com a satisfação de ter feito amigos entre seus alunos.

BLEED


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011 Fotos: jandy sales

|  6

TORONTO | toronto da redação

“Farei enquanto estiver aqui” Feliz com o resultado do Brazilian Ball 2011, o presidente Ivan de Souza afirma já ter evento garantido por mais cinco anos

É

unanimidade que a 45ª edição do Brazilian Ball, no dia 16 de abril, cumpriu seu papel de mostrar a alegria do povo brasileiro, ser solidário e divulgar a nossa cultura. Foram $2 milhões arrecadados que serão doados ao Royal Ontario Museum (ROM). É a realização de um desejo de Anna Maria Souza (in memoriam), fundadora do evento, de beneficiar o importante museu.

Em 2012 o Baycrest Hospital, em Toronto, será o beneficiado. E, em 2015, será a vez dos jogos Panamericanos, que serão realizados na cidade “Foi um ótimo baile e por uma boa causa. A decoração foi maravilhosa, Luis de Castro [diretor de decoração] fez um trabalho inacreditável”, avalia o presidente e CEO Ivan X. de Souza. Ele explica que Anna Maria queria beneficiar o ROM, mas havia um impedimento porque o prédio estava em construção. “É um museu muito importante para canadenses e outras nacionalidades que aqui convivem”, ressaltou Ivan. Quando questionado sobre

a continuidade do evento, ele foi categórico. “O baile é meu futebol. Desde de que Anna Maria se foi, essa é a minha vida. Vou realizá-lo por quanto tempo eu estiver aqui. E, depois, ele continuará em boas mãos. O baile e a fundação são legados de Anna”, afirmou o presidente, que vai todos os anos para o Brasil encontrar os familiares de Anna Maria. “A família dela é a minha”. Garantido pelos próximos cinco anos, em 2012 o Baycrest Hospital, em Toronto, será o beneficiado. E, em 2015, será a vez dos jogos Panamericanos, que serão realizados na cidade. O baile é a maior festa beneficente de carnaval que acontece fora do Brasil. Cada ingresso custou $1500. Até o ano passado, o Brazilian Ball arrecadou mais de 57 milhões de dólares.

Carnaval show

Muito dourado, cores e alegria. O Metro Toronto Convention Centre estava irreconhecível depois da decoração de Luis de Castro, baseada no período Barroco brasileiro. “Uma bela festa em homenagem ao Brasil. Realizaram um belo trabalho, você já viu esse local como era antes da arrumação?”, perguntava o

Muita cor e exuberância no desfile de carnaval

Ivan de Souza, ao lado de sua atual companheira, Mary Jane Esplen

Cônsul-Geral do Brasil em Toronto, Afonso Cardoso, impressionado com a estrutura montada para a festa. Samba, marchinhas de carnaval, carros alegóricos e homens e mulheres pintados e fantasiados com bastante brilho. O cenário do Brazilian Ball foi feito para gringo nenhum colocar defeito. “Um belíssimo evento. O ‘Carvanal do Brasil’ ficou bem representado pela equipe organizadora e todos os membros que participaram. A importância para o Brasil foi a propaganda sobre carnaval (atração para turismo)”, afirmou Roberto Moretzsohn, vice-presidente

executivo de Marketing de Metais Básicos da companhia Vale no Canadá. “Muito interessante. Uma festa bonita, vibrante, com grande participação das pessoas para contribuir com os objetivos do evento e, do lado cultural, excelente, com sambistas, estimulam a pessoas a conhecer o país”, disse Piragibe Tarragô, Embaixador do Brasil no Canadá. No final, foi o momento de todos experimentarem o calor do samba brasileiro. E, aí, já não havia mais distinção entre a passarela e o público. E não teve um que resistiu ao famoso ritmo brasileiro!

Piragibe Tarragô, Solange Cardoso e Afonso Cardoso entraram na dança

Cristiana e Roberto Moretzsohn, VicePresidente Executivo de Marketing de Metais Básicos da Vale

MIRIAN TraTamEnTo corporal

drenagem linfatica, peeling diamante, Estrias, gordura localizada, celulite, flacidez , redução de medidas, Gessoterapia, argilaterapia, massagem pedras quentes, bambu, roller, velas, lenço, concha, pinda chinesa, toalhas quentes, ultrassom, vacco, Edermo, manthus, microcorrentes, pré e pósoperatório (cirurgia plástica e Gestante)

TraTamEnTo Facial rE SEmp idadES v o n com o BraSil d

limpeza de pele profunda, peeling diamante, mancha, lifting biomatriz de colageno, hidratação, nutrição, acne, pré e pós-operatório (cirurgia plástica e Gestante), alta Frequência, ionizador, desencruste, Eletrolifting e galvano, microcorrentes, vacuoterapia e eletrosucção, vaporizador.

Elza (647) 968.4702

Atendimento com hora marcada e exclusivo para o público feminino E-mail: habito@live.ca Orkut: Habito Estetica Facial e Corporal

* Especialista em Químicas * Corte e Escova * High Lights e Coloração * Tratamento Marroquino * Escova Progressiva s/ Formol * Cauterização * Alisamento * Escova definitiva * Plástica Capilar * Depilação * Design de sobrancelha c/ aplicação de Hena

Atendimento com hora marcada

647 248-3231

CAbeleIReIRA bRAsIleIRA Tratamento Marroquino

ANTes

DePOIs


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

7  |

direto de brasília por rodolfo torres  rodolfo.torres@ig.com.br

Foto: Agência Brasil

Outro referendo sobre desarmamento Entre apoiadores e opositores ao referendo, tem quem diga que é apenas uma manobra de Sarney para desviar a atenção

N

ão bastou o resultado da consulta popular em 2005, que permitiu o comércio de armas de fogo no Brasil. Depois da chacina de Realengo, o presidente do Senado, José Sarney (PMDBAP), decidiu apresentar um projeto de decreto legislativo para convocar outro plebiscito nacional sobre o mesmo tema: a venda de armas de fogo. “No referendo de outubro de 2005, 59,1 milhões pessoas (63,94% dos votantes) rejeitaram a proibição do comércio de armas de fogo e munição. Na época, a Justiça Eleitoral gastou R$ 252 milhões (R$ 2,07 por voto) para organizar e realizar a consulta, de acordo com informações do Tribunal Superior Eleitoral (TSE)”, informa o site da revista Época.

A pergunta que Sarney quer ver respondida pelos brasileiros em outubro de 2011 é a seguinte: “O comércio de armas de fogo e munição deve ser proibido no Brasil?”. Para Sarney, o

A pergunta que Sarney quer ver respondida [...] é a seguinte: “O comércio de armas de fogo e munição deve ser proibido no Brasil? povo precisa repensar sua decisão soberana. “Espero que possamos trilhar esse bom caminho. É preciso rever essa decisão, que considero equivocada.” O PT já comprou a ideia. “Nosso partido tem a cultura da paz e entende que enquanto houver a livre circulação de armas, não

somente vamos ter a fonte de armamentos daqueles que infringem a lei, como também a maior fonte de armas para a violência habitual, cotidiana e interpessoal”, analisou o líder do PT no Senado, Humberto Costa (PE). Enquanto isso, o senador Cristovam Buarque (PDTDF) aproveitou para surfar nessa onda. Ele apresentou projeto de lei que proíbe a venda de armas de fogo no país. “Além do gesto de pacificação nacional que ela representa, esta lei é um gesto que podemos fazer para homenagear nossas crianças vítimas do bárbaro crime dessa semana. Por isso podemos chamá-la de Lei Realengo.” Contudo, o líder do DEM, senador Demóstenes Torres (GO), critica a tentativa de proibição do comércio

de armas. “A questão não é tirar a arma de fogo do homem de bem, mas tirar a arma de fogo do marginal. Acho que o Congresso deveria se debruçar sobre isso. São várias as propostas para equipar as Forças Armadas e também a Polícia Federal, para que o combate da entrada de armas seja mais otimizado, e eu acho que simplesmente o foco está completamente equivocado”, desabafou o oposicionista. Conversa vai, conversa vem, e um sujeito que trabalha no Congresso há anos analisou a situação da seguinte maneira: “O Sarney tá fazendo isso para desviar a atenção”. Atualmente, a imprensa política dedica parte do seu tempo a procurar funcionários do Senado dispensados da obrigação de registrar a presença no

José Sarney apresentou um projeto de decreto legislativo para convocar outro plebiscito nacional sobre a venda de armas de fogo ponto eletrônico. “Além dos 1.060 servidores que já haviam ficado fora desse controle – como diretores, servidores lotados nos estados e chefes de gabinete – nesta segunda-feira mais 162 ganharam o privilégio”, afirma reportagem de Adriana Vasconcelos, publicada no dia 11 de abril no jornal O Globo. De acordo com a mesma reportagem, apenas Sarney

dispensou do ponto oito dos 26 funcionários lotados em seu gabinete... Bacharel em Comunicação Social pela Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Rodolfo Torres trabalhou na revista Caros Amigos (São Paulo) e atualmente mora em Brasília, onde atuou como consultor de uma agência da ONU e repórter – especializado em tramitação legislativa – do site Congresso em Foco.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

|  8

negócios | business por Cleida Steinmetz  cleida@aol.com

Linha direta Criatividade As brasileiras Fernanda Te i x e i r a e C l a u d i a Campreguer, moradoras de Waterloo, estão dando um exemplo de criatividade e iniciativa no Canadá. Donas de casa e com filhos pequenos, elas acharam uma forma alternativa de sair da mesmice do dia a dia e ainda ganhar algum dinheiro. Começaram fazendo experimentos com bolos que elas mesmas dividiam entre si. Depois passaram para o requeijão caseiro e hoje fazem vários tipos de pratos doces e salgados que começaram vendendo para as amigas mais próximas. As primeiras clientes gostaram muito da qualidade da comida e a propaganda boca a boca andou rápido.

Criatividade II Hoje Fernanda e Claudia possuem um sistema de produção caseira, recebimento de pedidos e entregas e já planejam ampliar

os negócios da Good Treats Brazilian Food. “As coisas estão tomando uma proporção maior do que imaginávamos”, comemora Fernanda. Hoje os pedidos se restringem a brasileiros que moram em Waterloo por causa da logística, mas do jeito como estão avançando não seria surpresa pensar em produção industrial no futuro. Pedidos podem ser feitos por e-mail (goodtreatsbf@ gmail.com) ou telefone (519) 954-0145. Todas as semanas elas adicionam novas receitas ao cardápio e enviam e-mail para potenciais clientes.

Brasileiro gastador

Que os brasileiros gostam de fazer compras durante suas viagens à América do Norte não é novidade. Mas que são os mais gastões do mundo quando vem para cá, isso surpreende. Em 2010, conforme a U.S. Travel Association, os

Perfil de brasileiros

brasileiros superaram os japoneses em gasto médio por pessoa em viagens aos Estados Unidos - o posto em 2009 era ocupado pelo Japão. O gasto médio foi de $4.925 por pessoa; seguidos pelos chineses, com $4.540; e em seguida pelos japoneses, com $4.290. Em termos comparativos, um brasileiro equivale a 4,7 canadenses; 7,5 mexicanos e 1,7 ingleses em relação a gastos médios individuais do viajante nos EUA.

Dólar X Real Se por um lado a valorização do real em relação ao dólar americano está indo de vento em popa, por

outro lado gera preocupação porque pode provocar choques na economia brasileira. Especialistas alertam que numa situação como a de agora não há somente ganhadores: há também perdedores. Não existe um valor ideal porque quando o câmbio sobe, quem exporta dá risada, mas quem tem dívida em dólar, chora. De olho no comportamento da moeda, o governo brasileiro já tratou logo de aumentar o IOF (Imposto sobre Operações Financeiras) para tentar segurar um pouco a onda das empresas brasileiras.

Criatividade chinesa A última moda entre os chineses agora é carregar bichinho vivo no bolso. Eles inventaram um chaveiro que virou sensação por lá, e que em breve deve estar chegando com força por aqui. Tem o formato de uma bolsa transparente e guarda em seu interior espécies pequenas de tartarugas, peixes e salamandras. Vivos. Para poderem sobreviver nesse recipiente, os bichinhos ficam na bolsa em um líquido rico em nutrientes e altamente oxigenado. O preço médio é US$2.

A partir desta edição, essa coluna vai apresentar o perfil de brasileiros que são destaque na comunidade brasileira da região. Estamos começando hoje com o administrador Flavio Ferreira, que trabalha no Scotiabank e é também um dos fundadores do Terras do Norte, um grupo de network online que hoje reúne mais de 400 membros brasileiros que já imigraram para o Canadá ou estão prestes a fazê-lo. Flavio está no Canadá há mais de três anos, trabalha em Toronto e mora em Mississauga. Confira o perfil em www.brasilnews.ca Cleida Steinmetz é gaúcha, formada em Jornalismo pela Universidade do Vale do Sinos e pós-graduada em Marketing pela Fundação Getúlio Vargas. Especializada na área de negócios, no Canadá também trabalha com financiamento de imóveis, sendo agente de mortgage licenciada em Ontário. Visite www.brmortgages.com

Finanças | Finances por Mauricio Dreher  mauricio@dreher.ca

Lar doce lar Confira dicas de impostos para proprietários de imóveis

C

om a primavera se iniciando, a procura de casas está brotando. Se você está comprando a sua primeira casa, ou se já era dono de uma em 2010, aqui encontram-se algumas dicas sobre impostos para você manter em mente. Dicas ao declarar seu imposto de renda (exercício 2010) - Home Buyers’ Tax Credit (campo 369). Se você comprou uma casa nova em 2010, talvez tenha direito ao Home Buyers’ Tax Credit. Introduzido em 2009, o novo crédito de imposto tem um valor de $750 para “first-time home buyers” que adquiriram uma casa depois de 27 de janeiro de 2009. Para este crédito, você

será considerado “first-time home buyer” se, nem você nem seu cônjuge, foram proprietários de nenhuma outra casa no ano em que compraram, nem em nenhum dos últimos quatro anos anteriores ao referido ano. O crédito também está disponível para a compra de uma casa por um indivíduo que possui alguma deficiência descrita no “disability tax credit”, no caso da casa permitir ao deficiente viver em um ambiente com maior acessibilidade ou melhor qualificado às necessidades desta pessoa. O crédito do Home Buyers’ Tax Credit pode ser deduzido tanto pelo marido como pela esposa. Observe, contudo, que mesmo que cada um do casal utilize seu

próprio dinheiro para comprar a casa, somente um dos dois poderá fazer a dedução de $750, ao invés de uma dedução para cada um.

Transforme sua hipoteca

Você não pode deduzir os juros da hipoteca no seu imposto de renda, porém se você tem uma hipoteca e também investimentos, poderia considerar a possibilidade de fazer os juros como instrumento de dedução de imposto de renda, através do pagamento da hipoteca com o seu investimentos e refinanciando o montante pago para investir novamente. Esta estratégia é comumente referida como “Singleton Shuffle”, porque foi nomeada em favor ao

advogado de Vancouver chamado John Singleton. Em 2001, ele ganhou o caso na Suprema Corte, o qual tinha a noção de que você pode rearranjar suas finanças de uma maneira mais eficaz ante a impostos, e transformar os juros do seu empréstimo para investimentos como dedução de imposto de renda. Esta técnica vem sendo aplicada por vários canadenses que possuem investimentos e são aconselhados a vendê-los para pagar a hipoteca. Após isso, o investidor obtém um empréstimo assegurado pelo valor recém pago na casa e usa o valor emprestado para gerar ganhos em um novo investimento, ficando ao final o mesmo saldo devedor original e

o mesmo valor investido, porém agora o investidor poderá deduzir os juros do imposto de renda, ao passo de que na maneira original ele não poderia. Antes de fazer isso, é melhor você falar com o seu Financial Planner, assim como seu Contador, para discutir os riscos envolvidos, consequências de impostos, assim como qualquer outra situação como por exemplo penalidades se você pagar a sua hipoteca antes do prazo. * Canada Revenue Agency * Este artigo foi baseado em material encontrado no documento entitulado “Home Sweet Home”, por Jamie Golombek, Managing Director of Tax & Estate Planning no CIBC Private Wealth Management and Renaissance Investments. O documento foi

publicado em 7 de abril de 2011, e pode ser acessado no site www. renaissanceinvestments.ca

Mauricio Dreher, CFP, possui mais de 15 anos de experiência na indústria financeira, tendo certificação reconhecida internacionalmente como Certified Financial Planner. Trabalha com Investimentos e Seguros, com ênfase em estratégias de Redução de Impostos na Canfin Financial Group. Bus: (905) 829-0094 ext 528 or Cell: (416) 876-3644 As declarações contidas neste artigo são baseadas em material que acredita-se ser confiável e serve apenas para a informação geral. Onde estas declarações são baseadas no todo ou em parte em informações providas por terceiros, elas não têm a garantia de serem corretas ou completas. As informações não têm a intenção de prover conselho específico ou personalizado incluindo, sem limitações, investimento, financeiro, legal, contábil ou de impostos.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

9  |

Cotidiano | Everyday life por Stéphanie Pires  stephanie_gpires@yahoo.com.br

Quero comida de verdade

E

m um desses momentos de epifania, concluí que estou de mal com as batatas fritas. Menos por uma questão de dieta e mais porque enjoei um pouco desse frisson do fast food. Declaro, então, uma rejeição momentânea às delícias norte-americanas mergulhadas em óleo quente. Culpo essa rebeldia, em parte, à minha abstinência da comida brasileira ou do modo brasileiro de comer fora. Lá, na terra onde o sabiá canta em palmeiras, existe uma retenção do excesso, um singelo “não” aos copos mirabolantes de refrigerante com direito a refis infinitos. O que resulta, automaticamente, em um ambiente mais simpático ao saudável – ou, ao menos, algo que não force tanto a expansão do estômago. O outro reforço ao meu protesto contra frituras e

porções gigantes veio em assistir “Rio”. Não que o filme mostre muito da alimentação, já que o foco está nas aves, cores e Carnaval. Mas, só de olhar aquele cenário carioca exuberante, cheio de simplicidade e ginga, quase pude sentir de novo o prazer de beber um suco de verdade, natural. Nada de limonada rosa.

Sinto que essa minha intriga com as batatas fritas é o jeito que meu corpo arrumou de dizer que sente falta de ser mais brasileiro. [...] implorando por um cenário sem tanta comida enlatada, industrializada, pronta para o microondas “Rio” aumentou minha saudade dos restaurantes self-service, do feijão com arroz prático e barato. Deixou em mim a vontade

de pisar em uma praça de alimentação, em qualquer shopping, e ver que é mais negócio encher a pança de comida “caseira” – uma feijoada esperta, suflê de batata baroa, farofa – do que apelar aos combos Mc Donianos. No Brasil é tão fácil não comer besteira que até as mais famosas redes de fast food precisaram se adaptar. Ao contrário do que acontece por lá, em mil esquinas de Toronto é simplesmente impossível achar um KFC que me dê a chance de saborear um famoso prato feito em vez de pegar um hambúrguer. Romper com as batatas fritas, aqui, significa cortar do cardápio a maioria dos recintos mais populares.

Está regressando ao Brasil? Não sabe como levar seus pertences?

CONFIE

nas mãos de quem entende Mais de 10 anos de experiência

- Mudanças para todo o Brasil via aérea ou marítima - Todos os meses, envio de cargas consolidadas, ou seja, frete mais barato para quem está mudando. * Para receber os pertences, isento de impostos, é necessário estar no Brasil. Por isso, é obrigatório que a pessoa esteja de mudança. Não fazemos remessas de caixas, somente pertences pessoais.

PROMOÇÃO: Bônus de 15% no frete aéreo para quem apresentar este anúncio

Tel.: 416 465-3459

Rodrigo Abreu (ramal 22)

100 Broadview Ave suite 318 rodrigo@mellohawk.com

w w w. m e l l o h a w k . c o m

Além de forçar você a pagar mais caro para comer na rua ou se preparar para o supermercado. É por essas e outras complicações que a maioria das almas se enfraquece quando se depara com a praticidade “em conta” de Burguer King e seus primos gordurosos. Mas não eu! Não mais (pelo menos por agora)! Sinto que essa minha intriga com as batatas fritas é

o jeito que meu corpo arrumou de dizer que sente falta de ser mais brasileiro. Pedindo água de côco em vez de Pepsi ou, para resumir, implorando por um cenário sem tanta comida enlatada, industrializada, pronta para o microondas. Estou de mal com as french fries porque, mesmo pensando em me estragar com delícias, ultimamente sonho em fazer isso de um jeito mais moleque. Comprar aquele podrão na

barraca da esquina, me acabar com petiscos em um quiosque na beira da praia. Um modo de reforçar meus valores de infância. Nada de sanduíche gigante querendo ser chique. E se é para ser fritura, meu estômago é categório: só aceito se for coxinha!


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

|  10

brasileiros no exterior por  ester sanches-naek  rashidhamid@snet.net Espaço cedido pelo Brasil News ao Conselho de Representantes dos Brasileiros no Exterior (CRBE)

Conselheira do CRBE visita o Governo de Minas Gerais

E

ster Sanches-Naek visitou o Governo de Minas na última segunda-feira, dia 11 de abril, e apresentou vários projetos que beneficiarão a comunidade mineira (e consequentemente outras) que vive fora do país. Ela se reuniu com a Chefe da Casa Civil de Minas Gerais, Sra. Maria Coeli Simoes. Segundo dados do Ministério das Relaçoes Exteriores (MRE), 69% dos brasileiros residentes nos

Estados Unidos são mineiros oriundos da região de Governador Valadares e Poços de Caldas. Embora Ester se preocupe com os brasileiros de todos os cantos do Brasil, ela teve maior acesso ao Governo de Minas Gerais por ser ela mineira, ex-atleta (recordista mineira por 13 anos) e a única mineira no Conselho; mas a ideia é levar esta procupação a todos os outros governadores dos 26 estados do Brasil.

Integrante do Conselho de Representantes de Brasileiros no Exterior, ela atua junto à comunidade brasileira nos Estados Unidos nas áreas educacional, social, cultural, jurídica e de saúde. Recebida pela secretária de Estado de Casa Civil e de Relações Institucionais, Maria Coeli Simões Pires, e pelo subsecretário de Relações Institucionais, Leonardo Portela, ela solicitou apoio

falam Portu os guês 1444 Dupont St, unit 1B Toronto - ON M6P 4H3 Tel. 416 516 4949

DANIEL FERNANDES

para alguns projetos que desenvolve, entre eles o de orientação aos mineiros que desejam voltar ao país e investir ali suas economias, bem como o de orientação educacional e para pedir apoio à edição deste ano do Brazilian Day de Hartford, Connecticut, que será realizado no dia 18 de setembro. A preocupação maior é de que as muitas famílias que estão retornando ao Brasil, por motivos de deportação ou porque a economia dos Estados Unidos está muito ruim, estão retornando

com crianças menores as quais na maioria das vezes não foram alfabetizadas e tem muitas dificuldades de se ingressarem nas escolas. Outra preocupação é de que homens e mulheres que viveram fora do país por muito tempo, ao retornarem ao país, sentem-se como “peixe-fora-d’água”. Ester pediu a Chefe da Casa Civil que enviasse os projetos de várias iniciativas educacionais à Secretária de Educação de Minas para que estes sejam analizados e que o governo possa oferecer apoio

institucional. Pediu também que fosse feita uma reunião com o Sebrae e a Caixa Econômica Federal para estudarem a possibilidade de reiniciarem projetos de orientação às familias que recebem as remessas enviadas por seus entes queridos que residem no exterior, para que quem recebe estes valores aprendam a fazer investimentos corretos e multiplicarem este valor. A reunião foi muito positiva e a Conselheira regressou feliz para casa. “Missão cumprida!”, disse ela.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

11  |

comunidade | community POR CAROLINA LADEIRA  editor@brasilnews.ca

Braziliant! une artistas brasileiros ao coral Soundstreams em Toronto

FAST NEWS

Braziliant! une artistas brasileiros ao coral Soundstreams em Toronto

O

violonista Fábio Zanon e a cantora Tatiana Parra terão a responsabilidade de representar a música brasileira ao lado do coral Soundstreams em Toronto. Em 28 de abril, quinta-feira, às 20h, no Hall Koerner, o Braziliant! terá a combinação de violão, voz e coral às obras de Heitor Villa-Lobos, Marlos Nobre e uma obra inédita do canadense Craig Galbraith, assim como um pitada de afro-samba.

Mostrar que as barreiras que separam uma manifestação cultural de outra são fictícias quando há interesse em ouvir o que o outro tem a dizer Na definição do experimente violonista, o evento tem o objetivo de “mostrar que as barreiras que separam uma manifestação cultural de outra são fictícias quando há interesse em ouvir o que o outro tem a dizer”. Tatiana Parra, pela primeira vez em Toronto, se diz muito animada com o momento. “Uma oportunidade

única de crescimento como intérprete, dada a abrangência estética e técnica envolvida neste concerto. Há anos me dedico a pesquisa, ensino e performance em canto popular brasileiro e não estou habituada a cantar em coral, tampouco peças eruditas contemporâneas. Estou achando maravilhoso”, avalia a cantora, que lançou recentemente seu primeiro CD solo. No repertório de Tatiana, bem variado, terá Baden Powell e Vinicius de Moraes, Noel Rosa, VillaLobos. Fábio se unirá a ela em cinco canções de Baden Powell e Vinicius de Moraes, de uma coleção chamada Afro-sambas. “Eles foram uma guinada na época pós-bossa-nova, nos anos 60, em que os compositores conheceram a música de candomblé na Bahia, e colocaram um pouco desse aspecto vodoo, misterioso, nas melodias”, explicou o violonista. Toronto já não é novidade para Fábio (essa foi a primeira cidade que visitou fora da América do Sul), mas o concerto trará inovações para ele. “É a primeira vez que vou tocar com esse coral maravilhoso, e faremos isso

Tatiana Parra

Fábio Zanon

com um programa híbrido, o que é sempre uma experiência nova. Espero que a gente consiga tocar de forma a sublinhar a individualidade do estilo de cada obra”, afirmou. Fábio conta que aceitou a proposta porque achou “inventiva e inusitada, pois vai do clássico mais convencional até a música popular brasileira”. No final do concerto, Tatiana, Fábio

e o coral se unirão para as Bachianas Brasileiras nº 5 de Villa-Lobos e a estreia de uma obra de Craig Galbraith. Para o amantes da música brasileira, não dá para perder. Os bilhetes custam entre $20 e $60 e estão disponíveis para venda no The Royal Conservatory, situado 73 Bloor Street West, por telefone (416-408-0208) ou www.rcmusic.ca.

Salão Internacional de Alimentos e Bebidas em Toronto O Sial (Salão Internacional de Alimentos e Bebidas) será pela primeira vez em Toronto nos dias 11, 12 e 13 de maio, no Metro Toronto Convention Center. É uma feira mundial que possui cerca de 530 expositores e 12 mil profissionais visitando. O Pavilhão brasileiro, que é de responsabilidade do SECOM (setor de Promoção Comercial do Consulado-Geral do Brasil em Toronto), este ano terá 75m² de área e cerca de 20 exibidores, em diferentes ramos: vinho, cachaça orgânica, sucos de uva, mel café, fruta, doce, açúcar, castanhas, chocolate e café, pão de queijo. Outras informações, acesse www.sialcanada.com Seminário gratuito sobre compra da casa própria em português No dia 30 de abril, sábado, às 10h, a corretora de imóveis Rosa da Silva dará um seminário gratuito para auxiliar as pessoas na compra da casa própria no Canadá. Como é um processo bem diferente do que ocorre no Brasil, o fato de ser em português ajudará a comunidade de língua portuguesa. O endereço é 833 College, Toronto, e reservas podem ser feitas através de shirley.dasilva@rbc. com ou (416) 534-1343. O escritório de Rosa da Silva é (905) 430-6655.

Festival de cinema brasileiro comemora 5º aniversário “Tempos de Paz”, de Daniel Filho, é exibido no pré-BRAFFTv

O

BRAFFTv (Festival de Cinema Brasileiro em Toronto) completa cinco anos de existência este ano e preparou uma sessão prévia. No dia 09 de maio, segunda-feira, será exibido o filme “Tempos de Paz”, de Daniel Filho, para convidados, no AMC Yonge & Dundas. O festival tem o empenho de divulgar e promover a produção cinematográfica brasileira em solo canadense. “Nossa expectativa é continuar inovando a cada ano, apresentando bons filmes, realizando seminários que mostrem o potencial dos produtos e turismo

brasileiro e incentivando novos negócios que aumentem a divulgação da nossa cultura e gerem divisas para nosso país”, afirma a produtora-executiva do evento, Cecília Queiroz.

O filme retrata o encontro de um ex-torturador da polícia política de Getúlio Vargas com um ex-ator polonês que fugiu do nazismo para viver no Brasil

“Tempos de Paz” é estrelado por Tony Ramos e Dan Stulbach, contando

também no elenco com Louise Cardoso, Ailton Graça e o próprio Daniel Filho. O filme retrata o encontro de um ex-torturador da polícia política de Getúlio Vargas com um ex-ator polonês que fugiu do nazismo para viver no Brasil. As diferenças das visões de mundo destes dois personagens têm encantado multidões. A edição de 2011 do BRAFFTv acontece de 29 de setembro a 2 de outubro. Além da exibição e premiação dos melhores do ano, o Festival também conta com uma programação variada que inclui discussões e workshops. Há,

ainda, a mostra paralela UpTo3´- Brazilian Short Animation & New Media Exhibition of Toronto, que prestigia trabalhos de animação e vídeos para novas mídias. “Cinco anos é um marco importante, principalmente porque o BRAFFTv apresenta um crescimento consistente e constante”, analisa Cecília. Para a sessão prévia, quando a cerimônia estiver para começar, os lugares vagos serão ocupados com o público que estiver na fila. Outras informações sobre o BRAFFTv estão disponíveis no site www.brafftv. com.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

|  12

destaques | highlights

Fotos: jandy sales

POR CAROLINA LADEIRA  editor@brasilnews.ca

Tania Nuttall com Valter Barberini e Marisa Oliveira, à sua direita, e Mário Silva, MP da Davenport, e Ester Sanches-Naek, membro do Conselho de Representantes dos Brasileiros Exterior, à esquerda

Brazilian Ball 2011 16/04

A socialite Catherine e David Nugent

A cervejaria Labatt estava representada no evento

Aniversários? Festas especiais? Eventos da comunidade brasileira? Mande suas fotos para editor@brasilnews. ca e você poderá se surpreender ao vê-las aqui. Participem!


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

13  |

28/04

Braziliant! Os brasileiros Fabiana Parra e Fábio Zanon se unem ao coral canadense Soundstreams choir 21 em um concerto » TELUS Centre for Performing and Learning - 273 Bloor West » $20 a $60 » 20h

De 29/04 a 01/05 Brazilian Beat

Amigo do Brasil no mundo Indique uma pessoa que vista a camisa brasileira e carregue o Brasil no coração! A condição é que não seja um brasileiro, mas que tenha envolvimento com a cultura brasileira mundo afora, divulgando o país de diferentes formas. Envie sua sugestão para contact@ braziliandaycanada.ca Os dez mais indicados terão perfil divulgado no jornal seguido de votação. O vencedor receberá o troféu “Amigo do Brasil no Mundo” no dia do Brazilian Day Canada 2011.

Apresentação de danças brasileiras e workshops » York University Keele Campus » $15 a $195. » Dia 29, das 19h às 1h; Dia 30, das 13h às 23h; Dia 1º das 13h às 23h30.

22/05

CD Aline Morales “Flores tambores amores” » Lula Lounge 1585 Dundas St. West » $13 antecipado » 21h

24/07

Brazil Fest 8ª edição do evento cultural brasileiro no Canadá » Earlscourt Park St. Clair West/Caledônia » Grátis » 11h às 22h

05/09

Brazilian Day Canada A independência do Brasil comemorada com show de alegria e demonstrações culturais » Yonge-Dundas Square » Grátis » 13h às 20h

01/05

Guiomar Capbell 15h30 às 18h30 » The Rex Hotel Jazz & Blues Bar » 194 Queen St. West

13/05

Festa Anos 80 Para recordar os melhores sucessos da época » Terminal Bar – St Clair e Caledônia » $10 » 21h

Venha saborear comida autêntica brasileira!!!! (647) 340-4036 1702 st. clair aVe. W. toronto on


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

|  14

especial | special POR CAROLINA LADEIRA  editor@brasilnews.ca

Brazilian day Canada 2011 vem aí... Com direito a show do Exaltasamba e espetáculo de Carnaval na Yonge-Dundas Square

O

povo canadense já se acostumou: todo feriado do Dia do Trabalho no Canadá, é época de comemorar a cultura brasileira em grande estilo com o Brazilian Day Canada. Pelo terceiro ano consecutivo, o evento vai lotar a Yonge-Dundas Square e fazer a multiculturalidade do país se render à comida e ao som da música brasileira no dia 05 de setembro, das 13h às 20h.

A atração principal deste ano será o grupo Exaltasamba, que completou 25 anos de carreira e está em turnê de comemoração. “Vamos encher a principal praça do Canadá de alegria e vibrações positivas em comemoração ao Dia da Independência brasileira!”, convida a produtoraexecutiva do evento, Tania Nuttall. Pela primeira vez, um show de carnaval com

passistas vestidas com fantasias de luxo fará o público delirar com músicas e marchinhas carnavalescas. “Para agradar a gregos e troianos, o carnaval brasileiro trará cor e animação. Não dá para perder!”, afirma Nuttall. A Batucada Carioca, dirigida por Maninho Costa, também se apresentará com os intérpretes Jose Paulo (USA) e Pedro Quental (Brasil-Monobloco) e não deixará os presentes ficarem

LEARN ENGLISH aT

NiGhT School

Melhore seu Inglês! Melhore sua vida! GeNeral eNGliSh power Speaking & listening

ToeFl preparation Toeic preparation Business english ielTS preparation

Melhor preço da cidade !!!

$300/4 semanas

por ule-se ganhe c i r t a M nas e a 8 sem e GRAÇA!! 2d

Aulas regulares: Segunda-Quinta 14:00 -16:00 ou 16:00 -18:00 ou 18:30 -20:30

416 935.0011

www.ilacnightschool.com 771 YoNGe ST. (YoNGe & Bloor)

e-Mail:

nightschool@ilac.com

parados. Assim como no ano passado, parte da renda da venda de ingressos, camisas e acessórios (com a marca

Vamos encher a principal praça do Canadá de alegria e vibrações positivas em comemoração ao Dia da Independência brasileira!

registrada do evento) será doada à uma instituição. Este ano, o beneficiado será o Cais (Centro de Apoio e Integração Social BrasilCanadá), uma organização sem fins lucrativos que tem como objetivo desenvolver ações e programas educacionais, culturais e de integração social com foco na comunidade brasileira e envolvendo as demais comunidades no Canadá. Desta forma, a festa, além

de divulgar a cultura brasileira no Canadá, ainda possui o papel de ajudar ao próximo. O Brazilian Day Canada 2011, uma parceria com a Globo Internacional, é gratuito, com a opção de compra de abadá para área VIP. Outros detalhes do evento serão divulgados nas próximas edições. Enquanto isso, preparem-se e avisem aos amigos! Essa comemoração é de todos nós!


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

Foto: Fábio Nunes

15  |

Dia 05 de setembro, das 13h às 20h, na Yonge-Dundas Square

FRANK PENNER 647 221.2755 Broker/Corretor Um corretor brasileiro, honesto e competente

de 22 anos c n ia e experiê de a id r integ

Garden City Realty Inc., Brokerage 416 828-5990

o melhor dos melhores...

Não perca!!

Todinho reformado. Apartamento com 2 quartos 2 banheiros suites com box de marmore e vidro, cozinha com balcão de granito, sala com lareira, lavanderia c/ piso de mármore, crown mouldg. Uma vista panorãmica maravilhosa, é somemte ver para crer. Prédio com piscina, academia, salão de festas, sauna, cancha de tenis, lava carro interno e muito mais.

$285,000 Não perca esta oportunidade de construir sua casa dos sonhos, neste lote 25 x 120 com planta de casa de 180 m² garagem, 4 quartos 3 banheiros, pronta para construir.

Pensando em vender seu imóvel?

Pensando em comprar?

Ligue para o corretor que entende. Ofereço avaliação grátis de seu imóvel e aconselhamento profissional para venda rápida e melhor preço.

Confie no corretor com 22 anos de experiência. Ligue para saber suas opções, mesmo não tendo o dinheiro da entrada.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

|  16

coneXão Brasil | connection Brazil por Anna Bia Malaquias  biamalak@yahoo.com.br

Urutau, ave que simboliza a persistência

N

este mês, a coluna traz aos leitores uma das aves mais admiradas na cultura do sertanejo e curiosamente desconhecida da maior parte dos brasileiros. Trata-se do Urutau. O nome da ave tem origem a partir de uma corruptela do guarani guyra (ave) e táu (fantasma), que referencia seu fantástico mecanismo de camuflagem. Flagramos em fevereiro, numa granja do município de Moreno, Zona da Mata de Pernambuco, algo raro: um exemplar do Urutau, zelando seu filhote. A ave é tida como nobre pelos moradores rurais por simbolizar força e pela forma como se protege dos perigos e dos predadores. Por seu canto, figura entre várias lendas. Segundo os sertanejos, o Urutau aparece na hora em que a lua nasce, daí ser chamado também de Mãe-da-lua. Já o seu canto triste se assemelha a “foi, foi, foi...”. Uma lenda diz que

o pássaro seria uma mulher que perdera seu amor. Por isto, ele teria o nome de pássaro-fantasma. Outros interpretam o canto como um aviso de morte. Devido à maneira particular de pousar em tocos de árvores secas, também é conhecido como “emenda-toco”.

Olhos mágicos

No Brasil, são cinco as espécies de Urutau, todas pertencentes à família dos nictibiídeos e ao gênero Nyctibius, grupo que é restrito às regiões mais quentes do continente americano. São aves exclusivamente noturnas, com cabeça larga e achatada, bico e pernas pequenos e enormes olhos. De uma maneira geral, os Urutaus fogem aos padrões que estamos acostumados a conceber de pássaros. São dotados de uma adaptação única em aves, chamada de “olho mágico”. Eles possuem duas fendas nas pálpebras superiores, as quais

Foto: arquivo pessoal

O site Wikipedia relata que são raras as pessoas que já viram um deles permitem que fiquem imóveis por longos períodos, observando os arredores, mesmo de olhos fechados.

A ave é tida como nobre pelos moradores rurais por simbolizar força e pela forma como se protege dos perigos e dos predadores. Por seu canto, figura entre várias lendas

O site Wikipedia relata que “são raras as pessoas que já viram um deles, ou que escutaram o seu belíssimo canto noturno. E menos ainda aquelas que têm conhecimento de suas estranhas adaptações, relatadas apenas em tratados científicos”. Já no período quinhentista, essa ave fascinante foi mencionada pelo Padre Francisco Soares, no

clássico “Coisas notáveis do Brasil”, de 1594.

Reprodução

O Urutau coloca um único ovo em forquilhas ou na ponta de tocos. A ave choca o ovo pacientemente, sob o escaldante sol de novembro

e dezembro. O pássaro cuida do filhote por um dos períodos mais longos das aves sul-americanas, cerca de dois meses. Parece impossível uma ave ficar praticamente imóvel, sob o forte calor do sol, persistindo, resistindo, vivendo. É por

isso que esta ela simboliza a persistência e atrai para si a admiração de moradores da zona rural. Anna Bia Malaquias é jornalista, especialista em crítica cultural e assessoria de comunicação.

Carlos Dornelas Sales Representative

Central Corp., Brokerage

Independently Owned and Operated

carlos@carlosdornelas.com

www.carlosdornelas.com

Bus: 416-530-1080 Mobile: 647-96-HOUSE (46873) Toll Free: 1-866-479-1080 Fax: 416-530-4733 1272 Dundas Street West, Toronto, ON M6J 1X7 Vai comprar ou vender a sua casa? Fale com quem fala a sua lingua.

Dr. Jose Olavo Queiroz & Associados Odontologia Geral, Cosmética e Implantes

 Horário flexível - atendemos aos sábados e no final da tarde  Aceitamos a maioria dos seguros odontológicos

416 538 8338

 Facilidade de acesso  Variedade de serviços  Aceitamos novos pacientes

É LAVO E DR. O LA PUC D E P O M O AD CO FORM ATUA NTO E S RO PINA CAM STA EM TO I T DENS ESDE 1995 D

1304 Dundas St. West, Toronto, ON info@dentalcareondundas.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

17  |

Meu negócio | my business POR CAROLINA LADEIRA  editor@brasilnews.ca

Foto: carolina ladeira

Sem medo ao falar de imigração Especialistas no assunto ressaltam que cada caso é unico e, com planejamento, as chances são de 100% de sucesso

A

ssuntos de imigração são sempre delicados de ser tratados. “Lidamos com vidas, destinos”, resume Márcia Casado. Ao lado de Jane Desmond (unidas por pura afinidade), as duas especialistas em imigração possuem um escritório e atendem todo o tipo serviço: desde auxílio para extensão de visto, até planejamento de viver para sempre no Canadá. O medo do desconhecido é o maior vilão para a imigração, segundo elas, pois as pessoas não sabem como os casos são analisados, os documentos que são necessários, e têm receio de começar qualquer processo de visto. Além disso, embora cada caso seja único, as pessoas costumam comparar. “Quando eles veem que pessoas em situação semelhante a deles tiveram o visto negado, se amedrontam. Nenhum caso é igual ao outro, então isso não pode ser levado em conta”, explica Márcia. Os casos mais frequentem que chegam até elas são os de extensão de visto e, o que muitos não sabem, é que elas podem fazer pedidos de vistos no Brasil e no mundo. “Uma filha que está no

Canadá, por exemplo, pode resolver tudo para a mãe, inclusive pagamento de taxa”, ressalta Márcia, que mora há 14 anos no país. As províncias possuem diferentes leis de imigração e as especialistas trabalham com todo o Canadá. O Provincial Nominee, que é provincial, é um processo bem procurado e que tem gerado sucesso. “É um programa criado pelo governo da província onde a empresa pode nomear a pessoa para se tornar imigrantes.

Quando eles veem que pessoas em situação semelhante a deles tiveram o visto negado, se amedrontam. Nenhum caso é igual ao outro, então isso não pode ser levado em conta

O número de pessoas varia conforme o montante arrecadado pela empresa. É maravilhoso, porque é mais rápido e não exige certos requisitos, como inglês”, explica Jane. O Sponsorship é outra forma bastante procurada pelos clientes.

Serviço personalizado

Todo o processo de visto é feito com uma orientação, diferente de um despachante, que apenas entrega os documentos. “Fazemos um serviço personalizado”, afirma Marcia. “Muitas vezes as pessoas não sabem o que preencheram ao pedir o visto, e isso é crucial, já que o governo sempre acessa o histórico”, completa Jane. Por isso, no atendimento, o perfil da pessoa é analisado para saber suas possibilidades e o caminho a se seguir. As profissionais, com autorização do cliente, possuem acesso ao dossiê completo da pessoa com o governo. Então é feito um planejamento. “Se a pessoa quer imigrar, às vezes o pedido de residência permanente não é o primeiro passo, mas vai se chegar a ele através de outros meios”, diz Márcia. E o resultado tem sido ótimo: quase 100% de sucesso. E para aqueles que acreditam que é difícil conseguir vistos ou imigrar, uma boa notícia. “É um mito. O que acontece é a falta de informação”, afirma Márcia. É preciso mostrar uma documentação correta, organizada, completa, clara e

Venda de barracas de comida Já está disponível a compra de barracas no Brazilian Day Canada 2011 para a venda de comidas típicas brasileiras, como feijoada, coxinha, brigadeiros, entre outros. Favor contactar Tania Nuttall através de: contact@braziliandaycanada.ca.

Espaços limitados, garanta o seu!

Márcia Casado e Jane Desmond trabalham com satisfação para ajudar na realização de muitos sonhos relevantes para aprovação. No caso de recusa, não é preciso desespero, pois há a possibilidade de recurso para uma nova verificação. Mas há uma ressalva importante, segundo Márcia: “Uma vez que a decisão

tenha sido tomada, somente um processo na corte federal poderia reabrir o pedido, mesmo os mais simples”. São 90 dias após o resultado. Isso também vale no caso de atraso no pedido de extensão.

Para ser atendido, basta passar no escritório na 1282 Dundas St. West ou ligar para marcar um horário (647-430-7420). As fiés amigas estão à disposição para ajudar diferentes casos.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

|  18

crônica | chronicle por rodolfo torres  rodolfo.torres@ig.com.br

Achamos Violetta Ayala

E

la não está mais desaparecida! Violetta Ayala, a simpática mexicana pela qual eu e outra amiga procurávamos, resolveu dar o ar da graça. Confesso que já estava perdendo as esperanças. Cheguei a cogitar a possibilidade de ela ter sumido para fugir do fisco canadense. Ou de ter partido desta para uma melhor. Que nada... E de uma hora pra outra ela me surge no Facebook como se nada tivesse acontecido. Pelo que entendi, ela queria dar um tempo em sua exposição na internet por conta de um relacionamento recém acabado. Para evitar contatos dolorosos, ela simplesmente deixou de usar a rede mundial de computadores. E deu no que deu.... Daí, tenho a obrigação de reportar o ocorrido. Até porque escrevi há poucas semanas que estava a procura dela (com direito a foto). Então, que fique bem claro: Violetta Ayala não

está mais inacessível. Ela até me passou o número de seu telefone celular e agora me responde, de pronto, as mensagens virtuais. Além da alegria de reen-

A vida de quem redige linhas em jornal não é das mais glamorosas. Mas há certos prazeres que são restritos a quem atua nesse árduo ofício de reportar pedaços da vida. Um deles é saber da repercussão do seu trabalho contrar uma amiga desaparecida, também queria reportar outro fato que me deixou feliz. Soube por uma fonte privilegiada que o pessoal do Centro de Apoio e Integração Social Brasil-Canadá (CAIS) de Toronto comentou certo dia a respeito da crônica “Procura-se Violetta Ayala” (publicada na 1ª edição de março de 2011). A vida de quem redige

Quer alugar, vender, está procurando emprego ou assuntos afins?

linhas em jornal não é das mais glamorosas. Mas há certos prazeres que são restritos a quem atua nesse árduo ofício de reportar pedaços da vida. Um deles é saber da repercussão do seu trabalho. Não quero aqui, de forma alguma, dizer que sou o mais lido, o mais comemorado, o mais celebrado colunista deste periódico. Muito pelo contrário. Faço questão de me colocar como aprendiz dos que escrevem no Brasil News. Porém, faz um bem maior ainda à alma saber que gente disposta a fazer o bem pelo próximo tem contato com aquilo que produzo. Dei uma olhada no site do

CAIS e fiquei impressionado com a proposta deles. Segundo a própria página, o centro é “uma organização sem fins lucrativos que tem como missão desenvolver ações e programas educacionais, culturais e de integração social com foco na comunidade brasileira e envolvendo as demais comunidades no Canadá”. Até pensei em me candidatar para ser voluntário do CAIS porque acredito sinceramente que o voluntariado é uma importante ferramenta de cidadania. E ajudar os brasileiros fora do Brasil é algo que precisa ser estimulado de todas as formas. Mas daí pensei um pouco melhor e vi que,

apesar da vontade de ajudar o próximo, algumas coisas precisam ser feitas in loco. Então, sem nenhuma procuração para falar em nome desse centro, nem muito menos ter entrado em contato com qualquer um dos seus membros, aconselho os brasileiros que moram em Toronto a procurar se informar sobre as atividades do Centro de Apoio e Integração Social Brasil-Canadá. Quem sabe você tem algum tempo de sobra e disposição para ajudar na construção de uma

comunidade mais unida e, por consequência, mais forte. E isso, pode ter certeza, faz toda a diferença na qualidade de vida de todos. Se interessar, o website é www. caisbrasil.org Bacharel em Comunicação Social pela Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Rodolfo Torres trabalhou na revista Caros Amigos (São Paulo) e atualmente mora em Brasília, onde atuou como consultor de uma agência da ONU e repórter – especializado em tramitação legislativa – do site Congresso em Foco.

Envie para brasilnews@brasilnews.com as informações (com até 30 palavras) e publicaremos, DE GRAÇA, na seção Classificados. Veja alguns exemplos do que é permitido para o espaço:

Aluga-se apartamento com um quarto na área portuguesa, para não fumantes. Mais informações entrar em contato com com Luciane pelo email luciane@xxx.com

Precisa-se de carpinteiro com experiência. Os interessados podem ligar para José no telefone 647 XXX XXXX na parte da tarde.

Oferece-se aula de inglês de graça para estudantes.Os interessados devem entrar em contato com Aline pelo site www.xxx.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

19  |

esporte | sports por  fernando goscinscki  fernandogoscinscki@yahoo.com

São Paulo fecha série de circuitos mistos da Indy

A

etapa da Indy nas ruas de São Paulo representa a última corrida de uma sequência de quatro em circuitos mistos. Depois disso, os pilotos da categoria só voltarão a fazer curvas para os dois lados em 10 de julho, em Toronto. No próximo domingo, os especialistas nesse tipo de pista, como o australiano Will Power, terão a chance de ganhar importantes pontos antes de quatro provas em ovais, a primeira delas em Indianápolis. Power, vencedor da primeira edição da São Paulo Indy 300, e o escocês Dario Franchitti são, desde o ano passado, os dois principais candidatos ao título. Eles têm, porém, qualidades diferentes. Enquanto o piloto da Penske é muito veloz em mistos, mas nunca venceu em ovais, o europeu da Ganassi conta com a regularidade, possuindo vitórias em ambas as modalidades

de circuito. As características de cada um decidiram o campeonato de 2010: após a última corrida em misto, Power tinha 59 pontos de vantagem na liderança, mas quatro etapas em ovais foram o suficiente para Franchitti tirar a diferença do australiano, abrir cinco pontos e obter seu terceiro título. No entanto, Power não conseguiu ainda valer-se de sua superioridade em 2011. Embora tenha conquistado todas as três poles já disputadas, ele não está na ponta do campeonato, cujo dono é Franchitti. Cada um deles venceu uma corrida neste ano (o escocês em St. Petersburg e o australiano no Alabama), mas o que deu a liderança ao tricampeão foi um erro de Hélio Castro Neves, que fez seu companheiro de Penske rodar em Long Beach. O brasileiro faz uma temporada ruim até agora e ocupa apenas a 14ª posição

no campeonato, porque se envolveu em uma série de incidentes, inclusive na primeira curva da prova inicial. A etapa paulistana é uma oportunidade para o piloto três vezes vencedor das 500 Milhas de Indianápolis começar uma recuperação. O competidor brasileiro mais bem posicionado na tabela é justamente o de quem menos se esperava, já que ele quase foi obrigado a não competir neste ano. Tony Kanaan não pôde continuar na Andretti, mas logo fez um acordo com a equipe de Gil de Ferran, que foi desfeito por falta de verba do time. O baiano conseguiu, então, um contrato com a KV, equipe média da categoria que tem também como pilotos Takuma Sato e Ernesto Viso. Com tudo isso, surpreendentemente, o experiente Kanaan está em terceiro lugar no campeonato, mesma posição em que terminou a etapa

Solutions Immigration Consulting Inc.

Imigração em Geral - Assistência de Profissionais no assunto PODEMOS ASSISTI-LO NO CANADA, USA E OUTROS PAÍSES

de abertura da temporada. Três outros brasileiros fazem parte do grid desde a primeira corrida: Vitor Meira, da Foyt, Raphael Matos, da AFS, décimo e 12º na tabela, respectivamente, e Bia Figueiredo, da Dreyer & Reinbold. A piloto sofreu uma fratura na mão direita logo na primeira etapa, foi operada para inserção de um pino no osso escafóide e perdeu a prova do Alabama. Voltou à categoria em Long Beach

usando sobre a luva um bracelete de fibra de carbono, um limitador de movimentos. Em cinco curvas ela teve de pilotar com uma mão apenas, o que a desgastou fisicamente. Bia faz sua primeira temporada completa na Indy, mas disputou a etapa paulistana e mais três no ano passado. Outras duas mulheres estão presentes na categoria: Danica Patrick, da Andretti, e Simona de Silvestro, da HVM, a nona

colocada no campeonato. A l é m d e P o w e r, Franchitti, Castro Neves e Kanaan, têm boas chances de vitória na São Paulo Indy 300 os pilotos Scott Dixon e Graham Rahal, da Ganassi, Ryan Briscoe, da Penske, Ryan Hunter-Reay e Mike Conway, da Andretti. A corrida do próximo domingo tem largada prevista para as 13h20( horário de Brasilia). Serão 75 voltas no circuito do Anhembi. (por Andrei Spinasse)

Pensou em remessa de dinheiro? Pensou Star Remittance!  Remessas de dinheiro para o Brasil e do Brasil para o Canada  Cartões telefônicos e serviços de Fax  Melhores cotações na compra e venda de Dólares e Euros

Sol Gombinsky - Presidente Especialista em Imigração desde 1967 Membro Licenciado da CSIC Ex-gerente da Imigração do Canada

Formada em Lei Canadense Gerente - Língua Portuguesa E-mail: ivaniam@immsol.com

Ivania Menezes

(416) 661-6376

(416) 828-7666

1240 DUNDAS ST. W. | 416 537-1305 FAX: 416 537-2391

Venha saborear o melhor da comida brasileira no Canada!

1183 Finch Ave. West, Suite 508 Toronto, ON - Canada

www.immsol.com SOS CES PRO AçÃO EM R ESA MIG DE I O/EMPR P GRU

Abertura de Companhias, Traduções, Small Claim, Landlord & Tenant

NO CANADA Classe Familiar, Permanente Residente, Refúgio, Humanitário e Compaixão, Extensão de Vistos, Troca de Visto, Apelos e Cortes, Programa de Live-in Caregiver, Cidadania

FORA DO CANADA Permanente Residente, Trabalhador Capacitado, Negócios, Classe Familiar, Contrato de Trabalho, Visto de Estudante, Refúgio

• Picanha na Chapa ou no espeto • Peito ao Catupiry • Virado à Paulista • Frango com Quiabo • Peito à Parmegiana • Bife à moda da Casa SEMPRE TEMOS PRATOS ESPECIAIS DURANTE A SEMANA!

Estamos fechados às segundas. Ás terças abrimos a partir do meio dia. Aos domingos temos música ao vivo com Carlinhos a partir das 19hs

1242 DUNDAS ST. W. 416 588-2967


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

|  20

psicologia | psychology por everalda sidaravicius  sidaravicius@rogers.com

Massacres em série e prevenção A conscientização, através de ações de prevenção, pode ajudar a evitar tragédias e reações inesperadas No início deste mês de abril, assistimos estarrecidos ao massacre praticado por um ex-estudante da Escola Tasso da Silveira, no bairro de Realengo, no Rio de Janeiro. O rapaz de 23 anos atirou contra vários alunos e alunas daquela escola, matando 12 deles que tinham idade média entre 13 e 15 anos. Passado alguns dias, quando a ordem foi reestabelecida, muita coisa foi revelada sobre o atirador. Era um rapaz tímido, de pouca conversa, extremamente retraído, que passava várias horas navegando pela internet. Segundo vizinhos, ele vivia só e era uma pessoa solitária e estranha. Infelizmente esses fatos hediondos ocorrem em diversas partes do mundo,

como o caso acontecido nos EUA, em 1999, na Columbine High School, onde morreram 13 pessoas. O perfil desses assassinos em série mostram semelhanças: jovens, tímidos, solitários com obsessões mórbidas, instáveis e às vezes agressivos.

Por várias razões, cada um dos casos de assassinos em série tem uma história trágica que acompanha a vida dessas pessoa A pessoa que está em processo de adoecimento mental apresenta esse tipo de comportamento e é dificílimo prever se ela terá um surto psicótico ou não.

Muitas vezes a pessoa sabe que sofre de distúrbios mentais e com inteligência sabe administrar e conviver com a doença, tendo uma vida calma e tranquila, porque procuraram ajuda médica especializada logo que perceberam que alguma coisa não estava correta. Por várias razões, cada um dos casos de assassinos em série tem uma história trágica que acompanha a vida dessas pessoas. São histórias que mostram as profundezas da condição humana, revelando que eles tiveram uma infância e adolescência traumática, com maus tratos físicos e psíquicos, muitos deles sofreram bullying, motivos pelos quais possuem tendência em isolar-se da sociedade ou vingar-se dela,

e cada novo caso é um desafio para a psiquiatria desvendar. É preciso haver uma conscientização geral, começando com a família, escola e dos órgãos de saúde em geral para que, através de ações de prevenção em doença mental, um tratamento correto seja iniciado e mantido, logo após o diagnóstico. Só com a prevenção será possível reduzir o número de tragédias quer sejam nas escolas, no trabalho ou no próprio lar onde reside o doente mental. Será que médicos e profissionais da área de saúde mental bem formados, com paciência e capacidade para educar as famílias e seus membros com toda a informação possível sobre as doenças mentais e como

acessar os serviços nessa área, não fariam a diferença e mudariam o rumo dessas terríveis e trágicas histórias? Cada um de nós é responsável por fazer a diferença e, dentro desse tema, temos que fazer o que for possível

para evitar que outras tragédias se repitam. Um forte abraço com muita luz e paz profunda.

diferença para uma qualidade de vida saudável. Simões ressalta que é importante lembrar que antes de iniciar qualquer atividade física é preciso consultar um médico para constatar se você está apto para tal atividade. E, sempre que possível, procurar um profissional de Educação Física, que poderá individualizar e

otimizar o seu treinamento.

Everalda Sidaravicius é psicóloga humanista. Seu escritório fica na 489 College St.,sala 201. Telefone: 416-929-1816 x 329

Comportamento | life style por Rafaela Freitas  rafaelafreitas@hotmail.com

Atividades físicas e seus benefícios Incorporar atividades físicas à sua rotina diária pode ser mais fácil do que se imagina

P

or mais que algumas pessoas relutem, o exercício físico é necessário para uma boa qualidade de vida. Algumas mudanças de hábito podem contribuir para a melhoria do condicionamento físico e com isso gerar inúmeros benefícios para a saúde. Com a chegada da primavera, o aumento da temperatura e os inúmeros parques distribuídos por Toronto, fica difícil arrumar desculpa para não exercitar o corpo. Caminhar, correr, nadar ou andar de bicicleta são alguns dos exemplos de como malhar sem sofrer. A atividade física não serve apenas tornear músculos a serem exibidos no verão, mas é a grande responsável por uma vida saudável. A prática de exercícios diminui o risco de desenvolvimento de inúmeras

doenças, entre elas: cardiovasculares, diabetes tipo 2, pressão arterial e níveis de colesterol. Além disso, os exercícios aumentam a força e massa muscular, reduz a gordura corporal, fortalece ligamentos e tendões, melhora o sistema imunológico e aumenta a massa óssea e previne a osteoporose.

Os benefícios de três sessões diárias de exercício de dez minutos são quase iguais aos benefícios de uma sessão contínua de 30 minutos O personal trainer Fábio Simões afirma: “O exercício aeróbico é muito estudado em relação aos seus benefícios psicológicos e podemos

dizer que sua prática regular tem como potenciais benefícios: redução no estado de ansiedade, redução na depressão leve a moderada, coadjuvante no tratamento de depressão grave, melhora o humor, a auto-estima e o autoconceito e redução nos vários tipos de estresse.” Se malhar não é bem a sua praia, saiba que não e preciso passar horas na academia levantando peso ou suando na esteira. Para a alegria de alguns, as ACSM (American College of Sports Medicine) afirmam que os benefícios de três sessões diárias de exercício de dez minutos são quase iguais aos benefícios de uma sessão contínua de 30 minutos. Assim, o ACSM e a American Heart Association recomendam que sejam realizados pelo menos 30 minutos de atividade física de intensidade

moderada na maioria dos dias. Portanto, é possível obter estes resultados praticando qualquer exercício aeróbico. Vale descer do ônibus alguns pontos antes, subir escadas ao invés do elevador ou ir ao trabalho de bicicleta. O importante é se mexer. As pequenas mudanças de hábito fazem uma grande

Rafaela Freitas é paulistana e mora em Vancouver, BC. É bacharel em Comunicação Social, com especialização em Business & Marketing e pós-graduada em Comunicação Organizacional. Atuou como assessora de imprensa nas áreas de cultura, comportamento, meio-ambiente, internet e automotivos.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

21  |

saúde | health por Dr. olavo queiroz  info@lawrenceparkdental.com

Bons motivos para ir ao dentista Você sabia que fugir do dentista pode lhe causar muita dor de cabeça?

I

sso mesmo, adiar sua visita com desculpas de falta de tempo ou de dinheiro irá prejudicar o seu sorriso e a sua saúde. Segue uma pequena lista com alguns bons motivos para visitar seu dentista regularmente: ÌÌPrevenção: prevenir cáries, doenças periodontais e mau hálito evita problemas futuros no cuidado com os dentes e gastos em longos tratamentos. Um check up periódico não deixa que os problemas aumentem e ainda ajuda na prevenção do câncer oral. ÌÌLimpar a fundo: mesmo realizando a higiene bucal diariamente, existem lugares onde a escova não alcança, acumulando placa e tártaro na gengiva e entre os dentes. A intervenção de um profissional da área, conhecida aqui no Canadá como higienista, irá garantir uma limpeza completa. ÌÌSubstituir restaurações: suas antigas restaurações (conhecidas como

obturações) feitas em amálgama, aquele material na cor prata, podem ser substituídas por resinas mais atuais que são imperceptíveis e duradouras. ÌÌReconquistar a auto-estima: implantes e próteses possibilitam a substituição

As crianças devem frequentar desde cedo o dentista. Dessa maneira, elas mantêm a saúde bucal e criam o hábito, combatendo a "odontofobia"

de um ou mais dentes perdidos com o objetivo de manter um sorriso saudável e harmonioso. ÌÌIncentivar seus filhos: as crianças devem frequentar desde cedo o dentista. Dessa maneira, elas mantêm a saúde bucal e criam o hábito, combatendo a “odontofobia”. ÌÌDeixar os dentes

brancos: existem muitas técnicas para clarear seus dentes. O seu dentista irá realizar o tratamento indicado para o seu caso. ÌÌMastigar melhor: mastigar bem não quer dizer mastigar muito. A perda de dentes, dentes tortos, sensibilidade nas gengivas, próteses frouxas ou falta de obturações podem ser responsáveis pela má mastigação. ÌÌAcabar com a sensibilidade: a solução para aquela sensibilidade que impede de tomar um café ou um sorvete está no seu dentista. Procure-o no dia em que a sensibilidade estiver se manifestando mais para que possa identificála melhor. ÌÌNão roncar: o ronco incomoda o seu sono e quem está do seu lado. A intervenção do dentista nesses casos não é definitiva, mas ajuda a eliminar o zumbido. A técnica trata-se de colocação de um aparelho bucal que elimina o ronco, proporcionando uma noite de sono tranquilo.

ÌÌAuxiliar com as dores de cabeça: problemas orais podem estar relacionados a dores de cabeça. Depois de ler todas essas dicas, pegue o telefone

agora mesmo e agende sua visita com seu dentista! Dr. Olavo Queiroz é formado pela Pontifícia Universidade Católica de Campinas e atua como dentista em Toronto desde

1995. Atende em dois endereços: 20 York Mills Rd (estação York Mills do metrô) e 1304 Dundas St. West. Dúvidas ou comentários, envie e-mail para: info@lawrenceparkdental.com ou info@ dentalcareondundas.com

Juliano Maia 647 991-5192 julianomaia79@hotmail.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

|  22

Caderno 2 | entertainment por Cristiano de Oliveira  bonitaodocaderno2@gmail.com

As grandes animações do cinema chegam ao nosso quintal Cenários precisos e uma historinha divertida fazem um filme bem interessante

S

audações, torcida do Calouros do Ar de Fortaleza Que beleza. Aésso das Neves parado por blitz da Lei Seca, no Rio de Janeiro, com a carteira vencida e se recusando a soprar o bafômetro. Bom, até aí, novidade nenhuma, todo mundo sabe da fama do playboy. O que me mata é que, em época de eleição, o cara vem com o papo furado de “defender Minas”, mas mora no Rio e de lá não sai por nada. Uma pena que a patética imprensa mineira, mais uma vez, tenha se acovardado e ficado quietinha. Bom, esqueçamos a porcariada. Eu tenho um azar lascado em cinema. Se tem alguém doido pra conversar ou chutar a cadeira da frente, sempre se senta atrás de mim (em avião é a mesma coisa). E pra completar o show, fui à pré-estreia do

filme Rio e recebi uma inédita: um menino espirrou atrás de mim e conseguiu acertar a minha testa. Na hora você fica estressado, mas aí comecei a pensar: o menino é um talento. Justin Bieber pode vender disco a rodo, mas será que ele consegue espirrar fazendo curva? Mas valeu a pena. Rio será visto de forma especial pelos brasileiros, que reconhecerão a riqueza dos detalhes da paisagem carioca nas animações. Derrubou aquela velha equação

filmes (em Blame it on Rio, um filme das antigas, era pior: tínhamos mulheres peladas na praia com macacos e tucanos nos ombros). Bom, talvez a mata em torno da cidade tenha sido um exagero, mas não conheço tanto a região pra poder opinar. Embora o tucano fale “ay caramba”,

ao menos os diálogos em português não são em portunhol, como em Hulk, por exemplo. Duro foi ressuscitar aquela fruteira louca que Carmen Miranda usava na cabeça. Um personagem aparece usando aquilo. Minha amiga dona de casa, quando é que no

“Paisagem do Rio = qualquer praia + um Cristo num morro” que a gente tanto vê em

Brasil você já viu alguém com um abacaxi na cabeça? E a nota triste: o produtor da trilha sonora é Sérgio Mendes, o cara que jogou maple syrup na música brasileira e vendeu por alguns trocados ao seu querido gringo. Reconheço que ele fez o que o filme precisava pra estourar por aqui, mas pra isso, mais uma vez, fez da música brasileira aquela coisa xexelenta no estilo AgradaGringo. O legal é que dificilmente um filme consegue ter uma história divertida e envolvente, e ao mesmo tempo ser

um cartão-postal. Em geral, quando quer exaltar o cenário onde a história se passa, fica forçado. Pois Rio é o tipo do filme em que a exuberância da cidade aparece sem interromper a história por um minuto sequer. Só espero que não vire moda ter arara azul como bicho de estimação. No fim, Rio é um filme bem interessante e eu recomendo. Mas veja no cinema, pois oclinhos 3D é igual à Dercy Gonçalves: nunca perde a graça. Adeus, cinco letras que choram. Cristiano de Oliveira é mineiro de Belo Horizonte, atleticano de passar mal do coração, formado em Ciência da Computação no Brasil e pós-graduado em Marketing Management no Canadá. Começou escrevendo sobre música no Brasil News em 2004, mas agora já descambou.

Moda e modos Por Otilia Reis  otiliareis@otiliareis.com.br

O jeans e a sua história Uma roupa mundial nascida não pela imaginação dos estilistas

P

or volta do ano de 1850, auge da corrida do ouro e conquista do oeste americano, vários mercadores aproveitavam o trabalho nas minas e vendiam ferramentas, mantimentos, roupas e lonas. Entretanto, o mercado para este tipo de produto estava extremamente saturado. Com um grande estoque de lonas e sem conseguir mercado para elas, Strauss passou a procurar outra aplicação para o produto. Ele observou que, devido à grande exigência física no trabalho das minas, os mineradores tinham que substituir frequentemente as roupas utilizadas. A fim de realizar uma experiência, Oscar Levi Strauss confeccionou duas ou três peças reforçadas com a lona que possuía, disponibilizou-as aos

mineradores e o sucesso foi imediato. Devido à alta resistência das peças, as calças não estragavam com facilidade e proporcionavam uma durabilidade muito maior. Estava criado o jeanswear. A partir disto, cada vez mais os trabalhadores utilizavam o jeans para exercer suas tarefas mais árduas e de exigência física. Entretanto, o jeans só passou a ser utilizado no dia a dia já no século XX. Com o surgimento no cinema, encabeçados por James Dean e Marlon Brando, a roupa começou a associar-se ao conceito de juventude rebelde, conquistando este público. Mas o jeans só ganhou o restante da população após a proliferação social do seu conceito como roupa despojada e do cotidiano,

sem perder seu charme e elegância. Consagravam-se os gigantes do Jeans, como Levi's, Lee e Mustang. Pode-se dizer que as atuais calças em jeans têm o mesmo estilo daquelas que fizeram sucesso com os mineiros, depois com todos os trabalhadores americanos, e, mais tarde, com os hippies, que as utilizaram como símbolo de rebeldia contra as roupas convencionais. Assim, o jeans tornou-se um tipo de moda nascida não pela imaginação dos estilistas, vinda de cima para baixo, mas de baixo para cima, acabando por tornar um clássico da ROUPA MUNDIAL. O primeiro estilista a por o jeans na passarela foi Calvin Klein, já na década de 70, causando choque e indignação aos mais conservadores. Klein colocou

Brooke Shields, a atriz do momento na época, num imenso outdoor em plena Times Square, Nova York, declarando: "Entre eu e o jeans não existe mais nada". Pode-se dizer que também há uma grande intimidade entre o jeans e o espírito da própria sociedade contemporânea. Esta atitude, no entanto, foi logo seguida pelos demais estilistas e o jeans definitivamente conquistou seu espaço na sociedade moderna Observa-se uma proliferação cada vez maior do conceito jeanswear em se vestir, devido principalmente à comodidade e à praticidade, aliadas à fácil manutenção numa época em que estamos cada vez mais sem tempo livre e qualquer facilidade proporcionada torna-se fundamental.

No cinema, o uso do jeans por James Dean associou a peça ao conceito de juventude rebelde Trata-se de um caso único na história da roupa – um artigo que se tornou popularíssimo, podendo ser usado por todas as classes sociais sem distinção e ganhou incrível versatilidade. O jeans pode ser adequado tanto para um jogo de futebol quanto para uma festa; em ambos os casos, dependendo da combinação do conjunto de peças, pode-se estar chique. Vai bem com uma simples camiseta branca, num estilo mais descontraído, e casa igualmente bem com um blazer ou uma blusa de seda, numa versão

elegante da esportividade. Manter um jeans no armário é sempre recomendável e absolutamente necessário! Quando morreu, em 1902, Levi Strauss deixou uma fortuna de 1,6 mil dólares e revolucionou o mundo da moda! Otilia Reis é designer de moda e tem uma griffe que leva seu nome e é umas das mais conhecidas em Minas Gerais, com participação em desfiles internacionais. Desde os dez anos, já desenhava seus próprios modelos e, com 18, fez trabalhos como modelo e manequim.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

23  |

English Corner por Brian Bowen  teacherbowen@yahoo.com

Esperanças e desejos

E

very year around this time, my school has a rush of new students. I’m not sure why, but I think it’s because as we enter spring, many people begin to think about what they want to do this year. A lot of these plans can be divided into hopes and wishes. These two words have similar uses, but grammatically, they are very different.

The basic difference between them is that ‘hope’ is used to describe a real possibility, while ‘wish’ is used to describe a dream

The basic difference between them is that ‘hope’ is used to describe a real possibility, while ‘wish’ is used to describe a dream. If someone says: “He hopes

she can go to the party,” it means that there is a real possibility that she can go; but, if someone says: “He wishes she could go to the party,” it means he wants her to go to the party, but she can’t. There are a few different structures that we use with ‘hope’. In the example above, ‘can’ is used to express ability in the future; therefore, ‘will’ can replace it with little change in meaning. However, simple present tense is also used: “He hopes she goes to the party” means basically the same thing. If the subject of the sentence and the subject of the ‘hope’ clause are the same, then we can drop the subject of the ‘hope’ clause and use the infinitive form of the verb: “She hopes to go to the party” means she wants to go. Wish follows the rules for unreal statements in English. Thus, we use the simple past tense (“I wish I

had enough money to buy a new car”) or past progressive tense (“I wish it weren’t raining now”) to describe the present. As with all unreal statements in English, the verb ‘be’ is ‘were’ with all subjects. We use the past perfect tense to describe the past (“I wish I had studied harder in high school”) The future is more complicated with ‘wish’. We may use the simple past tense (“I wish I had time to see you tomorrow”) or past progressive tense (“I wish I weren’t working tomorrow”). In addition, we use ‘wish’ + ‘could’ to talk about ability (“I wish I could take some time off next week”). When we use ‘wish’ with ‘would’ it expresses dissatisfaction with a present situation that we don’t expect to change (“I wish she would stop calling me.”) Both ‘wish’ and ‘hope’ are used in greetings and expressions of goodwill but

with different grammatical structures. After ‘wish’, we use a noun (I wish you all the best for the future”), but after ‘hope’, we need to use a complete clause (“I hope you have a long and wonderful marriage”). We can also use ‘hope’ to express our desires about the past (“I hope you had a great time last night”).

‘Wish’ and ‘hope’ may be used with infinitive verbs in some types of formal requests (“I wish to make an appointment.” and “I hope to see you again.’) So, what I wish to say is: “I hope I have made clear the differences between ‘wish’ and ‘hope’”. Born and raised in Toronto,

Brian Bowen has a BFA in Creative Writing from York University. He has been teaching English for almost 25 years as a high school English teacher and as an ESL instructor at Seneca College and with the Japan YMCA. He currently owns and runs the Canadian Academic Success School, 5308A Yonge St. Contact (416)768-8456 or CanadianAcademicSuccess.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

|  24

UNIVERSO FREDIANO por FRED ITIOKA  oka1999@hotmail.com

Olhar 40

A

os 10 anos eu achava tão bacana que menti para poder usar. Talvez porque minha irmã, quatro anos mais velha, carregava o seu na hora de ir para o colégio. Para mim, era como se fosse parte do kit escolar. Anos mais

Nesta fase da infância, nem ligava para as típicas brincadeiras com aqueles que carregam no rosto um diferencial. Para mim, óculos era um sinal de intelectualidade. Como se emanasse respeito. É bem verdade que ele atrapalhava um bocado nas atividades fisicas. Meu forte era a leitura e nem tanto o campo de futebol. A paixão pelo óculos foi passando ao mesmo tempo em que as espinhas proliferavam, a voz engrossava. Sem perceber, eu passava horas na frente do espelho. A rebeldia adolescente pairou sobre a estética. Com o óculos eu me sentia feio. Não ligava para o intelectual. Queria ser atleta, sinônimo de herói e masculinidade. Óculos era a metáfora

Queria ser atleta, sinônimo de herói e masculinidade. Óculos era a metáfora da fraqueza, de olhos que não eram potentes. Passei a odiar e a me odiar. Não queria me igualar aos míopes da sala de aula tarde, a necessidade se tornava real mas eu nem reclamei. Era uma vitória. Sim, eu passei a usar óculos.

da fraqueza, de olhos que não eram potentes. Passei a odiar e a me odiar. Não queria me igualar aos míopes da sala de aula. Aos vinte descobri as lentes de contato. Como uma gelatina podia restaurar a minha vaidade! Era como uma mágica de circo. Com o apoio e olhar feminino de uma amiga, uma mudança externa acompanhou a interna. Corte de cabelo moderninho, cremes para o

rosto, roupas mais descoladas. Voltei a jogar vôlei e a enxergar aquele mundo de possibilidades reais e ao meu alcance. Só tinha um porém: o vento. A cada poeirinha microscópica, meu olhos ardiam e meu mau humor crescia. E durante anos foi assim: a disciplina da lente de contato! Limpar, retirar, colocar, olho ardido, vento, mau humor. Até que aos trinta descobri o poder do laser na miopia. Milagre! Cheio de confiança, marquei a cirurgia e fui

acompanhado pela minha mãe. No caminho rimos de quando eu achava que usar óculos era a sensação. E mesmo morando sozinho e com a vida adulta, foi ela quem cuidou de mim no pós operatório, ligan|do para a minha casa de hora em hora lembrando dos colirios. A vida mudou muito. E a gente muda junto. Lembrei de tudo agora, prestes a fazer quarenta anos. Descobri que preciso de óculos para ler e ir ao cinema. A médica disse que não é preciso, nem possível, operar os graus de miopia. Mas

aquele fantasma do óculos virou tema de anedota. Porque hoje sei quem sou independente deles. Com o passar do tempo ficou muito mais fácil me enxergar e ver quem sou na realidade. E isto transparece para as pessoas. Não importa se você segue os padrões da estética. O importante é se olhar com honestidade e amor, ser feliz. Daqui a pouco vou buscar a minha armação na loja. Estou super animado. Como se tivesse 10 anos de idade! Frederik Itioka é jornalista, produtor de TV e escritor. Nasceu brasileiro com ancestralidade oriental e canadense de coração. É apaixonado por cachorros, cinema, literatura japonesa, culturas exóticas e Toronto.

ROSA Cabeleireira Brasileira m i n h a s

e s p e c i a l i d a d e s

escova progressiva sem formol. A partir $150

info@bermanassociates.ca 1444 Dupont St, unit 1B Toronto - ON M6P 4H3 Tel. 416 516 4949

RMOTORS IO

escovas progressivas: cristal, selagem, marroquina,   Blindagem Térmica e escova definitiva. Todas a partir $120

falamos s Portuguê

plástica capilar, massa capilar, hidratação profunda a partir $80 hidratação a partir $40

416 783-0082

LIZANDRO O SEU MECÂNICO BRASILEIRO Agora em novo endereço:

2381 St Clair Avenue West - Toronto

416 535-7375


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

25  |

Classificados

Envie seu classificado* para o Brasil News pelo e-mail brasilnews@brasilnews.ca ou fax- 416 538-9171. Funciona! EMPREGOS SERVIÇOS

1.000,00 dolares + moradia , favor contatar 647 863-6443

VOLUNTários - Davenport Community Health Centre precisa de 4 voluntários para trabalhar com o grupo de idosos. Os interessados deverão saber um pouco de Inglês e ter noções básicas de computação. Precisamos de um comprometimento por pelo menos 3 meses. Favor procurar por Mariela no 416 656 80 25 ext. 263.

Procura-se trabalho em limpeza ou para cuidar de criancas! Tenho experiência e responsabilidade! 4166170849 Thaty C arpintaria Finish - Ajudante com

alguma experiência, idade entre 20 e 30 anos. Ligar para Charles 416 825-9335

LIMPEZA DOS DENTES GRATUITA - Recém-

Procura-se oportunidade de trabalho em

formada em higiene dental precisa de pacientes URGENTE para realizar limpeza de dentes GRATUITA para obter sua licença de trabalho. Além da limpeza, os pacientes selecionados vão ser GRATIFICADOS. 647 894-8840 Patrícia.

restaurante português ou brasileiro. Sou formada em Administração de Empresas. Tenho facilidade para lidar com pessoas e de adaptar-me a novas situações. Favor entrar em contato com Tereza Valente 647 774-6173

Davenport Perth Neighbour hood

Precisa- se de caregiver para cuidar de bebe de 5 meses de idade de segunda a sex ta-fer ia. S alár io $11.00/hora. Experiência de 5 anos, português. Favor telefonar para Sofia, (905) 497-4745.

C entre - L o c a l i z a d o n o 1 9 0 0 d a

Davenport Road o DPNC é um centro comunitário que oferece uma variedade de programas, onde ajudamos aos idosos que falam a Lingua Portuguesa e que vivem na área da Davenport. Programas GRATUITOS, oferecidos individualmente ou em grupos. Grupo de artes/ Atividades leves como aérobica na cadeira (sentados)/Classes de crochê /Aulas de computadores /Aulas de Inglês ( Básico) – Iniciantes. Maiores informações por favor entrem em contato com Mariela no:416 656 80 25 ext. 263 Carpenters Needed Immediately - Union

Wages and benefits. Call (905) 851-5030 Precisa- se de empregada para trabalhar em restaurante em Pickering, salário

Procura- se Marketing Manager para

trabalhar em empresa de "property maintenance" com 2 anos de experiência em "web communication, advertisement and Sales". Necessário Ingles e Portugues fluente. Enviar curriculo para sofia@ fsmlandscaping.ca.

Português(do Brasil) para a minha filha de 5 anos. Aulas uma vez por semana(sábado ou domingo) - Estou situada perto da Royal York subway station. Ligar para 416-993-1217 Precisa- se de live-in caregiver fluente em português para cuidar de 2 criancas e serviços domésticos. Necessário 2º grau completo, 2 ou + anos de experiência nos ultimos 3 anos. Salario $10.25/hour (30 h/ week). Enviar e-mail para dcrios@rogers. com. Procura- se por emprego em restaurantes ou cuidando de crianças. Somos formadas em Comunicação Social. Temos experiência nas duas áreas. Já trabalhamos em restaurantes nos USA e cuidamos de crianças no Brasil. Marcella e Larissa 647 893-8395. livros didaticos - Estou dando aulas de Inglês e Francês numa ONG em Santos para jovens carentes, tenho dificuldades de conseguir livros didáticos sobre o Canada. Caso tenham informações por favor envie e-mail para claudiomgentil@ yahoo.com.br

ALUGUEL de Imóveis

Vende-se cadeira de cabeleireiro cor preta

e tapete. Valor cadeira: $ 150,00 ou melhor oferta e tambem todo equipamento para montar um salão de cabeleireiro. Ligar: 416 535 2787 Procura- se uma senhora para ensinar

Aluga- se vaga para não fumante em casa de família a partir de maio/2011. Informações : 416-604-8174 Aluga-se quarto mobiliado para mulheres não fumantes. TV a cabo, internet,

máquina de lavar/secar. Lansdowne e St. Clair. TTC 24 horas. Contato: 416 826-4101, 1 de abril Q uartos para alugar - Dundas e Ossington, mobiliado, globo, internet, lavanderia no apartamento. $550 e $350. Interessados falar com Maria no telefone 647 764-5051. Aluga- se basement mobiliado, entrada separada, laundry, cable (tv Globo), $650 - Duffering e St Clair. Ambiente familiar, preferência para mulher solteira. Contato pelo 416 651-5572 Alugam- se dois quartos para rapazes. Café da manhã e jantar incluídos. Contato pelo telefone 416-940-0565. Aluga- se apartamento privado, com 2 quartos, cozinha e casa de banho. Área de Dufferin/Queen. Despesas incluídas. Informações: 416-536-4506 ou flopes14@ yahoo.ca. Aluga- se Quartos CN$ 360,00 e CN$ 400,00 St Clair/Dufferin. Disponível de imediato Despesas incluídas, não fumantes. Glaucia 416 546-8576

Venda vende- se carro 1999 Pontiac Sunfire, preto, duas portas, com rádio. 218.000 Km. Ontario Drive clear. Contato pelo telefone (416) 522-4242 Ligar depois das 3 PM.

* PARA RETIRAR o seu anúncio, favor identificá-lo fazendo a solicitação pelo e-mail designer@brasilnews.ca O BrasilNews se reserva o direito de editar e publicar os anúncios segundo as normas da redação. Todos os anúncios estão sujeitos a aprovação.

Brasa Brazilian steakhouse (hospitality resorts inc.)

SEEKING EXPERIENCED COOK

Royal CRown aluminum

is an eavestrough company seeking hard-working individuals wanting an opportunity for excellent earning. Must have a driver’s license. Some lifting and ladder climbing is required. We provide paid training, dental and medical benefits.

Call 416 213.1772 or e-mail sales@gtaeaves.com

Cook: seven full time positions available, 3 years experience in Brazilian “rodizio” mandatory (“Churrascaria”); Portuguese language is an asset. $15 per/hour. Please send all resumes to Mohannad Maotassem in hr via email, mohannad.maotassem@niagarahri.com or fax 905-353-7144. 6361 Fallsview Blvd, niagara Falls, on l2G 3V9

anuncie aqui: brasilnews@brasilnews.ca


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

|  26

Connection City Fotos por Steve Philipp  heuristx@yahoo.com

High Park Programe sua visita e aproveite a estação

O

maior parque de Toronto oferece muitas opções para a chegada da primavera. Trilhas de caminhada com uma vegetação diversificada e abundante, um bonito lago, além de instalações para prática de esporte, um

zoológico, área de playground para crianças, entre outras opções. Para outras informações, acesse www. highparktoronto.com, e divirta-se! Steve é fotógrafo e engenheiro de software. Começou a tirar fotos

no ensino médio, com uma câmera analógica SRL. Quando as camera digitais se tornaram melhor do que as de filme, ele renovou seu interesse em fotografia. Steve nunca deixa sua casa sem uma câmera. Seu trabalho pode ser visto em www.moltovivo. zenfolio.com

Excelente cotação!


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

27  |


BRASIL NEWS  |  2ª edição de abril  |  26.04.2011

|  28

Decore sua casa com Marina’s Interior Design Tudo que você precisa em um só lugar!

Faça-nos um consulta, visite nossa loja e confira nossas promoções. erto Agora abngos aos domi 4pm das 11 às Tintas Benjamin Moore e C.I.L.

TINTAS

MIN BENJAR * MOO E

Cortinados feitos sob medida, persianas verticais e horizontais HUNTER DOUGLAS. Pisos laminados hardwood em bamboo e engineering wood, V.C. tiles e Marmoleum.

pra *Na Com es de 4 galõ.L. free 1 C.I

Excelente seleção de Tapetes com diferentes estilos, padronagens e cores. Acessórios, móveis e objetos de decoração do clássico ao moderno.

COR

com d TINAS escon tos de

25%

TA

PISOS HARDWOOD com preços especiais

com d PETES escon tos de

35 a 4 0%

www.decorterminal.ca Tel: 461 537-3467/535-0007 | Fax: 416 537-8010 1554 Dundas Street West Toronto ON M6K 1T8


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.