PPLL2223_06D_Adrienne Rich «Modotti»

Page 1

2022/23

N.º 6D Leer juntos poesía En ciento ocho centros educativos de Aragón

MODOTTI Adrienne Rich (Estados Unidos,1929 -2012)

Rueda A.

[...] Tendidos a secar tus negativos en un cuarto oscuro colgados sobre el óvalo de una bañera tus huellas de luz sobre papel fotosensible curvándose en montones bajo cristales ennegrecidos tu guarida siempre arriba el gesto severo de tus cejas –estos pasos con los que te sigo no son para apresarte– Las rectas pestañas de tu mirada la máquina de escribir que hiciste famosa tu inmensa voluntad de capturar y encuadrar lo que fue y es, aún líquido, fluido sobre tus testimonios revelados, tu bombilla en un techo descascarillado pues sí así es como te encuentro Modotti así te encuentro Bajo la luz roja de tu cuarto oscuro desde tu vecindario de volcanes hasta el geranio clavado en una lata sobre la pared de tu guarida en lo alto casi sin resuello una ventana de la revolución te admitió en esta escalera amarillenta en este ojo de largas pestañas estos pasos con los que te sigo

Midnight Salvage: Poems 1995-1998(1999) Tomado de Rescate a medianoche. Poesía (2020) Traducción al castellano de Natalia Carbajosa


Adrienne Rich (Baltimore, 1929 - Santa Cruz, California, 2012) fue poeta, ensayista, académica, intelectual y una de las escritoras más influyentes del movimiento feminista. A lo largo de seis décadas de producción literaria, publicó más de una veintena de poemarios, y libros de no ficción. Gracias a ellos, recibió numerosas distinciones a lo largo de su carrera. En 1974, al ser galardonada con el National Book Award, se negó a recibirlo individualmente y se unió a otras dos poetas nominadas, Alice Walker y Audre Lorde, para aceptarlo en nombre de todas las mujeres «cuyas voces aún no se han escuchado en un mundo patriarcal».

En algunos aspectos pienso que deberíamos volver a lo tradicional en un mundo tan digitalizado y que funciona demasiado rápido. Me gustaría disfrutar del proceso de revelar fotos o el placer de escribir un texto a mano. Me gusta cómo juega con las palabras, romantizando el texto. (Marta Cabezas Sánchez, 3.º ESO A) Me ha parecido bastante interesante por cómo la autora enlaza los elementos de la fotografía antigua a través de los versos y cómo resalta algunos aspectos de Modotti: su rebeldía y su carácter único e inspirador. (Íker Valderrama García, 4.º ESO A) Destaco la forma en la que repara en los detalles. La descripción es muy bonita, sobre todo cuando habla de su forma de mirar el mundo, destacando que era una revolucionaria. Aunque tiene un punto de vista triste. (Sofía E. Revollo Acosta, 4.º ESO B) Me parece interesante sobre todo porque se nota que es un poema de admiración y agradecimiento hacia Modotti. La manera en la que cuenta detalles sobre la fotografía me ha llamado la atención. (Hugo Cortés, 4.º ESO A) Creo que es una poesía que inmediatamente te hace pensar en una foto ya sea un paisaje o cualquier momento, persona o cosa retratada. Según vas leyendo se crea esa imagen y al terminar tienes en la cabeza la imagen completa que has creado. (Alba Pérez Moreno, 2º Bachillerato)

Alumnado del IES Zaurín, Ateca

Poesía para llevar está en las bibliotecas de los centros y en:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.