MUGEN MFD
Flachbohrer mit Mugen-Beschichtung Foret plat avec revêtement Mugen
PREALPINA Suisse GmbH, Mai 2017 | Preisänderungen vorbehalten
Hocheffiziente und stabile Bohrungen können in folgenden Anwendungen realisiert werden Des alésages très efficaces et stables peuvent être réalisés dans les applications suivantes
Gegenbohrung Contre-alésage
Geneigte Fläche Surface inclinée
Dünne Platte Plaque fine
Halbkreisförmiges Loch Alésage semi-circulaire
Durchgangsloch in konvexer Oberfläche Alésage traversant dans surface convexe
Winkellöcher Orifice à angle
Vorbohrung zum Gewindeschneiden Préperçage pour filetage
Korrektur der exzentrischenBohrung Correction de l’alésage excentrique
Querbohrung Alésage transversal
Die spezielle Ausspitzung der Querschneide reduziert den Schneiddruck. L’affûtage spécial du tranchant transversal réduit la pression de coupe. Stabile Bohrungen durch den Einsatz der doppelten Führungsphase (< ø 2.6). Alésages stables grâce à l’utilisation du double chanfrein de guidage (<ø 2.6). Der lange Schaftdurchmesser verbessert die Werkzeugsteifigkeit und ermöglicht exakte Bohrungen. Le long diamètre de la tige améliore la rigidité de l’outil et autorise des alésages précis.
Spiralverjüngung Rétrécissement en spirale (ø 1 ~ ø 2.9)
3-fach Verjüngung Rétrécissement triple (ø 3 ~ ø 6)
Dopplte Führungsfase Chanfrein de guidage double
Bearbeitungsdaten (Material: SUS304) Données d’usinage (matériaux: SUS304)
Schnittdaten Conditions de coupe
Sackloch (ø6) Trou borgne
Durchgangsloch (ø3) Alésage traversant
Halbkreisbohrung (ø2) Alésage semi-circulaire
ø 10 × 20 mm Arbeitsgrösse ø 10 × 20 mm Dimensions
Bearbeitungsposition Position d’usinage
ZylinderStirnfläche (flach) Surface frontale du cylindre (plat)
peripherischer Zylinder (gebogene Oberfläche) Cylindre périphérique (surface courbe)
Von Zylinder Stirnseite (flach) Depuis face frontale cylindre (plat)
Lochposition Position du trou
Rundlauf Concentricité Mittelposition Position moyenne
Zentrale Position Position centrale
Werkzeug Outil
MFD ø6
MFD ø3
MFD ø2
Spindeldrehzahl Vitesse de broche [min-1]
1.600
2.500
2.900
Vorschub Avance [mm/min]
80
40
35
15
0.05
0.016
0.014
0.005
Sackloch (ø 6) Trou borgne (ø 6)
Halbkreisbohrung (ø 2) Trou semi-circulaire (ø 2)
6.024 mm Lochdurchmesser 6.024 mm Précision du trou
Durchgangbohrung (ø 3) Alésage traversant (ø 3) Lochpräzision H9 (JIS) Hohe Bohrungsqualität bei kleiner Gratbildung. 3.016 mm Lochdurchmesser Précision du trou
2.020 mm Durchmesser 2.020 mm diamètre
Précision du trou H9 (JIS) Qualité d’alésage élevée avec faible formation de bavures
PREALPINA Suisse GmbH, Mai 2017 | Preisänderungen vorbehalten
Vorschub pro Umdrehung Avance par révolution [mm/U] Schnitttiefe Profondeur de coupe
12mm (2D)
Kühlmittel Réfrigérant Bearbeitungszeit Temps de traitement
Exzentrische Position Position excentrique
max. 3mm max. 6mm (1D) (2D)
Exzentrische Position Position excentrique
4mm (2D)
Emulsion / Émulsion 9 sec
5 sec × 2 Löcher Trous
11 sec × 4 Löcher Trous
16 sec × 8 Teile Pièces
MFD
Flachbohrer mit Mugen-Beschichtung Foret plat avec revêtement Mugen
– Stabile Bohrungen für Schrägflächen,gekrümmte Flächen und Halbkreisbohrung. Alésages stables pour surfaces inclinées, incurvées et alésage semi-circulaire. –H ochwirksames Gegenbohren. Contre-alésage haute efficacité.
MFD 1.0×2 MFD 1.1×2 MFD 1.2×2 MFD 1.3×3 MFD 1.4×2.8 MFD 1.5×3 MFD 1.6×3.2 MFD 1.7×3.4 MFD 1.8×3.6 MFD 1.9×3.8 MFD 2.0×4 MFD 2.1×4.2 MFD 2.2×4.4 MFD 2.3×4.6 MFD 2.4×4.8 MFD 2.5×5 MFD 2.6×5.2 MFD 2.7×5.4 MFD 2.8×5.6 MFD 2.9×5.8 MFD 3.0×6 MFD 3.1×6.2 MFD 3.2×6.4 MFD 3.3×6.6 MFD 3.4×6.8 MFD 3.5×7 MFD 3.6×7.2 MFD 3.7×7.4 MFD 3.8×7.6 MFD 3.9×7.8 MFD 4.0×8 MFD 4.1×8.2 MFD 4.2×8.4 MFD 4.3×8.6 MFD 4.4×8.8 MFD 4.5×9 MFD 4.6×9.2 MFD 4.7×9.4 MFD 4.8×9.6 MFD 4.9×9.8 MFD 5.0×10 MFD 5.1×10.2 MFD 5.2×10.4 MFD 5.3×10.6 MFD 5.4×10.8 MFD 5.5×11 MFD 5.6×11.2 MFD 5.7×11.4 MFD 5.8×11.6 MFD 5.9×11.8 MFD 6.0×12
y° ist ein Referenzwert. Zur genauen Bestimmung des Winkels wird eine Werkzeugmessung empfohlen. y° est une valeur de référence. Nous vous recommandons un mesurage d’outil pour la détermination précise de l’angle.
–R eduktion der Gratbildung. Réduction de la formation de bavures. Artikel-Nr. Réf. d’article
Flachbohrer 180° Foret plat 180°
ØD
ℓ
ℓ2
Ø d2
yº
Ød
L
Preis CHF Prix CHF
1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 6.0
2.0 2.0 2.0 3.0 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0 4.2 4.4 4.6 4.8 5.0 5.2 5.4 5.6 5.8 6.0 6.2 6.4 6.6 6.8 7.0 7.2 7.4 7.6 7.8 8.0 8.2 8.4 8.6 8.8 9.0 9.2 9.4 9.6 9.8 10.0 10.2 10.4 10.6 10.8 11.0 11.2 11.4 11.6 11.8 12.0
3.0 3.0 4.0 4.0 4.2 4.5 4.8 5.1 5.4 5.7 6.0 6.3 6.6 6.9 7.2 7.5 7.8 8.1 8.4 8.7 9.0 9.3 9.6 9.9 10.2 10.5 10.8 11.1 11.4 11.7 12.0 12.3 12.6 12.9 13.2 13.5 13.8 14.1 14.4 14.7 15.0 15.3 15.6 15.9 16.2 16.5 16.8 17.1 17.4 17.7 18.0
0.95 1.05 1.15 1.25 1.35 1.45 1.55 1.65 1.75 1.84 1.94 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.45 2.55 2.65 2.75 2.85 2.9 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8
9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° 9° -
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
61.00 61.00 61.00 61.00 61.00 61.00 61.00 61.00 61.00 61.00 54.00 54.00 54.00 54.00 54.00 54.00 54.00 54.00 54.00 54.00 54.00 58.00 58.00 58.00 58.00 58.00 61.00 61.00 61.00 61.00 61.00 65.00 65.00 65.00 65.00 65.00 70.00 70.00 70.00 70.00 70.00 74.00 74.00 74.00 74.00 74.00 77.00 77.00 77.00 77.00 77.00
PREALPINA Suisse GmbH, Mai 2017 | Preisänderungen vorbehalten
MFD
Empfohlene Schnittdaten Conditions de coupe
Material Matériau
Unlegierte Stähle Aciers non alliés
Legierte Stähle Aciers alliés
Rostfreie Stähle Inox
Aluminium Aluminium
Aluminiumlegierung Aluminium alliés
Schnittgeschwindigkeit Vitesse coupage
60~75 m/min
55~70 m/min
20~30 m/min
60~145 m/min
60~125 m/min
Durchmesser Diamètre
Spindeldrehzahl Vorschub Vitesse de Avance broche min-1
1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0
19.000 10.500 8.000 6.000 4.800 4.000
mm/ min 250 370 430 430 430 430
Vorschub Spindelpro UmdrehVorzahl drehung schub VitesAvance Avance par révose de lution broche mm/ mm/U min-1 min 0.013 18.000 180 0.035 10.000 200 0.054 6.800 300 0.072 5.200 320 0.09 4.200 320 0.108 3.600 320
Vorschub Spindelpro UmdrehVordrehung zahl schub Avance VitesAvance se de par révobroche lution mm/ mm/U min-1 min 0.01 6.500 35 0.02 3.600 35 0.044 2.500 40 0.062 2.400 60 0.076 1.900 60 0.089 1.600 80
Vorschub Spindeldrehpro UmVorzahl drehung schub Avance VitesAvance par révose de lution broche mm/ mm/U min-1 min 0.005 20.000 360 0.01 20.000 720 0.016 15.000 1.000 0.025 11.000 1.000 0.032 9.000 1.000 0.05 7.500 1.000
Vorschub Spindelpro UmdrehVordrehung zahl schub VitesAvance Avance se de par révolution broche mm/ mm/U min-1 min 0.018 20.000 300 0.036 20.000 600 0.067 13.000 760 0.091 10.000 760 0.111 8.000 760 0.133 6.600 760
Vorschub pro Umdrehung Avance par révolution mm/U 0.015 0.03 0.058 0.076 0.095 0.115
– Die empfohlene Bohrtiefe liegt bei ca. 2D. La profondeur d’alésage recommandée est d’env. 2D. – Eine permanente Kühlmittelzufuhr ist erforderlich. Un arrosage permanent en réfrigérant est requis. –P assen Sie die Bohrbedingungen an die Maschinensteifigkeit, Aufnahmesteifigkeit und Spannmittel an. Ajustez les conditions d’alésage à la rigidité de la machine, du support et aux dispositifs de serrage. –B ei Bohrungen auf gewölbter Fläche, schräger Fläche oder bei halbkreisförmiger Bohrung, entnehmen Sie der Tabelle die empfohlenen Schnittdaten. Dans le cas d’alésages sur des surfaces bombées, inclinées ou pour les alésages semi-circulaires, veuillez vous reporter au tableau pour les données de coupe recommandées. – Wenn die Spanabfuhr nicht gewährleistet ist, bohren Sie in Zyklen. Si l’évacuation des copeaux n’est pas garantie, percez par cycles. – Zur Kühlung wird Emulsion empfohlen. Un émulsion est conseillé.
Steigung (Neigungswinkel unter 30°) Pas (Angle d’inclinaison inférieur à 30°)
Dia. ø
Vorschub Avance
Steigung (Neigungswinkel über 30°) Pas (Angle d’inclinaison supérieur à 30°)
Dia. ø
Spindeldrehzahl Vitesse de broche
Vorschub Avance
1.0 ~ 4.5
70%
1.0 ~ 4.5
80%
50%
4.6 ~ 6.0
40%
4.6 ~ 6.0
80%
30%
Gebogene Oberfläche Surface courbée
Dia. ø
Vorschub Avance
1.0 ~ 6.0
90%
Halbkreisloch Trou semi-circulaire
Dia. ø
Spindeldrehzahl Vitesse de broche
Vorschub Avance
1.0 ~ 4.5
80%
40%
4.6 ~ 6.0
80%
30%
Preise exkl. MWST u. Verpackung, Preis- u. Modelländerungen sowie Zwischenverkauf vorbehalten, Mai 2017 Tous les prix s’entendent hors TVA légale et sont indiques en Francs Suisses (CHF), mai 2017 PREALPINA SUISSE GmbH Ein Unternehmen der Swiss Tool Trading Holding AG
www.prealpina-suisse.ch info@prealpina-suisse.ch
Ringstrasse 18, CH − 5432 Neuenhof Fon +41 56 416 01 80 Fax +41 56 416 01 81 PREALPINA Suisse GmbH, Mai 2017 | Preisänderungen vorbehalten
GmbH − Gesellschaft mit beschränkter Haftung Geschäftsführer: Marco Grüter Gerichtsstand CH − 5400 Baden HR Kt. AG CH − 400.4.022.359-1