Arros Group Diamond Italian Bedroom

Page 1


Diamond: concedersi il lusso di trasformare il sogno in realtĂ .


5


Diamond

è s pa z i o a b i tat o d a u n f o r t e

desiderio di distinzione, zona not te in cui il design sceglie di sedurre at t r av e r s o u n ’ e l e g a n z a a u d a c e , v e n ata di glamour.

Diamond

è s pa z i o i n c u i l a

r a f f i n at e z z a a s s u m e p r e z i o s e e i n e d i t e s f u m at u r e:

gli

inserti

in

ecopelle

f i n i t u r a c o c c o d r i l l o , g l i i n ta r s i e i c o m p o n e n t i r e a l i z z at i c o n a u t e n t i c i

S t r a s s ® S wa r o v s k i ® C ry s ta l

e s a lta n o

l o s p l e n d o r e d e l n e r o e d e l l’ a v o r i o l a c c at i l u c i d i d o n a n d o a l l a p u r e z z a formale dell a collezione un accento d i l u s s u o s a n o n c o n v e n z i o n a l i tà .

DIAMOND: ALLOW YOURSELF THE LUXURY OF MAKING A DREAM COME TRUE.

Diamond is a collection expressing a great desire to stand out, a bedroom where design attracts with its daring elegance, tinged with glamour. Diamond is a refined collection with precious new details: inserts in crocodile leather effect, inlays

and components in genuine Strass® Swarovski® Crystal that highlight the splendour of gloss black and ivory lacquers, adding a touch of luxury not conventionality to the formal elegance of this collection. DIAMOND: SE PAYER LE LUXE DE TRANSFORMER LE REVE EN REALITE’.

Diamond est un espace habité du désir impérieux de se distinguer, une zone nuit où le design vise à séduire par une

élégance audacieuse, veinée d’un soupçon de glamour. Diamond est un espace dont le caractère raffiné s’exprime à travers

des nuances précieuses et inédites; les éléments de décoration avec revêtement synthétique finition croco, les marqueteries et les composants réalisés avec du Strass® Swarovski® Crystal authentique mettent en valeur la splendeur du noir

et de l’ivoire laqués brillants, en donnant à la pureté des formes de la gamme une touche de luxe sortant des sentiers battus. DIAMOND: SICH DEN LUXUS ERLAUBEN, TRȀUME ZU REALISIEREN.

Diamond ist ein wohnbereich mit starkem wunsch nach “Unterscheidung”, ein Schlafbereich, in dem das Design durch gewagter Eleganz von glamour durchzogen, verlockt. Diamond ist ein Raum, in dem Feinheit wertvolle und neuartige Nuancen annimmt: die Verkleidungen in Krokodiltextilleder, die Einsätze mit Strass® Swarovski® Crystal heben die glänzenden Schwarz und Elfenbein hervor und geben der formalen Schlichtheit des Programms einen luxuriösen Touch von Unkonventionalität.

DIAMOND: ПОЗВОЛЬТЕ СЕБЕ РОСКОШЬ ПРЕВРАЩЕНИЯ СНА В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ.

Diamond – изысканное жилое пространство, спальня, в которой дизайн соблазняет своей смелой элегантностью и шармом. Diamond – это пространство, в котором изысканность

приобретает ценные и уникальные оттенки благодаря вставкам из экокожи под крокодила, инкрустациям и аксессуарам, выполненным из подлинных Strass® Swarovski® Crystal,

подчёркивающих красоту чёрной глянцевой лакировки и изысканность цвета Шампань, придающих строгой чистоте коллекции штрих безусловной роскоши.

6

7


C’è chi, quando va a letto, non si accontenta del solito bacio della buona notte.

8

9


11


M o lt o

più che un let to, un elemento di arredo str aordinariamente

elegante.

A mpia

e maestosa l a testier a, resa unica nel suo genere

da l doppi o cuscin o rivestito in ecopelle finitur a co ccodrillo.

At bedtime, some people are not happy with just a goodnight kiss. This extraordinarily elegant furnishing item is much more than just a bed. It boasts a spacious and majestic headboard, the only one of its kind with the two pillows upholstered in crocodile leather effect.

Il y en a certains qui, avant d’aller au lit, ne se contentent pas d’un simple baiser de bonne nuit.

Bien plus qu’un lit, c’est un élément de décoration extraordinairement élégant.

La tête de lit, vaste et majestueuse est rendue unique en son genre par les coussins avec revêtement synthétique, finition croco.

Manch einer gibt sich nicht mit dem gewöhnlichen Gute-Nacht-Kuss zufrieden, wenn er zu Bett geht.

Mehr als nur ein Bett, ein Einrichtungsgegenstand von außerordentlicher Eleganz. Weiträumig und majestätisch ist das Kopfteil, einzigartig Dank der Kissen aus Krokodiltextilleder.

Для тех, кто, ложась спать, не довольствуется обычным поцелуем на ночь.

Кровать Diamond – это намного больше, чем кровать, это

необыкновенно элегантный элемент интерьера. Обширная и величественная головная спинка, уникальная в своём роде, оформленная в виде двойной подушки, покрытой экокожей под крокодила.

12

13


Trasgredire le regole del gusto comune, lasciarsi ammaliare da una lucente e seducente eleganza.

14

15


17


A lt r o pe z zo f o r t e d e l l a c o l l e z i o n e D i a m o n d è l’a r m a d i o . L e a n t e s c o r r e vo l i f o r m a n o u n a g r a n d e s u p e r f i c i e o r n a m e n ta l e , i n c u i l’ e c o p e l l e f i n i t u r a c o c c o d r i l l o , l o s p l e n d o r e p r o f o n da m e n t e fa s h i o n d e l n er o l ac cat o lu c i d o e g l i i n ta r s i d i

S t r a s s ® S w a r o v s k i ® C r y s ta l

da nn o il megli o di sé.

Break away from conventional style, let yourself be charmed by shiny and attractive elegance.

The wardrobe is the other striking feature in the Diamond collection. Its sliding doors provide a large decorative surface, where crocodile leather effect, the highly fashionable splendour of gloss black lacquer, and inlays in Strass® Swarovski® Crystal show it at its best.

Violer les regles du gout commun, se laisser seduire par une elegance lumineuse et seduisante.

Un autre atout de la collection Diamond est représenté par l’armoire. Les portes coulissantes forment une grande surface ornementale dans laquelle le revêtement synthétique, finition croco, la splendeur très à la mode du noir laqué brillant et les marqueteries de Strass® Swarovski® Crystal se trouvent au mieux de leur forme.

Allgemeine Regeln zu missachten, bedeutet, sich von faszinierender und verlockender Eleganz verführen zu lassen.

Ein weiteres Bravourstück der Diamond Kollektion ist der Schrank. Die Schiebetüren bilden eine große Ornamentsoberfläche, in denen die Verarbeitung mit Krokodiltextilleder

und die tiefe Pracht des Schwarz Hockglanzlacks mit Strass® Swarovski® Crystal-Einsätze das Beste geben!

Разрушает принятые стереотипы, завораживает своей

сверкающей и чарующей элегантностью.

Еще одним акцентом в коллекции Diamond является шкаф.

Раздвижные створки образуют поверхность с великолепным

орнаментом из экокожи под крокодила, глянцевой черной лакировки и инкрустации Strass® Swarovski® Crystal.

18

19


Anticipare i trend compiendo le scelte piĂš cool significa possedere una personalitĂ brillante.

20

21


Il

comò

non

è

solo

prezioso

n e l l’ a s p e t t o , m a a n c h e o r i g i n a l e nell a concezione.

B a s ta

o s s e r va r e

i tre ampi casset ti, che introducono u n ’i n t e r e s s a n t e va r i a n t e r i s p e t t o a l l e p i ù c o n s u e t e f o r m e d i l i n e a r i tà , e l a strut tur a del piano col bordo r i a l z at o c h e n e c o s t i t u i s c e l’ i n e d i t o sistema di apertura.

Only a striking personality can foresee trends and make the most up-to-date choices.

The dresser does not only add great appeal, but also original design. Just look at its three spacious drawers, which are an

interesting alternative to usual linear shapes, and the structure of its top with raised edge that introduces a new opening system.

Anticiper les tendances en faisant des choix plus

cool signifie posseder une brillante personnalite.

La commode n’est pas seulement raffinée par son aspect extérieur mais présente également une conception très originale. Il suffit

de jeter un coup d’œil aux trois tiroirs qui représentent une variante très intéressante par rapport aux lignes plus communes et à la structure du plan avec bord rehaussé qui tient lieu de système d’ouverture très original.

Den Trends voraus zu sein, “coole” Entscheidungen zu treffen, bedeutet Charakter und Mut, eine brillante Persönlichkeit!

Die Kommode ist nicht nur vom Anblick her bedeutend, nein auch originell im Entwurf. Es reicht, die drei geräumige Schubkasten zu beobachten, die eine interessante Variante zu den

gewöhnlichen linearen Formen darstellen, zusammen mit der Struktur des oberen Rands der ein neues Öffnungssystem ermöglicht.

Опережать тенденции, делая наиболее

яркий выбор, значит, обладать блестящей индивидуальностью.

Комод является не только изысканным внешне, но также оригинальным и в своей концепции.

Достаточно увидеть три больших ящика, которые представляют собой интересный вариант по

сравнению с обычными линейными формами,

а структура поверхности с приподнятым краем обеспечивает уникальную систему открытия.

22

23


I

comodini

riprendono

il

design

del comò e si coordinano ad esso anche n e l l’ o r n a m e n ta z i o n e d e l l e s u p e r f i c i , in

ecopelle

“ g r i f fata”

finitura

coccodrillo

d a u n s o t t i l e i n ta r s i o i n

S t r a s s ® S w a r o v s k i ® C r y s ta l .

The bedside tables repeat the design of the dresser and match it with their decorative surfaces, in crocodile leather effect

and a narrow inlay in Strass® Swarovski® Crystal design. Les chevets reprennent le design de la commode et sont

coordonnées avec celle-ci par l’ornement de leurs surfaces également, en revêtement synthétique, finition croco,

auquel vient s’ajouter la «griffe» imposée par une mince marqueterie en Strass® Swarovski® Crystal.

Die Nachtkästchen folgen im Design die Kommode und

koordinieren sich in den Verzierungen mit Krokodiltextilleder und den Strass® Swarovski® Crystal-Einsätzen.

В прикроватных тумбочках продолжается дизайн комода, они сочетаются с ним орнаментом из экокожи под крокодила с фирменной тонкой инкрустацией Strass® Swarovski® Crystal.

24

25


A

r i f l e t t e r e e m o lt i p l i c a r e l a b e l l e z z a d e g l i e l e m e n t i

che compongono la collezione specchiera

v e s t i ta

in

Dia m o nd,

ecopelle

ecco l a grande

finitura

c o c c o d r i l l o:

u n a n o ta d i va n i tà c h e r e n d e p i ù g r at i f i c a n t e l’ i n t i m i tà .

Reflecting and enhancing the beautiful elements in the Diamond collection is the large mirror, covered with crocodile leather effect: a touch of vanity to make intimacy more enjoyable.

Pour refléter et multiplier la beauté des éléments qui composent la collection Diamond, voici le grand miroir avec revêtement synthétique, finition croco:

une note de vanité qui rend l’intimité de la chambre à coucher plus gratifiante. Die Schönheit der Elemente aus denen sich die Diamond Kollektion

zusammensetzt, reflektieren und vervielfältigen sich im großen Spiegel

verkleidet mit Krokodiltextilleder: ein Hauch von Eitelkeit, der die Privatsphäre noch einladender werden lässt.

Отражает и подчеркивает красоту элементов, составляющих коллекцию Diamond, большое зеркало с покрытием из экокожи под крокодила – нота тщеславия в интимной атмосфере спальни.

26

27


Dedicato a chi guarda le cose dall’alto di una sensibilità estetica evoluta.

28

29


La

t e s t i e r a d e l l e t t o , c o m p l e ta d i c u s c i n i f o d e r at i d i e c o p e l l e

f i n i t u r a c o c c o d r i l l o , è d o tata d i u n d i f f u s o r e d i l u c e a l e d c h e a r r i c c h i s c e s i a l e f u n z i o n i c h e l’ e s t e t i c a d e l l’ i n s i e m e .

The headboard, complete with pillows covered with crocodile leather effect, is equipped with a led light diffuser, enriching both the aesthetic and practical value of the collection.

La tête de lit, avec coussins garnis d’un revêtement synthétique finition croco, est dotée d’un diffuseur de lumière à led qui enrichit aussi bien les fonctions que l’esthétique de l’ensemble.

Das Kopfteil des Bettes mit Krokodiltextilleder bezogenen Kissen ist mit einer Ledbeleuchtung

ausgestattet, die sowohl die Funktionen als auch den ästhetischen Gesamteindruck bereichert. Головная спинка кровати, укомплектована подушками из экокожи под крокодила, и оборудована подсветкой, сочетающая в себе эстетичность и функциональность.

30

31


33


Motivo

c a r at t e r i z z a n t e d i

S w a r o v s k i ® C r y s ta l ,

Diamond

è l a decor a zione in

Strass®

che perciò non può mancare anche in

a b b i n a m e n t o c o n l a c o l o r a z i o n e av o r i o e c o n l’ e c o p e l l e .

One of Diamond’s signature motifs is Strass® Swarovski® Crystal decoration, an essential element even in combination with the ivory colouring and leather effect.

Le motif caractérisant de Diamond est la décoration en Strass® Swarovski® Crystal, qui ne peut donc pas manquer même en association avec le coloris ivoire et le revêtement synthétique.

Das kennzeichnende Motiv des Models Diamond ist die Verzierung mit Strass® Swarovski® Crystal, daher kann sie auch bei der Ausführungen im Farbton Elfenbein und in Textilleder nicht fehlen.

отличительная черта Diamond – является декорация Strass® Swarovski® Crystal с великолепной отделкой в цвете Шампань.

34

35


37


Un

t o c c o d i i n e d i ta r a f f i n at e z z a a n c h e a l l’ i n t e r n o

d e l l’ a r m a d i o : l e m a n i g l i e d e l l a c a s s e t t i e r a , c o s ì come i tubi appendiabiti, sono rivestite di ecopelle finitur a coccodrillo.

A novel touch of sophistication can also be found inside the wardrobe, as the drawer handles and clothes rails are all covered in crocodile leather effect.

Une touche de raffinement inédit même à l’intérieur de l’armoire: les poignées du bloc tiroirs, ainsi que les tringles penderie, sont revêtues d’un revêtement synthétique finition croco.

Auch im Schrankinnern ein Hauch neuer Raffiniertheit: die Griffe des

Schubkastenfachs, so wie die Kleiderstangen sind mit Krokodiltextilleder bezogen.

Внутренние аксессуары шкафа насыщены уникальной изысканностью: ручки внутренних ящиков и вешалки отделаны экокожей.

38

39


Il e

comò

si

p r e s e n ta

proprio

estetiche inserti

come

compendio e

di

un

delle

vero

q u a l i tà

funzionali

di

D i a m o n d:

ecopelle

e

Strass®

S w a r o v s k i ® C r y s ta l

a impreziosire

l e s u p e r f i c i; i l pi a n o o p p o r t u n a m e n t e ci n to da u n a pi c c o l a s p o n da per favo ri r e l’a p e r t u r a / c h i u s u r a d e i c a s s e t t i .

The dresser is a real compendium of the aesthetic and functional qualities

of Diamond, with its leather effect inlays and Strass® Swarovski® Crystals

enriching the surfaces, and the subtle and convenient rim around the top for ease of opening and closing the drawers.

La commode se présente comme une véritable synthèse des qualités esthétiques et fonctionnelles de Diamond: inserts en revêtement

synthétique et Strass® Swarovski® Crystal pour enrichir les surfaces;

plan opportunément entouré d’un petit côté afin de favoriser l’ouverture/ fermeture des tiroirs.

Die Kommode zeigt sich wie eine Zusammenfassung der ästhetischen und

funktionellen Qualitäten des Models Diamond: Einsätze aus Textilleder und Strass® Swarovski® Crystal bereichern die Oberflächen; die Abdeckplatte ist mit einem kleinen Seitenteil eingefasst, um das Öffnen/Schließen der Schubladen zu erleichtern.

Комод представляет собой подлинную совокупность эстетического

качества и функциональности Diamond: сочетание экокожи и Strass® Swarovski® Crystal приобретает уникальную ценность, поверхность имеет приподнятые края, что обеспечивает необычное открытие и закрытие ящиков.

40

41


Eccezionale? Tutto ciò che non è convenzionale.

42

43


44

45


E l eg a n t em en t e

g l a m o u r si a f u o ri c h e d en t r o : l’ ec o pel l e fi ni t u r a

coccodrillo impreziosisce il comodino rivestendo anche le su per fi ci i n t er n e d ei ca s se t t i . Elegance and glamour are in evidence, both inside and out: the crocodile leather effect adds a sumptuous quality to the bedside table, including on the internal surfaces of each drawer.

Elégamment glamour aussi bien dedans que dehors: le revêtement synthétique finition croco enrichit le chevet tout en revêtant aussi les surfaces internes des tiroirs.

Eleganter Glamour innen und außen: Krokodiltextilleder bereichert auch die Innenflächen der Schubladen. Гламур и роскошь снаружи и внутри: экокожей под крокодила отделаны фасады у тумбочек, а также их внутренняя поверхность.

46

47


Armadio super 2 ante scorrevoli Wardrobe 2 sliding doors Armoire 2 portes coulissantes Kleiderschrank 2 Schiebetüren Шкаф 2 створчатый – купе

Letto cm 160

Bed cm 160 Lit cm 160 Bett cm 160 Кровать 160 см

Rossetto, al fine di migliorare le caratteristiche tecniche e qualitative della sua produzione, si riserva di apportare, anche senza preavviso, tutte le modifiche che si rendessero necessarie. To improve the technical and the qualitative characteristics of the production, Rossetto reserves the right to make all the suitable modifications without previous notice. A fin d’améliorer les caractéristiques techniques et qualitatives de sa production, la société Rossetto se réserve le droit d’apporter, même sans preavis, toutes les modifications qui seront jugées nécessaires. Um technische und qualitative Merkmale der Produktion zu verbessern, behaltet sich Rossetto vor, alle nötige Abänderungen, ohne Avisierungen, vorzunehmen.

Armadio stagionale 2 ante scorrevoli Wardrobe 2 sliding doors Armoire 2 portes coulissantes Kleiderschrank 2 Schiebetüren RUS

Letto cm 180

Bed cm 180 Lit cm 180 Bett cm 180 Кровать 180 см

Фабрика Rossetto, с целью улучшения технических характеристик и качества продукции, оставляет за собой право, даже без предупреждения, вносить необходимые изменения. Campione promozionale gratutito non destinato alla vendita – escluso I.V.A. – Art. 2 Comma 3 D.P.R. 633/72 – esonerato da bolla di accompagnamento Art. 4 Punto 6 D.P.R. 627/78 – Cod. 03

Progettazione grafica e ideazione testi: MarchioDiFabbrica Foto: Renai & Renai S.r.l. Stampa: Grafiche Antiga

Armadio super 3 ante scorrevoli Wardrobe 3 sliding doors Armoire 3 portes coulissantes Kleiderschrank 3 Schiebetüren Шкаф 3 створчатый – купе

Comodino

Bedside table Chevet Nachtkonsole Тумбочка

Armadio stagionale 3 ante scorrevoli

Comò

Armadio super 4 ante scorrevoli

Specchiera

Armadio stagionale 4 ante scorrevoli

Cuscini per Testiera

Wardrobe 3 sliding doors Armoire 3 portes coulissantes Kleiderschrank 3 Schiebetüren RUS

Wardrobe 4 sliding doors Armoire 4 portes coulissantes Kleiderschrank 4 Schiebetüren Шкаф 4 створчатый – купе

Wardrobe 4 sliding doors Armoire 4 portes coulissantes Kleiderschrank 4 Schiebetüren RUS

Dresser Commode Frisierkommode Комод

Mirror Miroir Hängespiegel Зеркало

Pillows for headboard Coussins pour tête de lit Kissen für Bettkopfteil Подушки для головной спинки кровати

Ringraziamenti: - FAZZINI (VA) - FELET, LA LUCE (TV) - CORNELIO CAPPELLINI (CO) - POEMO (CO)



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.