Turismo e investigaciones N° 1

Page 1

TURISMO E Investigaciones Otras facetas de “La Ciudad de los Reyes”.

“El barrio de los artesanos”

Lurín:

Historias labradas con manos, corazón y arte.

Turismo paranormal Cementerio Presbítero Matías Maestro: El potencial del Perú y sus tradiciones orales.

TRC Turismo Rural Comunitario y el marketing en el Perú

PRODESARROLLO TURÍSTICO

N° 01, Enero - Mayo 2014


TURISMO E Investigaciones COLABORADORES

Investigación y contenido Daniel Cáceres W. Yoselin Antay A. Andrea Ledesma S. Diego Carrasco P. Karina Yrigoin T. Denisse Pinazo C. Leslie Peña R. Carlos Huamán M.

Fotografía: Andrea L. S. Yoselin A. A. Daniel C. W. GDET - Municipalidad distrital de Lurín Oficina de Turismo. Desde tu smartphone y tablet

DESCARGA Y LEENOS

Diseño y diagramación:

http://issuu.com/prodesarrolloturisticoperu

James Paucar A.

Difusión: Andrea L. Karina Y. SIGUENOS, COMENTA, OPINA, CONSULTA, ...

PERTICIPACIÓN ESPECIAL Equipo de Turismo Municipalidad distrital de Lurín www.facebook.com/prodesarrollo.turistico www.prodestur.wordpress.com/

Publicación virtual disponible para descarga ilimitada en fecha límite. Prohibido la copia, reproducción, tergiversación de contenido y todo tipo de perjuicio que afecte la reputación de la organización Pro Desarrollo Turístico o cada uno de los participantes de la presente publicación. Importante: La organización que publica no se responsabiliza por las críticas u opiniones de quienes escriben.

02


TURISMO E Investigaciones

14

06

La ceremonia de la Ayahuasca “Fuente principal de curación natural y principal atractivo del turismo místico”

16

“El barrio de los artesanos” Arte Apu Hurin Ichimay Wari

30

“Más pasión y arte rodea al barrio de los artesanos” Vidal Gutierrez Victor Morón Linajes Arte Milenario Hurin Ichsma

Turismo Rural Comunitario y el Marketing en el Perú

10

Historias labradas con manos, corazón y arte.

12

Turismo paranormal El potencial del Perú y sus tradiciones orales.

08

Lurín:

RSE ¿Qué es la responsabilidad social empresarial?

03


TURISMO E Investigaciones

http://www.machupicchu360.travel/

04


Ubicación: Antigua Carretera Panamericana Sur Km. 31.5 / Distrito de Lurín. Lima Telefax: 4300168 Correo: museopachacamac@mcultura.gob.pe

Horario de atención al público: Martes a sábado de 9:00 a.m. a 5:00 p.m. Domingos de 9:00 a.m. a 4:00 p.m.

http://pachacamac.cultura.pe/

05


TURISMO E Investigaciones

Turismo paranormal El potencial del Perú y sus tradiciones orales.

E En Lima uno de los pocos atractivos turísticos donde se lleva a cabo este tipo de turismo es el cementerio Presbítero Matías Maestro.

Las películas más taquilleras de los últimos tiempos son de temática mágica, mitológica y de ciencia ficción. Una evidencia más de la atracción que provoca en el ser humano, lo oculto e inexplicable.

l turismo paranormal es un tipo de turismo peculiar que tiene como principales atractivos hechos y sucesos desconocidos o no explicados (generalmente relacionados con la muerte) por la ciencia o la razón humana, donde el objetivo principal del visitante es presenciar, experimentar o participar de/en ellas. Este tipo de turismo no es ajeno al turismo oscuro o drak tourism puesto que comparten a la muerte como uno de los principales atractivos, sin embargo el turismo paranormal abarca muchos sucesos más, tales como las capacidades telepáticas, psicoquinesia, la adivinación, comunicación con los espíritus, la astrología, la brujería, el esoterismo, monstruos mitológicos y otros hechos. El Perú al poseer una variada riqueza folclórica y cultural que se manifiesta hasta la actualidad, tanto en los pueblos alejados y en zonas urbanas, posee un gran potencial para el desarrollo de este tipo de turismo puesto que posee una oferta peculiar en cada zona geográfica, algunos ejemplos pueden ser los monstruos mitológicos del Perú como el “chullachaqui” en la selva, la “jarjacha” en la sierra, los fantasmas y espíritus coloniales en la costa. Como parte de la mitología se pueden citar leyendas como de la “gringa de Auquichani” en la sierra limeña (Distrito de Huaros, provincia de Canta) y la leyenda de la “laguna de Tinyacocha” en Ricrán (Provincia de Jauja, región Junín). Según estudios realizados la demanda efectiva para el turismo paranormal es principalmente nacional que puede visitar un mismo lugar varias veces, hecho que en un atractivo turístico tradicional no es común.

06


TURISMO E Investigaciones

Caso Cementerio Presbítero Matías Maestro. EDAD 10 a 17 años

18 a 22 años

23 a 30 años

31 a 55 años

S/E

16%

36%

18%

26%

4%

Posiblemente la industria cinematográfica es la actividad económica que mejor aprovecha las riquezas paranormales.

PROCEDENCIA Lima Metropolitana 87%

Callao

Otro país

6%

7%

En el Perú, algunas películas de bajo costo intentan aprovechar las riquezas mitológicas.

EXPECTATIVAS Espero tener o presenciar un encuentro paranormal.

42% 27% 21%

?

Espero capturar alguna foto a un espíritu o ente extraño. Escuchar algún sonido o voz de otra dimensión.

39%

Escuchar historias de terror relacionadas con el cementerio. Conocer la historia del lugar y los héroes enterrados.

69% 39%

Para leer el artículo completo dirigirse al siguiente link:

Aprender sobre la arquitectura del lugar.

CLICK AQUÍ

http://issuu.com/prodesarrolloturisticoperu/docs/art__culo

07

¿La actividad turística puede seguir el ejemplo?


TURISMO E Investigaciones

Turismo Rural Comunitario y el marketing en el Perú

E

l Turismo Rural Comunitario (TRC) surge como una nueva opción ante las actividades tradicionales del turismo, y ofrece experiencias únicas a través de las acciones realizadas en las comunidades rurales, logrando que los visitantes y las comunidades locales participen de manera conjunta para el beneficio de ambos. El TRC en el Perú se caracteriza por presentar servicios variados, posee condiciones idóneas para llevarse a cabo y además posee un futuro prometedor; sin embargo, también se presentan problemas por la deficiente profesionalización en la prestación de servicios y en el poco interés de establecer alianzas estratégicas con grupos empresariales. El desarrollo económico de un destino de turismo rural dependerá de la capacidad de la zona para establecer entre sus componentes redes de colaboración que generen economías de escala en las comunidades y empresas de servicios. Dichas redes se caracterizan por integrar comunidades y empresas diversas (en tamaño, sector, capacidad, etc.), además de presentar diferentes fases de cadena de valor.

08


TURISMO E Investigaciones

E

n estudios recientes aplicados a 110 familias o emprendimientos de turismo rural comunitario en el Perú distribuidos en las regiones Cusco, Puno, Arequipa, Iquitos y Chiclayo se ha identificado que la actividad del TRC aún no es económicamente significativa y es complementario a la actividad principal a la que se dedican.

Fases para el desarrollo de una red de turismo en TRC

1

No existe una coordinación o promoción conjunta, ocasionado muchas veces por decisión externa, y que solo consiste en recorrer y conocer las comunidades

Fase

5% Menor del 25% de sus ingresos

26% 61%

Promoción conjunta de comunidades

2

IMPORTANCIA ECONÓMICA EN LOS INGRESOS FAMILIARES 8%

Ruta por las comunidades

Fase

25 - 50% de sus ingresos

Se establece coordinación y colaboración dentro del contexto del destino, entre las comunidades y las empresas.

25 -75% de sus ingresos

El Perú se encuentra en esta fase.

Más del 75% de sus ingresos

3 Fase

Desarrollo de una red de colaboración o “network” Consiste en una relación altamente cooperativa y de interacción dentro del contexto de un destino.

¿POSEE ALIANZAS CON OPERADORES EXTRANJEROS? 26%

Para leer el artículo completo dirigirse al siguiente link:

Si No

74%

CLICK AQUÍ

http://issuu.com/prodesarrolloturisticoperu/docs/art__culo_3

¿CUENTA CON UNA PÁGINA WEB PROPIA? 20%

Si No

80%

09


TURISMO E Investigaciones

RSE NO ES Caridad. Filantropía. “Maquillaje” publicitario. Marketing.

¿Qué es la responsabilidad social empresarial?

L

a Responsabilidad Social Empresarial (RSE) es sin duda un tema con mucha relevancia por diversas razones en la cual la sociedad ha tenido un papel primordial. Existen muchos autores y organizaciones que han conceptualizado ala RSE como la Unión Europea o la reconocida ISO 26000, sin embargo todas estas acepciones giran en torno a lo mismo: la integración voluntaria. La RSE se define como un conjunto de políticas transversales y buenas prácticas verificables, tanto internas como externas; consistentes con sus valores y principios cuya finalidad es contribuir al logro de los objetivos de la empresa, mejorando sus competitividad, sustentabilidad y, simultáneamente la calidad de vida de sus grupos de interés. Algunos desafíos en materia de Responsabilidad Social Empresarial son los siguientes:  Poner en práctica la RSE en vez de ser un simple         

discurso. Identificarse más con la cultura local. Generar un mayor compromiso con las comunidades. Mejorar la comunicación para una mayor reputación. Asumir el liderazgo desde las empresas y asociaciones empresariales. Sinergias entre el sector público y privado. Adoptar buenas prácticas de gestión de recursos humanos. Establecer políticas ambientales. Establecer sistemas de evaluación y selección de proveedores con criterios ambientales y sociales. Contribuir al desarrollo económico y social de la comunidad.

10


TURISMO E Investigaciones

U

na empresa socialmente responsable generará buenas relaciones con sus grupos de interés lo cual contribuye al éxito y buen negocio para la empresa. Ante esto, la empresa debe tener en claro los siguientes conceptos que forman parte de lo que abarca la RSE:

Comunicación al público Coherencia con la estrategia. Respuesta a expectativas de los grupos de interés Respuesta a oportunidades y amenazas Planificación Control Medición de impactos Identificación de mejoras.

Para leer el CLICK AQUÍ artículo completo dirigirse al siguiente link: http://issuu.com/prodesarrolloturisticoperu/docs/rse

11


TURISMO E Investigaciones

EN QUECHUA La ceremonia de la Ayahuasca “Aya” (Espíritu, muerto) “Wasca” (Cuerda o soga) Liana o cuerda de los espíritus o los muertos.

OBJETIVO Armonía física y espiritual. Lineamiento del cuerpo espiritual. Evolución personal - auto descubrimiento.

“Fuente principal de curación natural y principal atractivo del turismo místico”

L

a Ayahuasca, es un brebaje que resulta de la cocción de dos plantas principalmente, la Ayahuasca (Banisteriopsis caapi) y la Chacruna (Psychotria viridis), según el tipo de efecto que se busca en los rituales donde se va a consumir, el chamán va a preparar y agregar otras plantas además de estas dos que son las principales. El consumo es por vía oral y la dosis varía según las personas y el criterio de quien maneja el ritual. Se realizan en las noches, a oscuras; una vez que todos los participantes han ingerido el brebaje el chamán cantará durante toda la sesión los llamados “ícaros”, cantos que tienden a buscar el efecto de modificación de la conciencia, que guían y controlan los estados mentales que se producen. Su uso es milenario en toda la región amazónica de Ecuador, Perú, Colombia, Brasil y Bolivia. La Ayahuasca tiene efectos psicoactivos y constituye la base del curanderismo amazónico. Es utilizado para aprender, diagnosticar y tratar diversos males en sesiones colectivas y bajo ciertas condiciones dirigidas por un maestro entrenado en el uso y manejo de los efectos.

Para leer el CLICK AQUÍ artículo completo dirigirse al siguiente link: http://issuu.com/prodesarrolloturisticoperu/docs/art__culo_1-2014

12


TURISMO E Investigaciones PROHIBIDO

E

stas ceremonias se han convertido en los motores de viaje para muchas personas y se están llevando a cabo no sólo en países sudamericanos sino también en otros países en donde estas prácticas no son oriundas del lugar como es el caso de Quebec, Canadá y otros países del globo lo que las convierte en parte de un tipo de turismo el cual está obteniendo un mayor potencial y más acogida por las personas que son cultas y que desean experimentar sensaciones únicas. Todo esto conforma el turismo místico el cual tiene sus bases en los rituales y herramientas propias de cada lugar en el cual se desarrollan y cuya herramienta principal es la poción de Ayahuasca.

FOTO: Flor del Banisteriopsis caapi 13

Sal Alimentos condimentados Grasa Sexo Tabaco


Lur铆n:

Historias labradas con manos, coraz贸n y arte. 14


2

“Más pasión y arte rodea al barrio de los artesanos”

1 “El barrio de los artesanos” 15


TURISMO E Investigaciones

BARRIO DE LOS ARTESANOS – LURÍN

1

H

ablar del Barrio de los Artesanos en el distrito de Lurín implica hablar de la migración andina a la ciudad de Lima, asi como de sus innumerables aportes. En el distrito de Lurín, un lugar conocido por sus playas, los chicharrones, los viveros y donde el Santuario Arqueológico Pachacamac goza de gran preferencia por los turistas, encontramos a la altura del km 40 de la Antigua Panamericana Sur, en la zona “A” conocida como Nuevo Lurín: el Barrio del Artesano. Aquí habitan ilustres artesanos provenientes en su mayoria de Ayacucho quienes se vieron forzados a desplazarse de sus casas y vidas desde el interior del Perú. La creatividad heredada de la cultura Wari de Ayacucho y la cultura Ichsma de Lurín, ha formado la identidad de diversas asociaciones de artesanos como Ichimay Wari, Apu Hurin, entre otros. Los artesanos conscientes de la larga tradición que los respalda, mantienen en sus obras artísticas los sentimientos procedentes de su tierra natal y en los últimos años han incluido temáticas que hacen referencia a las leyendas de Lurin y los atractivos que hoy ostenta el distrito que dichos artistas tienen por hogar. La artesanía que se ofrece en el Barrio del Artesano está compuesta por diversas líneas artesanales como la cerámica tanto en frío como al horno, trabajos en madera, piedra tallada, imaginería, textiles, tapices y alfombras, entre otros. Cada uno con estilos diferentes, distintas temáticas, técnicas ancestrales así como nuevas o en su defecto una mixtura de éstas. En todos los casos se usan técnicas ecológicas ya que los artesanos son conscientes del respeto al medio ambiente y las repercusiones positivas que trae consigo.

16


POTENCIAL TURÍSTICO

E

l Barrio Artesanal de Lurín, en el estado actual, aún no es por sí mismo (en conjunto) un atractivo turístico. Sin embargo, se han realizado esfuerzos para que esto suceda. El resultado fue positivo hasta el punto de convertirlo en parte de los circuitos turísticos locales. La experiencia que los visitantes hasta ahora pueden adquirir consiste en la visita de talleres y compra de artesanías diversas. Asimismo, pueden participar en la elaboración de su propia artesanía con la supervisión de los artesanos quienes les explican el proceso de elaboración ecológica y los asesoran para que los visitantes plasmen sus ideas desarrollándose así el turismo vivencial y de compras. Visitantes de diversos lugares del Perú y del mundo, vienen para conocer el arte de los maestros artesanos, visitando los talleres, compartiendo su cultura, y también experimentando conjuntamente con ellos la elaboración de cerámicas, tejidos, retablos, etc. Es por ello que, todas las asociaciones existentes tienen como visión la mejora de sus talleres, preparándolos para la mayor receptividad de turistas y excursionistas. Este es un paso que permitiría su inserción en circuitos más estructurados que las agencias de viajes puedan proponer al público. El turismo representa para el “Barrio del Artesano” una realidad actual y muchas oportunidades futuras disponibles para que un esfuerzo conjunto y coordinado pueda aprovecharlo.

17

Los artesanos brindan clases en sus respectivos talleres dirigidos a visitantes o interesados en conocer el arte milenario que ellos mantienen.

... Reseñas de los artesanos ...


WILBER QUISPE HUAMÁN (Miembro de la Asoc. APU HURIN)

Impulsor del hilado fino a mano y tejedor tradicional.

W

ilber Quispe Huamán pertenece a la Asociación de Artesanos Arte Apu Hurin desde hace 2 años. La línea artesanal a la que él se dedica es tejido en telar. Los materiales utilizados durante el proceso de elaboración de los tejidos son naturales y la técnica que emplea es tradicional radicando allí su importancia. A la edad de 13 años estando en Ayacucho aprendió a tejer gracias a su hermano Juan Carlos quien ya trabajaba como artesano desde mucho antes. Siendo así, casi de casualidad, que se despierta en él ese interés por el arte. Por otro lado, consciente de que los tejedores tradicionales están desapareciendo por falta de mercados donde vender o por el bajo pago recibido a cambio del trabajo elaborado es que Wilber decide organizar a las pastoras de Huamanga-Ayacucho para que éstas mantengan el hilado a mano fino de modo que así él puede obtener los insumos para la elaboración de sus tejidos y a la vez contribuir a la preservación de esta tradición. Luego, él mismo traslada los insumos a Lima donde ya se encarga del lavado y teñido. Para éste último proceso Wilber emplea colorantes naturales como cochinilla, tara, chilca, molle, nogal, etc ; materiales que también obtiene de Huamanga.

18


A

ctualmente él no sólo cuenta con 1 taller en Lurín - Lima sino que posee otro en Ayacucho. Por lo que debe viajar frecuentemente para supervisar los trabajos y a su personal quienes en su mayoría son jóvenes a quienes él mismo les ha enseñado a tejer con las técnicas tradicionales. Wilber ha recibido visitas de autoridades estadounidenses así como de turistas extranjeros que llegan a su taller por sus propios medios. Estos contactos los obtiene gracias a su participación continua en ferias internacionales llevadas a cabo en EE.UU. , en los estados de Wisconsin, Minnesota y Colorado. Si se visita su taller se puede encontrar tapices, alfombras, tejidos para decoraciones de pared; todo ello en diversos diseños. Entre sus tejidos más populares destaca el Poncho del Inca y el Niño perdido.

CONTACTO

Si usted se anima a conocer sus trabajos, también puede practicar simultáneamente el turismo vivencial puesto que el visitante no sólo llega para comprar alguno de los productos sino también puede intentar elaborar uno de ellos. Tanto Wilber como su esposa Pascuala e hijos están capacitados y dispuestos para explicar el proceso de elaboración para que usted se lleve una linda experiencia. Una vivencia que seguramente nunca olvidará.

994314450 430 - 2798 430 - 1897 apuhurin@hotmail.com

19

Jr. Independencia Mz. “7A” Lote 6. Jr. Los Jardines Mz. “C” Lote 6.


Edgard Ataucusi Jr. Independencia Mz 7 “A” Lote 6

983924206

D

on Edgard es entusiasta por encontrar lugares donde puedan exponer sus artesanías y promocionar Lurín como un distrito donde se encuentran excelentes artesanos productores que no se encuentran en otros distritos.

Él considera que la experiencia obtenida durante su trabajo debe ser transmitida a las nuevas generaciones y abrir las puertas de los talleres a todos aquellos que quieran aprender. En la actualidad, don Edgard está transmitiendo sus conocimientos a un joven aprendiz que recurrió personalmente a su taller.

“Parte del arte es también compartir nuestra cultura” Don Edgard no pretende producir a nivel industrial pues valora cada pieza que crea considerándola una obra única la cual es irrepetible pues este tipo de obras artísticas dependen mucho del contexto y entorno del artesano.

20


Inocencio Caballero Jr. Independencia Mz 7 “A” Lote 6

994314450

D

on Inocencio estudió en el politécnico José Pardo donde consiguió una beca para estudiar en el extranjero. Llega a Lurín tratando de expandir sus horizontes y buscar nuevas oportunidades. Es así que con el impulso de mejoras es uno de los que funda IchimayWari para luego fundar Apu Huirin que está por cumplir 4 años. Inocencio Caballero es un hombre conocedor y luchador por de los derechos de los que deben gozar todos los artesanos. Espera que las asociaciones lleguen tener la misma visión, porque no se concretará nada sin el apoyo de todos Impulsa a los jóvenes que aprendan e innoven en la artesanía pues considera que hay grandes oportunidades para los artesanos peruanos. Apu Hurin en ese sentido promueve el arte libre y la inclusión de nuevos estilos. Don Inocencio dice:

“Considero que las asociaciones se han creado para propagar nuestra herencia cultural.”

21


Antonio Oré Lapa

L

a historia de su pueblo, sus colores y usanzas están reflejados en cada una de sus obras. Don Antonio es perteneciente a una familia de artistas, su gusto por el arte no se hizo esperar desde pequeño, poco a poco desde entonces ha perfeccionado su técnica de modelado y colorido.

“La artesanía tiene un futuro prometedor” Dentro de unos años visiona con un taller renovado, una cartera de clients más selecto y el desarrollo de su comunidad. Adecuarse a las necesidades del cliente (Pedidos corporativos, souvenir, etc.) es una elección más por un tema económico. Sin embargo las piezas artísticas son las que más lo satisfacen por lo que desearía tener más tiempo para tales trabajos.

22


“La Artesanía es una forma de vida, a través de ella se expresan sentimientos, vivencias y tradición” Antonio Oré Lapa

Desde lo más simple hasta lo más complejo, su trabajo se diferencia por la calidad de sus piezas.

CONTACTO Jr. Concordia Mz. 22 “A” Lote 2 A Nuevo Lurín.- Km 39.5

Los arboles de la abundancia y la felicidad son los más solicitados gracias a la impresión de color con tal sentido de la estética que el posee.

23

430 1817 Antonio Ore Lapa Puka Rumi https://www.facebook.com/antonio.orelapa?fref=ts


“La artesanía es un arte heredado” Su familia influyó mucho en el oficio que él actualmente domina.

““Es un orgullo poder reflejar la historia a través del arte”” El rubro en el que se especializó Donato Oré es el diseño y elaboración del retablo peruano, los temas principales que refleja en sus obras son las usanzas tradicionales de su pueblo natal y actualmente ha comenzado a plasmar temáticas relacionadas con su lugar de residencia actual tales como Lurín, las culturas antiguas que habitaron dichas tierras y muchos más.

CONTACTO Jr. Concordia Mz. 24 “B” Lote 5 Nuevo Lurín.

367 3339 Sisaq Artesanía

969768016

https://www.facebook.com/sisaqperu?fref=ts

24


Donato Oré Lapa Diversas organizaciones no gubernamentales han prestado una especial atención al Barrio de los Artesanos gracias al valor agregado de hacer partícipes al visitante en su proceso productivo. El taller de don Donato fue uno de los escogidos para realizarse algunas mejoras con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales. Ahora es uno de los talleres emblemáticos de la asociación a la que pertenec siendo un punto de visita obligatorio por el visitante que se haya decide por este recurso turístico en potencia. Adicionalmente a los retables el Sr. Donato Oré modela piezas en cerámica en su mayoría utilitarias que demanda el mercado.

25


JUAN NOLASCO “Artesanía es un sentimiento, cultura heredada por nuestros ancestros”

430 3674 945261707 ichimaywari@hotmail.com Jr. Concordia Mz 24 B Lt 6 – Nuevo Lurín.

P

ara el Sr. Nolasco nada justifica mejor su faena que el amor por el arte y su trabajo, amor heredado. Desde sus palabras demuestra el cariño a la artesanía que comparte con los demás artesanos y es así como en los años 90 se convierte en uno de los fundadores de Ichimay Wari. Una asociación que cobijó y cobija a grandes artistas, que aman lo que hacen, que surgieron en una época difícil puesto que el Perú estaba inmersa en una época de terror y justamente el origen de muchos de sus integrantes ha sido una de las zonas más azotadas por la actividad subversiva: Ayacucho. A pesar de todo ello, el arte, la pasión por la cultura local y la actitud emprendedora permanecieron y hoy en día triunfa. Los acontecimientos circunstanciales permitieron que el gran legado cultural que se plasma en un arte exquisito llegue a Lima, específicamente al valle de Lurín. Tierras que en épocas remotas fueron habitadas por los Ischmas, donde los emigrantes de antaño, actualmente son empresarios y promotores del arte conformando bastiones que soportan el paso del tiempo en busca de que el legado cultural perdure. “Mi mayor motivación es el haber nacido con el gusto por la artesanía”

27


Turismo y artesanía

Ichimaywari Asociacion de Artesanos https://www.facebook.com/ichimaywari.asociaciondeartesanos?fref=ts

E

l flujo de turistas y visitantes en el distrito de Lurín es constante por la ubicación del gran complejo arqueológico de Pachacamac y diversos restaurantes campestres ubicados en las cercanías; la venta de artesanías es un medio común de ingresos, sin embargo la apertura de los talleres al visitante (turistas, visitantes del día y público en general) es otro medio potencial que ya se esta comenzando a aprovechar por los entusiastas artesanos. Un medio que permite enriquecer el conocimiento de unos y otros a través de momentos de convivencia, aprendizaje mutuo y confraternidad. Al Sr. Nolasco le resulta enriquecedor el intercambio cultural que se consigue a través del turismo y cree que es una buena oportunidad para el Barrio de los Artesanos en Lurín.

A pesar de la oportunidad disponible, se presenta un problema como limitante para aprovechar el flujo de turistas, en conjunto (Todos los artesanos) no cuentan con suficiente capital para la mejora de los talleres, para adecuar e implementar espacios de visita, intercambio y otras áreas que sean aptos para la recepción adecuada del visitante. Ante ello se solicita al lector de estas paginas, la difusión del valor innegable de los artistas que describimos o contactarlos con organizaciones y empresas que puedan apoyar al desarrollo de los artesanos y de la comunidad que los cobija.

“El trabajo de artesanía hecho por los artesanos de Ichimay Wari se diferencian por su calidad.”

26


MAPA DEL BARRIO DE LOS ARTESANOS LURÍN - LIMA - PERÚ

4

5

ANTONIO ORE (MIEMBRO ICHIMAY WARI)

DONATO ORE (MIEMBRO ICHIMAY WARI)

3 FREDY GUTIERREZ (MIEMBRO ICHIMAY WARI)

2 WILBER QUISPE (MIEMBRO APUHURIN)

ur

aS

n ua ica tig er An nam Pa

Pa

na

me

ric

an Su a r

1 INOCENCIO CABALLERO EDGARD ATAUCUSI

Mar Peruano 28


6

JUAN NOLASCO

EMILIANO ORELLANA 7 (MIEMBRO ICHIMAY WARI)

(PRESIDENTE ICHIMAY WARI)

8 VIDAL GUTIERREZ (ARTESANO INDIVIDUAL)

Jr.

Av .R

z

ia

Jr. Para

9

guay

Jr.

Jr. Bra

Jr. Co

3

lomb

Jr. Gu

a

ntina

7

ia

atem

cia epend en

éxico

Jr. Ind

Jr. Pe

ertad

Jr. Fra

tig

Jr. P

Jr. Lib

spañ

a

ic er

Jr. It

alia

a

m na Pa

Jr. E

al

r Olay

ua

ortug

eras Palm

r

Su

as Av. L

a

an

Av. M arti

An

ncia

1

namá

ras

ines

Jr. M

Jr. Pa

e Palm

s Jard

as Av. L

2 Jr. Lo

ala

ir Olay

Jr. Arge

Av. Ma rt

4

sparia

sil

Jr. Atu

illa

ord

5

st

ave

nc

Ca

Ch

Co

ón

ge

8

6

am

Jor

9 LOCAL ICHIMAY WARI 29


TURISMO E Investigaciones

2

MÁS PASIÓN Y ARTE RODEA AL BARRIO DE LOS ARTESANOS

M

uy cerca del Barrio del artesano, al otro lado del km 40 de la Antigua Panamericana Sur, encontramos a otros maestros artesanos que también merecen especial mención como es el caso de Ernesto Valladares y Pablo Zevallos miembros fundadores de La Asociación Linajes Arte Milenario ubicada en la Av. Venezuela, cuya línea artesanal es la cerámica, específicamente la de Chulucanas radicando allí la influencia de la tierra natal de uno de los fundadores, Piura. Por otro lado, tenemos al Señor Victor Morón Choque, artesano independiente quien se dedica a la cerámica vidriada o esmaltada con fines utilitarios así como también a la elaboración de regalos corporativos. Y no podemos concluir sin mencionar a la Señora Juana Rodriguez Torres, presidente de la Asociación Hurin Ichsma ubicada en el Jr. Costa Azul-Playa Arica, cuyos trabajos están orientados a la bijoutería, arpillería y textilería. Todos ellos así como muchos más que no han sido mencionados en estas páginas, a pesar de sus raíces , han tomado como suya la temática de la Cultura Ichsma, enriqueciendo sus trabajos con esta mixtura de tradiciones y diseños.

Si quiere conocer más de cada uno de ellos y apoyarlos, establecer lazos comerciales o invitarlos a ferias para exponer sus excelentes trabajos, no duden en contactarlos. 30


31


VIDAL GUTIERREZ CORDERO Jr. Jorge Chavez Mz 24 A Lt 3 – Nuevo Lurín.

430 1211

Vidal Gutiérrez Cerámicas https://www.facebook.com/ceramicas.vg?fref=ts

La temática de sus artesanías son por lo general oriundas de su pueblo natal, Huamanga – Ayacucho (2 de julio de 1959), cuna de artesanos. Sin embargo, dado que su arte es totalmente libre y viendo su realidad actual vemos representaciones como en las que nos demuestra parte de la historia del distrito que lo acogió en momentos difíciles: Lurín. Gracias a sus excelentes obras y depurada técnica, participó en diferentes concursos nacionales e internacionales de artesanía obteniendo primeros puestos como ceramista, y en lo internacional participo en las Olimpiadas de Grecia invitado en el año 2002 al concurso de maestros artesanos en la elaboración de un cántaro de 1.75 de altura en 8 horas, logrando demostrar la belleza de el arte peruano. 32


“Es un orgullo tener a mi hijo dentro de este rubro que tanto amo” Su familia es un soporte importante en su trayectoria como artesano, puesto que desde sus comienzos fue su abuelo quien le enseñara el amor por el arte. Actualmente, su hijo sigue sus excelentes enseñanzas.

33

Y T R A E CT

J O AQ

TÍ S

Y SANAL

Don Vidal Gutierrez está consciente de que los proyectos enfocados al desarrollo integral del Barrio de los Artesano solo se formularán y ejecutarán poniendo el compromiso de cada uno de los artesanos y asociaciones que lo integran, compromiso que cada uno debe asumir con acciones concretas que se encaminen al crecimiento conjunto.

IA OR

ANTA EZTICO ARTE

L

a calidad de sus trabajos mereció el Premio Joaquin Lopez Antay 2011, uno de los reconocimientos del Estado más importantes en el rubro de artesanía. Esto dado que cada pieza elaborada por las manos de don Vidal demanda la debida dedicación, técnica y tiempo.

N LOP I U AR


VICTOR MORÓN Artesanía & Cerámica

Un maestro de la cerámica vidriada y esmaltada.

V

íctor Morón es un artesano independiente nacido en Chincha. Su taller está ubicado en la Zona “A” del distrito de LurínLima. Desde pequeño sintió el interés por la cerámica, siendo tanta su pasión que decidió recibir estudios en la Escuela de Bellas Artes de Lima. Inicialmente se dedicaba a la elaboración y venta de cerámicas en blanco conocidos como “bizcochos”. Sus clientes eran otros artesanos quienes luego de comprar los productos en blanco le agregaban los diseños y los vendían. Posteriormente, el Sr. Morón decidió elaborar sus propios diseños y venderlos siendo así como incursiona en la actividad artesanal. Actualmente, la línea artesanal a la que se dedica es la cerámica vidriada o esmaltada.

34


CONTACTO Jr. Pacífico Mz 29 Altura Km 35 Antigua Panamericana Sur Playa Arica Nuevo Lurín.

430 2495

989552768

El mercado al que se ha estado enfocando hasta hace un tiempo es el corporativo a través de diseños publicitarios así como a elaborar recuerdos para eventos sociales (Bodas, quinceañeros, etc.). Pero en realidad, su deseo es incursionar en el mercado turístico especialmente dirigido al extranjero. Para ello, está participando de eventos y actividades relacionadas a dicho sector y elabora productos artesanales con motivos peruanos variados; ya sea iconografía de Nazca, Cusco, Lurín etc. Asimismo, ha recibido capacitaciones de Mincetur. Una de ellas le permitió obtener un certificado en el cual consta que sus productos están aptos para el consumo humano, es decir, que pueden ser empleados con fines utilitarios. Esto se logró a través de un estudio realizado por la empresa Cerper, contratada por el mismo Ministerio. En dicho estudio se realizaron pruebas de contenido de cadmio y plomo en los productos y se comprobó que poseían 0 % de dichos elementos dañinos para la salud. Finalmente, como consejo para todo aquel que desea incursionar en la actividad artesanal, el Sr Morón sostiene que “Así como nace una pieza de cerámica nueva, nace un nuevo comprador para la misma”.

ac_vicmor@hotmail.com

Victor Moron Choque https://www.facebook.com/victor.v.choque?fref=ts

“Así como nace una pieza de cerámica nueva, nace un nuevo comprador para la misma”

35


ERNESTO PABLO

VALLADARES ZEVALLOS

Av. Venezuela Mz 19 Lote 18 ernesto@linajesperu.com

772 1802 989866654 999 043823

info@linajesperu.com

Ernesto Valladares y Pablo Zevallos se conocieron en Lima mientras se encontraban trabajando para una empresa del rubro artesanal. Después de un tiempo, ambos deciden independizarse formando así la empresa Linajes Perú en el año 2008. Paralelamente crean la asociación que lleva el mismo nombre cuyo taller se encuentra ubicado en la Av. Venezuela Mz 19 Lt 18 a la altura del km 40 de la Antigua Panamericana Sur. La línea artesanal a la que se dedican es la cerámica, específicamente la de Chulucanas, puesto que uno de los fundadores de la asociación proviene de dicho lugar ubicado al norte del Perú. Sin embargo, el visitante también puede encontrar textiles y cerámicas con diseños elaborados a pedido del cliente.

https://www.facebook.com/LinajesPeru?fref=ts

36


E

rnesto lleva la pasión por la artesanía desde temprana edad. Descubre el interés por esta actividad a través de un vecino alfarero que le enseñó con el ejemplo lo perseverante que se debe ser si uno quiere dedicarse realmente a la artesanía. Trabajando con su vecino, Ernesto aprendió no sólo las técnicas básicas para la elaboración de la cerámica sino aquellas que le permitieron incursionar en el rubro exportador, la debida dedicación, técnica y tiempo que hoy en día comparte con quienes lo visitan.

“Los que van a desaparecer son los que quieran lucrar con la artesanía, no la actividad en sí”. Linajes recibe visitas de turistas a sus talleres tanto extranjeros como nacionales quienes llegan por su cuenta. En el caso de los extranjeros, éstos provienen de Europa (España, Alemania e Inglaterra).El visitante no sólo puede comprar artesanía sino también aprender a elaborarla puesto que se dictan clases en el mismo taller. Actualmente, Linajes se encuentra realizando las coordinaciones necesarias para trabajar también con más Agencias de viaje e incursionar en el mercado corporativo. Ernesto considera que la actividad artesanal se beneficia mucho más con el turismo y sostiene que “Los que van a desaparecer son los que quieran lucrar con la artesanía, no la actividad en sí”.

37

Municipalidad Metropolitana de Lima

ARTESANO DESTACADO en Lima Metropolitana Lima, Marzo 2014


HURIN ICHSMA Jr. Costa Azul Mz 35 Lote 24 - Playa Aríca

989068615 hurinischma@outlook.com

Juana Rodríguez es la presidenta de la Asociación Hurin Ichsma. Esta asociación está formada por mujeres artesanas cuya línea a la que se dedican es el tejido, bijoutería y arpillería. Todo empezó cuando una empresa exportadora de artesanía y tejidos ubicada en Lurín realizó una convocatoria en la cual se necesitaba de mujeres que tejieran y bordaran, por tanto, Juana decide reunir a algunas de ellas y agruparlas para así poder participar de esta oportunidad. Posteriormente este grupo de mujeres decide independizarse y formar su propia empresa siendo así que a través del Centro Madre Niño ellas podían contar con local para su asociación a la vez que se encargaban del cuidado de un grupo de niños. Después de un tiempo, por diversos motivos se trasladan a la casa de la Sra. Juana, ubicada cerca a la playa Arica en el Jr. Costa Azul Mz 35 Lt 24, donde actualmente funciona su taller. Sus productos se ofrecen en ferias tanto locales como regionales.

38


E

n Hurin Ichsma se capacita a las mujeres, pero cada una de ellas canaliza sus productos por cuenta propia, es así que si alguna de ellas a veces tiene la oportunidad de recibir pedidos de modo independiente, lo aceptan sin que ello perjudique a la asociación. Como asociación, tienen ya 5 años, durante los cuales fueron aumentando la cantidad de integrantes, siendo inicialmente 12 mujeres y actualmente son 28. Entre sus trabajos destacan los paisajes lurinenses como las islas Cavillaca representado en una de sus obras de arpillería. En el caso de la bijoutería, se tiene variedad en pulseras, collares, gargantillas, etc. Y sobre tejidos se puede encontrar desde chalinas, chales, chompas, polos; cada uno de ellos con diseños peruanos y también con diseños de moda, dependiendo del gusto del cliente. Por el momento el contacto con turistas no es directo sino a través de diversas empresas comercializan sus productos al turista. Juana considera que faltan lugares donde exponer los trabajos de los artesanos por eso estaría de acuerdo si se creara una casa donde estén todos los artesanos juntos exponiendo y ofreciendo sus obras.

39


TURISMO E Investigaciones

o

rístic u T o l sarrol

e

-50108 3 2 6 9 (51-1) gmail.com istico@ r u t o l l o

arr

prodes

ail.co @gm istico

O OLL ARR O DES ÍSTIC TUR m

PRO

llotur sarro

prode

Pro D

mo, turis te. n e ien ores tigad ra y amb s e v In cultu

Por un turismo responsable y sostenible en el Perú.

 


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.