Livro Happenings 2010 a 2013

Page 1

Impressões | Luiza Leite

HAPPENINGS - CASA FRANÇA-BRASIL 2010-2013

CASA FRANÇA-BRASIL 2010-2013

PATROCÍNIO E REALIZAÇÃO

REALIZAÇÃO E PRODUÇÃO


“Culture is not a defined and crystalized structure, but a process, a contradictory flow. Culture is synonymous to transformation, invention, doing and redoing, action and reaction, a continuous web of meanings and signifiers that involve every one of us, and will always be greater than us because of its extension and ability to shelter, amaze, illuminate, and – why not ? – identify us.” Gilberto Gil


2010 a 2013 Curadoria Curatorship BATMAN ZAVAREZE

17 a 28 de agosto de 2010 august 17 - 28, 2010 06 a 14 de agosto de 2011 august 06 - 14 , 2011 09 a 18 de novembro de 2012 november 09 - 18 , 2012 09 e 10 de novembro de 2013 november 09 - 10 , 2013




An important part of the State Secretary of Culture’s mission is to identify and bring the public the best of the state, the country and the world’s cultural production, opening in our cultural spaces an access channel for the city’s population. This is demonstrated by examples that reflect the commitment of the Government of Rio de Janeiro to offer a plural, broad and differentiated quality program. That’s the case with HAPPENINGS at Casa França-Brasil (CFB), a set of collective actions that results in sound performances curated by Batman Zavareze, master of establishing healthy collision routes between distinctive artists and languages, and Secretary’s partner in many other initiatives such as Rio Occupation London in 2012. This invigorating dialogue provided a sample of what is done today in contemporary art through the interaction of different artistic visions. ADRIANA SCORZELLI RATTES State Secretary of Culture


Parte importante da missão da Secretaria de Estado de Cultura é identificar e trazer para o público o melhor da produção cultural do estado, do país e do mundo, abrindo em nossos espaços culturais um canal de acesso para a população fluminense. Isso é exemplificado por mostras que refletem o compromisso do Governo do Rio de Janeiro de oferecer uma programação plural, de qualidade, ampla e diferenciada. É o caso da realização de HAPPENINGS na Casa FrançaBrasil (CFB), um conjunto de ações coletivas que resultam em performances sonoras, com curadoria de Batman Zavareze, mestre em estabelecer saudáveis rotas de colisão entre linguagens e artistas diferentes, e parceiro da Secretaria em tantas outras iniciativas como a Rio London Occupation em 2012. Esse diálogo revigorante proporcionou uma amostra do que hoje é feito na arte contemporânea, através da interação de diversos olhares artísticos. ADRIANA SCORZELLI RATTES Secretária de Estado de Cultura


Sustaining the proposition to promote different artistic languages and expression forms, Casa França-Brasil invites producer Batman Zavareze to occupy the 1820’s neoclassical building with HAPPENINGS project - collective actions involving performances, space for dialogues, poetry and experimental sonorities. With three editions at Casa França-Brasil (2010, 2011 and 2013) probing assorted media, formats and a transversal perspective, the project presents in a spontaneous and plural way, an overview of what is most interesting and relevant in Rio de Janeiro’s contemporary art scene. As an architecture for the senses, HAPPENINGS displays itself as a movement that delivers to Casa FrançaBrasil’s audience, a dynamic and multiple concept in a pattern that convey experiences. Look, listen, participate, learn, have fun. EVANGELINA SEILER Director Casa França-Brasil


Mantendo a proposta de divulgar diferentes formas de expressão e linguagens artísticas, a Casa França-Brasil convida o produtor Batman Zavareze para ocupar o prédio neoclássico de 1820 com o projeto HAPPENINGS - ações coletivas que envolvem performances, espaço para conversação, poesia e sonoridades experimentais. Com três edições na Casa França-Brasil (2010, 2011 e 2013), o projeto apresenta um panorama do que há de mais interessante e relevante no cenário da arte contemporânea do Rio de Janeiro de forma espontânea, plural, utilizando diversas mídias, formatos e olhares transversais. Como numa arquitetura dos sentidos, HAPPENINGS se manifesta como um movimento e leva ao público da Casa França-Brasil um conceito múltiplo e dinâmico, num ritmo que conduz experiências.

Olhar, ouvir, participar, aprender, se divertir.

EVANGELINA SEILER Diretora Casa França-Brasil


“A arte vem de uma espé condição experimental n experiências com o viver


“Art is sort of an station in which one tries out living.” John Cage

écie de na qual alguém faz r.” John Cage

WWW.HAPPENINGS.COM.BR

The term “happening” refers to collective actions, possibly combining visual and theatrical elements with spontaneity and improvisation, and most of the time, with audience’s participation. The roots of happening goes back to the Dadaist and Futurist performances which took place from 1910 onwards, and developed into what is called the art of performance. John Cage, the musical composer who experimented with new musical perception, is responsible for the Theatre Piece # 1, or simply, “the event”, held at Black Mountain College, in North Carolina, U.S.A., in 1952, which is considered the first happening in the history of art. During “the event”, M. C. Richards and poet Charles Olson read poems on the staircase while David Tudor improvised on the piano and Merce Cunningham danced amongst the audience. Hanging from the ceiling, a painting by Robert Rauschenberg portraying an old vitriol played the music Edith Piaf. Coffees were served by four young white men. Cage, sitting, read a text that related music to Zen Buddhism, sometimes the reading was out-loud, at others, in silence. The spectacle appeals simultaneously to all the senses: seeing, hearing, tasting and touching. Besides this, it involves all the mentioned artists and other participants who quite randomly interfered in the scene. Kaprow inspired himself in the event held by Cage and conceived his first spectacle, the 18 Happenings in 6 Parts, in 1958. Cage is one of his masters, most of all because of his ideas about chance and indetermination in art. In 1963, Wesley Duke Lee held in São Paulo the first happening event known in Brasil. Besides cinema, music and dance, the action combined a sarcastic homage to the critic and an exhibition of a series of drawings entitled “Ligas”, to be seen using flashlights in the dark.


EXPERIMENT_PROVOKE_REFLECT_RISK_INSPIRE_LEARN_IMPROVE_OVERCOME_EVOLVE_PROCEED The HAPPENINGS project rises and extends itself at Casa França-Brasil, then passes through Helio Oiticica Cultural Center (2012) and seals a full synergy partnership with Panorama Festival (2012 and 2013). The HAPPENINGS project promotes synesthesia. The HAPPENINGS project occupies the present time with collective actions using assorted languages and formats to demonstrate in a spontaneous and plural way, a snippet of the contemporary art scene.

DISCUSSSION_EXHIBITION_PERFORMANCE SOUND_POETRY_DEEJAYS

The HAPPENINGS project consists of artistic interdisciplinary collaboration. This book records the extreme route of trials in this project’s sequence of HAPPENINGS. The intention is to sow unpredictable outcomes. BATMAN ZAVAREZE Curator


EXPERIMENTAR_PROVOCAR_REFLETIR_ARRISCAR INSPIRAR_APRENDER_MELHORAR_SUPERAR EVOLUIR_PROSSEGUIR O projeto HAPPENINGS nasce e se perpetua na Casa FrançaBrasil, passa pela Centro Cultural Helio Oiticica (2012) e sela uma parceria de muita sinergia com o Festival Panorama (2012 e 2013).

O projeto HAPPENINGS promove sinestesia.

O projeto HAPPENINGS ocupa o tempo presente com ações coletivas que mostram um recorte do que há no cenário da arte contemporânea de forma espontânea e plural, utilizando diversas linguagens e formatos. DISCUSSÃO_EXPOSIÇÃO_PERFORMANCE SONORA POESIA_DISCOTECAGEM O projeto HAPPENINGS se pauta por colaborações artísticas interdisciplinares. Este livro documenta a extremada trajetória de experimentações nesta sequência de HAPPENINGS.

A intenção é semear imprevisibilidades. BATMAN ZAVAREZE Curador



Artistas que já participaram do HAPPENINGS:

Artists who have participated in the HAPPENINGS project:

2010 :

PÁGINAS PAGES 14 > 35

RAFAEL CARDOSO__EUCANAÃ FERRAZ__RAUL MOURÃO__CHELPA FERRO__CADU__CHACAL ALICE SANT’ANNA__DOMINGOS GUIMARAENS__MARIANO MAROVATTO__RABOTNIK__ARTO LINDSAY__DANCING CHEETAH__ADRIANO MOTTA__RICARDO CUNHA LIMA__OHNE TITEL LUIZA LEITE__LUCAS PIRES

2011 :

PÁGINAS PAGES 36 > 57

PAULO SÉRGIO DUARTE__BIA LESSA__TATIANA BACAL__LUIZ ALBERTO OLIVEIRA__RAFAEL SALIM__HUGO L. BRAGA__MILLOS KAISER__RAFAEL CARDOSO__FAUSTO FAWCETT__MARCIO BOTNER__LAURO CAVALCANTI__SIRI__SONIC JR.__FRANKLIN CASSARO__GABRIELA MACIEL NADO LEAL__LUI COIMBRA__DEBUSSY BACH RESTAURANT__PAULO VIVACQUA__CLAUDIO MONJOPE__DANY ROLAND__DOMENICO LANCELOTTI__STEPHANE SAN RUAN__MAURICIO VALLADARES

2012* :

PÁGINA PAGES 58 > 65

O GRIVO__HELEN COLE (Inglaterra)__ALEX BRADLEY (Inglaterra)__MANUEL VASON (Espanha) CHELPA FERRO__ FAUSTO FAWCETT__CARLOS LAUFER__OS ROBÔS EFÊMEROS__SIRI MARCO DONNARUMMA (Itália)__MIGUEL ORTIZ (México)__ANNA WEILSLING (EUA)

* Em parceria com o Festival Panorama 2012 * In collaboration with Festival Panorama 2012

2013* :

PÁGINAS PAGES 66 > 85

CHARLES FEIOSA__TATO TABORDA__MARIA ALICE POPPE__ALEXANDRE FENERICH__DANIEL QUARANTA (México)__FRANZ MANATA__SAULO LAUDARES__XPLAU__NADO LEAL__DUPLEXX VIVIAN CACCURI__ARTO LINDSAY (EUA)__DANY ROLAND__ROGER BERNAT (Espanha) NATSUKO TEZUKA (Japão)__LULU ROUGE (Dinamarca)

* Em parceria com o Festival Panorama 2013 * In collaboration with Festival Panorama 2013

DISCUSSÃO : DISCUSSION

PÁGINAS PAGES 86 > 91


2010




DISCUSSテグ_Riscos do Imprevisテュvel | Rafael Cardoso, Eucanaテ」 Ferraz e Raul Mourテ」o


EXPOSIÇÃO_Avalanche | Cadu





EXPOSIÇÃO_Microfônico | Chelpa Ferro



PERFORMANCE | Chelpa Ferro






PERFORMANCE_20 Anos de CEP 20.000 | Chacal, Alice Sant’anna, Domingos Guimaraens, Mariano Marovatto



PERFORMANCE | Arto Lindsay & Rabotnik


Impress천es | Adriano Motta


Impress천es | Ricardo Cunha Lima



DJ SET | Dancing Cheetah


2011























2012









2013





















INÍCIO DO PRIMEIRO HAPPENINGS - 2010 Dia 21 de agosto às 14:15

“Rafael Cardoso: Bom, boa tarde para todos, eu sou o Rafael Cardoso. Os nossos convidados são Raul Mourão, artista plástico; Eucanaã Ferraz, poeta; e vamos discutir exatamente a questão do happening. … Qual é o sentido de fazer um happening nos dias de hoje? Onde estamos em relação ao improviso e o risco de levar o corpo das pessoas para dentro da arte e a arte para o corpo das pessoas? Vou começar com um pedido. Eu sei que estamos numa era em que as pessoas estão o tempo todo conectadas, não é? Eu tive, na semana passada, a experiência de ir a um simpósio na Ilha Grande, onde ficamos três dias sem celular, sem internet, sem televisão, sem nada a não ser as outras pessoas. É uma experiência estranha não estar conectado e estar completamente presencial. Acho que ela só foi suportável porque sabíamos que eram apenas três dias. Se fosse uma situação permanente, talvez não tivéssemos curtido tanto. Então eu vou pedir como uma primeira demonstração de boa fé, que as pessoas façam uma experiência de privação sensorial completa e desliguem seus celulares. É um primeiro gesto de imersão na presença…”

MIOLO_LIVRO_HAPP_SAIDA_0806.indd 86

08/06/14 15:09


Beggining of the first Happenings - 2010, August 21st, 2:45pm

“Rafael Cardoso: Well, good afternoon to everyone, I’m Rafael Cardoso. Our guests are Raul Mourao, artist; Eucanaã Ferraz, poet; and we will exactly discuss the issue of ‘happening’. … What is the point of making a ‘happening’ these days? Where are we in relation to improvisation and the risk of bring people’s body inside art and art to people’s body? I’ll start with a request. I know we’re in an era where people are connected all the time, isn’t it? Last week, I had the experience of going to a symposium at Ilha Grande, where we stayed three days with no mobiles, no internet, no TV, nothing except other people. It’s a strange experience not to be connected and be fully face to face. I think it was bearable because we knew we would be there for just three days. If it were a permanent situation, we might have not enjoyed so much. So as a first demonstration of good faith, I’m asking people to do an experience of complete sensory deprivation and turn off their mobiles. It’s a first gesture of immersion in the presence…“

MIOLO_LIVRO_HAPP_SAIDA_0806.indd 87

08/06/14 15:09


“…isso aqui não é um de conversação. Isso não não é uma palestra. Is para vocês assistirem p estimulo todos a conve comentarem, colocare que quiserem.” “…this is not a debate, it’s not a conversation. It’s not a performance, it’s not a speech. This is not a seminar for you to participate passively. I encourage, motivate you all to discuss, engage in, talk about, standpoint, anytime you want.” Rafael Cardoso_2010


ebate, não é uma é uma performance, sso não é um seminário passivamente. Encorajo, ersarem, participarem, em suas posições, a hora

Rafael Cardoso_2010


GOVERNO DO RIO DE JANEIRO RIO DE JANEIRO GOVERNMENT

CASA FRANÇA-BRASIL

2010

2010

Governador | Governor Sérgio Cabral

Presidente | President Ricardo Paiva

Vice-Governador | Vice Governor Luiz Fernando Pezão

Diretora | Director Evangelina Seiler

Secretária de Estado de Cultura State Secretary of Culture Adriana Scorzelli Rattes

Coordenadora de Projetos | Projects Coordinator Beatriz Giacomini Cruz

Subsecretária de Relações Institucionais Under Secretary of Institutional Affairs Olga Maria Esteves Campista Subsecretária de Ação Cultural Under Secretary of Cultural Action Beatriz Caiado Subsecretário Executivo de Cultura Executive Under Secretary of Culture Luiz Fernando Zugliani Superintendente de Artes Arts Superintendent Eva Doris Rosental

Produtora | Producer Fátima Santiago Assistentes | Assistants Danilo de Santana Tânia Maria de Santana Equipe Administrativa | Administrative Team Fabiana Oliveira Fernando Seabra Sandra Helena da Silva Auditora Interna | Internal Auditor Nízia Dias Equipe de Apoio | Support Team Gracielle Pereira Carneiro Thiago Magdalena da Silva Valdeci Costa Lima Estagiários | Interns Kevin Menezes Macedo Liane Souto Bispo Thiago Lopes de Freitas


GOVERNO DO RIO DE JANEIRO RIO DE JANEIRO GOVERNMENT

CASA FRANÇA-BRASIL

2011

2011

Governador | Governor Sérgio Cabral

Presidente | President Evangelina Seiler

Vice-Governador | Vice Governor Luiz Fernando Pezão

Diretor Administrativo e Financeiro Managing and Financial Director Ricardo Paiva

Secretária de Estado de Cultura State Secretary of Culture Adriana Scorzelli Rattes Subsecretária de Relações Institucionais Under Secretary of Institutional Affairs Olga Maria Esteves Campista Subsecretária de Ação Cultural Under Secretary of Cultural Action Beatriz Caiado Superintendente de Artes Arts Superintendent Eva Doris Rosental

Assessora | Assistant Fátima Santiago Coordenadora de Projetos | Projects Coordinator Jeanine Toledo Comunicação | Communications Natassja Menezes Assistentes| Assistants Danilo de Santana Tânia Maria de Santana Equipe Administrativa | Administrative Team Fabiana Oliveira Fernando Seabra Sandra Helena da Silva Valdeci Costa Lima Estagiários | Interns Liane Souto Bispo Lívia Ferraz Rodrigo Aguiar Cereja Thiago Lopes de Freitasx


GOVERNO DO RIO DE JANEIRO RIO DE JANEIRO GOVERNMENT

CASA FRANÇA-BRASIL

2013

2013

Governador | Governor Sérgio Cabral

Presidente | President Evangelina Seiler

Vice-Governador | Vice Governor Luiz Fernando Pezão

Assessora | Advisor Fátima Santiago

Secretária de Estado de Cultura State Secretary of Culture Adriana Scorzelli Rattes

Coordenadora de Projetos | Projects Coordinator Jeanine Toledo

Subsecretária de Relações Institucionais Under Secretary of Institutional Affairs Olga Maria Esteves Campista Subsecretário de Planejamento e Gestão Under Secretary of Planning and Management Mario Cunha Superintendente de Artes Arts Superintendent Eva Doris Rosental

Comunicação | Communications Lívia Ferraz Equipe Administrativa | Administrative Team Fabiana Oliveira Sandra Helena da Silva Valdeci Costa Lima


HAPPENINGS

HAPPENINGS

2010

2011

Curadoria e Direção | Curatorship & Direction Batman Zavareze

Curadoria e Direção | Curatorship & Director Batman Zavareze

Assistência de Direção | Director’s Assistant Chico Linhares

Assistência de Direção | Director’s Assistant Guto Martino

Produção | Production Mariana Ferman

Produção | Production Mariana Ferman

Direção de Arte Design | Art Direction & Design Boldº_a Design Company Billy Bacon e Leonardo Eyer

Direção de Arte Design | Art Direction & Design Boldº_a Design Company Billy Bacon e Leonardo Eyer

Assistência de Design | Design Assistant Jana Glatt

Assistência de Produção | Production Assistant Alex Augusto

Design Gráfico | Graphic Design Rara Dias | Zot Design

Cenotécnico | Stage Setting Reginaldo Souza

Cenotécnico | Stage Setting Alex Augusto e Reginaldo Souza

Som | Audio BR Audio

Montagem_Obra Chelpa Ferro | Chelpa Ferro’s Setup Thiago Torres e Alessandro Costa

Vídeo | Video João Oliveira

Montagem_Obra Cadu | Cadu’s Setup Marcel Kosolwski, Felipe Cascado e Fabio dos Anjos

Fotografia | Photography Tatiana Altberg

Som | Audio BR Audio

Assessoria de Imprensa | Press Office Binômio Comunicação

Iluminação | Lighting Belight

Transporte | Transportation Reginaldo Bezerra

Vídeo | Video João Oliveira

Agradecimentos | Acknowledgments Ernesto Neto

Fotografia | Photography Tatiana Altberg Transporte | Transportation Reginaldo Bezerra

Apoio | Support Artur Fidalgo Galeria Binômio Comunicação Boldº_a Design Company Visual Color

Agradecimentos | Acknowledgments Eliana Finkelstein e Paola Colacurcio

Realização | Realization 27 Mais 1 Comunicação Visual Ltda.

Apoio | Support Boldº_a Design Company, Galeria Progetti, Galeria Vermelho e Visual Color Realização | Realization 27 Mais 1 Comunicação Visual Ltda.


HAPPENINGS Happenings@Panorama@Multiplicidade [Centro de Artes Hélio Oiticica]

EQUIPE PANORAMA PANORAMA CREW

2012

2012

Curadoria | Curatorship Batman Zavareze

Direção Geral | General Direction Catarina Saraiva Eduardo Bonito Nayse López

Assistência de Direção | Director’s Assistant Guto Martino Coordenação de Produção | Production Coordination Patricia Bárbara Produção | Production Carolina Sant’Anna Villela e Rossine A. Freitas Direção de Arte e Design | Art Direction & Design Boldº_a Design Company Billy Bacon e Leonardo Eyer Assistente de Residências | Residencies’ Assistant Ynaiê Dawson Assistência de Produção | Production Assistant André Henrique Oliveira e Taciana Trajano Projeto Cenográfico | Scenographic Project Cenografia.net Produção Cenográfica | Scenographic Production Alex Augusto, Davi Machado, Herbert Marques, Reginaldo Souza e Robson Luiz Iluminação | Lighting Alessandro Boschini, Eduardo Nobre e Giba de Oliveira Técnico de Projeção | Projection Technician Márcio Henrique Gonçalves Sonorização | Sound Eduardo Baldi Documentação Audiovisual | Audiovisual Recording Fabio Fantauzzi e João Oliveira Fotografia | Photography CLAP Diana Sandes, Gabi Carrera, Marcio Leitão e Rodrigo Torres Equipamento Audiovisual | Audiovisual Equipment All Business Equipamento de Sonorização | Sound Equipment LF Sound Transporte | Transportation Cristina Samy, JC Rogers e Severino Marinho

Direção Executiva | Executive Direction Eduardo Bonito Direção de Produção e Curadoria Curatorship and Production Direction Catarina Saraiva Direção Artística e de Comunicação Artistic and Communication Direction Nayse López Assistente de Direção | Director’s Assistant Rafael Fernandes Assistente de Direção e Controller Director’s Assistant and Controller Santi Elias Coordenação de Produção | Production Coordination Renata Monnerat Assistente de Produção | Production Assistant Jéssica Nakazima Juliana Arruda Direção Técnica | Technical Direction Adriana Ortiz D5 Produções Assessoria de Imprensa | Press Office Palavra Assessoria em Comunicação Coordenador Financeiro | Finance Coordination Genésio Nogueira Parceria | Partnership Festival Panorama Festival Multiplicidade Agradecimento Especial | Special Thanks Centro de Artes Hélio Oiticica Emílio Kalil Brenda Coelho Robson Outeiro e toda equipe do CAHO


HAPPENINGS EQUIPE PANORAMA PANORAMA CREW 2013

2013

Curadoria e Direção | Curatorship & Direction Batman Zavareze

Direção Geral | General Direction Catarina Saraiva Eduardo Bonito Nayse López

Produção | Production Patricia Barbara, Raquel Bruno Assistência de Produção | Production Assistant Marcelle Morgan Direção de Arte e Design | Art Direction & Design Boldº_a Design Company Billy Bacon Leonardo Eyer Cenotécnico | Stage Setting Alex Augusto, Reginaldo Souza Som | Sound BR Audio Vídeo | Video João Oliveira Fotografia | Photography Tatiana Altberg CLAP Diana Sandes Assessoria de Imprensa | Press Office Binômio Comunicação Transporte | Transportation Reginaldo Bezerra Contabilidade | Accounting Macedo & Muzzio Consultoria de Projeto | Project Consultant José Carlos Barbosa Produção Executiva e Administração Executive Production and Management Mirian Peruch Apoio | Support Instituto Cultural Da Dinamarca Realização e Produção | Realization and Production 27 Mais 1 Comunicação Visual Ltda.

Direção Executiva | Executive Direction Eduardo Bonito Direção de Produção e Curadoria Curatorship and Production Direction Catarina Saraiva Direção Artística e de Comunicação Artistic and Communication Direction Nayse López Assistente de Direção | Director’s Assistant Rafael Fernandes Assistente de Direção e Controller Director’s Assistant and Controller Santi Elias Coordenação de Produção | Production Coordination Renata Monnerat Direção Técnica | Technical Direction Hugo Damata Coordenador Financeiro | Finance Coordination Genésio Nogueira Agradecimentos | Acknowledgments Nayse Lopez, Catarina Saraiva, Renato Saraiva, Eduardo Bonito, Santi Elias, Hugo Damata, Renata Monnerat, Louise Obel Bank, Maibrit Thomsen, Marcos Guzman, Luca Peruch e Ugo Peruch Parceria | Partnership Festival Panorama Festival Multiplicidade


LIVRO_2010 > 2013

Concepção e Curadoria | Conception & Curatorship Batman Zavareze Projeto Gráfico e Design | Graphic Project & Design Billy Bacon Produção Gráfica | Printing Production Sidnei Balbino Textos | Texts Adriana Scorzelli Rattes, Evangelina Seiler, Batman Zavareze, John Cage, Rafael Cardoso, Paulo Sérgio Duarte, Luiz Alberto Oliveira, Bia Lessa, Tatiana Bacal, Gilberto Gil

CRB7 6590 / CRB7 0024/14 Z39 ZAVAREZE, Batman Happenings : 2010 a 2013 / Batman Zavareze ; Tradução para o inglês: Thorbjorn Gracie. – Rio de Janeiro : Casa França-Brasil, 2014. 96 p. : il. ; 20 x 25,5 cm Edição bilíngue: português e inglês. ISBN 978-85-67119-05-2

1. Arte contemporânea. 2. Happening (Artes Visuais). 3. Performance (Artes Visuais). I. Gracie, Thorbjorn (trad.). II. Título.

Fotografias | Photography Tatiana Altberg 2010 | 2011 | 2013 Vânia Laranjeira 2010 Deborah Engel 2011 CLAP Diana Sandes 2012 | 2013 Gabi Carrera, Marcio Leitão, Rodrigo Torres 2012 @Blenda 2013 Nathalie Melot 2013

CDD 700

Tratamento Fotográfico Image Correction LA Studio Revisão e Tradução Proofreading & Translation Thorbjørn Gracie Produção Executiva Executive Production Mirian Peruch Realização e Produção Realization and Production 27 Mais 1 Comunicação Visual Ltda.

PATROCÍNIO E REALIZAÇÃO

REALIZAÇÃO E PRODUÇÃO


“A cultura não é uma estrutura definida e cristalizada, mas um processo, um fluxo contraditório. A cultura é sinônimo de transformação, de invenção, de fazer e refazer, de ação e reação, uma teia contínua de significados e significantes que nos envolve a todos, e que será sempre maior do que nós, por sua extensão e sua capacidade de nos abrigar, surpreender, iluminar e – por que não? – identificar.” Gilberto Gil “Culture is not a defined and crystalized structure, but a process, a contradictory flow. Culture is synonymous to transformation, invention, doing and redoing, action and reaction, a continuous web of meanings and signifiers that involve every one of us, and will always be greater than us because of its extension and ability to shelter, amaze, illuminate, and – why not ? – identify us.” Gilberto Gil


Impressões | Luiza Leite

HAPPENINGS - CASA FRANÇA-BRASIL 2010-2013

CASA FRANÇA-BRASIL 2010-2013

PATROCÍNIO E REALIZAÇÃO

REALIZAÇÃO E PRODUÇÃO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.