MEDUSA SRL
Via Coriano, 58 - GROSRIMINI Blocco 56 B • 47924 Rimini (RN) Italy • Tel. +39 0541 395816 - 395824 • Fax +39 0541 302266 www.medusasrl.it • E-mail: medusarn@libero.it • Shop on line: www.shop.medusasrl.it
PRESEnti A PALAkiSS - Ufficio 313 Vicenza Jewellery
1
VICENZA JEWELLERY Ăˆ ANCHE ONLINE / VICENZA JEWELLERY IS ALSO ONLINE:
sommario
w w w. p a l a k i s s t o r e . c o m
18
4 Editoriale
Evoluta
Editorial
5 Palakiss 8 Virtual fair
Maestri del Gioiello
10
Master of the Jewel
36 Monica Rotta
Come riscoprire il gusto personale?
38
How to rediscover the taste
18
Porte Bonheur
42 Operazione Corallo
Oriental Style
Operation coral
21 Design 2014 22 Joy-Jo Gioiello Contemporaneo Gewelry Contemporary
74 Il Gioiello di Vicenza
2
Vicenza Jewellery
26 30
26
48 Creazione Moda artigiana 50 E Andare
Jewellery Fairs around the World
94
Ri-definire il gioiello Re-define the jewel
54 Aromi
58
94
Oro gioielli d’autore 60 Caracol - Visioni in margine 64 AGC 66 Collezione Quaranta
68 Open Air
72 Chris Nelson editore/editor: Andrea Marcon Palakiss s.p.a. Via dell’Oreficeria, 37 36100 VICENZA (Vicenza) Tel. 39 0444 341847 Fax 39 0444 341848 redazione/editorial staff: Nilva Maran Alessandro Scalvini Elena Segato Filippo Bordignon pubblicità/advertising: Elena Segato Tel. + 39 0444 341847 vicenzajewellery@palakisstore.com
Il mercato definisce il gioiello Market defines the jewel
74
Il Gioiello di Vicenza The Jewel of Vicenza
84 Eliana Negroni 85 Pinegonda
86
F-utili gioielli per Emergency F-utility jewelry for Emergency
direttore responsabile editor in chief Filippo Bordignon progetto/project: Palakiss s.p.a. grafica/graphics Matteo Donnini
98 Lucilla Giovannetti ha creato Stone Lucilla Giovannetti created Stone
102 Gioielli ART-FAIR 107 Iberjoya
CONTENTS
52
88 Fiere Orafe nel Mondo
108 Portojoia 109 Istanbul Jewelry Show
autorizzazione/authorization: Tribunale di Vicenza n. 1138 del 21/11/2006 anno VIII - n°22 - gennaio 2014 abbonamenti annuali/annual subscription n. 3 numeri/issues Italia/ Italy 20,00 € Europa/Europe 30,00 € Altri/Other 50,00 €
stampa/print Tipografia Bacchini (RN) Tel. 0541 734849
tiratura/circulation 18.000 copie/copies
fotografie / photos www.flexline.it Fiera di Vicenza Francesca Canapa
La pubblicazione o ristampa di articoli e immagini del giornale deve essere autorizzata per iscritto dall’Editore. Gli inserzionisti sono responsabili delle immagini e dei marchi pubblicati.
Vicenza Jewellery
3
i
l quindicesimo anniversario dalla fondazione di Palakiss è l’occasione per stilare il bilancio su una struttura e una filosofia di business ben precise. Nel corso della sua storia infatti, questa vetrina di fama mondiale dedicata a gioielleria, oreficeria e argenteria si è dimostrata riferimento importante nel suo settore, dimensionata per rappresentare un prezioso punto di incontro tra venditori e compratori, con una spiccata propensione nell’ambito dell’argento e grande disponibilità di vendita della merce diretta. Una struttura che dimostra la sua efficacia nei periodi fieristici ma nella quale compratori e venditori possono stabilire degli incontri anche in altri periodi dell’anno. Il Made in Italy capace di sposare tradizione a innovazione deve sempre mostrarsi un passo avanti, catturando i mercati internazionali in ascesa con formule di Bellezza che raccontino le visioni più originali della contemporaneità. In questa operazione resta fondamentale l’operato dei poli fieristici ed espositivi, veri e propri piedistalli per creare business e segnalare i nuovi trend-brand.
t
he fifteenth anniversary of the Palakiss foundation is an opportunity to take the stock of a structure and a well-defined business philosophy. In the course of its history, this showcase world-renowned dedicated to gold and silver jewelry, has proven to be an important reference in its field, sized to be a valuable meeting point for buyers and sellers, with a strong propensity in the field of silver and great availability of direct sale of goods. A structure that demonstrates its effectiveness during trade fairs but in which buyers and sellers can establish meetings at other times of the year. Made in Italy capable of marrying tradition with innova-
4
Vicenza Jewellery
Dal canto proprio l’offerta fieristica nazionale e, più nello specifico, del distretto vicentino, è cresciuta soprattutto negli ultimi anni, affinando i propri mezzi e sviluppando iniziative per valorizzare i propri clienti grazie a un patrimonio esperienziale in continuo perfezionamento. La strada imboccata è quella della multimedialità, al fine di far viaggiare i concetti alla vorticosa velocità alla quale si muove oggi il mondo. Per fare questo, naturalmente, si è premuto l’acceleratore sul web e la possibilità digitale, con proposte informatiche di grande importanza (come dimostrato da Palakiss attraverso Virtual Fair e Geo Marketing) atte ad amplificare la risonanza delle proprie vetrine sul mercato globale. È inoltre iniziata, già da dicembre 2013, un’intensificazione nei contenuti di Vicenza Jewellery, mediante venti pagine aggiuntive che verranno spedite via mail agli operatori. Filippo Bordignon
tion must always prove to be a step ahead, capturing international markets on the rise with Beauty formulas that tell the most original visions of contemporary life. In this task remains essential the work of trade fairs and exhibitions, real pedestals to create business and brand - new trends report. For its part the national trade fair offering and, more specifically, of the Vicenza district, has grown especially in recent years, honing their means and developing initiatives to enhance its customers through an experiential heritage in continuous improvement . The path taken is that of multimedia, in order to travel the concepts whirling speed at which it moves the world today. To do this, of course, you pressed the accelerator on the web and the possibility digital computer with suggestions of great importance (as demonstrated by Palakiss through Virtual Fair and Geo Marketing) designed to amplify the resonance of their windows on the global market. It also begun, since December 2013, an intensification in the contents of Vicenza Jewellery by twenty additional pages that will be sent via email to operators. Filippo Bordignon
palakisstore.com
MEET THE IDEAL CENTRE FOR YOUR BUSINESS.
TRADE & DELIVERY SHOW WINTER SPRING SUMMER FALL 18 - 23 JANUARY 2014
10 - 13 MAY 2014
6 - 10 SEPTEMBER 2014
8 - 10 NOVEMBER 2014
200 PARTNER COMPANIES - GOLD - SILVER COSTUME JEWELLERY - GEMSTONES
Via dell’Oreficeria, 37 36100 Vicenza - Italy Tel. +39.0444.341847 Fax +39.0444.341848 www.palakisstore.com info@palakisstore.com
5000 SQUARE METERS 5 HALLS - 18000 BUYERS SHOP ONLINE 15000 CONTACTS A MONTH ONLINE CATALOGUE - MAGAZINES PROMOTIONAL MAILS FASHION SHOWS - EVENTS OVER 20 INTERNATIONAL PARTNERSHIPS
palakiss.vicenza
follow on: Jewellery Vicenza
5
8
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
9
Francesca Gabrielliv v
Come riscoprire ilgusto personale?
Emilie Saphiro
c
Un semplice esercizio per ripensare il significato estetico dei nostri oggetti preziosi on la testa sovraccarica dalle immagini pubblicitarie che popolano la quotidianità, il rischio è di smarrire l’essenza del nostro gusto personale. Un’analisi attenta degli oggetti che più amiamo ci confermerà che i gusti cambiano nel corso degli anni. Gli oggetti preziosi che indossiamo rispecchiano dunque l’immagine di come ci sentiamo oggi? Sanno parlare di noi a chi ci incontra? Spesso indossiamo senza nemmeno accorgercene un paio di orecchini, una collana o un bracciale per i motivi più disparati: il ricordo di un affetto ormai lontano, l’immagine di un periodo particolarmente felice. Tutte motivazioni comprensibili che rischiano però di allontanarci da un presente che - in ultima analisi - è il momento più importante della vita di ognuno. Come fare per ri-sintonizzarsi con la vera immagine di noi stessi?
Cleo Walker
Karebeh Jewelry
Jaklyn Davidson
Joi Jo
10
Vicenza Jewellery
Vincenzo Delli Turri
Pietro Graser
Elviro Di Meo
Hella Ganor
jolanta Bromke
Caracol
Un sistema utile e divertente consiste nel recarsi al lavoro evitando tassativamente ogni accessorio; a chi replicherà rivendicando l’importanza pratica del proprio orologio suggeriremo di avvalersi in questo periodo del solo telefono cellulare. Nei primi giorni la sensazione sarà quella di sentirsi ‘nudi’, spogliati come siamo dagli oggetti dell’abitudine. Privi di qualsiasi decoro avremo il tempo per schiarirci le idee, osservando ciò che indossano le altre persone e traendone le dovute considerazioni. Cosa è frutto di una moda passeggera? Quali oggetti, colori e forme destano invece la nostra più spassionata attenzione? Allo scadere del mese potremo riaprire l’armadio degli ‘oggetti preziosi’, sceglierne attentamente uno - quello che ci appare più irrinunciabile - e indossarlo con una nuova consapevolezza. Tutto sembrerà più chiaro: ricorderemo allora che alcuni acquisti erano frutto di un consiglio non proprio azzeccato e che altri semplicemente non ci appartengono più, vittime dell’affinarsi del nostro stile personale. Ripensare il cinturino del proprio orologio preferito o mettersi a caccia di quella pietra dal colore entusiasmante saranno a quel punto attività tutt’altro che frustanti, poiché finalizzate ad allacciarci con la nostra vita nel suo tempo presente. Filippo Bordignon
Luisa Bruni
Sofia Costa Gomes
Fred Leighton
Mark Lajoie Jill O'Mean
Ahlene Welsh Jesse Monongya
Gilberto Raguer
Chiara Trentin
Cerroni Silvia
Vicenza Jewellery
11
Sergio Figar
Gilberto Raguer
How to rediscover the taste
Sergey Bobrov
Wexford Jewelers
w
A simple exercise to rethink the aesthetic significance of our valuables objects ith his head overloaded by advertising images that populate the everyday, the risk of losing the essence of our personal taste. A careful analysis of the objects we love most will confirm that tastes change over the years. The valuables we wear, therefore, reflect the image of how we feel today? They know about us who we met? Often without even realizing wear a pair of earrings, a necklace or a bracelet for various reasons: the memory of a love long gone, the image of a particularly happy period. All understandable motivations that are likely, however, to turn away from a mind that - ultimately - is the most important moment of everyone's life. How do I re-tune with the true image of ourselves?
Kala Kali
Marianne Hunter
12
Vicenza Jewellery
Monica Rotta
Jorge Adeler
Irene Palomar
Daniele Burattini
Noemi Klein
Stephanie Bascou
A system useful and fun is to go to work strictly avoiding any accessory to replicate those claiming the practical importance of your watch will suggest to use at this time of the phone only . In the early days the feeling will be that of feeling 'naked', as we are stripped from the objects of habit. Devoid of any design we will have time to clear our heads, looking at what other people are wearing and drawing due consideration. What is the result of a passing fad? What objects, colors and shapes arouse our most dispassionate attention instead? At the end of the month we will be able to reopen the wardrobe of 'valuables', carefully pick one -the one that seems most essential- and wear it with a new awareness Everything will seem more clear: remember then that some purchases were the result of a board and not just guessed that others simply do not belong there anymore, victims of our own personal style. Rethinking the strap of your favourite watch or put on the hunt for the stone color will be exciting activities at that point anything but frustrating, because aimed to connect with our lives in his present time. Filippo Bordignon
Giò Pomodoro
Katherine Rudolph
Franco Vieira
Eve Llyndorah
Microfficina
Caravaggio Collection
Rick Brown
Jacobandco
Vicenza Jewellery
13
14
Vicenza Jewellery
Elite Bijoux di Ivan Montanari Via Coriano 58 bl. 34/B GROSRIMINI 47924 Rimini - RN Tel. 0541 388966 - E-mail: info@elitebijoux.it
Vicenza Jewellery
15
palakisstore.com
VISIT US ON
VIRTUAL FAIR, la vetrina on line realizzata da PALAKISS Business Center compie 6 mesi. In questo intervallo nuove aziende hanno aderito al servizio sfruttando gli enormi vantaggi offerti dagli strumenti del web più all’avanguardia per raggiungere nuovi mercati e nuovi operatori del settore. VIRTUAL FAIR, la Fiera Virtuale, che unisce i vantaggi e le opportunità di una fiera tradizionale, alle opportunità senza confini legate al web è stata concepita per unire le esigenze degli espositori, che devono investire per girare il mondo ed esporre i propri prodotti, con le esigenze degli operatori che devono costantemente viaggiare per essere a contatto con tutte le diverse opportunità presenti sui mercati internazionali. Basta un click, comodamente, da casa, per fare un tour tra i differenti padiglioni, osservare le vetrine, valutare i prodotti e compararli attraverso foto ad alta risoluzione e video. Così il visitatore, da casa sua ha la possibilità di conoscere senza intermediazioni il produttore, mentre l’espositore potrà usufruire di una vetrina esclusivamente sua. Andrea Marcon
VIRTUAL FAIR, the on-line shop created by PALAKISS Business Center turns 6 months. In this interval, new companies have joined the service by exploiting the enormous advantages offered by the web's most cutting-edge tools to reach new markets and new operators. VIRTUAL FAIR, which combines the advantages of a traditional fair with the opportunities without boundaries related to the web was designed to combine the demands of the exhibitors, who need to invest in travel around the world and expose their products, with the opportunities of operators who must constantly travel to be in contact with all the different requests in international markets. Just a click, easily, at home, to make a tour through the different pavilions, see the windows, evaluate products and compare them through high-resolution photos and videos. So the visitor, from his home has the opportunity to know the producer without intermediation, while the exhibitor can benefit from his own exclusively showcase. Andrea Marcon
Via dell’Oreficeria, 37 36100 Vicenza - Italy Tel. +39.0444.341847 Fax +39.0444.341848 www.palakisstore.com info@palakisstore.com palakiss.vicenza
16
Vicenza Jewellery
follow on:
Golden Corals Vicenza | Il TarĂŹ | Madrid | Hong Kong
www.goldencorals.com Via Tironi,12 - 80059 | Torre del Greco NA | Tel +39 081 8824201 | Fax +39 081 8820747 | goldencorals@goldencorals.com Vicenza Jewellery
17
Enrico Caberlon
Silvia Moscheni e Pietro Graser
Oriental Style
a
ssociazione Contemporanea Gioiellodentro ha presentato dal 7 all 11 settembre 2013 la Mostra Oriental Style curata dai Designers Francesca Canapa e Dave Gelder, nella sala Diamante del Centro Palakiss. Il tema della mostra Oriental Style era l’Oriente ed i designers usando forme e colori hanno racchiuso nei loro gioielli il fascino di queste terre. Si sono confrontati con questo tema 30 designers provenienti da: Canada, Costa Rica, Bueno Saires, Francia, Italia,Inghilterra, Norvegia, Olanda e Spagna. Designers: Aline Kokinopoulos, Amira Jalet, Antracite Sergio Figar, ArteSana Jewellery, Alessia Mocavero, Christine Richard, Chiara Consolini, Cristina Aiolfi, Elettra Cuivre, Emanuela Burlando, Enrico Caberlon, Fatima Tataragic, Franca Bonazza Metallina, FC.DG Studio, Flora Sica, Giorgia Palombi, Giovanna Bittante, Luz Arias, Liisa Gude Deberitz, Mercedes Castro Corbat, Monica Rotta, Maria Tenore, Pietro Graser, Paolo Nazareno De Alexandris, Silva Moscheni, Sabrina Bottura, Santa Loffredi, Stella Valencia, Tintaunita e Veronica Caffarelli.
Fotografie di Francesca Canapa Tintaunita
Fatima Tataragic
18
Cristine Richard
Vicenza Jewellery
Alessia Mocavero
Artesana Jewellery
Amira Jalet
Antracite - Sergio Figar
Flora Sica
Chiara Consolini
FC.DG Studio
Maria Tenore e Cristina Aiolfi
Giovanna Bittante
Mercedes Castro Corbat
Lisa Gude Deberitz
Giorgia Palombi
Franca Bonazza Metallina
Vicenza Jewellery
19
Aline Kokinopoulus
Veronica Caffarelli
Emanuela Burlando
Monica Rotta
Oriental Style
t
he Contemporary Association Gioiellodentro presented the exhibition Oriental Style which ran from 7th to 11th September 2013. Curated by Francesca Canapa and Dave Gelder, and was held in the Diamond room in the Center Palakiss. The theme of the exhibition Oriental Style was the East and Designers using shapes and colors which are enclosed in their jewellery charm of these lands. This challenge was given to 30 designers from, Canada, Costa Rica, Bueno Saires, England, France, Italy, Norway, Holland and Spain. The designers were: Aline Kokinopoulos, Amira Jalet, Antracite Sergio Figar, ArteSana Jewellery, Alessia Mocavero, Christine Richard, Chiara Consolini, Cristina Aiolfi, Elettra Cuivre, Emanuela Burlando, Enrico Caberlon, Fatima Tataragic, Franca Bonazza Metallina, FC.DG Studio, Flora Sica, Giorgia Palombi, Giovanna Bittante, Luz Arias, Liisa Gude Deberitz, Mercedes Castro Corbat, Monica Rotta, Maria Tenore, Pietro Graser, Paolo Nazareno De Alexandris, Silva Moscheni, Sabrina Bottura, Santa Loffredi, Stella Valencia, Tintaunita e Veronica Caffarelli.
Elettra Cuivre
Photographs by Francesca Canapa.
Santa Loffredi
Luz Arias
20
Vicenza Jewellery
Paolo Nazzareno de Alexandris
Stella Valencia
Sabrina Bottura
Silva Moscheni e Pietro Graser
Emiliana Ferrari
Design 20.14 FC.DG Studio in collaborazione con Associazione Contemporanea Gioiellodentro e con il Palakiss presenta la seconda edizione di DESIGN 20.14 concorso Internazionale curato dai Designers Francesca Canapa e Dave Gelder. Il Concorso Design 20.14 è rivolto al Design del gioiello, sarà fondato su una selezione finale, senza l’imposizione di un tema. Ai primi classificati saranno assegnati i seguenti premi: • due stands nel Centro espositivo Palakiss durante la manifestazione Summer 2014 • un articolo nella rivista Vicenza Jewellery • la realizzazione di un video pubblicitario Chiusura del bando 30 aprile 2014. Tutti gli oggetti saranno esposti nella manifestazione di Maggio (1013) e il giorno 11 maggio verranno proclamati i vincitori del concorso. Gli oggetti che perverranno entro il 2 Gennaio saranno esposti anche nella manifestazione di Gennaio ( 18-23)
Enrico Caberlon
F.C. DG Studio in collaboration with the Contemporary Association Gioiellodentro and Palakiss presents the second edition of the International Design 20.14 organized by Designers Francesca Canapa and Dave Gelder. The Competition 20.14 is addressed to the Jewellery Design and will be based on a final selection, without imposing a theme. The top finishers will be awarded the following prizes: • Two booths in the exhibition center Palakiss during Summer show 2014 • Article in the magazine Vicenza Jewellery • Creation of a promotional video Closing date for entries on the 30th April 2014 All items will be exhibited in the Spring show (10-13) and on May 11th will be announced the winners of the competition. The objects that are received by January 2 will be exhibited also in the Winter show (18-23) All information at www.gioiellodentro.it
TUTTE LE ALTRE INFORMAZIONI SONO CONTENUTE NEL SITO DI GIOIELLODENTRO: www.gioiellodentro.it
Aline Kokinopoulos
Maria Tsimpiskaki
Elettra Cuivre Chiara Consolini
Vicenza Jewellery
21
joy-jo
c
gioiello
ewelr y jcontemporary
w
olori caldi, come i materiali che utilizza. Trasparenze che lasciano intuire lo studio ed il percorso. Trame leggere perché leggera è l’anima che li pensa e leggeri sono i gioielli che crea. Così potremmo definire, seppur in maniera non totalmente esaustiva, il lavoro di Giovanna Canu, in arte Joy-Jo (www.joy-jo.it), artista emergente della gioielleria contemporanea. Giovanna Canu crea nel 2009 il marchio Joy-Jo a Barcellona in Spagna , dopo aver studiato presso la scuola di gioielleria EL Taller. Centro de investigación de joyeria contemporanea sotto la guida di Jaime Diaz. Qui ha imparato non solo a dare forme ai metalli ma anche a dare forma ad un progetto: a sviluppare una costante ricerca per cui le mani diventano fedeli interpreti del pensiero e dell'anima. Partecipa ad alcuni workshop del Taller Perill a Barcellona, spazio laboratorio dedicato alla gioielleria contemporanea, con l’obbiettivo di continuare a studiare nuovi materiali, come ad esempio le resine e la possibilitá di farli convivere armoniosamente in un unico oggetto. Poi l’incontro quasi casuale con le tecniche tessili applicate ai metalli e con la textile jewellery di Arline M Fisch. , che le riconsegnano una tecnica di tessitura imparata ancora bambina. Frequenta il corso monografico di tecniche tessili a Firenze nella scuola di gioielleria contemporanea Alchimia, e poi un workshop in fine wire and textile con Giovanni Corvaja a Todi presso il suo laboratorio.
22
Vicenza Jewellery
contemporaneo
arm colors, such as the materials used. Slides that let understand the study and the path. Light textures read because is the soul that thinks they are the jewels and light it creates. So we could define, albeit in not totally comprehensive, the work of Jiovanna Canu, aka Joy-Jo (www.joy-jo.it ), emerging artist of the contemporary jewelery. Giovanna Canu created in 2009 the brand Joy-Jo in Barcelona in Spain, after studying at the school of jewelery El Taller. Centro de Investigación de joyeria simultaneously under the guidance of Jaime Diaz. Here he learned not only to give shape to metals but also to give shape to a project to develop a constant search to which the hands become faithful interpreters of the thought and the soul. Attend some workshops of the Taller Perill in Barcelona, laboratory space dedicated to contemporary jewelery, with the aim of continuing to study new materials, such as resins and the possibility of them live harmoniously in a single object. Then he met with almost casual textile techniques applied to metal and textile jewelery with Arline M Fisch. That the restore to a weaving technique learned while still a child. He attended the lectures of technical textiles in Florence in the school of contemporary jewelry Alchemy, and then a fine wire and textile workshops with Giovanni Corvaja in Todi at his workshop.
Vicenza Jewellery
23
Via Genova, 10/E 52100 Arezzo Tel. 0575 299701 Tel e Fax 0575 299303 giulianoargento@ntc.it www.giulianoargento.com 24
Vicenza Jewellery
silver trading
fahed silver trading New Trocadero Hotel 343 Surawongse Road Bangkok 10500 - thailand mobile +66 8 43 77 33 46 Mr Rachid landline +66 2 2345 932 email fahedsilver@hotmail.com Vicenza Jewellery
25
evoluta
l’arte del gioiello in mostra
l
e visioni dell’estetica contemporanea prescindono dai rigidi steccati dei generi e delle diversità; la musica, l’arte visuale, il cinema e tutte le altre arti finiscono per essere concentrate in un unico contenitore che è trasversale rispetto ad una lettura estetica del terzo millennio. Massimo Sgroi
The art of jewelry
Curatore Massimo Sgroi Artista Agnieszka Kiersztan Presentazione Maria Grazia Cicala
26
Vicenza Jewellery
t
he visions of contemporary aesthetics transcend the rigid barriers of genres and diversity, music, visual art, film, and all the other arts end up being concentrated in a single container that is transverse to an aesthetic reading of the third millennium. Massimo Sgroi
Vicenza Jewellery
27
28
Vicenza Jewellery
FEMAR SRL 1229 AR Loc. Manciano 46\G 5 2 0 4 3 C A S T I G L I O N F I O R E N T I N O ( A R ) I TA L I A p h o n e + 3 9 0 5 7 5 6 5 3 2 3 9 - fa x + 3 9 0 5 7 5 6 5 3 2 9 8 i n fo @ fe m a r s r l . i t
Vicenza Jewellery
29
Maestri del
Gioiello e
“
per noi una grande soddisfazione l’apprezzamento da parte del settore orafo e delle numerose migliaia di visitatori che ad ogni edizione frequentano l’evento. Una grande dimostrazione che il talento italiano nell’artigianato orafo non tramonta mai ed anzi è ancora oggi forte, vivo e presente ed amato da italiani e stranieri... un ulteriore stimolo allo sviluppo del Made del Italy e della consapevolezza che le produzioni artigianali e artistiche italiane sono ricercate e giudicate di qualità e questo è un grande stimolo per credere maggiormente in noi stessi ed essere orgogliosi di tutto quello che siamo capaci di ideare, di progettare, di fare”. Maestri del Gioiello è una finestra su differenti e selezionate realtà orafe a livello nazionale che quest’anno ha coinvolto le Regioni Italiane di Lombardia, Piemonte, Liguria, Friuli Venezia Giulia, Emilia Romagna, Abruzzo, Umbria, Lazio, Campania, Sicilia. Una porta sulle nuove collezioni dell’anno che rendono ancora più entusiasmante l’invito ad ammirare questa manifestazione ricca di sorprese raggianti e inaspettate, tesa a promuovere l’alto artigianato orafo italiano. L’estrosità e la creatività dei professionisti del settore hanno regalato allo sguardo degli spettatori grandi emozioni, entrando in contatto con coloro che hanno la capacità di rendere un sogno realtà, dopo anni di esperienza alle spalle, possedendo le
tecniche di un design di alto livello; orafi che non solo ci mostrano un lavoro originale, ma che ci coinvolgono emotivamente “nel respiro di qualcosa che trascende i limiti umani”. Maestri del Gioiello è un’opportunità di conoscere da vicino chi è in grado di tradurre “con l’opera delle mani l’arte dei poeti” e che con “l’armonia delle forme, par suonare una musica che va al cuore”… di poter relazionarsi con chi ha un profondo rispetto della natura e che nella sua ricerca studia “il lavoro di un insetto, l’intreccio dei rami, i colori del cielo”; oppure con chi fa uso della tecnica del commesso mediceo, creando a mano ogni suo lavoro, dal disegno al taglio delle pietre, dove prendono vita paesaggi, nature morte, fiori, quasi come piccole opere pittoriche. Durante l’evento si è inoltre svolto il 5° Concorso Jacopo da Trezzo, in onore dell’illustre orafo italiano del 1500, che quest’anno aveva il titolo: “Verdi: un Gioiello in Musica”, collegandosi al bicentenario della nascita del grande compositore e musicista Giuseppe Verdi. I voti del pubblico dei visitatori hanno premiato il gioiello dal titolo “Va pensiero”, realizzato dal Laboratorio Orafo Cazzaniga Nobili di Milano, che ha anche ricevuto la medaglia d’argento con l’effige di Jacopo da Trezzo, in quanto classificato al primo posto per la giuria popolare ed al secondo posto per la giuria degli operatori del settore. I voti degli operatori del settore orafo hanno invece premiato il gioiello “L’ultimo abbraccio”, ispirato all’opera Aida, realizzato da AF Gioielli di Andrea Francesco Stefanelli di Cernusco sul Naviglio (MI): la collana, in argento e oro colato, perle scaramazze e diamanti, rappresenta l’abbraccio finale prima della morte di Aida e Radames.
30
Vicenza Jewellery
7a Rassegna Nazionale Oreficeria Artigiana d’Eccellenza nel centro di Milano
Masters of the 7th National Festival Gold Artisan Excellence in the center of Milan
“
i
Jewel
t's a great satisfaction for us appreciation from the gold sector and the many thousands of visitors each year to attend the event. A great demonstration that the Italian talent in goldsmith never sets, and indeed is still strong, alive and present and loved by Italians and foreigners... a further impetus to the development of Made in the USA and the awareness that the handicrafts and artistic Italian are sought and judge quality. Masters of the Jewel is a window onto different jewelry and select reality at the national level this year has involved the Italian regions of Lombardy, Piedmont, Liguria, Friuli Venezia Giulia, Emilia Romagna, Abruzzo, Umbria, Lazio, Campania, Sicily. A door on the new collections of the year that make it even more exciting invitation to enjoy this event full of surprises and unexpected beaming, aimed at promoting the Italian goldsmith craftsmanship. The inventiveness and creativity of professionals gave the gaze of the spectators great emotions, coming into contact with those who have the ability to make a dream come true, after years of experience, possessing the technical design of a high-level, goldsmiths which not only show us an original work, but that affect us emotionally" in the breath of something that transcends human limitations. "Masters of Jewellery is an opportunity to get to know who is able to translate" with the art work of the hands of the poets "and that with" the harmony of forms, par play music that goes to the heart"... to be able to relate to those who have a deep respect for nature and that in his research focuses on "the work of an insect, the intertwining of the branches, the colors of the sky", or with those who make use of the technique of committed Medici, creating hand all his work, from the design to the cutting of stones, which come to life landscapes, flowers, almost like little art paintings. The event was also held on the 5th Competition Jacopo da Trezzo, in honor of the Italian goldsmith in 1500, which this year had the title: "Verdi: a jewel in Music", by connecting to the bicentenary of the birth of the great musician and composer Giuseppe Verdi. The audience votes of the visitors were awarded the jewel titled "Va pensiero", produced by Goldsmith Laboratory Cazzaniga Nobili of Milan, who also received the silver medal with the effigy of Jacopo da Trezzo, as classified in the first place to the jury and in second place for the jury of professionals. The votes of the players in the gold sector have instead awarded the jewel "The Last Embrace", inspired by the opera Aida, made by AF Jewelry Andrea Francesco Stefanelli of Cernusco (MI): necklace, silver and pure gold, scaramazze pearls and diamonds, is the final embrace before the death of Aida and Radames.
Vicenza Jewellery
31
32
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
33
34
Vicenza Jewellery
IL TULIPANO
La Chianicella, 28 - 52100 Ceciliano (AR) info@iltulipano.it Tel. 0575 320910 - Fax 0575 320859 Vicenza Jewellery
35
Monica Rotta
s
artist-designer
to muovendo i miei primi passi nell’ambito del Gioiello Contemporaneo che, in questo momento, stimola fortemente la mia creatività. Si sono recentemente aperte nuove prospettive in questo settore, va sempre più affermandosi un approccio assolutamente personale in cui il designer di gioielli esprime se stesso con i materiali più disparati e con un occhio di riguardo all’eco-compatibilità. Nel mio caso il contesto geografico in cui vivo (le colline dell’alta Brianza) favorisce particolarmente la mia sensibilità al rispetto ed allo stupore di fronte alle meraviglie della natura. I miei gioielli nascono con l’uso del FIMO. Premesso che con Fimo si identifica più che altro uno specifico prodotto di cui io faccio uso (perché è stato il mio “primo amore”), il modo più appropriato è dire che io utilizzo i Polimeri per realizzare i miei lavori e che i polimeri sono miscele di resine, ammorbidenti e pvc venduti in panetti di differenti colori,miscelabili fra di loro. Un’infinita possibilità di applicazione si schiude davanti all’inventiva dell’artista, i polimeri hanno grandi potenzialità. Oltre ai polimeri utilizzo anche oggetti naturali quali sassi, legno foglie, riso nero, frutti essiccati, conchiglie, carta, ecc. Dopo 6/7 anni di sperimentazione autodidatta della quale sono felice, adesso sento l’esigenza di arricchire il mio background per cui seguirò presto un workshop di approfondimento sulle tecniche applicate ai polimeri, tenuto da due designer di fama internazionale. Attualmente ho un piccolo laboratorio dove vivo, a Ello in provincia di Lecco e cerco di incrementare il mio lavoro attraverso internet, dove pubblico i miei lavori che sono rigorosamente pezzi unici. Ho un desiderio: mi piacerebbe onorare il dono della creatività con cui sono nata e metterlo al servizio dello star bene comune.
36
Vicenza Jewellery
i
'm moving my first steps in the context of contemporary jewelery that, at this time, strongly stimulates my creativity. They have recently opened new perspectives in this field, it is increasingly asserting a very personal approach in which the designer jewelry expresses himself with different materials and with a focus on eco-friendliness. In my case, the geographic context in which I live (the hills of Brianza) favors especially my respect and sensitivity to the astonishment of the marvels of nature. My jewels are created with the use of FIMO, given that Fimo identifies a specific product more than anything else to which I am using (it was my "first love"), the most appropriate way is to say that I use the polymers to achieve my work and that the polymers are mixtures of resins, softeners and pvc sold in cakes of different colors, mixed together. An endless application of possible uses opens in front of the artist creativity. In addition to the polymers, i use even natural objects such as stones, wood, leaves, black rice, dried fruits, shells, paper, etc. After 6/7 years of self experimentation which I'm happy, now I feel the need to enrich my background that will follow soon depth workshop on the techniques applied to polymers, held by two internationally renowned designers. Currently I have a small workshop where I live, in Ello in the district e of Lecco and I try to improve my work through the internet, where I publish my works that are strictly unique. I have a wish: I would like to honor the gift of creativity with which I’m born and put it at the service of the common good.
Vicenza Jewellery
37
Porte
Di Paola
Bonheur
AMULETI E TALISMANI CONTEMPORANEI In mostra 20 opere progettate da giovani designer italiani e internazionali.
Decio
Decio
De Ponti
a
muleti e talismani sono i primi ornamenti della storia dell’uomo, indossati non per vanità ma per godere dei segni della benevolenza divina di cui erano portatori. Questi oggetti conservano nella contemporaneità il loro valore protettivo e terapeutico, la capacità di coniugare sacro e profano, magia, religione e scienza in un simbolismo che va al di là del valore decorativo del gioiello. La Mostra “Porte Bonheur”, curata da Alba Cappellieri docente del Politecnico di Milano, e Livia Tenuta del Politecnico di Milano e realizzata da Fiera di Vicenza in collaborazione con Apindustria, CNA Vicenza, Confartigianato Vicenza e Confindustria Vicenza, presenta 20 amuleti e talismani progettati da giovani designer internazionali che dimostrano la capacità del progetto di traghettare valori e forme del passato nel futuro.
Barbato
38
Vicenza Jewellery
"Gli amuleti sono stati realizzati da aziende orafe vicentine che hanno dato valore manifatturiero nel trasformare il progetto in oggetto con risultati di grande bellezza e capacità narrativa."
Decio
Spairani
Marinelli
Spairani
Mclean
Titolo Designer Rebus Lucrezia Amitrano Quatre Alessandra Barbato Joint’s Bonheur Irene De Ponti Omnia Francesco Decio Felicitas Matteo Di Paola L’origine della Trama Simona Esposito Totel Giada Giachino Caos Non Caso Agnese Gracis Abundantia Giorgia Luppi Tentarnonnuoce Beatrice Marcolin Gold Allure Alice Mclean Irma Sofia Moreno Ricano Tezcatlipoca The Weird Fruit Ring Silvia Preziosa Western Wall Shai Tina Rachlin Sineddoche Corinne Saltalamacchia Labirinti Stefania Sparaini Benedetto Francesco Torre
produttore Giachino Al-Ba Srl Casarotto Roberto Snc Lcs Srl Scanavin Srl Dml Srl Celegato Silver Jewels Srl Lcs Srl Naoto di Giuseppina Grimaldi Naoto di Giuseppina Grinaldi Fratelli Bovo Srl M.p.m. di Gobbato Enzo Srl Stone Age Srl Linea Italia Srl Orozen Srl Arly Snc di Galante Arturo & C. Lanza Franco Srl /Galvanica Vicentina Pietro Poliero/Area Prototipi Di Moreno Vivian
Torre
Vicenza Jewellery
39
Preziosa
Porte
Bonheur
CONTEMPORARY Amulets and talismans 20 works on display are designed by young Italian and international designers.
a
mulets and talismans are the first ornaments of human history, worn not for vanity but to experience the signs of divine benevolence of which were carriers. These objects preserve in the contemporary world their therapeutic and protective value, the ability to combine the sacred and the profane, magic, religion and science in a symbolism that goes beyond the decorative value of the jewel. The exhibition "Porte Bonheur", curated by Alba Cappellieri professor at Politecnico di Milano, and Livia Tenuta of the Polytechnic of Milan and produced by Vicenza Fiera in collaboration with Apindustria, CNA Vicenza, Vicenza Confartigianato and Confindustria Vicenza, contains 20 amulets and talismans designed by young international designers that demonstrate the ability of the project to ferry values and forms of the past into the future. The amulets were made by some Vicenza jewelery companies who gave manufacturing value in turn the project with results of great beauty and narrative skills.
Luppi
Rachlin
40
Vicenza Jewellery
Marcolin
Gentile
Saltalamacchia
Gracis
Meloni
Moreno
"The amulets were made by some Vicenza jewelery companies who gave manufacturing value in turn the project with results of great beauty and narrative skills."
Esposito
Vicenza Jewellery
41
Operazione
corallo p Dalla cultura lo sviluppo d’impresa
Un progetto di successo dell’Associazione Orafi di Trapani
er il Presidente dell’Associazione Orafi di Trapani, Danilo Gianformaggio, l’edizione autunnale di VicenzaOro, è stata l’occasione ideale – considerata la tradizionale presenza di operatori dettaglianti orafi, sia con il nutrito gruppo organizzato da Federpreziosi sia direttamente - per raccontare ai colleghi e alla stampa, quella che si può definire “l’operazione corallo”. Affiancato dalla dottoressa Valeria Li Vigni, direttore del Museo Interdisciplinare Regionale Agostino Pepoli di Trapani e docente di Museologia Etno-Archeologica, Gianformaggio ha illustrato lo sviluppo del progetto di rivalutazione dell’impareggiabile ricchezza artigianale e culturale costituita dalla lavorazione di quella che possiamo ritenere la sola materia prima preziosa di cui dispone il nostro Paese: il corallo. La presentazione è stata apprezzata per la semplicità e per la sintesi con cui i relatori hanno saputo illustrare un impegnativo lavoro iniziato tre anni or sono, al momento della ricostituzione dell’Associazione Orafa Trapanese. Un lungo lavoro portato avanti con determinazione, in cui sono stati coinvolti dapprima il Museo Pepoli e poi tutte le istituzioni territoriali, in particolare la Camera di Commercio. Un lavoro sinergico che si è tradotto in una serie di eventi e di incontri che hanno avuto importante riscontro in termini di interesse da parte del pubblico e dei media. Il più recente avvenimento è stato la mostra “I grandi capolavori del corallo. I coralli di Trapani del XVII e XVIII secolo” (Maggio/Giugno 2013), che Vittorio Sgarbi, in un’intervista televisiva, ha paragonato per bellezza a quella del Tiziano allestita nel medesimo periodo.
Operation
coral
From culture the enterprise development A successful project of the Association of Goldsmiths of Trapani For the President of the Association of Goldsmiths of Trapani, Danilo Gianformaggio , the autumn edition of VicenzaOro, it was the perfect opportunity - given the traditional presence of goldsmiths retailers operators, and the large group organized by Federpreziosi - to tell colleagues and the press, the one that can be defined as "the operation coral". Flanked by Dr. Valeria LiVigni Li, director of the Interdisciplinary Regional Museum Agostino Pepoli of Trapani and Professor of Museology Ethno- Archaeological Gianformaggio has illustrated the development of the project of the revaluation of the incomparable craftsmanship and cultural wealth consists of the processing of what we may believe the only valuable raw material available to our country: the coral. The presentation was appreciated for its simplicity and for the synthesis with which the speakers were able to illustrate a challenging work started three years ago, at the time of reconstitution dell'Orafa Trapanese. A long work carried out with determination, in which were involved first the Pepoli Museum and then all the local institutions, in particular the Chamber of Commerce. A synergy that has resulted in a series of events and meetings that have had important results in terms of interest from the public and the media. The most recent event was the exhibition "The great masterpieces of the coral. The corals of Trapani of the seventeenth and eighteenth centuries" (May / June 2013) that Vittorio Sgarbi, in a television interview, has compared in beauty to the Tiziano event staged in the same period.
42
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
43
Ph. Dorillo Rota
www.kolar.it • kolar@aruba.it Trading Office: Via Mazzini, 10 20123 Milano • Tel. 02/804166 Fax 02/86912891 Jewellery 88/G 52100 Arezzo • Tel. 0575/984727 Fax 0575/980584 44 Vicenza Factory: Via F.lli Lumière,
Vicenza Jewellery
45
46
Vicenza Jewellery
Mada Grizia
presenti a Palakiss allo stand 144
Vicenza Jewellery
47
Creazioni
Moda Artigiana
c
artigianato e creatività
reazioni Moda Artigiana è una manifestazione inedita che proprio quest’anno alle porte di settembre è accessibile ai tanti visitatori amanti dell’artigianato e della creatività; come un riflettore dalla luce sorprendente ha mirato proprio a quelle micro realtà di artigianato che realizzano capi moda, accessori moda, oreficeria e bijoux... Creazioni Moda Artigiana è una passerella per mostrare e naturalmente promuovere gli acquisti di capi e accessori del mondo della moda e dell’oreficeria realizzati da artigiani e creativi, oltre che per sorprendere gli ospiti con dimostrazioni dal vivo di varie tecniche particolari, tramite video ed incontri diretti di persona con gli artigiani produttori. Sarà dinamico anche l’incontro con il pubblico, il quale ha avuto modo di lasciarsi affascinare da sfilate di presentazione delle varie
made in Italy
produzioni realizzate dagli artigiani e creativi. In mostra pezzi stravaganti o dalla veste più classica, di estrema qualità, realizzati con l’amore verso la materia stessa. C’è chi espone i suoi gioielli in oro, argento e pietre preziose realizzati a mano al banchetto dell’orafo, i capi moda in maglieria e dai tagli sartoriali realizzati con tessuti pregiati, le nuove linee collezioni autunno – inverno per uomo e donna, le produzioni realizzate con antiche tecniche, gli stili più innovativi ed esclusivi, le borse “in vera pelle o cotone, dai volumi ampi, ricamate a mano e dalle finiture accurate”, i bijoux originali e di tendenza, le tipicità dell’artigianato italiano e le peculiarità di quello più creativo.
Fashion designs Artisan
f
crafts, creativity, made in Italy
ashion Artisan Creations is an unprecedented event that next September, on friday 6, Saturday 7 and Sunday 8 will be accessible to the many visitors who love the craft and creativity, and as a reflector of surprising light it will aim precisely at those micro reality of crafts that make fashion garments, fashion accessories, jewelry and bijoux. Fashion Artisan Creations is a catwalk to show and of course promote purchases of clothing and accessories from the world of fashion and jewelry made by artisans and designers, as well as to surprise the guests with live demonstrations of various special techniques through videos and meetings direct person with craftsmen manufacturers. Also the meeting with the audience will be dynamic, and the public will 48
Vicenza Jewellery
be fascinated by the parades presentation of the various products made by artisans and artists. On display quirky pieces or as more classical, of the highest quality, made with love for the material itself. There are those who exhibited his jewelry in gold, silver and precious stones hand-made at the feast of the goldsmith, the leaders in fashion knitwear and tailoring made with fine fabrics, the new lines autumn - winter collections for men and women, productions made with ancient techniques, styles, most innovative and exclusive bags "made of genuine leather or cotton, from large volumes, hand-embroidered and accurate finishes, "bijoux original and trendy, the typicality Italian craftsmanship and the peculiarities of the more creative one.
EANDARE
1 2
c
omplementi per il corpo, ricerca di forme portabili, anche se macro, studio del tessuto come materia plasmabile. Macro collane in tessuto arricciato, arrotolato, scomposto, monocromatico o in abbinamenti di colore contrastante. Oppure plastificato, per un effetto finale di grande leggerezza, con dettagli in metallo nickel free. Gioielli scultura, realizzati con la tecnica della cera persa, in cui la lavorazione dell’ottone, del bronzo o dell’argento è evidenziata dal “non finito”, dalla contrapposizione lucido-opaco. Il metallo, sia solo, sia in abbinamento al tessuto o ad altri materiali, rivela sempre una morbidezza molto materica. Orecchini a forma di forchette, cucchiai, coltelli, consumati dall’uso. O ancora piccole chiavi pendenti, topi, mani, spine. Bracciali e ciondoli di grandi dimensioni, rose consunte, voli di insetti, crateri scavati nel metallo, in un continuo gioco di rimandi fra pieno e vuoto. Anelli anche sovradimensionati, col tessuto che spara all’esterno, quasi un fiore strappato. Anelli a ferro di cavallo, a forma di serpente, o con forme irregolari. 4
c
3
5
omplements to the body, looking for portable forms, although macro study of the fabric as pliable material. Macro necklaces fabric curled, rolled up, broken down, monochromatic or contrasting color combinations. Or plastic, for a final effect of great lightness, with details in nickel-free metal. Jewels sculpture, made with the lost wax technique, in which the machining of bras, bronze or silver is highlighted by the "unfinished", by contrast glossy -matte. The metal, either alone or in combination with the fabric or other materials, always reveals a very soft material. Earrings in the shape of forks, spoons, knives, worn from use. Or even small keys pendants, mice, hands, toes. Bracelets and pendants large roses worn, flights of insects, craters in the metal , in a continuous play of references between full and empty. Rings also oversized, with fabric that shoots out, almost snatched a flower. Horseshoe rings, snake-shaped, or irregular shapes. 50
Vicenza Jewellery
6
7
10
8
9
11
12
13
14
15
EANDARE 16
18
17
1. collana cuore doppio + carta + tubolari 2. JOYA 2012 a 3. anello adessobasta 4. anello ciuffo giallo 5. collana grand tour part. 6. JOYA 2012 b 7. girocollo arbusto 8. fondale + tubolare 9. anello prato 10. collana bolle cotone 11. girocollo nuvole 12. girocollo promessa di matrimonio cotone + alluminio - Copia 13. spilla mondo ottone 14. orecchini posate 15. orecchini mano argento 16. bracciale maxi 17. bracciale tessuto 2 18. collana nuvole + bronzo Vicenza Jewellery
51
Aromi l
a pietra, il legno, il metallo sono le materie prime da cui possono venir evocate le varie forme dell'emozione, opere che come strumenti musicali appena sfiorate dall'ispirazione, prima ancora che dalla sapiente mano, renderanno certa la melodia, cosĂŹ come dietro ad un sasso od un albero si svela a volte il respiro d'una visione. Ora piĂš che mai vige il bisogno di evocare un ritorno all'Armonia, ad una mente Naturale, in un tempo sordo agli echi dell'anima, proponendo un luogo dell'essere orafo dove le semplici azioni del lavorare una pietra o plasmare il metallo sono ancora intrise di significato, ritmate dal sorgere e calar del sole, dai pleniluni e dal moto degli astri. Nell'orafo Sergio Figar troviamo l'attitudine a trasformare le schegge di pietra, a volte veri e propri fossili, in levigate forme impreziosite dal Commesso Mediceo di pietre dure che dona loro una rosa di nuove colorazioni animate dalla magia dell'opale, policromie sognanti nella musica delle sfere.
52
Vicenza Jewellery
Aromi t
he stone, the wood and the metal are the raw materials from which various forms of emotions can be evoked, works as musical instruments that barely touched by inspiration, even before by the skilful hand, make sure the melody, as well as behind a stone or a tree sometimes reveals the breath of a vision. Now more than ever exists the need to evoke a return to Harmony, a natural mind, in a time deaf to the echoes of the soul, offering a place of being a goldsmith where simple actions of working a stone or shaping a metal are still imbued with meaning, rhythmed from rising and sunset, the full moon and the stars’s motion. In the works of the goldsmith Sergio Figar we find the ability to transform the splinters of stone, sometimes real fossils, in smooth shapes embellished by the Commesso mediceo of precious stone that gives them some new color animated by the magic opal, polychromies dreamy music of the spheres.
Vicenza Jewellery
53
Di Virgilio Francesca TENTAZIONI MARINE
Ri-definire ilgioiello
i
III edizione
l progetto Ri-definire il gioiello si è posto negli anni l’obiettivo di diffondere una nuova estetica del gioiello contemporaneo, finalizzato alla valorizzazione dell’artigianato e della creatività come processo d’innovazione che implica progettazione, ricerca e soluzioni originali. Il progetto è nato nel 2010, nel 2011 le prime mostre e dal 2012 continua a sviluppare sinergie e partnership con differenti realtà ed enti. Gli spazi dove si allestiscono le mostre di Ri-definire il gioiello assurgono ad autentiche “stanze dei tesori”, laddove ci accompagnano meraviglia e stupore per la presenza di così tante creazioni esclusive. I materiali “poveri” sono esaltati dalla ricerca formale, rarità realizzate con perizia tecnica dai designer che hanno condotto l’objet trouvé verso una pura delizia estetica. Lo sconfinamento in vari campi e settori artistici accelera il ritmo del cambiamento immaginifico. L’accessorio ci permette di distinguerci, di “indossare” personalità straordinarie e di identificarci nella nostra individualità, di renderci indimenticabili e riconoscibili agli occhi degli altri.
Pistolesi Camilla Organico-Inorganico
Fornieri Veronica ottanta
E.Vasiva Iris0.1
Lovisetto Leonia whiteroom Yo-Jo Gioielli
Vincenzo Delli Turri
Andreina Argiolas 1415
54
Vicenza Jewellery
Renato Scesa ElephantWalking
Re-define the jewel
t
3rd edition
he project re- define the jewel has set the goal over the years of spreading a new aesthetic of contemporary jewelery , aimed at enhancing knowledge of craft and creativity as a process of innovation that involves the design, research and original solutions. The project was born in 2010, in 2011 the first exhibitions in 2012 continues to develop synergies and partnerships with different realities and entities. The spaces where exhibitions of Re- define the jewel are put on rise to a genuine " rooms of treasures " , where we feel accompanied by wonder and amazement at the presence of so many unique creations . The "poor" materials are enhanced by formal research , rarity made by designers technical with expertise who conducted the objet trouvé to a pure aesthetic delight . The encroachment in various fields and artistic fields accelerates the pace of the imaginative change . The accessory allows us to differentiate ourselves , to "wear " extraordinary personalities , and to identify ourselves in our individuality , to make us recognizable and memorable in the eyes of others.
Pizzagalli Emma BraccialeMosaico
E.Vasiva Iris0.1 Sanfilippo Simona Parrot
I designers in mostra / The designers of the exhibit: Alessandra Vitali, Alice Benedetto, Andrea Righetto, Andreina Argiolas, Bàmbu, Camilla Pistolesi, Chimajarno, Cristiana Stanchina, Donatella Sarchini, Eandare, Elena Berti – Margià, Eleonora Battaggia – Caracol, Eleonora Ghilardi, Elisa Brolese, Elisa Radice, Emanuele Fossati, Emma Pizzagalli, Erica Jordán Mancebo, Ester Motta, E-Vasiva, Fausta Dossi, Francesca Di Virgilio, Francesca Nicchi, Gianfranco Quartaroli, Giardionoblu, Giovanna Monguzzi, Leek, Leonia Lovisetto, Loriana Casati, Margareta Niel, Maria Climent Rodriguez, Marta Mongiorgi, Martina Censi, Monica Rotta, Natalia Garcia, Nicoletta Veronesi, Opella, Ortiz-Gadler, Pasqualina Tripodi, Renato Scesa, Roberta Risolo, Roberta Spreafico, Rosalba Rombolà, Sandra Ercolani, Simona Negrini – Andromeda, Simona Sanfilippo, Simone Minonzio, Slobodanka Bosio Olar, Valentina Carrera, Veronica Fornieri.
Benedetto Alice Nayra
Serghei Bobrov
Radice Elisa Caramella
Vicenza Jewellery
55
Gold PENTAGOLD S.r.l
YOUR OFFICE IN ITALY
via Paolo da Cannobio, 5 - 20122 Milano Vicenza Jewellery 56 tel 0039 02 860235 - fax 0039 02 72001369 - info@ pentagold.it
Palakiss stand 110-112 Scatragli s.r.l. - Via Leopoldo di Toscana, 15 - 52048 Alberoro Vicenza Jewellery 57 Monte San Savino (Arezzo) - Italy - Tel. +39 0575 848218 - Fax +39 0575 846956 - www. scatragli.it - info@scatragli.it
oro
gioielli d’autore
s
pazio dedicato al Design Contemporaneo dove artisti orafi selezionati propongono le loro collezioni nelle suggestive teche rievocanti la modernità. Nata con la vocazione della ricerca, La Galleria "Oro Gioielli d'Autore", vuole far convergere le diverse tecniche orafe nella culla del Quartiere Brera, lasciando l'opportunità anche a chi entra di creare a partire dalle forme. Temporary Store per l'artista emergente e per la sua creatività, palcoscenico d'elite per il designer affermato; un luogo, questo, dove potersi avvicinare al mondo del gioiello contemporaneo e dell'artigianato artistico.
58
Vicenza Jewellery
oro a
gioielli d’autore
dedicated space to contemporary design where selected goldsmiths present their collections in the outstanding showcases evoking modernity. She was born with the vocation of research, the Gallery "Oro Gioielli d’Autore", wants to bring together the different goldsmith techniques in the cradle of the Brera district, leaving the opportunity also to those who enter to create from shapes.
Temporary Store for emerging artist and his creativity, stage designer for the elite said, a place, this, where you can bring the world of contemporary jewelry, arts and crafts.
Vicenza Jewellery
59
caracol
visioniinmargine
l
’opera di Eleonora Battaggia è tutta basata sulla lettura del “margine”. Il margine di Eleonora è la visione di uno spazio percepito dalla condizione privilegiata dell’esterno delle cose. Essere al margine significa collocarsi nel contorno, sul bordo, quindi con il sufficiente e critico distacco di chi aspira a nutrirsi della conoscenza senza essere necessariamente al centro dell’attenzione. Così Eleonora ritrova il valore dei materiali posti al margine dalla produzione industriale reinventandoli, si muove sul crinale di un pensiero posto al margine della natura riscrivendone gli esiti con la propria personale prospettiva, usa il linguaggio di un mezzo che appartiene al corpo ponendosi al margine tra gioiello, bijou e libera espressività. In sunto il margine di Eleonora è il luogo di una semantica libera ma fortemente evocativa, stimolo del lavorio dell’immaginazione mirato a restituire il senso più profondo delle emozioni, per poi affidarlo alla materia arricchita di significati. Claudio Franchi
60
Vicenza Jewellery
t
he work of Eleonora Battaggia is all based on the reading of the "margin." The margin of Eleanor is the vision of a space perceived by the privileged condition of the exterior of things. Be placed in the margin means outline, on the edge, then with sufficient detachment and critical of those who want to feed the knowledge without necessarily being the centre of attention. So Eleonora finds the value of the materials placed at the margin by reinventing industrial production, moves on the crest of a thinking place on the edge of nature rewriting the results with their own personal perspective, uses the language of a medium that belongs to the body putting themselves at the margin between jewelry, bijou and free expression. In summary the margin of Eleonora is the site of a semantic free but strongly evocative of the workings of the imagination stimulus aimed at returning the most profound sense of emotion, and then give it to the material enriched meanings. Claudio Franchi
Vicenza Jewellery
61
62
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
63
agc A
A
PREMIO ONOFF a RINGPARTY 2013 Si è tenuto presso Spazio Aperto allo StudioImmagine di Luciano Tomasin – Padova con la partecipazione di 70 designer La Giuria, composta dai signori: Mirella Cisotto Nalon Capo Settore Attività Culturali del Comune di Padova, curatrice delle mostre Pensieri Preziosi, Robert Baines, artista orafo, professore alla RMIT Università di Melbourne Ecco i premiati:
PRIZE ONOFF to RINGPARTY 2013 It was held at the Open Space StudioImmagine Luciano Tomasin - Padova, with the participation of 70 designers The jury, composed of: Mirella Cisotto Nalon Head of Department of Culture of the Municipality of Padova, curator of exhibitions Precious Thoughts, Robert Baines, goldsmith artist, a professor at RMIT University in Melbourne Here are the winners:
GC è stata fondata a Trieste nel giugno 2004 da un gruppo di professionisti per costruire nuove opportunità di sviluppo e qualificazione del settore orafo; per promuovere un confronto costruttivo e sinergico con le realtà artistiche e produttive nazionali in stretto contatto con la comunità
internazionale. Soci fondatori: Patrizia Bonati, Andrea Lombardo, Rita Marcangelo, Alessia Semeraro, Maurizio Stagni, Rossella Tornquist Il Consiglio Direttivo è composto da soci AGC. I membri del Direttivo fanno anche parte del Comitato Esecutivo che realizza le attività dell'AGC in forma volontaria e gratuita. Attualmente il Comitato Direttivo è costituito da: Maria Rosa Franzin Presidente - Luigi Mariani Vicepresidente Elisabetta Duprè Segreteria - Nichka Marobin Tesoriere Heidemarie Herb Consigliere Responsabile progetti
GC was founded in Trieste in June 2004 by a group of professionals to build new opportunities for development and qualification of the jewelery industry, to promote a constructive and synergistic with the local arts and industries in close contact with the internatio-
nal community. Founders: Patrizia Bonati, Andrea Lombardo, Rita Marcangelo, Alessia Semeraro, Maurizio Ponds, Rossella Tornquist The Board of Directors is composed of members AGC. The members of the Board are also members of the Executive Committee that realizes the activities of the AGC in a voluntary form and unpaid. Currently, the Executive Committee consists of: Maria Rosa Franzin Chairman, Luigi Mariani Vice, Elizabeth Dupre segretary, Nichka Marobin Treasurer Heidemarie Herb Director Project Manager
Ko Takirai - PRIMO PREMIO
Giancarlo Montebello - TERZO PREMIO
Clara Del Papa - SECONDA MENZIONE
Ute Kolar - SECONDO PREMIO
Stefano e Sergio Spivach PRIMA MENZIONE
MONICA CECCHI - TERZA MENZIONE
64
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
65
Elviro Di
Meo Rossetti Antonio
Collezione
Quaranta u Elviro Di Meo & Antonio Rossetti, architetti
n omaggio all’architettura razionalista, al rigore geometrico, all’essenzialità di forme e volumi, privi di orpelli e decori che, viceversa, finirebbero in una sterile retorica, a tratti persino stucchevole. La collezione “Quaranta”, composta da spille, intende traslare il linguaggio sperimentato da Terragni, Piacentini e Pagano, così come la corrente architettonica europea iniziata da Le Combusier e Gropius, nel gioiello d’autore. Collezione, questa, destinata ad ampliarsi, attraverso l’uso di mezzi espressivi e di una componente materica in cui predomina il ferro, l’acciaio e il cemento crudo. Materiali che evocano la matrice semantica del razionalismo più puro. È evidente, nell’elaborazione volumetrica della spilla di base rettangolare, la cifra stilistica che caratterizza i progetti di Terragni; in particolare, la Casa del Fascio di Como. Questa, infatti, si sviluppa su un impianto rigido, organizzato intorno a un rapporto serrato scaturito dall’intersezione dei reticoli strutturali, variati in facciata e negli altri tre prospetti. Ed è proprio nella contrapposizione tra i pieni ei vuoti che si individua la volontà dell’architetto di stabilire un confronto dialettico tra spazi interni e il contesto circostante.
Colle
Qua 3
2
1 · Spilla, ottone, rame, ferro, specchio, 6 x 6 cm 2012, Napoli, proprietà degli artisti Brooch, brass, copper, iron, mirror, 6 x 6 cm 2012, Napoli, property of the artists
1
2 · Spilla, ottone, rame, ferro, 6 x 6 cm 2012, Napoli, proprietà degli artisti Brooch, brass, copper, iron, mirror 6 x 6 cm 2012, Napoli, property of the artists
66
Vicenza Jewellery
3 · Spilla, ottone, rame, specchio, 6 x 6 cm 2012, Napoli, proprietà degli artisti Brooch, brass, copper, mirror, 6 x 6 cm 2012, Napoli, property of the artists
4
6
5
a
tribute to the rationalist architecture, the geometric rigor, the essentiality of shapes and volumes devoid of frills and decorations, that conversely, would end up in a sterile rhetoric, sometimes even cloying. The collection "Quaranta", composed by two pins in silver, one of which is geometrically the projection of the other on the horizontal plane, will translate the language experienced by Terragni, Piacentini and Pagano, as well as the current European architectural initiated by Le Combusier and Gropius, in art jewelery. This Collection is likely to expand, through the use of expressive means and a material component which is mostly iron, steel and cement raw. Materials that evoke semantic matrix of pure rationalism. It is evident, in the elaboration of the original volume of a rectangular base, the figure style which projects Terragni, in particular, the Casa del Fascio di Como. This, in fact, consists of a rigid system, organized around a tight relationship resulted from the intersection of structural patterns, varied on the facade and in the other three elevations. And it is precisely the contrast between full and empty spaces that identifies the will of the architect to establish a dialectic between interior and the surrounding context .
ezione
aran 8
4 · Spilla, ottone, ferro, h 10 cm, ø 3 cm 2013, Napoli, proprietà degli artisti Brooch, brass, iron , h 10 cm, ø 3 cm 2013, Napoli, property of the artists
7 · Pendente/spilla, ottone, 20 x 10 cm 2012, Napoli, proprietà degli artisti Pendent/brooch, brass, 20 x 10 cm 2012, Napoli, property of the artists
5 · Spilla, ottone, 14 x 7 cm 2013, Napoli, proprietà degli artisti Brooch, brass, 14 x 7 cm 2013, Napoli, property of the artists
8 · Spilla, argento, 3 x 2 cm 2011, Napoli, proprietà degli artisti Brooch, silver, 3 x 2 cm 2011 Napoli, property of the artists
6 · Spilla, ottone, ferro, 9 x 9 cm 2013, Napoli, proprietà degli artisti Brooch, brass, iron, 9 x 9 cm 2013, Napoli, property of the artists
Ph 1·2·3·4·5·6·7 Roberta Gragnaniello Ph 8 Patrizio Tesauro
7
Vicenza Jewellery
67
Gioiello Contemporaneo
O air pen
a
Luisa Bruni
ppuntamento con la creatività piemontese: Open Air_incontri è dedicato al gioiello contemporaneo, protagonista nel Giardino Verde dei Cantieri OGR di Torino. Durante la serata tre creatori hanno fatto indossare dal pubblico i propri gioielli,lasciando allo stesso la libera interpretazione. Abbiamo visto all’opera Luisa Bruni, che affonda le sue radici nello studio dell’arte, una designer che lavora sull’ornamento con prodotti diversi, come Luca Tripaldi e la designer tessile Silvia Beccaria che esplora il punto di confine tra il gioiello e il tessuto. Gli appuntamenti di Open Air si svolgono nell’ambito del progetto europeo Creative Companies in Alpine Space (CCAlps) promosso, tra gli altri, dalla Regione Piemonte e dalla Fondazione CRT. Il progetto CCalps prevede la creazione di un network tra i giovani creativi piemontesi ed europei, che trovano così occasione di confronto e di possibile sinergia grazie alla rete (www.ccalps.eu).
LucaTripaldi Luisa Bruni Silvia Beccaria
Luca Tripaldi
a
date with the Piedmontese creativity: Open Air is dedicated to contemporary jewelry, the protagonist in the Garden of Green Shipyards OGR of Torino. During the evening, three designers let the public wearing their jewelry, leaving the same freedom of interpretation. We have seen the opera Luisa Bruni, which has its roots in the study of art, a designer who works on the ornament with different products, such as Luca Tripaldi and textile designer Silvia Beccaria that explores the boundary point between the jewel and the fabric. Appointments Open Air will take place within the European project Creative Companies in Alpine Space (CCAlps) promoted, among others, by Regione Piemonte and Fondazione CRT. The CCalps project involves the creation of a network of young creative Piedmont and Europeans, who are so opportunity for discussion and possible synergy through the network (www.ccalps.eu).
68
Vicenza Jewellery
Silvia Beccaria
Contemporary Jewellery
O air pen
Silvia Beccaria
O air pen
Silvia Beccaria
Luisa Bruni
Luca Tripaldi
Vicenza Jewellery Luisa Bruni
69
O air pen
Luisa Bruni
Silvia Beccaria
Luisa Bruni
O air
O air pen
Luca Tripaldi
Luisa Bruni
pen
Silvia Beccaria
Luisa Bruni
Silvia Beccaria
Luca Tripaldi
Silvia Beccaria
Luca Tripaldi
70
Vicenza Jewellery
Luca Tripaldi
O
pen
Vicenza Jewellery
71
Chris Chris N Nelson
m
i è sempre piaciuto lavorare con le mie mani. La maggior parte della mia vita ho vissuto in riva al mare o in montagna, e lavorare con i metalli
mi ha sempre interessato. Soprattutto se vi è un problema da risolvere. Questo mi attrae e cerco di risolverlo. Sono sempre stato così; ho lavorato in legno, ho lavorato in una fabbrica di aerei, ho fatto gioielli per poco più di un anno, dopo la laurea. Poi ho cambiato carriera completamente per altri 30 anni, pur mantenendo questa passione di fare le cose con le mie mani. Nel 2001 mi sono ritirato dalla mia carriera (ho vissuto nei Caraibi) e ho iniziato a lavorare in gioielleria dopo quasi tre decenni. Lì ho iniziato a lavorare su progetti dal libro di Alan Revere, Oreficeria professionale. Mi resi conto che il metallo era la mia passione e ho deciso di fare il corso intensivo monili alla Revere Academy di San Francisco. Ma mio padre era molto malato, avevo bisogno di prendermi cura di lui, e ho rinviato il corso. Un Simposio di un Master a Revere. Così mi sono iscritto e ho frequentato questo corso di 21 giorni di fila con la Marne, Tim McCreight e Jean Stark, completamente rapito da quello che ho imparato: granulazione, fusione di argento su argento, fusione di oro su argento, fusione di oro e oro. Tutto questo è ancora la mia passione. Nel corso dei prossimi sei anni ho partecipato a workshop tenuti da artisti specializzati sui metalli: Doug Zaruba, Carol Webb, Lee Marshall, Harold O'Connor, Marilynn Nicholson, Alan Revere, Naohiro Yamada, e infine Michael Zobel. Ognuno di questi artisti ha influenzato il mio lavoro in vari modi e molti di loro li considero miei mentori da prendere come esempio. Il primo pezzo che ho presentato in pubblico era un pezzo che ho chiamato "Remergence 2012" di 12karat e 20karat oro. Ho condiviso con altri al collega "catenaccio" Conferenza nel settembre 2007. Allora ho presentato il pezzo ai AGTA Spectrum Awards nel dicembre 2007. Ho cominciato a partecipare ai giuria Art Festival nel maggio 2008. Ho iniziato a lavorare con il ferro nell'aprile 2008, dopo gli studi presso l'Accademia di Revere e imparare qualche tecnica Zougan giapponese dal Naohiro Yamada. Ho imparato a lavorare il ferro, e cominciai fondendo 6 ori con specifiche leghe ad esso. Nel 2009,
ho ricevuto il primo posto in tutti i lavori 3D ad un Festival d'Arte a Salida, Colorado, dove Harold O'Connor era un giudice. Alla mostra, un agricoltore del Kansas pensava che io fossi una rock star, e ha comprato molti dei miei pezzi di ferro / oro. Nel maggio 2010, ho lanciato il marchio "Urban- Armatura". Si tratta di una fusione di oro su ferro, che richiede temperature torcia di 2000 gradi F. Come ho affinato le tecniche, ogni pezzo diventa migliore rispetto al precedente come raffinatezza dei disegni e tecniche. La sfida è quella di creare un effetto pittorico, con un mix di varie leghe d'oro che scorre sulla texture intensa. Ho capito che non stavo creando davvero l'arte fino alla fine del 2008, anche se stavo facendo pezzi di alta qualità tecnica, ma non artistica. Così ho passato sei mesi della mia vita lavorativa con la creta, studiato alcuni principi di progettazione con un architetto in pensione, Michael caffè, e quanto fatto con l'argilla, mi pareva che il mio lavoro in metallo avesse trovato una nuova e interessante voce. Sono sempre stato affascinato dalle forme micro e macro della natura e gran parte di questo influenza il mio lavoro. Quello che creo è per lo più intuitivo, nasce dalla necessità di esprimere queste percezioni , spesso in modo sottile. Mi piace fare arte da indossare e l'arte è diventata la mia vita. Sono convinto che non ho ancora creato il mio miglior pezzo di lavoro. Potrebbe essere quello su cui sto lavorando ora... Oppure no. Ma ci sono ancora molte cose da vedere, e tante ispirazioni e le sottili sfumature per consentire di fluire nel mio gioiello d'arte.
Chris N 72
Vicenza Jewellery
i Nelson have always liked working with my hands. Most of my life I have lived by the sea or in the mountains, and working with metals has always interested me. Especially if there is a problem to solve. This attracts me and I try to solve it. I've always been like this; Ive worked in wood, I've worked in an aircraft factory, I made jewelry for a little over a year, after graduating from college. Then I changed careers completely for another thirty years, while maintaining this passion to do things with my hands. In 2001 I retired from my career (I lived in the Caribbean) and I started working in jewelry again after almost three decades. There I started to work on projects from Alan Revere's book, Professional Goldsmithing. I realized that metal was my passion and I decided to take the Jewelry Intensive course at Revere Academy in San Francisoco. But my father was very ill, I needed to care of him, and I postponed the course. I had heard of Marne Ryan and that she was teaching a Master's Symposium at Revere. So I enrolled and attended this course of 21 days straight with Marne, Tim McCreight and Jean Stark, completely enraptured by what I learned: granulation, fusing of silver onto silver, fusing of gold onto silver, fusing of gold and gold. All of this is still my passion. Over the next six years I attended workshops held by specific metal artists: Doug Zaruba, Carol Webb, Lee Marshall, Harold O'Connor, Marilynn Nicholson, Alan Revere, Naohiro Yamada, and ultimately Michael Zobel. Each of these artists has influenced my work in various ways and many of them I consider them my mentors. The first piece that I presented in public was a piece that I called "Remergence 2012" of 12karat and 20karat gold. I shared it with others at the SNAG "Clasp" Conference in September, 2007. Then I submitted the piece to the AGTA Spectrum Awards in December, 2007. I began to take part in the Juried Art Festivals in May 2008. 1I started working with iron in April 2008, after studying at the Revere Academy learning some Japanese Zougan technique from Naohiro Yamada . I learned to work the iron, and began fusing 6 specific golds alloys to it. In 2009, I received First Place in all 3D work at an Art Festival in Salida, Colorado, where Harold O'Connor was a judge . At the show, a farmer from Kansas thought I was a rock star, and bought several of my pieces made of iron/gold. In May 2010, I launched the brand "Urban- Armour ". It is a fusion of gold onto iron, which requires torch temperatures of 2000 degrees F. As I have refined the techniques, each piece becomes better than the previous with refinement of designs and techniques. The challenge is to create a painterly effect with a mix of various gold alloys flowed onto intense textures . I have realized that I was not truly creating art until the end of 2008, although I was making pieces of high technical quality, but not artistic. So I spent six months of my life working with clay, studied some design principles with a retired architect, Michael Coffee, and when done with clay, it seemed to me that my work in metal had found a new and interesting voice. I've always been intrigued by the micro and macro forms of nature and much of this influences my work. What I create is mostly intuitive , arises from the need to express these perceptions, often in subtle ways. I love to make wearable art and art has become my life. I am convinced that I have not yet created my best piece of work. It might be what I'm working on now... Or not. But there are still many things to see, and so many inspirations and subtle nuances to allow to flow into my jewelry art.
Nelson Vicenza Jewellery
73
Gioiello
Vicenza Il
di
i
l “Gioiello di Vicenza” – l’ex voto della città di Vicenza – ha attirato l’ammirazione della folla di fedeli che si sono recati al santuario della Madonna di Monte Berico in occasione della festa dei oto, che onora la Patrona della Città e Diocesi di Vicenza. L’impressione era che quell’ex voto non fosse mai stato sottratto dalla storia. La sera del 7 settembre, una processione è partita da Piazza dei Signori, dopo che mons. Pizziol, Vescovo di Vicenza, ha benedetto il Gioiello e salendo dall’Arco delle Scalette – accompagnato dal Priore del Santuario padre Giuseppe Zaupa – ha riportato all’origine un percorso tradizionale e ha fatto riscoprire vie della città meno frequentate. Precedendo l’annuale processione della Diocesi per il Rosario e la preghiera per la pace, il Gioiello, prima collocato sul sagrato, è stato portato all’interno del Santuario dove è rimasto per tutta la giornata dell’8 settembre. La presentazione di venerdì 13 p.v. ha visto lo storico del Comitato, prof. Luca Trevisan, ripercorrere la vicenda del Gioiello più antico. L’allestimento museale, progettato dallo studio degli architetti Tortelli - Frassoni di Brescia e dall’arch. Alessandro Polo, permette di godere appieno e da vicino il Gioiello. La teca di sicurezza in cristallo è offerta da Chimento Gioiellieri in occasioni dei 50 anni dell’azienda. L’inaugurazione del Gioiello di Vicenza al Museo Diocesano è conferita della Medaglia del Presidente della Repubblica Giorgio Napolitano.
Breve cronistoria del Gioiello Il Gioiello è un capolavoro di fede e di gioielleria fatto costruire dai vicentini nel 1578 come ex voto per scongiurare le continue epidemie di peste. Il consiglio cittadino lo “affidò” simbolicamente nelle mani del patrono San Vincenzo perché lo consegnasse alla patrona della città, la Madonna di Monte Berico Realizzato partendo dalla “pianta angelica” custodita in Vaticano con la supervisione di Andrea Palladio e le maestria dell’orafo Cesare Capobianco (documentato) perché rappresentasse l’anima della città nel pieno della sua trasformazione in “teatro urbis” neoclassico.
74
Vicenza Jewellery Photo Ornella Frigo
Jewel of
Vicenza The
t
he "Jewel of Vicenza" - the votive offerings of the city of Vicenza - has attracted the admiration of the crowd of faithful who went to the shrine of the Madonna of Monte Berico on the feast of the oto, which honors the patron saint of the City and diocese of Vicenza. The impression was that this ex vote was never taken away from the story . On the evening of September 7, a procession started from Piazza dei Signori, after Msgr. Pizziol, Bishop of Vicenza, blessed the Jewel and climbing from the Arc of the stairs - accompanied by the Prior of the Sanctuary father Joseph Zaupa - brought back to the origin a traditional route and did discover less frequented streets of the city. Preceding the annual procession of the Diocese for the Rosary and prayer for peace, the Jewel, placed first in the churchyard, was brought to the sanctuary where he remained throughout the day on 8 September.
The presentation on Friday 13 p.v. saw the historian of the committee, prof. Luca Trevisan, to retrace the story of the Jewel oldest. The museum, designed by architects Tortelli - Frassoni of Brescia and the architect. Alessandro Polo, allows to enjoy fully and and closer the Jewel. The case of safety glass is offered by Chimento Jewelers on the occasion of the 50 years the company. The inauguration of the Jewel of Vicenza at the Diocesan Museum is awarded the Medal of the President of the Republic Giorgio Napolitano. A brief history of the Jewel The Jewel is a masterpiece of faith and jewelery built in 1578 as a votive offering to avert the continuing outbreaks of plague. The city council the "entrusted" symbolically in the hands of the patron St. Vincent because delivered it to the city's patron saint , Our Lady of Monte Berico. Realized starting from the "plant angelic" housed in the Vatican under the supervision of Andrea Palladio and the goldsmith craftsmanship Cesare Capobianco (documented) because represented the soul of the city in the middle of its transformation into a "theater Urbis" neoclassical.
Vicenza Jewellery
75
Palakiss Vicenza - stand 94/95 Vicenza Oro - stand 683/B
Tutta la nostra gamma di articoli può essere prodotta in oro, argento e bronzo. We can make all our collection in gold, Jewellery 76 Vicenza silver and bronze.
CHIANUCCI MAURIZIO S.r.l. Via Francesco Baracca, 7 - 52100 Arezzo - Italy Tel +39 0575 324101 - Tel/Fax +39 0575 355365 info@chianucci.it - www.chianucci.com
Vicenza Jewellery
77
MA.VI & CO. www.maviargenti.it 78
Vicenza Jewellery
© www.PolskaBizuteria.pl
Palakiss office n. 300
Vicenza Jewellery
79
Pracownia Z³otnicza Chojnacki Wojciech, 83-110 Tczew, ul. Kopernika 1, Poland, tel. +48 58 531 38 31, fax +48 58 532 75 15, amber@abcgold.pl, www.abcgold.pl
0810112 - www.ideeitalianegroup.com
nnn%]iXk\cc`[XccXm`X%Zfd
80 Vicenza Jewellery *-('' M`Z\eqX# @kXcp M`X Kfid\ef#., K\c "*0 '+++%,**(+) =Xo "*0 '+++%,*''** `e]f7]iXk\cc`[XccXm`X%Zfd
Vicenza Jewellery
81
77
82
Vicenza Jewellery
stand 142-143
Vicenza Jewellery
83
Eliana Negroni ALUMINIUM – GIOIELLI D’ALLUMINIO
Aluminim Jewels
disegnati e incisi da Eliana Negroni
Made and manufactured by Eliana Negroni
d
a anni lavoro i metalli come ho visto fare da sempre da mio padre incisore, senza saldare e senza fondere, con un contatto più fisico, un incontro scontro tra l’energia dei miei gesti e dei miei strumenti e la sostanza e la struttura che è loro propria. Lavoro l'alluminio, metallo semplice, sul-
la forza dei riflessi e dei segni, con incisioni e svuotature combinate: fresature programmate a controllo numerico su percorsi che disegno ogni volta, a cui si sovrappongono fresature libere e interventi manuali ad effetto, zigrinature e particolari a bulino e a martello, piccole cesellature. Così interpretato l’alluminio si fa prezioso, nella sua estrema semplicità e purezza, nella sua luce più contemporanea e morbida, nella consistenza di forme piene e pur leggere, piacevoli addosso.
i
Photo Designer
have been working with metal for many years having learned from my father who was a master engraver, without welding or casting and this allows for more direct contact with metals. For sometime I have been working with aluminium, chasing light effects through engraving and the use of precision machinery, always creating pieces based on my original designs, reworking each piece by hand. In my opinion, this simple and ordinary metal then becomes so precious revealing all its purity and lightness that makes it a unique adornement, though the thickness of solid and still light shapes, nice wearing and pleasing to the touch.
84
Vicenza Jewellery
Pianegonda Essenzialità, purezza e originalità creativa.
f
orza di carattere che diventa espressione di uno stile di vita contemporaneo. Sobrietà, rigore e fantasia, ma anche libertà e un pizzico di esibizionismo. Questa è l’anima dei gioielli Pianegonda che hanno creato la loro identità grazie alla visione immaginifica e all’avanguardia di Franco Pianegonda, fondatore e direttore creativo del brand, che in un dialogo continuo con la tradizione, l’eccellenza del made in Italy e l’arte, realizza creazioni contemporanee e uniche nel loro genere. Dall’autunno 2013, i gioielli Pianegonda si propongono con il connubio tra Franco Pianegonda, direttore creativo della marca, e le capacità manifatturiere e distributive di Morellato Group. Gioielli artigianali in argento 925° e pietre naturali, totalmente Made in Italy, creati per donne moderne che comunicano la loro forte personalità. Innovazione, design e ricerca stilistica sono da sempre le note fondamentali della marca, nata nel 1994 a Vicenza.
s
Simplicity, purity and creative originality.
trength of character that becomes an expression of a contemporary lifestyle. Sobriety, rigor and imagination, but also freedom and a bit of exhibitionism. This is the soul of the jewelry Pianegonda who have created their own identity thanks to the imaginative vision and cutting-edge Franco Pianegonda, founder and creative director of the brand, which in a continuous dialogue with the tradition, excellence of Made in Italy and art, creates contemporary creations and unique in their kind. Since autumn 2013 the Pianegonda jewelry is available with the combination of Franco Pianegonda, creative director of the brand, and manufacturing capabilities and distribution of Morellato Group. Handcrafted jewelry in silver 925° and natural stones, completely Made in Italy, designed for modern women who communicate their strong personality. Innovation, design and design research have always been the keynotes of the brand, born in 1994 in Vicenza.
Vicenza Jewellery
85
F-utili gioielli per
Emergency
n
ella splendida cornice del Museo Marino Marini di Firenze si è conclusa lo scorso 14 Settembre l’ultima edizione di F-utili Gioielli per Emergency. Piu di 90 gli autori partecipanti che hanno creato gioielli e libri d’artista appositamente per l’evento. Help era il tema di questa quarta edizione: un grido di allarme per porre l’accento sul bisogno di attenzione, sostegno e solidarietà sempre più necessari nei momenti di crisi. Tutte le opere donate sono state messe all’asta nella giornata conclusiva dell’esposizione e l’intero ricavato è andato a sostenere la Onlus italiana Emergency; L’asta è stata battuta (senza alcuna commissione) da Sonia Farsetti di Farsettiarte. Grazie alla disponibilità del direttore artistico del Museo, Dott. Alberto Salvadori, gli artisti hanno così potuto mostrare a un largo pubblico il loro lavoro e insieme contribuire per quasi 5000 Euro ai costi di mantenimento del Centro Pediatrico di Goderich in Sierra Leone dove Emergency fornisce ai piccoli pazienti cure gratuite e di elevata qualità. …Il nostro desiderio è quello di avvicinare il gioiello o l’arte contemporanea all'attività di EMERGENCY e viceversa con l’intento di uscire dal cerchio per far conoscere l'una o l'altra realtà ad un pubblico quanto più eterogeneo possibile. Gioielli ornamento, ma anche racconto del proprio vissuto e delle proprie emozioni; libri d’artista da ‘leggere’, o semplicemente osservare, come piccoli gioielli da portare con sé… Federico Vianello (curatore del progetto)
86
Vicenza Jewellery
F-useful for
Emergency
i
jewels
n the splendid setting of the Museo Marino Marini in Florence ended on 14 September, the latest edition of the F-profits Jewelry for Emergency. More than 90 participating authors who have created jewelry and art books specially for the event. Help was the theme of this fourth edition: a cry of alarm to emphasize the need for attention, support and solidarity are increasingly necessary in times of crisis. All donated works were auctioned on the final day of the exhibition and all the proceeds went to support the Italian non-profit organization Emergency, The auction was sold (no commission) by Sonia Farsetti of Farsettiarte. Thanks to the availability of the artistic director of the Museum, Mr. Alberto Salvadori, the artists were able to show a wide audience their work together and contribute to almost 5000 Euros to the cost of maintaining the Paediatric Centre in Goderich Emergency supplies to Sierra Leone where young patients free care and high quality. ... Our desire is to bring the jewel or contemporary art EMERGENCY activity and vice versa with the intent to get out of the circle to introduce one or the other reality to an audience as diverse as possible. Jewelry ornament, but also the story of her own life and emotions, artist's books to ' ead', or simply observe, like little jewels to carry with you ... Federico Vianello (curator of the project)
Vicenza Jewellery
87
Fiere Orafe nel Mondo - Jewellery Fairs around the World JANUARY 11-13 JEWELERS INTERNATIONAL SHOWCASE Miami Beach FL - U.S.A. jisshow.comFebruary 11-14 MALAYSIA INTERNATIONAL JEWELLERY FAIR Kuala Lumpur - Malaysia 18-23 VICENZAORO FIRST Vicenza - Italy info@vicenzafiera.it vicenzafiera.it 19-22 HOMI -MILANO Fiera Milano - Italy macef.it - macef@fmi.it 22-25 INTERNATIONAL JEWELLERY TOKYO Tokyo - Japan reedexpo.co.jp/ijt ijt-eng@reedexpo.co.jp 26-28 PRINT’OR Lyon - France printor.fr sdevesly@agor.net
16-17 AUSTRALIAN JEWELLERY FAIR Brisbane - Australia 19-22 AMBERIF 2012 Gdansk - Poland amberif@mtgsa.com.pl 20-23 ISTANBUL JEWELRY SHOW Istanbul - Turkey rotaforte.com info@rotaforte.com 27/03 BASELWORLD 03/04 Basel - Switzerland baselworld.com visitor@baselworld.com 29-31 JEWELERS INTERNATIONAL SHOWCASE Miami Beach FL - U.S.A. jisshow.comFebruary 30/3 JEWEL FAIR KOREA 1/4 Seoul - Korea jewelfair.com jewelfair@kita.netMay
APRIL
28-30 JOYA Guadalajara - Mexico info@cameradejoyeria.com.mxc
FEBRUARY 02-06 SPRING FAIR BIRMINGHAM Birmingham - United Kingdom springfair.com visit@springfair.com
5-8
OROAREZZO Arezzo - Italy oroarezzo.it info@oroarezzo.it
19-22 MALAYSIA INTERNATIONAL JEWELLERY FESTIVAL Kuala Lumpur - Malaysia
MAY
03-09 GLDA TUCSON Tucson - USA
5-8 DUBAI INTERNATIONAL JEWELLERY WEEK Dubai www.reedexpo.com
5-9 MADRID JOYA Madrid - Spain iberjoya.ifema.es iberjoya@ifema.es
10-13 VICENZAORO CHARM Vicenza - Italy vicenzafiera.it info@vicenzafiera.it
05-9
JUNWEX - ST. PETERSBURG St. Petersburg - Russia restec.ru - secur@rustec.ru
8-10 GEMS & JEWELLERY INDIA INTERNATIONAL FAIR Chennai - India www.jewellerynetasia.com 12/15 FENINJER San Paolo feninjer.com.br cadastro@feninjer.com.br 14-17 INHORGENTA Munich - Germany inhorgenta.com info@inhorgenta.de 28/02 CHINA INTERNATIONAL GOLD, 01/03 JEWELLERY & GEMFAIR Shenzhen - China Shenzhen Convention & Exhibition Center www.jewellerynetasia.com
15-17 JUBINALE Cracow - PolandAugust 14-16 INTERNATIONAL JEWELLERY KOBE Kobe - Japan ijk-fair.jp ijt-eng@reedexpo.co.jp 26-29 GLDA LAS VEGAS Las Vegas - USA 28-05 NEW RUSSIAN STYLE EXHIBITION 01-06 Moscow - Russia jewellerymoscow.com moffice@restec.ru 30/05 THE JCK SHOW LAS VEGAS 02/06 Las Vegas - USA jckgroup.com inquiry@jck.reedexpo.com
JUNE
25/02 BANGKOK GEMS & JEWELLERY FAIR 01/03 Bangkok - Thailand bangkokgemsfair.com info@ bangkokgemsfair.com
07-09 HYDERABAD JEWELLERY, PEARL & GEM FAIR Hyderabad - India www.jewellerynetasia.com
MARCH
19-22 HONG KONG JEWELLERY &WATCH FAIR Hong Kong Convention & Exhibition Centre
1-4 J.A. WINTER SHOW New York - USA ja-newyork.comMarch 05-09 HONG KONG JEWELRY & WATCH FAIR
88
Vicenza Jewellery
Causa eventuali variazioni degli enti fiera, Palakiss non può garantire l’esattezza delle date. Due to possible variations decided by fair organisers, Palakiss is unable to guarantee confirmation of these dates
JULY 04/07 JOAILLERIE LIBAN 02/08 Beirut - Lebanon
ifpexpo.com joaillerie@ifpexpo.com
18-21 MALAYSIA INTERNATIONAL
JEWELLERY FAIR Kuala Lumpur - Malaysia
J.A. SUMMER SHOW New York - USA ja-newyork.com
AUGUST 22-24 COPENHAGEN JEWELLERY FAIR Copenhagen - Danimarca 26-28 JAPAN JEWELLERY FAIR Tokyo - Giappone www.jewellerynetasia.com 31/8 2/9
INTERNATIONAL JEWELLERY FAIR Sydney - Australia
SEPTEMBER 31/8 INTERNATIONAL JEWELLERY LONDON 2/9 London - United Kingdom jewellerylondon.com ijlteam@reedexpo.co.uk 05-08 HOMI -MILANO Fiera Milano - Italy macef.it - macef@fmi.it
ABOUT J
6-10 VICENZAORO CHOICE Vicenza - Italy info@vicenzafiera.it vicenzafiera.it 15-19 17-21
HONG KONG JEWELLERY & GEM FAIR Asia World Expo Hong Kong Convention & Exhibition Centre Hong Kong China jewellerynetasia.com
10-14 IBERJOYA Madrid - Spain iberjoya.ifema.es iberjoya@ifema.es 14 - 17 HOMI BANGKOK GEMS & JEWELLERY FAIR Bangkok - Thailand bangkokgemsfair.com info@ bangkokgemsfair.com HODINY Klenoty – Praga 25-28 PORTOJOYA Porto Portogallo
OCTOBER 03-06 INTERGEM Idar-Oberstein - Germany intergem.de office@intergem.de 11-14 JEWELERS INTERNATIONAL SHOWCASE Miami Beach FL - U.S.A. jisshow.comFebruary 16-19 ISTANBUL JEWELRY SHOW II Istanbul - Turkey rotaforte.com info@rotaforte.com 26-29 VALENZA GIOIELLI Valenza AL - Italy valenza.org
Vicenza Jewellery
89
I L W O R K S H O P D I PA L A K I S S Dal 9 all’11 Novembre si è svolta a Palakiss la 6 edizione di Natale Oro, il consueto workshop autunnale finalizzato a fare incontrare le aziende espositrici interessate alla vendita sul pronto con operatori italiani ed esteri che acquistano con la modalità del cash and carry. Le 30 aziende italiane partecipanti hanno incontrato oltre 200 compratori italiani e stranieri, questi ultimi provenienti da Austria, Croatia, Spagna, Portogallo, Grecia, Repubblica Ceca, Polonia, Serbia e Inghilterra, che sono giunti a Palakiss appositamente per completare gli acquisti già iniziati durante il penultimo importante appuntamento fieristico di Settembre e programmati entro fine anno. Anche quest’anno Palakiss ha offerto alle aziende espositrici ed ai visitatori, un pacchetto di servizi gratuiti che vanno dal pranzo nei giorni di manifestazione, alla ospitalità in hotel 4 stelle convenzionati, a tutti quei servizi interni al centro (servizio di fax e connessione internet) che contribuiscono a rendere operative le aziende anche in trasferta. Il prossimo Natale Oro 2014 si svolgerà dal 8 all’10 Novembre Elena Segato
From 9 to 11 November took place in the Palakiss the 6th edition of NATALE ORO, the usual autumn workshop aims to bring together the exhibiting companies interested in selling their stock with Italian and foreign operators who buy with the cash and carry’s mode. The 30 Italian exhibitor companies have met with over 200 Italian and foreign buyers, the latter coming from Austria, Croatia, Spain, Portugal, Greece, Czech Republic, Poland, Serbia and England, who have visited Palakiss in order to complete their purchases already begun during the penultimate important trade fair in September and planned by the end of the year. Also this year Palakiss has offered to exhibitors and visitors, a package of free services ranging from dining in the days of the event, the hospitality in 4 star hotel affiliated, to all those services within the center (fax and internet) that help companies to be working even outside their home. NATALE ORO 2014 will be held from 8th to 10th November Elena Segato 90
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
91
92
Vicenza Jewellery
PALAKISS 路 SALA PERLA 路 UFFICIO / OFFICE 308 c/o Grosrimini, via Coriano 58 blk 92h - 47900, Rimini 93 Vicenza Jewellery tel. 0541 381304 - fax 0541 397414 - silverland@interfree.it - www.silverland.it
CR Silver
Il mercato
Abc
definisce
il
n
ell’annuale studio Confindustria/Prometeia si evidenziano previsioni di aumento per i beni di fascia medio-alta nell’alimentare, nell’arredamento, nell’abbigliamento, e tessile casa, nelle calzature, nell’occhialeria e nell’oreficeria-gioielleria, di 4,4 miliardi di euro, raggiungendo i 14,4 miliardi. Il rapporto si basa sulla potenzialità italiana di esportare il “bello e ben fatto” nel mondo. Nel rapporto spicca la sezione concernente i prodotti di oreficeria e gioielleria che promette per il 2018 un aumento di importazioni per i nuovi mercati di 12,1 miliardi di euro, quasi 4,5 in rispetto al 2012. Un aumento che sfiora il 60% in sei anni, il doppio rispetto alla crescita attesa nei paesi maturi e che permetterà ai nuovi mercati di aumentare di quattro punti la propria incidenza sullo import mondiale arrivando fino al 34%. Saranno quindi i nuovi mercati a trainare le importazioni mondiali di gioielli, potendo beneficiare del progressivo miglioramento del potere di acquisto dei consumatori e della conseguente maggiore richiesta di prodotti voluttuari, da ostentare come status symbol.
Csf
Silvergrace Alunno
94
Vicenza Jewellery
Neo Accessories
Comero
Bini
La Commissione Studi dell’ARRO ha da sempre evidenziato la necessità di fare chiarezza sul termine gioiello. A fronte di una crescente forma di perdita delle conoscenze per le raffinate tecniche orafe manuali, l’illusoria tecnologia digitale consentiva a molti designer di misurarsi con la forma-gioiello, con gli esiti discutibili che oggi pervadono il mercato di massa. Per i nuovi consumatori la motivazione principale che guida l’acquisto rimane l’ostentazione, in quanto il gioiello rappresenta uno strumento per segnalare il prestigio sociale recentemente raggiunto: per questo motivo nei nuovi mercati i consumatori ricercano prevalentemente prodotti griffati, di qualità elevata, di alto prestigio e purezza dei materiali preziosi. Claudio Franchi
Nuova 230
Pentagold
Larrea
Vicenza Jewellery
95
Maria Tsimpiskaki Nuova Ciemme
Market
jewel defines
the
i
n the annual study Confindustria/Prometeia show increase expectations for the medium-high-end goods in the food, furnishings, apparel, and home textiles, footwear, eyewear and jewelry in jewelry - of â‚Ź 4.4 billion, reaching 14.4 billion. The report is based on the export potential of the Italian "nice and well done" in the world. In the report stands out the section on gold and jewelry products for 2018 that promises an increase in imports for the new markets of â‚Ź 12.1 billion, compared to almost 4.5 in 2012. An increase of nearly 60% in six years, twice the expected growth in mature countries and that will allow new markets to increase by four points its impact on world imports reaching up to 34%. They will then pull the new markets in the world imports of jewelry, being able to benefit from the gradual improvement in the purchasing power of consumers and the consequent increased demand for luxury products, to show off as a status symbol.
Sogni d'Argento
Matty
96
Vicenza Jewellery
Tait첫
Greppi
AM
Deman
Esselle 2000
The Commission studies dell'ARRO has always highlighted the need to clarify the term jewel. Faced with a growing form of loss of knowledge for the refined goldsmith techniques manual, the illusory digital technology allowed many designers to compete with the jewel-like shape, with debatable results that today pervade the mass market. For new consumers the main motivation that drives the purchase is the ostentation, as jewelry is a tool to report the social prestige recently reached: for this reason consumers seek new markets mainly branded goods, high quality, of high prestige and purity of precious materials. Claudio Franchi
Deman
Storri Nuova 230
Vicenza Jewellery
97
Lucilla Giovanninetti
stone ha creato
d
a una forma piana, ritagliata nel tessuto, a un volume senza peso. STONE sviluppa le potenzialitĂ del tessuto, partendo da forme geometriche piane e definite (cerchio e rettangolo) che piegate, cucite, manipolate in maniera appropriata, dipinte e irrigidite con resine naturali, si trasformano in forme tridimensionali e irregolari, quasi organiche. Girocollo, pendente, bracciale, spilla, anello e orecchino. Dimensioni che si espandono, cambiando di volta in volta il risultato, in base anche al colore e alla forma iniziali. Pezzi unici, simili, mai identici fra loro. I singoli elementi possono essere abbinati a supporti in resina, in ottone, o in argento.
98
Vicenza Jewellery
Lucilla Giovanninetti
stone created
f
rom a flat shape, cropped in the fabric, in a volume without weight. STONE develops the potential of the fabric, starting from geometric shapes and defined plane (circle and rectangle) folded, sewn, handled properly, stiffened and painted with natural resins, are transformed into three-dimensional shapes and irregular, almost organic. Choker, pendant, bracelet, brooch, ring and earring. Dimensions that expand, changing from time to time the result, according also to the color and shape initials. Unique pieces, like, never identical to each other. The individual elements can be combined to support resin, brass, or silver.
Vicenza Jewellery
99
Palakiss Worldwide Palakiss è costantemente impegnato nella propria attività di promozione a livello internazionale. Lo staff commerciale partecipa ai numerosi eventi di settore distribuendo la rivista “Vicenza Jewellery” personalmente e in modo capillare. Questo ha garantito la visibilità della struttura anche grazie alle numerose partnerships sottoscritte con fiere e magazine di grande importanza quali UBM Asia, la Bangkok Gems & Jewelry Fair, la fiera orafa di Istanbul e molte altre. Gennaio darà il via ad una lunga serie di eventi che partirà proprio con Vicenza; saremo impegnati a Madrid, Bangkok, Hong Kong ed Istanbul. Seguiteci attraverso il nostro canale facebook e restate aggiornati. Alessandro Scalvini
Palakiss’s commitment is to raise constant awareness at international level. The sales department deals with many international events by distributing the magazine “Vicenza Jewellery” personally without relying on other distributors. This has so far ensured the visibility of Palakiss thanks to the partnership signed with exhibitions and magazines of great importance as UBM Asia, the BangkokGems & Jewelry Fair, the Istanbul Jewelry show and many others. January will open a long series of events that will start with Vicenza, we will be engaged in Madrid, Bangkok, Hong Kong and Istanbul. Follow us through our facebook channel and stay up to date. Alessandro Scalvini
Palakiss e il suo staff sarà presente alle seguenti manifestazioni • Palakiss staff will attend the following shows
from 6th to 9th february 2014
rd
53
from 26th to 1st March 2014
from 5th to 9th March 2014
from 20th to 23th March 2014 100
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
101
gioielli
art fair Amsterdam, l'arte dello strano a Sieraad
l
a piattaforma per il designer di gioielli, dove l'11 % in più di visitatori ha potuto ammirare i nuovi gioielli. Oltre il 70 % dei visitatori hanno trovato il loro gioiello. È stato venduto il 9% in più rispetto al 2012. I visitatori sono alla ricerca di quel pezzo speciale di gioielli! Fino ad ora SIERAAD ogni anno ha avuto un aumento del numero di visitatori. La fiera, che si tiene dal 2005 ad Amsterdam, è diventata un evento di fama internazionale . Questa edizione del SIERAAD è stata l’edizione più internazionale fino ad oggi, con un totale di 185 designer provenienti da oltre 33 paesi. Un aspetto molto apprezzato da visitatori-appassionati e professionisti... È l'incontro con le altre visioni di materiali, tecniche e che si occupano di identità e di storia che rendono un'esperienza SIERAAD stimolante. Non solo gli artisti partecipanti, il pubblico viene sempre più a SIERAAD anche dall'estero. Quest'anno ci sono stati operatori provenienti dal Brasile, Curacao, Italia, Spagna, Germania, Inghilterra, Irlanda, Francia, Belgio, America, Austria, Repubblica Ceca e, naturalmente, dai Paesi Bassi e che ai "nostri" artisti non ha determinato alcun danno, ci sono stati molti acquisti. Ogni edizione dedica molto più attenzione alla decorazione della mostra. L'esperienza dimostra che una mostra ben attrezzata, stand eleganti, colori caldi contribuiscono alla qualità della visita. E non è stato diverso quest'anno .
102
Vicenza Jewellery Photo: http://www.sieraadartfair.com
jewelry
art fair
Amsterdam, the art of the strange at Sieraad
t
he platform for the jewelry designer, where 11 % more visitors could admire the new jewelry . Over 70 % of visitors have found their gem. It was sold 9% more than in 2012. Visitors are looking for that special piece of jewelry! Until now Sieraad each year had an increase in the number of visitors. The fair, which is held in Amsterdam since 2005, has become an event of international renown. This edition of the Sieraad was the most international edition to date, with a total of 185 designers from over 33 countries. A much appreciated aspect, very popular between enthusiasts visitors and operators. It 's the meeting with other visions of materials, techniques and dealing with identity and history that make Sieraad a stimulating experience.
Not only the participating artists, the public is increasingly sieraad abroad. This year there were players from Brazil, Curacao, Italy, Spain, Germany, England, Ireland, France, Belgium, America, Austria, Czech Republic and, of course, from the Netherlands and that "our " artists did not result in no damage, there have been many purchases. Each edition devotes much attention to the decoration of the exhibition. Experience shows that a well-equipped exhibition stands elegant, warm colors contribute to the quality of the visit. It was no different this year.
Vicenza Jewellery Photo: http://www.sieraadartfair.com
103
produttori dal 1982 - manifacturer since 1982
Presenti alla fiera di Vicenza Gennaio - Maggio - Settembre
Palakiss Stand n. 102-103 104 Vicenza Jewellery
Urania Preziosi snc Via F. Baracca 40/46 - 52100 Arezzo - Italy Tel. +39 0575 370033 - Fax +39 0575 409221 mauro@uraniapreziosi.it - Skype: pennabiancka
Vicenza Jewellery
105
Iberjoya Madrid I
FEMA l’Ente promotore di Iberjoya, Bisutex, Intergift investe 500.000 euro in un piano per sostenere la partecipazione delle imprese per la prossima manifestazione in calendario dal 6 al 9 febbraio. In particolare Ifema intende portare un’iniziativa a sostegno dei settori rappresentati in queste fiere, con particolare attenzione alle PMI, che mira a facilitare la loro presenza a queste manifestazioni con revisione dei costi di partecipazione, nuove forme di pagamento, e incentivi vari, unitamente a interessanti opportunità di finanziamento attraverso le banche partner e una vasta flessibilità dei servizi. Inoltre Ifema porterà avanti azioni speciali e campagne per attirare i visitatori, con focus sui paesi con il maggiore potenziale per rilanciare le esportazioni e permettere alle aziende di stabilire nuove opportunità di business nel mercato internazionale. Ecco una carrellata di immagini della precedente edizione di settembre. Elena Segato
I
FEMA promoter of the Iberjoya, Bisutex, Intergift invests € 500.000 in a plan to support the participation of the companies for the next event on the calendar February 6 to 9. In particularI Ifema intends to bring an initiative in support of the sectors represented at these fairs, with particular attention to SMEs, which aims to facilitate their attendance at these events with review of the costs of participation, new forms of payment, and other incentives, together with interesting to funding opportunities through partner banks and a wide flexibility of services. In addition Ifema will pursue actions and special campaigns to attract visitors, with a focus on countries with the greatest potential to boost exports and allow companies to establish new business opportunities in the international market. Here's a roundup of images from the previous edition of September. Elena Segato
Vicenza Jewellery
107
Portojoia
p
ortojoia si è svolta ad EXPONOR tra il 26 e il 29 settembre 2013. La fiera, come sempre rivolta a professionisti e aziende del settore, si concentra sul miglioramento continuo delle prestazioni, sia attraverso la promozione di eventi, sia con l'introduzione di nuovi fattori di creatività. In questo senso torna a promuovere il Premio Portojoia Design, giunto alla sua 9° edizione, e quest'anno il titolo prescelto è stato ”acqua” per celebrare l'"Anno Internazionale della Cooperazione per l'Acqua", istituito dalle Nazioni Unite ( ONU). I pezzi si sono contesi il premio istituito dalla Fiera. L'edizione 2013 di Portojoia riunisce un totale di sei istituzioni scolastiche, che, nella Galleria nel padiglione 6, hanno mostrato o le loro valenze formative, Spazio Scuola: Contatta l'autore, Ingenuity & Arts - Scuola di Gioielleria, Soares dos Reis Diploma, Atelier Scuola di Gioielleria, Alchemy-laboratorio Scuola di Gioielleria Cindor-Centro di Formazione Professionale della Gold and Watch Industry (Oporto, Portogallo). Questo Spazio Scuola, mira a portare le aziende verso le scuole e i centri di formazione, attraverso la diffusione di formazione e di pratiche che mostrano come si relazionano e si intersecano antenati e tecniche innovative per la fabbricazione di gioielli. Elena Segato
108
Vicenza Jewellery
p
ortojoia took place at EXPONOR between 26 and 29 September 2013. The fair, as always, aimed at professionals and companies in the industry, focuses on continuous improvement in performance, and through the promotion of events, both with the introduction of new factors of creativity. In this sense, back to promote the Portojoia Design Award, now in its 9th edition, this year and the title chosen was "water" to celebrate the' "International Year of Water Cooperation", established by the United Nations (UN). The pieces have competed for the prize established by the Fair. The 2013 edition of Portojoia brings together a total of six educational institutions which, in the Gallery of the Hall 6, have showed their formative values, Space School: Contact the author, Ingenuity & Arts - School of Jewellery, Soares dos Reis High School Atelier School of Jewellery, Alchemy - laboratory Jewellery School Cindor - Vocational Training Centre of the Gold and Watch Industry (Porto, Portugal). This Space School, aims to bring businesses to schools and training centers, through the dissemination of training and practices that show how they relate and intersect ancestors and innovative techniques for the manufacture of jewelery. Elena Segato
Istanbul Jewelry Show
g
ioielli e orologi si riuniranno a uno degli eventi più importanti dell'anno all’ Istanbul Jewelry Show dal 20 al 23 marzo 2014 in sei padiglioni della Fiera di Istanbul (CNR Expo). L'evento di quattro giorni occuperà oltre 60.000 metri quadrati di spazio espositivo raccogliendo oltre 1200 espositori provenienti da 25 paesi con una vasta esposizione di prodotti più recenti e le tendenze esclusive per i professionisti del settore. UBM Rotaforte è la società JV di UBM Asia in Turchia. Gioielli in oro, gioielli con diamanti , diamanti e perle, gioielli in argento, guarnizioni, orologi, macchinari, strumenti e attrezzature, espositori, packaging, dispositivi di sicurezza e software verranno visualizzati solo per i professionisti del settore. Come uno dei principali operatori nel settore della gioielleria mondiale, la Turchia è una produzione e base di esportazione leader che offre abbondanti opportunità in quanto si trova al crocevia di tre continenti e fornisce un punto di riferimento vitale per i paesi limitrofi. Negli ultimi 25 anni, i produttori di gioielli in oro turchi hanno avuto molto successo e la Turchia è diventata il secondo esportatore al mondo dopo l'Italia, il quinto più grande importatore e il terzo più grande produttore dopo l'Italia e l'India. Il valore totale delle esportazioni è stato di oltre 2 miliardi dollari nel 2012. Con la posizione strategica della Turchia, l’Istanbul Jewelry Show di marzo ha un posizionamento unico come un mercato importante sia per l'Europa che per il Medio Oriente, che funge da gateway per l'industria mondiale dei monili e un hub di trading eccezionale per i paesi dell'UE, il Medio e Vicino Oriente, la Russia e le Nazioni CIS, Europa dell'Est, Nord Africa e del Mediterraneo fornendo le migliori opportunità per fonte di nuove psoducts, incontrarsi e professionisti del settore di rete , vedere la prima mano le ultime innovazioni tecnologiche. Le sale espositive sono progettate e raggruppate per prodotto, al fine di risparmiare tempo e aumentare l'efficienza per gli acquirenti. Ci saranno i padiglioni internazionali provenienti da Hong Kong, l'Italia e Thailandia. Alessandro Scalvini
t
he world jewelry and watch industry will gather at one of the most important events of the year at Istanbul Jewelry Show March on 20-23 March 2014 in six halls of Istanbul Fair Center (CNR Expo). The four-day event will occupy more than 60,000 square metres of exhibition space and gather over 1200 exhibitors from 25 countries with an extensive display of the latest products and trends exclusive for industry professionals. UBM Rotaforte is UBM Asia’s JV company in Turkey. Gold jewelry, diamond jewelry, diamonds & pearls, silver jewelry, mountings, watches, machinery, tools & equipments, display units, packaging, security devices and softwares will be displayed just for industry professionals. As one of the major players in the world jewellery industry, Turkey is a leading manufacturing and export base that offers abundant opportunities as it is located on the crossroads of three continents and provides a vital focal point for neighbouring countries. In the past 25 years, Turkish gold jewellery producers have been very successful and Turkey became the second biggest exporter in the world after Italy, the fifth largest importer and the third biggest producer after Italy and India. The total value of exports was over 2 billion US dollars in 2012. With Turkey’s strategic location, Istanbul Jewelry Show March has a unique positioning as an important marketplace for both Europe and the Middle East, serving as the gateway for the World jewelry industry and an outstanding trading hub for countries in the EU, the Middle and Near East, Russia and the CIS Nations, Eastern Europe, North Africa and the Mediterranean providing the best opportunities to source new psoducts, meet and network industry professionals, see the first hand latest technological innovations. The exhibition halls are designed and grouped by product in order to save time and increase efficiency for buyers as they tour around. There will be international pavilions from Hong Kong, Italy and Thailand. Alessandro Scalvini Vicenza Jewellery 109
110
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
111
112
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
113
Royi Sal meets all industry regulations For children's jewelry manufacturers With all manufacturing of our children's jewelry handled in-house, we are able to closely control product safety and quality assurance during the entire production process. Our products meet the most strict product safety regulations. Our children's jewelry and all raw materials are tested by international third party laboratories. The Royi Sal team can help you create or develop your own brand. we welcome all factory audits.
we w e lcom all
fa c t o r
116
e
y aud it
s
Vicenza Jewellery Royisal Co., Ltd.Jewelry Manufacturer in Bangkok, Thailand www.royisal.com e-mail: sales@royisal.com
THAI LEADER AND SPECIALIST
IN CRYSTAL JEWELRY Royi Sal is a name you can trust in designing and manufacturing premium quality Silver Jewelry, Crystal Jewelry, Fashion Jewelry and Children’s Jewelry. 90% of our collections are available in Brass. We also provide OEM services.
JCK SHOW
HONG-KONG
BANGKOK
PALAKISS
LAS VEGAS
INTERNATIONAL JEWELLERY SHOW
GEMS & JEWELRY FAIR
BOOTH No.145
Royisal Co., Ltd.Jewelry Manufacturer in Bangkok, Thailand www.royisal.com e-mail: sales@royisal.com
Check Royi Sal’business credit Vicenza
Jewellery 117 Social compliance certified
118
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
119
120
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
121
122
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
123
124
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
125
126
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
127
130
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
131
132
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
133
134
Vicenza Jewellery
Vicenza Jewellery
135
ABBONATI
e riceverai in anteprima
VJ ON LINE
18th-23rd
136
Vicenza Jewellery
10th-13rd
6th-10th
A.M. Srl
Piazza Michelangeli, 8/9 52100 AREZZO 路 ITALY Tel. 0039.0575.381930 路 Fax 0039.0575.980556 info@ammartini.it 路 Cristina Virgillo Export Manager lucia@ammartini.it 路 Lucia Martini www.ammartini.com
Presenti a Palakiss stand 126-127
THAI LEADER AND SPECIALIST
IN CRYSTAL JEWELRY
VISIT US AT:
*More information at page 116,117
PALAKISS
BOOTH NO. 145
HONG-KONG
BANGKOK
JCK SHOW
INTERNATIONAL JEWELLERY SHOW
GEMS & JEWELRY FAIR
LAS VEGAS
Royisal Co., Ltd. Jewelry Manufacturer in Bangkok, Thailand. e-mail: sales@royisal.com