LITE magazine č. 2

Page 1

Číslo 2

magazine

Studijní bariéry Na jaké překážky můžete při studiu narazit? str. 14–15

Angličtina jako životní styl

Irsko se stalo

str. 3

Mgr. Blanka Knapová

Studenti by se měli vždy zeptat, když něčemu nerozumí str. 6–8

Applying for a Job

Připravte se na pohovor v angličtině

str. 24–27

mým druhým domovem… str. 18–23


SLOVO NOVÝ ÚVODEM ZÉLAND Vážení studenti, milí přátelé, léto je za námi a vy právě držíte v rukou další číslo našeho LITE magazine. Věříme, že jste si čas prázdnin a dovolených naplno užili a nyní si již vychutnáváte pestrý podzim, který obléká přírodu do inspirativního hávu plného teplých odstínů barev.

Ú V O D E M

Jelikož se podzim nese v duchu začínajícího školního roku, kdy se kromě školáků vracíme ke studiu a různým volnočasovým aktivitám i my, zaměřili jsme další číslo našeho LITE magazine právě na studium. Připravili jsme pro vás rozhovor s ředitelkou výuky pražské školy, která vás nechá nakouknout do zákulisí školní organizace. Řekne vám, jak školíme naše lektory, jakým způsobem kontrolujeme kvalitu výuky v našich kurzech, i to, na co byste se při studiu měli zaměřit, abyste si z něj odnesli co nejvíce. Exkluzivní rozhovor s Milanem Teplým, ředitelem společnosti Madeta, vám umožní nahlédnout pod pokličku výroby největšího zpracovatele mléka v Čechách a také se dozvíte, proč se zaměstnanci Madety učí anglicky. Na vaše přání jsme do magazínu přidali více angličtiny a zřídili novou rubriku s názvem ANGLICKO-ČESKY, ve které vám vždy přineseme anglicko-český článek, díky němuž si budete moci procvičit svoji angličtinu. Rádi bychom, aby tato rubrika kromě jazykové funkce plnila i funkci vzdělávací, a proto se budeme snažit, aby články, které v této rubrice publikujeme, přinesly i další hodnotné informace. První příspěvek napsal Mr. Boris Levitsky, obchodní konzultant z USA. Jeho text rozebírá, jak péče o klienta může ovlivnit příjmy a prosperitu vaší společnosti, a to ať už jste v roli majitele, manažera, nebo řadového pracovníka. Doufám, že se vám článek bude líbit a že kromě jazykové hodnoty pro vás také bude inspirací. Další novinkou je rubrika ZE ŽIVOTA ŠKOLY, kde vám budeme pravidelně přinášet novinky z našich škol. Pro ty z vás, kteří právě hledáte nové zaměstnání, jsme v anglickém okénku připravili důležitá slovíčka a fráze, které vám mohou být užitečné při přijímacím pohovoru. Na našich webových stránkách si pak můžete stáhnout ukázkový životopis v angličtině. Přeji vám za celý náš tým hezký podzim a příjemné studium angličtiny.

Eva Řehořová Výkonná ředitelka LITE

Obsah 3 Víte, že…

4–5 6–8 9–13 14–15 AnglickoStudijní Exkluzivní Rozhovor -česky bariéry rozhovor LITE Procvičte si svou Jak efektivně od-

Angličtina je cesta k novým příležitostem a získáte díky ní s generálním přístup k množství ředitelem Madety Milanem Teplým. informací.

Ředitelka studijního oddělení nejen o metodě LITE.

16–17 Ze života školy

Oslavili jsme angličtinu na ang- straňovat případné 18. narozeniny -licko-českém bariéry při studiu? jazykových škol článku. S tím vám poradíme. LITE v ČR.

18–23 Výlet do Irska

Co byste rozPřijímací pohovor hodně měli vidět a navštívit na své v angličtině? Žádný dovolené po Irsku. problém!

Vydavatel: PROSPECTEA Česká republika, s. r. o., Poděbradská 206/57, 198 00 Praha 9, IČ: 29028809, redakce@prospectea.cz. EVIDENČNÍ ČÍSLO: MK ČR E 22160. Vydáno v listopadu 2015 v Praze. TEXT A FOTO: Marketingové oddělení LITE a Shutterstock. LITE je ochranná známka ve vlastnictví LITE International. LITE je oprávněna k používání studijní technologie Applied Scholastics založené na dílech L. Rona Hubbarda. Applied Scholastics je ochranná známka ve vlastnictví mezinárodní organizace Association for Better Living and Education International a je použita s jejím svolením.

2

24–27 Anglické okénko


VÍTE, ŽE…

Ať už jste student, podnikatel, zaměstnanec, nebo senior, znalost či neznalost angličtiny a schopnost používat ji ovlivní váš další život. A pokud zvládnete angličtinu opravdu dobře, váš život dostane zcela nový rozměr.

Angličtina N

jako životní styl

áš bývalý student Martin nám napsal z Ameriky nádherný dopis. Popisuje, jak se mu daří, jak nyní žije a pracuje v New Yorku, a na závěr píše: „Děkuji, že jste mi otevřeli nový svět.“ A to je to, o co nám v LITE jde!

Angličtina totiž není „jen“ jazyk, kterým se domluvíte téměř všude na světě. Angličtina je životní styl. Je to jiná úroveň. Něco jako šestý smysl. Lidé, kteří umí dobře anglicky, mají jiné možnosti, jinak se staví k příležitostem a situacím, které je potkají, a mají téměř neomezený přístup k informacím z celého světa. (A žijeme přece v informačním věku!) Zvládnete-li angličtinu, váš život se stane minimálně o něco příjemnějším a bohatším. Je to podobné, jako kdybyste místo MHD začali jezdit autem. Najednou už se nemusíte mačkat v přeplněné tramvaji, kdykoli si uděláte výlet do přírody za městem a se sobotním nákupem se nemusíte tahat, ale naložíte ho do kufru. Zkrátka a dobře, jste mnohem rychlejší, máte větší pohodlí, dostanete se dál a máte podstatně více možností! Podobné je to s angličtinou. Jestliže zvládnete angličtinu alespoň na úroveň „Škoda Felicia“ (když už jsme u těch aut), tak už vás turisté v centru Prahy nebudou děsit! Právě naopak,

udělá vám radost, že dokážete poradit někomu z Dánska, Belgie či Velké Británie… Nemluvě o tom, že někdy narazíte na opravdu sympatické lidi a rádi s nimi prohodíte i pár slov navíc. A když si potřebujete zvednout náladu dobrým skutkem, stačí najít turistu s mapou. Když se posunete s angličtinou dál a začnete „řídit Fabii“, angličtina už je jednoznačně vaším pomocníkem. Úplně jinak si užijete třeba dovolenou a cestování. Domluva na recepci nebo v restauraci není horor, ale příjemné uplatnění vašich schopností. Na pláži se seznámíte s mladým párem odněkud z Irska, mile si popovídáte, dostanete od nich skvělé tipy na výlety lodí a na oplátku jim doporučíte výbornou restauraci... Je to dobrý pocit. Když neusnete na vavřínech a posunete se ještě dál, můžete se „vozit v Octavii nebo Superbu“. Do životopisu už s jistotou uvádíte pokročilou znalost angličtiny a máte hned daleko větší šance. Vaše možnosti na pracovní místa nebo pozice se možná i zněkolikanásobí. S přehledem zvládáte pracovní pohovory, můžete se ucházet o práci v zahraniční firmě nebo, jste-li student, můžete vyrazit na studijní pobyt. Otvírají se vám nová a nová dobrodružství. S angličtinou pomáháte kolegům, spolupracovníkům, dětem – jste užiteční a je to radost.

Chcete si dopřát opravdový luxus? A projet se třeba v „Mercedesu, Audi nebo BMW“? Nejde to tak rychle, ale s pílí a vytrvalostí je možné se tam dostat. Mluvit anglicky vám pak dělá opravdu radost. Užíváte si to. Vaše angličtina je vaše chlouba. Umíte elegantně přeřazovat z jednoho času na druhý, stejně jako konverzovat na nejrůznější témata, takže nevynecháte žádnou příležitost, kdy je možné s někým promluvit anglicky. Na internetu vám angličtina otevírá brány k obrovskému množství informací. Odebíráte zahraniční streamová videa, posloucháte anglicky mluvící řečníky, sledujete živé přenosy v angličtině a dostanete se k informacím, které byste v češtině vůbec nenašli. Účastníte se přednášky zahraničního hosta ve vašem oboru a po přednášce zajdete s ním a dalšími zahraničními účastníky na večeři. Konverzujete, dozvíte se spoustu zajímavých informací z oboru i z jejich osobního života, navážete kontakty a získáte přátele z různých koutů světa. Získali jste svobodu! Angličtina se stala součástí vašeho života. Je to váš šestý smysl. Setkáváte se s ní všude a používáte ji, kdykoli chcete. Vaše porozumění světu obrovsky vzrostlo a váš život získal nový rozměr. ■

3


ROZHOVOR Generální ředitel Madety Milan Teplý

Madeta

úroveň an zaměstna firmou již J

ak vznikla spolupráce společnosti Madeta a jazykové školy LITE? Jazyková škola nás kontaktovala s tím, že výuka může být financována z grantového programu. To se sice nakonec nepodařilo, ale zájem zaměstnanců o kurzy LITE přetrvával, tak jsme se rozhodli pro model financovaný Madetou s příspěvkem jednotlivých studentů.

Kdy vás poprvé napadlo zlepšit angličtinu napříč Madetou? Poprvé hned po revoluci začátkem 90. let, druhá vlna přišla asi deset let poté a teď se s LITE „vezeme“ na třetí. Můj záměr byl pokaždé stejný: dát dohromady třicet čtyřicet lidí, k jejichž pracovnímu zařazení a funkci náleží, aby uměli anglicky. Kolik vašich zaměstnanců se kurzů účastní? Na kurzy chodí osmatřicet zaměstnanců Madety.

Výrobky Madety jsou k dostání po celém světě, můžete si je na své dovolené koupit v USA, ve Velké Británii i ve Spojených arabských emirátech. Tradiční tuzemská společnost s více než stoletou historií drží krok s dobou nejen kvalitou svých produktů, ale také přístupem k zaměstnancům. Madeťáci, zaměstnanci největšího zpracovatele mléka v Čechách, společně nejen pracují, ale také navštěvují kurzy angličtiny v LITE. Více o vzájemné spolupráci prozradí generální ředitel Madety Milan Teplý. 4

Jakou zpětnou vazbu máte od svých zaměstnanců na výuku angličtiny? Mám pozitivní ohlasy. A to nejen proto, že kurzy svým zaměstnancům Madeta platí, ale i z důvodu, že se jejich angličtina opravdu zlepšuje. Podle hesla „Důvěřuj, ale prověřuj!“ teď máme v plánu malý test, kdy lektor zavolá ve smluvený čas například na můj sekretariát, bude mluvit anglicky a já budu sledovat, jak dotyčný reaguje. Dřív totiž docházelo k situacím, když to trochu přeženu, že se bouchlo se sluchátkem a uteklo. Myslím si, že v současné době už jsou třeba mé sekretářky v takové kondici, že si poradí a umějí přepojit hovor, říct, jestli jsem přítomen nebo ne, a podle toho domluvit termín schůzky. Obdobnou konkrétně zaměřenou „prověrku“ plánujeme i u obchodních zástupců, právní služby i všech ostatních. Vůbec to nemyslím ve zlém, ale chtěl bych, aby zaměstnanci z příslušných útvarů, kteří se vyskytují v nějakém profesním prostředí, uměli ústní formou reagovat.


zlepšuje ngličtiny svých nců napříč od 90. let

Mléčné výrobky Madeta v jednotném designu

Madeta vyrábí více než 240 druhů produktů

Jazykové kurzy LITE navštěvuje osmatřicet zaměstnanců Madety

Využívají vaši zaměstnanci jazykové kurzy v rámci celé České republiky? Kromě Českého Krumlova a Jesenice ve všech našich závodech, to znamená v Plané nad Lužnicí, Řípci, Jindřichově Hradci i Pelhřimově.

Jste největším zpracovatelem mléka v Česku, v čem tkví úspěch tradiční tuzemské společnosti s více než stoletou historií? V českých výrobcích a v ryze české cestě. To znamená tradiční receptury, tradiční kvalita a budování značky Madeta.

Dalo by se říct, že kromě jazykových znalostí vám kurzy přinášejí i jakousi formu teambuildingové pospolitosti? Nejpočetnější skupiny tvoří tři až čtyři madeťáci, ale co vím, do jazyků se pustili společně také proto, že spolu rádi tráví i svůj volný čas. Takže proč jeho část netrávit pohromadě i nad anglickými frázemi a konverzací. I při tom se kolektiv utužuje.

V čem jsou vaše technologie jedinečné, jakou konkurenční výhodu vám přinášejí? Žádné jedinečné technologie nemáme, ty jsou na celém světě stejné, ale dodržujeme principy technologické výroby, které se během uplynulých dlouhých desetiletí ověřily jako správné a poctivé.

Jaké další výhody nabízí Madeta svým zaměstnancům? Jaká je vaše firemní filozofie? Nevím, jestli to všichni považují za výhody, ale určitě ne všichni Češi dostávají na účet svoji mzdu pravidelně, mají pět týdnů dovolené nebo příspěvek na penzijní připojištění. A ještě si mohou naše výrobky kupovat za více než příjemné ceny.

Ruku v ruce s kvalitou jde také design výrobků. Jaké kroky v této oblasti podnikáte? Zhruba před deseti lety nastal proces grafického sjednocování našich výrobků a produktových řad, to je dokončeno a povedlo se. Samozřejmě že tak, jak se mění grafické trendy, vše průběžně oprašujeme a oživujeme, ale ty základní linie zůstávají.

Pohybujete se nejen na domácím, ale i na zahraničních trzích. Kde všude po světě jsou k dostání produkty Madeta? V Libanonu, kam putuje zhruba čtvrtina našeho exportního objemu, dále ve Spojených arabských emirátech, Saúdské Arábii, ale také na Slovensku, v Maďarsku, Nizozemsku, Velké Británii a dalších evropských zemích. Jaké výrobky se v zahraničních zemích prodávají? Je to stejný sortiment jako v Čechách? Z našeho sortimentu vyvážíme sušené a trvanlivé mléko, sýry niva a akawi do zemí jako je Libanon, Spojené arabské emiráty a Saúdská Arábie. V menším objemu pak i do zemí, jako jsou Ukrajina, Bělorusko, Maďarsko nebo Itálie. Mají výrobky Madety, které se prodávají na zahraničních trzích, stejný, nebo speciální design? Produkty, které exportujeme, mají stejný design jako výrobky pro tuzemský trh, jsou jen doplněné etiketou v příslušném jazyce. Obaly trvanlivého mléka jsou cizojazyčné celé. ■

5


ROZHOVOR

Mgr. Blan

Hodina a dynam Pozitivní, veselá, přátelská, empatická, loajální, trpělivá a pracovitá. Tak o Blance Knapové, ředitelce studijního oddělení LITE Praha, mluví její kolegyně a kolegové, stejně tak jako studenti, kterým pomáhá s veškerými záležitostmi týkajícími se jejich studia.

V

LITE jste původně začínala jako lektorka. Jaké byly vaše začátky? Přestože je práce lektora LITE velmi náročná, myslím, že začátky jsem zvládla celkem dobře. Už od začátku jsem se tady cítila velmi příjemně. Asi jako když přijdete do prostředí, kde vám je hezky, a máte pocit, že už ho dlouho znáte. Bylo to, jako když najdete druhou rodinu. Navíc každý lektor, kterého LITE přijme, dostane intenzivní trénink, po jehož absolvování je schopen začít velmi rychle samostatně pracovat. Naskočila jsem tedy do rozjetého vlaku a myslím si, že takových těch „zavrávorání“ bylo opravdu málo. Kde jste nasbírala zkušenosti pro práci v LITE? V zahraničí? Pokud myslíte angličtinu, tak ano, v zahraničí. Sice jsem vystudovala pedagogickou fakultu, ale praxe v mluvené angličtině stále pokulhávala. Ačkoli jsem dostala papír, nebyla jsem sama se sebou spokojená a to byl pro mě hnací motor. Nejprve jsem odjela do Londýna pracovat jako

6


nka Knapová:

angličtiny musí být živá mická au-pair, kde jsem se starala o čtyři děti. Jezdili jsme na výlety, dělali společně domácí úkoly, sledovali televizi a četli si knížky. Díky tomu se moje angličtina výrazně zlepšila. Potom jsem odjela na Nový Zéland a rok, který jsem tam strávila, neměl chybu. Cestovali jsme po obou ostrovech, pomáhali v sadech s trháním ovoce a potkávali zajímavé lidi. To, že si člověk vedle angličtiny odveze ještě spoustu zážitků, pozná nová místa a úžasné lidi, je prostě super. Nový Zéland je určitě jedno z nejkrásnějších míst, které jsem navštívila. Nyní již řadu let působíte jako ředitelka studijního oddělení. Co všechno obnáší vaše práce? Moje práce má dva hlavní směry. Jednak je to intenzivní práce s lektory, protože kromě výborného jazykového vybavení je také potřeba, aby perfektně ovládali metodu LITE. Často tedy dělám inspekce ve třídách a následné korekce. Dále je to práce se studenty, kdy kontroluji jejich pokrok a pomáhám těm, kteří nepostupují dostatečně rychle a hladce. Co v rámci inspekcí ve třídách například kontrolujete? Vedle precizního dodržování metodických postupů LITE je to např. i to, zda je hodina dostatečně živá a dynamická nebo zda studenti správně procvičují v párech (např. věty opakují, dokud nejsou schopni je říci opravdu plynule, na každé slovo tvoří tolik vět, dokud jim slovíčko není skutečně pohodlné, atd.). Dále sleduji například přístup lektora ke studentům, úroveň jeho komunikace apod. Kromě inspekcí ve třídách, máte ještě jiné způsoby, jak si zjišťujete zpětnou vazbu od studentů? Určitě. Zpětná vazba od studentů je pro nás nesmírně důležitá, protože nám pomáhá rychle

reagovat na problémy a potřeby studentů. Učitelé proto každý týden dávají všem studentům krátký dotazník týkající se výuky a jejich pokroku. Navíc na konci každé úrovně studenti dělají závěrečný test, a to jak písemný, tak ústní, který

Zpětná vazba od studentů je pro nás nesmírně důležitá... kromě učitele kontroluje i ředitel kvality výuky. Další zpětnou vazbou od studentů je tzv. „success story“, kde studenti mohou napsat, co jim kurz přinesl a jaký oni sami cítí na sobě pokrok. Co mohou studenti sami udělat pro to, aby měli co nejlepší výsledky? V každém případě by se na hodině měli vždy zeptat, kdykoli něčemu nerozumí. Mnoho studentů má zábrany se ptát, protože nechtějí vypadat hloupě a jsou „zvyklí“ z ostatních

škol nepochopení přecházet. Zeptat se je ale NESMÍRNĚ důležité. Bez úplného pochopení dané věci další práce totiž nemá smysl. Podstatnou roli hraje také kvalita procvičování. Studenti by měli na hodinách vše dostatečně procvičit, nedělat to povrchně. A další důležitou součástí úspěchu je domácí příprava. Studenti dělají pravidelně domácí úkoly, kde nejen procvičí písemnou formu jazyka, ale také si zopakují a ještě více zažijí to, co se učili ve škole. V rámci domácí přípravy by měli také co nejvíce číst a poslouchat rodilou angličtinu. Abychom jim to usnadnili, mají možnost využívat naši knihovnu, kde si mohou zdarma půjčovat zjednodušenou četbu a audionahrávky. Ze zkušenosti mohu říci, že čas investovaný do domácí přípravy se opravdu vyplatí. Zmiňovala jste, že učitelé absolvují intenzivní trénink. Jak takový trénink vypadá a jak dlouho trvá? Celý úvodní trénink trvá přibližně čtyři týdny. V první řadě se budoucí lektoři učí všechny

7


ROZHOVOR

Velké problémy neexistují, existují jen malí lidé.

postupy metody LITE, např. jak prezentovat nová slovíčka, větné vzory, jak dělat výslovnostní drily, konverzace, jak učit předložky atd. Celkem je to 32 různých prvků, ze kterých je poskládaná vyučovací hodina v LITE.

Lidem se otevřou i nové možnosti a to je to, co mě na tom baví a dává mi energii. Dále absolvují intenzivní komunikační trénink, kde se např. učí, jak získat a udržet pozornost, jak přenést myšlenku tak, aby jí druhý člověk dokonale porozuměl, jak pracovat se skupinou lidí apod. V neposlední řadě se školí v principech a používání tzv. studijní technologie od humanisty a spisovatele p. Hubbarda. To jsou principy, které popisují, na jaké studijní problémy může člověk narazit a jak se projevují. Studijní technologie také poskytuje přesný postup, jak každý z těchto problémů efektivně zvládnout. Pokud tyto principy člověk zná a používá je, bude se schopen naučit v podstatě cokoli. Učitelé LITE jsou jako jediní v ČR v této technologii vyškoleni a jsou tak schopni

8

studentům úspěšně pomoci skrze problémy, na které mohou během studia narazit. Neznám žádnou jinou technologii, která by toto dokázala. Dlouho jste sama patřila mezi lektory LITE. Co vás na práci učitele nejvíce naplňovalo? Když jako učitel každý den vidím, jak se lidé krůček po krůčku zlepšují a přibližují ke svému snu, tak to je pro mě neskutečná odměna. Za 14 let praxe jsem slyšela mnoho příběhů, jak jsme někomu zlepšili život, protože díky angličtině získal novou práci nebo lepší pozici nebo si splnil svůj sen. Lidem se otevřou i nové možnosti a to je to, co mě na tom baví a dává mi energii. Jeden student například po absolvování několika kurzů odjel do Velké Británie a pak začal cestovat po celém světě. Kdykoli je v Čechách, tak se u nás zastaví a podělí se s námi o nové zážitky. Nebo jsme tu měli studentku, jejíž sen byl pracovat v Kanadě. Došla u nás do nejvyšší úrovně a letos v květnu úspěšně prošla všemi pohovory. A že jich bylo. Několik jich absolvovala přes Skype a na finální pohovor za ní dokonce přijela jedna dáma z Kanady. A minulou neděli tato studentka skutečně odletěla a už si plní svůj sen.

Jaké máte vztahy se studenty? Na kurzech se obvykle vytvoří bezvadná parta lidí, kteří se navzájem podporují a fandí si. Stává se, že se studenti setkávají ještě mnoho let poté, co u nás skončili kurz. Vytvoří si opravdu přátelské vztahy, jezdí společně na chaty, chodí posedět do restaurace. Dokonce se tu na kurzech našli tací, kteří se rozhodli být bok po boku celý život. Určitě tomu pomáhá i skutečnost, že si na kurzech všichni tykáme. Nezáleží na tom, co kdo v reálném životě dělá, na jaké je pracovní pozici nebo kolik mu je let. Všichni jsou na stejné lodi. Já jsem díky této práci získala mnoho vynikajících přátel, protože pokud vám o lidi opravdu

Nezáleží na tom, co kdo v reálném životě dělá, na jaké je pracovní pozici nebo kolik mu je let. Všichni jsou na stejné lodi. jde, zajímáte se o ně a skutečně jim chcete pomoci, oni to vycítí a je možné vytvořit si opravdová přátelství. Nevím, kolik existuje zaměstnání, kde vám do života vstoupí různí lidé a vy ani oni nechcete, aby se vaše životy zase rozdělily. Myslím si, že tyto vztahy jsou taková třešnička na dortu našich kurzů. ■


How Much is One Customer Worth? Jaká je cena jednoho zákazníka?


ANGLICKO-ČESKY

Mr. Boris Levitsky is a consultant from California, USA. He has worked with Fortune 500 companies such as Intel and IBM as well as small and medium sized businesses. He has also worked with governments, schools and colleges throughout the world. He measures training results on 6 levels, which is extremely rare in the consulting/ training industry and has been able to bring an average financial return on investment of 500% or better for his clients. In recent years, he has also been working in the field of internet marketing and public relations and has brought national press coverage for the anti-drug cause. Boris is an avid cyclist and music record collector.

je konzultant z Kalifornie, USA. Pracoval s firmami v žebříčku Fortune 500, jako jsou Intel a IBM, stejně jako s malými a středně velkými firmami. Pomáhal také státním úřadům, školám a vysokým školám po celém světě. Výsledky školení měří v šesti úrovních, což se v oblasti konzultací/školení stává velmi zřídka, a svým klientům je schopen přinést v průměru návratnost investic ve výši 500 % nebo vyšší. V posledních letech pracoval také v oblasti internetového marketingu a public relations a poskytl několik rozhovorů pro tiskové zpravodajství o protidrogové kampani v České republice. Boris je náruživým cyklistou a sběratelem gramofonových desek.

I

J

’m from California, USA. I’m a businessman and an avid cyclist and music record collector. I recently visited the Czech Republic and had a chance to cycle all over your beautiful and diverse country. Just like you, I appreciate good customer service and hate bad customer service. Although amongst expats, Czech customer service has a bad reputation so I am told, I have experienced excellent customer service in the Czech Republic and bad customer service, just as I have experienced good and bad in the USA and in my travels all over the world. But what you may not have thought about as an employee from a business point of view is the value or worth of one customer. Which is after all, where the income to pay employee salaries comes from.

How much does it cost to lose one customer? Most people only measure the monetary loss of a sale, or how much income or profit was lost for the year. That is a big mistake. In most cases you should multiply that amount times 20 years and multiply it again by how many friends and relations that customer will not send your way. Twenty years is how long that customer should be either continuing to buy from you or be referring friends, family and associates to you. But is making a customer “satisfied” really enough? Don’t you expect to be “satisfied” with anything that you want to buy? Isn’t that the normal, most basic, most minimal expectation that you have for any transaction? So the question to ask yourself is; “Do ‘satisfied’ customers keep coming back for more? Do they tell their friends and family and associates to come to you?“

10

sem ze Spojených států z Kalifornie. Podnikám, jsem náruživý cyklista a sběratel gramofonových desek. Nedávno jsem navštívil Českou republiku a měl příležitost procestovat celou vaši nádhernou a rozmanitou zemi. A stejně jako vy i já oceňuji kvalitní služby zákazníkům a nenávidím ty špatné. Přestože, jak mi bylo řečeno, mají české služby mezi mnoha cizinci žijícími v České republice špatnou pověst, měl jsem zde zkušenost jak s vynikajícími, tak se špatnými službami, stejně jako jsem zažíval dobré i špatné služby v USA a na svých cestách po světě. Ale nad čím jste se dosud možná jako zaměstnanci z obchodního hlediska nezamysleli, je cena nebo hodnota jednoho zákazníka. Od kterého koneckonců pochází příjem, z něhož se platí výplaty zaměstnanců.

Kolik stojí ztratit jednoho zákazníka? Většina lidí počítá pouze finanční ztrátu prodeje nebo výši příjmů či zisků, o které přišli. To je velká chyba. Ve většině případů byste měli toto množství vynásobit 20 lety a znovu ho vynásobit počtem přátel a příbuzných, které k vám daný zákazník nepošle. Dvacet let je doba, po kterou by tento zákazník od vás buď nakupoval, nebo k vám posílal přátele, členy rodiny a příbuzné. Ale skutečně stačí zákazníka „uspokojit“? Neočekáváte, že budete „spokojeni“ s čímkoli, co chcete koupit? Není to běžné, nejzákladnější a nejminimálnější očekávání, které máte u jakékoli obchodu? Takže otázka, kterou byste si měli položit, je: „Vrací se k nám ‚spokojení’ zákazníci, aby koupili víc? Říkají svým přátelům, členům rodiny a příbuzným, aby šli k nám?“


Boris na kole na protidrogové akci Cyklo-běh za ČR bez drog" " (www.rekninedrogam.cz)

11


ANGLICKO-ČESKY

Are “satisfied“ customers “loyal“ customers? The answer is not necessarily yes.

Jsou „spokojení“ zákazníci současně i „loajální“ zákazníci? Odpověď není nezbytně ano.

“Satisfied” means they are content, pleased and/or happy with your service and/or product. But it doesn’t automatically mean they will remember you or talk about you to their friends and relations. They are not automatically “loyal” customers just because they are “satisfied” customers. On the other hand, “loyalty” means a strong feeling of support, allegiance. Always defending your friend and looking out for his best interests is an example of allegiance to your friend. And so it is with your company. A “loyal” customer defends your company and looks out for the best interests of your company just as a friend would do for you. A “loyal” customer sends business to you because they want their friends and relations to experience what they experienced; superb, memorable customer service, quality and value. And whether you are the owner of your company or an employee, your paycheck comes from having “loyal” customers.

„Spokojení“ znamená, že jsou uspokojení, vaše služba a/nebo produkt je těší a/nebo z ní/něj mají radost. Ale to automaticky neznamená, že si vás budou pamatovat nebo o vás řeknou svým přátelům a příbuzným. Jen proto, že jsou „spokojenými“ zákazníky, nejsou také automaticky „loajálními“ zákazníky. Na druhou stranu „loajalita“ znamená silný pocit podpory a věrnosti. Příkladem věrnosti příteli je vždy svého přítele bránit a dbát na jeho nejlepší zájmy. „Loajální“ zákazník vaši firmu hájí a dbá na její nejlepší zájmy stejně, jako by to pro vás udělal přítel. A tak je to i s vaší firmou. „Loajální“ zákazník vám přinese obchod, protože chce, aby jeho přátelé a příbuzní prožili to, co prožil on: znamenitou, nezapomenutelnou službu zákazníkovi, kvalitu a hodnotu. Ať už jste majitelem firmy, nebo jejím zaměstnancem, váš plat pochází z toho, že máte „loajální“ zákazníky.

Which would you prefer, a “satisfied” customer or a “loyal” customer?

Čemu byste dali přednost, „spokojenému“ zákazníkovi, nebo „loajálnímu“ zákazníkovi?

This brings me to my own experience in the Czech Republic. As an avid music record collector I visited a music shop in Prague for the first time and found a wonderful assortment of vinyl records. The seller was not unfriendly but was not particularly friendly either. While most customers were purchasing one or two or three records, I ended up buying 50 or so records on my first visit. I believe that would make me a good customer. Although the seller’s English was not strong, I was able to negotiate a good discount but I did get the feeling that the seller was in a hurry to close the shop and wanted me to leave as soon as possible. I left the shop with my load of records as a “satisfied” customer, but I remembered that I had left my coat in the shop so I returned minutes later hoping to catch the seller before he had gone home. To my surprise, the seller had locked the door but was still inside the shop with several other customers showing them boxes of records that were underneath a table that had been previously covered up. These were records that were only being shown to these customers or I am assuming his friends but had not been shown to me. I was able to get my coat but was not offered to see these newly uncovered records. Was I a “satisfied” customer? Yes, I found good records and was given a discount. Was I a “loyal” customer? No. Did the seller take my email address and promise to stay in contact and let me know when he received similar records to those that I had purchased? No. Did he make any effort to find out where I was from, what type of music I liked, how often I would be in Prague, how large of a collection of records I owned? No. Did he offer to show me the records that he was showing these other customers or friends? No. Was I a “satisfied” customer? Yes. Would I be a “loyal” customer? No.

To mě přivádí k mé vlastní zkušenosti v České republice. Jako nadšený sběratel desek jsem v Praze poprvé navštívil hudební prodejnu a našel skvělou kolekci vinylových desek. Prodavač nebyl nepřátelský, ale nebyl ani nijak zvlášť přátelský. Zatímco většina zákazníků si kupovala dvě či tři desky, já jsem při své první návštěvě nakoupil desek asi 50. Jsem přesvědčen, že to ze mě dělá dobrého zákazníka. Ačkoli prodejce nebyl příliš silný v angličtině, byl jsem schopný si vyjednat dobrou slevu, ale nabyl jsem dojmu, že prodejce spěchal, aby mohl zavřít obchod, a chtěl, abych odešel co nejdříve. S náloží desek jsem opustil prodejnu jako „spokojený“ zákazník, ale vzpomněl jsem si, že jsem v obchodě zapomněl kabát, a tak jsem se tam s nadějí, že zastihnu prodavače před odchodem domů, za pár minut vrátil. K mému překvapení prodavač zamkl dveře, ale byl stále v obchodě s několika dalšími zákazníky a ukazoval jim bedny s deskami, které byly pod stolem, jenž byl předtím zakrytý. Tyto desky ukázal pouze těmto zákazníkům nebo, předpokládám, svým přátelům, ale neukázal je mně. Podařilo se mi získat svůj kabát, ale nebylo mi nabídnuto, abych si prohlédl tyto nově odhalené desky. Byl jsem „spokojený“ zákazník? Ano, objevil jsem dobré desky a dostal slevu. Byl jsem loajální zákazník? Ne. Vzal si prodavač moji e-mailovou adresu a slíbil, že zůstaneme v kontaktu a dá mi vědět, když dostane podobné desky, jaké jsem koupil? Ne. Vyvinul jakékoli úsilí, aby zjistil, odkud jsem, jaký typ hudby mám rád, jak často přijíždím do Prahy, jak velkou sbírku desek mám? Ne. Nabídl, že mi ukáže ty desky, které ukázal těm druhým zákazníkům či přátelům? Ne. Byl jsem „spokojený“ zákazník? Ano. Byl bych „loajální“ zákazník? Ne.

Second example, this time with good end.

Druhý příklad, tentokrát s dobrým koncem.

In contrast to my music record story, during my cycling adventure across the Czech Republic one of my wheel spokes broke on my bicycle making it impossible to ride my bike without having this spoke replaced. The problem was I only had a Saturday to get this problem fixed before needing to get back on the road with my bike. The other problem was that my wheel was an expensive race wheel with a hard to find replacement spoke.

Jako kontrast k mému příběhu s gramofonovými deskami se mi v průběhu mé vzrušující cyklistické výpravy napříč Českou republikou stala jiná věc: rozbil se mi na kole paprsek a bez jeho výměny jsem nemohl dál na kole jet. Potíž byla v tom, že na vyřešení tohoto problému jsem měl pouze sobotu, než jsem musel se svým kolem zpátky na cestu. Dalším problémem bylo, že jsem měl drahé závodní kolo, na které bylo těžké náhradní paprsek sehnat.

12


Rozhovor s Borisem na protidrogové akci Cyklo-běh " za ČR bez drog"

My friend asked another friend who told her about a good shop in Prague that should be able to help. The service employee we met at the shop was friendly and competent. He asked about the ride I was doing which was for a charity that provides drug education to children and promotes an anti-drug message. He saw that the bicycle wheel was an expensive race wheel which he correctly assessed would be used on an expensive race bike. He had an entire collection of properly organized spokes and was able to find the spoke that matched my wheel precisely. He installed the spoke quickly and then told me without me asking, that he would also make sure the wheel was true. That means the wheel doesn‘t wobble at all or go up and down when spun. It means the wheel will run straight and true. This service employee delivered more than I expected, he made my experience memorable, he cared about me and my bike and what I was trying to accomplish. Was I “satisfied”? Yes. Would I be a “loyal” customer? Yes. And notice that a friend of a friend referred me to this shop. Was that friend of a friend a “loyal” customer? Yes! Customer Loyalty is the measure of your present and future success. Are you delivering Lousy, Satisfactory, or Memorable customer experiences? Try your best to always create “loyal customers” and you will be very successful wherever you work. Next time I will share customer service tips and actions you can take to make “loyal” customers. ■

Má kamarádka se zeptala jiného kamaráda, který jí řekl o dobrém obchodě v Praze, jenž by mohl pomoci. Zaměstnanec servisu, s nímž jsme se setkali, byl přátelský a kompetentní. Zeptal se na cestu, kterou podnikám, což byla charitativní akce, poskytující dětem vzdělání ohledně drog a propagující poselství proti drogám. Viděl, že to bylo drahé závodní kolo, a správně odhadl, že se používá na drahém závodním bicyklu. Měl celou sbírku řádně uspořádaných paprsků a byl schopný najít paprsek, který se přesně hodil do mého kola. Rychle paprsek namontoval, a aniž bych ho požádal, řekl, že by bylo dobré se také ujistit, že kolo je správně vycentrované. Tím je myšleno, že se kolo žádným způsobem nekýve nebo se při otáčení nepohybuje nahoru a dolů. To znamená, že kolo pojede rovně a správně. Tento zaměstnanec servisu mi dodal víc, než jsem očekával, z mé zkušenosti vytvořil nezapomenutelnou zkušenost, staral se o mě a mé kolo i o to, co jsem se pokoušel uskutečnit. Byl jsem „spokojený“? Ano. Byl bych „loajální“ zákazník? Ano. A všimněte si, že do toho obchodu mě poslal kamarád mé kamarádky. Byl tento kamarád kamarádky „loajální“ zákazník? Ano! Loajalita zákazníků je měřítkem vašeho současného a budoucího úspěchu. Poskytujete mizerné, uspokojivé, nebo nezapomenutelné zážitky zákazníků? Udělejte vždy vše pro to, abyste vytvořili „loajální zákazníky“, a ať pracujete kdekoli, budete velmi úspěšní. Příště se s vámi podělím o tipy a akce, které můžete dělat, abyste vytvořili „loajální“ zákazníky. ■

You can write me with questions or comments anytime. boris1@netimprovements.com I would love to hear from you.

Kdykoli mi můžete napsat jakékoli otázky či komentáře na e-mail: boris1@netimprovements.com. Budu rád, když mi napíšete.

13


STUDIJNÍ BARIÉRY

Na jaké BARIÉRY můžete během studia angličtiny narazit? Ať už se učíte angličtinu, nebo jakýkoliv jiný předmět, může se vám stát, že při studiu narazíte na tzv. studijní bariéru. Ta, pokud není rychle odhalena a zvládnuta, může způsobit, že vám studium půjde těžko, nebo jej dokonce i zanecháte!

J

ak by vlastně mělo správné studium vypadat?

Učení a studium je pro člověka velmi přirozená věc. Přirozeně toužíme po poznávání věcí, po získávání nových znalostí, dovedností a schopností, protože toto vše nám zvyšuje porozumění světu a životu. Při studiu by tedy měl být člověk šťastný a mít opravdový zájem o studovaný předmět. Pokud studium probíhá hladce a tak, jak má, a člověk se v daném předmětu nebo činnosti zlepšuje, tak ho studium opravdu baví. Bohužel, příliš často jsme si ze školy zvykli, že se učíme předměty, které se buďto učit nechceme, nebo nevíme, k čemu je budeme potřebovat. Příliš často učitelé

používali názvy, kterým jsme nerozuměli a které nám nevysvětlili. Příliš často jsme poslouchali dlouhou teorii a neměli možnost si danou věc „osahat“. A příliš často jsme se učili jenom pro známky! A tak nám dnes přijde normální, když při studiu ztrácíme pozornost, když nás přestane bavit, a vůbec se nepozastavujeme nad tím, když se cítíme unavení nebo si naučené věci nepamatujeme. Ve skutečnosti však toto normální není! Všechny tyto projevy a ještě mnoho dalších jsou důsledkem toho, že člověk narazil na jednu ze studijních bariér, které blokují schopnost jedince se učit. Na jaké bariéry tedy můžete při studiu narazit a jaké jsou jejich projevy?

Nedostatek masy První z nich je nedostatek masy (chybějící fyzický předmět) k tomu, co člověk studuje. Chybí-li při studiu reálné předměty, které vám pomáhají si uvědomit, jak některé věci fungují, nastává problém v podobě nepochopení učiva. Nedostatek masy se může projevovat např. hrbením, znuděností, podrážděností, pálením očí aj. Také vám může být špatně od žaludku nebo vás může bolet hlava. V tomto případě je velmi důležité poskytnout takové osobě masu (skutečný fyzický předmět) či její náhradu (obrázek, model, náčrtek apod.).

Nepřítomnost masy způsobuje, že se hrbí, že se člověk cítí zmáčknutý,

točí se mu hlava,

je jako mrtvý, Může se cítit zmáčknutý v obličeji, mít bolesti hlavy a může mu být divně od žaludku. Čas od času bude pociťovat závrať a často ho mohou pálit oči.

znuděný,

14

podrážděný.


Příliš strmý gradient Další bariérou, na kterou můžete při studiu narazit, je příliš strmý gradient (gradient – sklon směrem nahoru nebo dolů). Tento problém nastává tehdy, nepostupujete-li při studiu plynule, krok po kroku. Člověk pak bývá zmatený nebo může mít „vířivý“ pocit v hlavě. Je tedy nutné postupovat od jednoduššího učiva ke složitějšímu tak, aby na sebe látka navazovala, a nepřecházet na další krok, dokud ten předcházející není opravdu dobře zvládnutý. Pokud student narazí na příliš strmý gradient, měl by se ve studiu vrátit zpět k učivu, které ještě bezpečně zvládal, a tam vše pořádně objasnit a dobře procvičit.

Pokud je člověk poněkud zmatený nebo má „vířivý“ pocit v hlavě, narazil na příliš strmý gradient.

Nepochopené slovo Další a nejzásadnější bariérou ve studiu je nepochopené slovo. Celkové neporozumění slovu nebo jeho nesprávné pochopení je nejvýznamnější bariérou ve studiu, neboť ovlivňuje schopnost rychle se učit či porozumět učivu. Nemělo by docházet k tomu, že při studiu přeskakujete v textu slova, kterým nerozumíte. Je velmi důležité, abyste si takováto slova objasnili. Pokud k tomu nedojde, člověk mívá pocit únavy či prázdnoty v hlavě. Začíná být nesoustředěný či hysterický. K objasňování slov lze využít jednoduchý výkladový slovník. Některá slova mohou mít několik různých definic, proto je nutné vybrat takovou definici, která nejlépe zapadá do kontextu. Poté by měl student použít toto slovo ve větě tolikrát, dokud nepochopí jeho správný význam. Důležité také je osvětlit původ slova, eventuálně i jiných uvedených informací, synonym (synonymum – slovo stejného nebo podobného významu, např. hezký–pěkný) atd. Až poté se můžeme vrátit ke čtení textu. Přestože se může zdát, že lidé mívají problém s pochopením pouze „obtížných“ výrazů, není tomu tak. Mnohým z nich činí problém rozumět i „jednoduchým“ slovům, např. spojkám. V tomto případě postupujeme při objasňování stejně jako v předchozím případě. Stejně jako slova mohou být nepochopeny či špatně pochopeny také symboly (značky nebo znaky, které něco znamenají). Když nedojde k porozumění některému výrazu, projeví se to následujícím způsobem. Čtená část textu, která leží za tímto slovem, se neuloží do paměti a dochází k nepochopení učiva. Proto je při studiu klíčové nepřecházet slova nebo symboly, kterým nerozumíte, ale pomocí vhodného slovníku si slovo či symbol objasnit.

Nepochopené nebo špatně pochopené slovo vyvolává v člověku zřetelný pocit, jako by měl v hlavě prázdno,

může se cítit unavený.

Může následovat pocit, že je „duchem mimo“,

a něco jako nervová hysterie.

Pokud tedy během studia angličtiny na sobě pocítíte některý ze zmiňovaných projevů, nemusí to nutně znamenat, že se jedná o fyzický projev např. z nedostatku spánku nebo přepracovanosti. Může to být ukazatel toho, že jste narazili na některou z uvedených studijních bariér. Výše uvedené jednoduché návody vám mohou pomoci dostat se skrze studovanou látku snadněji. Chcete-li se o předmětu studijních bariér dozvědět více, můžete si v akademii školy nastudovat některý z kurzů o efektivním učení. Dozvíte se zde podrobné informace o všech studijních bariérách, jejich projevech a přesných postupech, jak každou z nich zvládnout, aby vaše studium bylo co nejefektivnější a odnesli jste si z něj co nejvíce. ■ © LITE, 2015. Všechna práva vyhrazena. Srdečný dík L. Ron Hubbard Library za povolení k reprodukci části z prací L. Rona Hubbarda, které jsou chráněny autorskými právy.

15


ZE ŽIVOTA ŠKOLY

V LITE to žije!

LITE Praha – 18. na Celou školu LITE Praha jsme u příležitosti 18. narozenin barevně vyzdobili a pro studenty jsme připravili občerstvení. Všichni jsme si připili a společně si užili slavnostní atmosféru.

Co se v jazykové škole LITE událo za poslední měsíce? Na pobočce LITE Praha jsme oslavili 18. výročí založení škol LITE v ČR. Studenty o přestávce čekalo občerstvení a připili jsme si nealkoholickým šampaňským. Celá pobočková síť LITE pak narozeniny oslavila společně v pohádkové vesničce Podlesíčko na Vysočině.

Nealko šampaňské s jahodami

Narozeninovou atmosféru jsme si naplno užívali i my

Připili jsme si se studenty

LITE HK – LITE Camp

Celý tábor

LITE Hradec Králové jako každý rok pořádal LITE Camp, tedy dětský tábor s výukou angličtiny. Tábor se letos konal v Deštném v Orlických horách a zúčastnilo se ho 175 dětí.

Rozloučení u táboráku

Malování na trička – nejmenším jsme trošičku pomohli

16

Nejlepší kamarádky


Narozeninová akce Podlesí

arozeniny

Všechny školy LITE společně oslavily narozeniny v pohádkové vesničce Podlesíčko na Vysočině. Vyrazili jsme na pěší túru, zahráli jsme si volejbal a pochutnali si na výborném narozeninovém dortu.

Spali jsme v pohádkových chaloupkách

Všichni si pochutnávali :)

Počasí nás vylákalo k volejbalové síti

A hurá na túru...

LITE Jihlava – Růžový máj

Výherkyně hlavní ceny

Pobočka v Jihlavě zorganizovala v rámci akce Růžový máj na zámku v Kamenici nad Lipou hromadnou lekci angličtiny pro veřejnost. Součástí lekce bylo i slosování o víkend na Moravě a soukromé lekce angličtiny.

Náš jihlavský tým

Lektorka Eliška Hladíková

17


IRSKO

Irsko

se stalo mým druhým domovem...

18


Moherské útesy patří k nejnavštěvovanějším místům v Irsku

„Do Irska jsem se dostala úplnou náhodou v pětadvaceti letech a v plánu jsem měla zůstat maximálně tři roky. Chtěla jsem se zdokonalit v angličtině a podívat se do světa. Nad tím, kam jet, jsem dlouho nepřemýšlela. Prostě se mi naskytla příležitost, tak jsem ji využila.“

19


Maják na ostrově Fastnet Rock

IRSKO Idylická irská krajina

Obří kamenný stůl – Poulnabrone dolmen, hrobka stará 5 500 let

P

ravda je, že jsem spíše teplomilná a tak trochu jsem se bála, jak si budu zvykat na irské klima. Byla jsem překvapena, jak málo mi vítr, vlhko a relativní chladno vadily. Nakonec se můj pobyt na zeleném ostrově protáhl na sedm nezapomenutelných let a z Irska se stal můj druhý domov, kam se ráda a často vracím. Co jsem v Irsku dělala a jaké byly začátky Jako původním povoláním sociální pracovnice, kterých je v Irsku a Velké Británii nedostatek, s relativně dobrou angličtinou jsem si myslela, že najít práci nebude zas takový problém. Pravdou je, že pracovních pohovorů jsem měla spoustu, ale žádný úspěšný. Irsko je velice nábožensky založená země a je celkem běžné, že zařízení sociálního zaměření jsou provázána s církevními organizacemi, což nebylo úplně pro mě – svobodnou ateistku a cizinku. Po tom, co jsem přišla o iluze, jsem prostě vzala první práci, která se naskytla. Tak jako spousta cizinců kdekoliv ve světě jsem začala mytím nádobí v malé, ale vyhlášené rodinné restauraci. Proč jsem zůstala Fakt, že Irové nejsou zrovna největší pracanti a nejspolehlivější zaměstnanci, mi nahrál k tomu, abych se po půl roce stala vedoucí směny a po dalších dvou letech manažerkou. Původně malý Irské rodinný podnik jehněčí se rychle rozrůstal s mrkví

20

a bramborami

a otvíraly se nové pobočky a cateringová sekce, která zajišťovala jídlo na luxusní svatby, večírky, firemní akce, ale i filmová natáčení. Dostala jsem se tak do ateliéru, kde se natáčely některé scény seriálu Game of Thrones, připravovala jsem veganské obědy pro Natalii Portman, seznámila se s Gillian Anderson (Akta X), Jamiem Dornanem (Padesát odstínů šedi), organizovala rauty pro irský ragbyový tým a potkala spoustu dalších zajímavých lidí. V tu dobu jsem již vedla dvě restaurace, trénovala zaměstnance pro čtvrtou restauraci, dokončovala překladatelský a tlumočnický certifikát, koupila si rodinný dům a opustila myšlenku, že se do tří let vrátím domů do Prahy. K tomu došlo až po sedmi letech, kdy jsem si uvědomila, že mi chybí rodina a české léto. Život cizince v Irsku Z vlastní zkušenosti bych řekla, že rychlý kariérní postup a pracovní úspěch je pro cizince v Irsku celkem reálný, pokud je jen trochu pracovitý a cílevědomý. Zaměstnavatelé si dokáží vážit dobrého a spolehlivého zaměstnance a spousta z nich už ví, že cizinci jsou v tomto ohledu leckdy lepší volbou

než místní. Pro Ira je celkem normální zatelefonovat ráno do práce, že ten den nepřijde, protože mu není dobře (i několikrát do měsíce). Trochu jsem se bála, jak budu jako cizinec přijímána ve vedoucí pozici, ale musím říct, že jsem nikdy neměla problém. Ani v práci, ani v jiném aspektu života. Irové jsou obecně velice přátelský a otevřený národ. Z velké většiny jsou velmi uctiví a velice dobře vychovaní. Tradiční irská matka je pověstná svou skvělou kuchyní a pevnou rukou v domácnosti. Tipy na cestování Ať už se chystáte do Irska za prací, nebo jen na dovolenou, můžete se těšit na velká moderní města s obchodními centry a vším, co k městu patří, stejně tak jako na malebné odlehlé vesničky. Nejpohodlněji se po Irsku cestuje vlakem, ale železniční pokrytí není zdaleka tak propracované jako v Čechách. Do většiny měst vás vlak dostane, ale do vesnic už musíte místními, leckdy stařičkými autobusy. A pozor! Do dopravního prostředku smí zvířata jen v přepravce, včetně psů, takže pokud máte v plánu s sebou na cesty brát čtyřnohého miláčka,


Vodopád Torc v národním parku Killarney

Obecné informace o Irsku:  Irský ostrov (někdy pojmenovávaný jako smaragdový ostrov) je s rozlohou 84 412 km² druhým největším z Britských ostrovů  Hlavní město: Dublin (1,1 mil. obyvatel)  Počet obyvatel: 3,6 mil.  Měna: euro (€)  Nejvyšší hora: Carrauntoohil (1 041 m)  Nejchladnější měsíce: leden a únor (průměrné denní teploty dosahují 4 až 7 °C)  Nejteplejší měsíce: červenec a srpen (průměrné teploty dosahují 14 až 16 °C)

Geologický útvar Obrův chodník vznikl jako výsledek dávné sopečné erupce doporučuji spíše půjčit si auto. Irsko má také spoustu zálivů a ostrůvků, na které se dostanete přívozem. Ve městech je rozhodně nejlepší volbou taxi, není oproti městským autobusům o tolik dražší, obzvláště ve dvou a více lidech, a irští taxikáři vám k dobru přidají ještě nějakou tu historku či zajímavost navíc. Nechte se okouzlit krajem čtyřiceti odstínů zelené a světoznámé whiskey Irsko je místem zejména pro milovníky dramatických scenérií, krásné přírody, veselých, přátelských lidí, historie, chytlavých melodií a výborné whiskey. Počasí je ideální v květnu, protože se nejvíce podobá našemu pozdnímu jaru. Jinak je na ostrově dost vlhké a větrné podnebí podobné tomu ve Skotsku. Množství srážek ale způsobuje právě to, čím je tato země tak charakteristická… Irové říkají, že jejich kraj má 40 odstínů zelené. Počasí je velice proměnlivé. Existuje pořekadlo: „Pokud se ti nelíbí irské počasí, počkej pět minut.“ O jeho pravdivosti jsem se několikrát přesvědčila na vlastní kůži. Pokud se tedy nebojíte nějaké té kapky a milujete skály, vodu, kopce, zelenou barvu a čerstvý, voňavý mořský vzduch, mohu vám návštěvu irského ostrova upřímně doporučit. Historický Cork Hrabství Cork je největší a nejjižněji položený kraj Irska. Kromě pevninské části se rozkládá na několika přilehlých ostrůvcích a v souvislosti s irskou občanskou válkou je místními nazýván kraj rebelů. Kromě kamenných zřícenin, starých hradů a usedlostí tu na vás čekají krásné kláštery, zahrady, parky, řeky a jezera. Nachází se tu také jediné irské safari. Město

Cork je místem konání mnoha festivalů a kulturních událostí. Na oslavy svátku svatého Patrika v této části Irska rozhodně nikdy nezapomenu. Rybaření a procházka po Howthu Howth je v podstatě poloostrov tvořící předměstí Dublinu. Původně rybářská vesnička, která si dodnes zachovala své kouzlo a jedinečnou atmosféru. V přístavu kotví nesčetně lodí, které denně brzy ráno odplouvají na moře, aby se vrátily s koši plnými ryb a krabů. Přímo v přístavu je potom rodinná rybárna, kde si můžete koupit úlovek buď čerstvý, anebo v podobě všelijakých uzených či nakládaných dobrot. Kromě přátelských rybářů tu potkáte také zvědavé a neméně přátelské lachtany, mlsně čekající na kousky ryb a odpad z jejich zpracování, které probíhá přímo na lodích. Je zde ale k vidění víc než jen přístav. Celý poloostrov je lemován stezkou, která vede přímo po útesech nad mořem a jejíž zdolání mi trvalo přibližně tři hodiny. Cestou spatříte rozmanité skalní útvary a jeskyně i staré kamenné stavby, pozůstatky původních farem a usedlostí. Magický kraj Wicklow a výstup do hor Máte rádi horskou turistiku? Kraj Wicklow a jeho stejnojmenné hlavní město leží na jih od Dublinu a kromě přístavu a krásné stezky kolem pobřeží, se může pochlubit 10 kilometrů dlouhou pláží. To hlavní jsou ale hory, které se směrem od pobřeží do vnitrozemí zvedají přímo od mořské hladiny, a z jejich vrcholu je za dobrého počasí vidět až do Walesu. Jsou nejrozlehlejším pohořím Irska a cesta vzhůru vede podél řek protékajících

skalami a kolem vodopádů, uprostřed lesů. Zabírají plochu přes 500 km2 a jejich nejvyšší vrchol nazvaný Lugnaquilla má 925 m. Rozhodně tedy místo pro nezapomenutelný horský výšlap, na který si určitě přibalte fotoaparát, protože scenérie, které cestou potkáte, jsou úžasně fotogenické. Cliffs of Moher (Moherské útesy) První z mnoha míst v Irsku, z kterého jsem měla husí kůži a chuť se poklonit matce přírodě. Nikdy jsem neviděla nic tak dechberoucího jako tyto útesy, táhnoucí se v pásu osmi kilometrů kolem pobřeží. Nejvyšší z nich se tyčí do výšky 214 m nad hladinu moře a ročně toto místo navštíví přes milion lidí. Sligo, ráj surfařů Vlny, pláže a surfařské školy, to je Sligo. Nikde jinde v celém Irsku nejsou příznivější podmínky pro surfování než právě tady. Ve vlnách se prohánějí zkušení instruktoři se skupinkami nadšenců v neoprenech, místní desetiletí školáci, ale i profesionální surfaři, kteří sem jezdí trénovat. Voda a prkno jsou ve Sligu prostě součástí každodenního života. Tradiční Galway Kraj Galway je doslova Irsko Keltský ve své nejtradičnější kříž podobě. Najdete tu staré kamenné kostely a kláštery, malebné vesničky se slámovými střechami, ovčí farmy, rybářské přístavy a ty nejpřátelštější lidi v celém Irsku. Někteří starousedlíci dokonce neumějí anglicky a mluví starou gaelštinou (irštinou), takže ptát se někoho na cestu nebo shánět ubytování

21


IRSKO

Dvacetimetrový provazový most na ostrov Carrick-a-Rede

Historická čtvrť Temple Bar je známá svým rušným nočním životem ▼

Co byste ještě měli vědět:  Brambory, nebo jak je Irové s láskou nazývají „tatties“, jsou nejoblíbenější a nejčastěji používanou surovinou. Správná irská hospodyňka z nich uvaří a upeče všechno. Od polévky po chleba nebo dokonce dezert. Irish stew je nejznámější irské jídlo, které se skládá z jehněčího masa, cibule, petrželky, mrkve a brambor. Dalším známým jídlem je shepherd‘s pie (pastýřův koláč). Ten se vyrábí z masového nákypu zapečeného s bramborovou kaší.  Dejte si jehněčí. Dá rozum, že v zemi, kde se ovce pasou venku na stále zelené trávě, mají to nejlepší jehněčí na světě. Navíc ho místní kuchaři umějí připravovat na sto způsobů, ale chutná pokaždé bezkonkurenčně.  Red sauce, brown sauce a ocet. Pokud jde o přísady do jídla, mají Irové celkem omezené chutě. Dělí se na vyznavače „red sauce“ (červená omáčka – v podstatě kečup) anebo „brown sauce“ (hnědá omáčka), a pokud si zajdete na něco dobrého do rychlého občerstvení, hranolky vám automaticky polijí octem.  V irské hospodě se obvykle neobsluhuje, pro pivo si musíte dojít k baru, kde za objednávku platíte hned. Nevedou se žádné účty a dýško se barmanovi nedává. U baru však existují nádobky, do kterých můžete hodit pár drobných navíc. V hospodách se vyhněte konverzačním tématům z oblasti politiky a fotbalu. Kouření je ve veřejných prostorách zakázáno, kouří se pouze venku.  Zmatek v penězích. V Irské republice se platí eurem, ale pokud zavítáte na sever Irska, který patří ke Spojenému království Velké Británie a Severního Irska, budete potřebovat libry. Aby to ale bylo o něco zajímavější, v Severním Irsku si každá banka vydává svoji vlastní sérii bankovek.

22

Zámek v tradičním kraji Galway v odlehlejších částech kraje je celkem zábava. :) Kdo se ale nenechá odradit, toho čeká bezmezná pohostinnost a krásné zážitky. Romantický Donegal Když Irové plánují svatbu, líbánky nebo romantický výlet ve dvou, Donegal je jednou z nejčastěji volených destinací. Má to svůj důvod – bílé písčité pláže a tradiční domky, sice bez elektřiny, ale s nezbytnou ovčí kůží před otevřeným ohništěm. K vidění je tu také hrad Donegal, který je jednou z nejcennějších irských památek, nebo mys Malin Head, nejsevernější bod Irské republiky. A samozřejmě útesy, národní parky, tradiční irské hospůdky a skvělé domácí jídlo. Rope Bridge – provazový most pro odvážné Provazový most, spojující pevninu s ostrovem Carrick-a-Rede, postavili před 350 lety rybáři, aby měli lepší přístup k lososím sádkám. Na ostrově hnízdí vzácné druhy ptáků a vede k němu vyhlídková trasa kolem rozbouřeného moře. A ano, most je opravdu z provazů a visí 30 metrů nad mořskou hladinou. Rozhodně doporučuji nedívat se při jeho přecházení pod nohy a pevně se držet. Obdivuhodný Giant‘s Causeway Název Giant‘s Causeway v češtině znamená Obrův chodník. Je to prastarý geologický útvar. Cesta, vedoucí od vysokých útesů až do moře, je tvořená

Irské mince

šestiúhelnými varhanami poskládanými do sloupců. Tento chodník dle legendy postavil irský obr Finn MacCool, aby mohl bojovat se svým skotským sokem, ale jeho moudrá žena mu v souboji nakonec zabránila. Na sever Irska jezdí tento ojedinělý přírodní jev obdivovat lidé z celého světa. Bushmills pro milovníky whiskey Asi tři kilometry od Giant‘s Causeway leží malé městečko Bushmills, které se proslavilo výrobou stejnojmenné světoznámé whiskey. Stařičká palírna je stále v provozu a zpřístupněna veřejnosti. V průběhu prohlídky vás zasvětí do výroby zlatavého moku a na konci vás čeká sklenička speciální edice Bushmills Whiskey, kterou nemůžete ochutnat nikde jinde, protože je tak vzácná, že se běžně neprodává. Po prohlídce palírny je více než na místě zajít do místního Bushmills Inn, tradičního irského baru. Voní to tu krbovým ohněm a irish stew, což je výborný domácí pokrm z dušeného masa a zeleniny. Přátelští štamgasti vás pravděpodobně pozvou na pintu Guinnesse anebo na sklenku whiskey. A než se nadějete, bude se kolem vás hrát a zpívat tradiční irská hudba. ■ PAVLA BACOVSKÁ (lektorka LITE)


Most Samuela Becketta v Dublinu spojuje severní a jižní břeh řeky Liffey

Hrad Donegal, jedna z nejcennějších irských památek

Rybářské lodě v přístavu Howth Destilerka Jameson v Dublinu

Zajímavosti o Irsku  Oficiální jazyky v Irsku jsou irština a angličtina, přičemž převládá angličtina. Mys Malin Head

IRSKO

10 Provazový most

SEVERNÍ IRSKO (U.K.)

Hrabství Donegal

Obrův chodník

Bushmills Donegal

 Nejdůležitějším odvětvím je zemědělství a tradiční chov ovcí – ovčí vlna je vyvážena do jiných zemí.  Světoznámé irské pivo se jmenuje Guinness.  To, že se na ostrově nevyskytují hadi, je vysvětleno legendou: údajně je měl z ostrova vyhnat svatý Patrik, patron Irska.  Irové patří k největším milovníkům čaje. Čaj se podává s mlékem a hodně slazený a pije se teplý.  V historické části Dublinu (nedaleko známého Temple Baru) najdete restauraci The Czech Inn, ve které si můžete objednat mimo jiné i klasické české jídlo a pivo.

ATLANTSKÝ OCEÁN Poloostrov Howth

IRSKÉ MOŘE Wicklow

Sligo

Hora Lugnaquilla

Galway

 V oblasti populární hudby se mezinárodnímu uznání těší umělci jako U2, Sinéad O‘Connor, Enya, The Cranberries nebo The Corrs.  Irové milují muziku a tanec. Typický je přesný rytmický step a harmonicky vybroušené pohyby při podmanivé hudbě.  Patrně nejpoužívanějším nástrojem irské hudby jsou housle. Dále pak harfa, píšťaly a irské dudy.

Moherské útesy

 V Irsku se natáčel film Statečné srdce s Melem Gibsonem (navzdory tomu, že děj se odehrává ve Skotsku) nebo Zachraňte vojína Ryana režiséra Stevena Spielberga.  Jedním z nejoblíbenějších sportů je pro Iry golf.  V cizině žije více lidí irského původu (desítky milionů) než v samotné zemi.

Cork Nejvyšší hora Carrauntoohil

KELTSKÉ MOŘE

Housle jsou typickým irským nástrojem

23


SLOVNÍČEK Chystáte se na přijímací pohovor v angličtině? Doufáme, že vám tato slovíčka a fráze pomohou. Good Luck! :)

Applying for a Job (Ucházení se o zaměstnání)

24


Slovíčka: Interview / Přijímací pohovor: apply for a job ucházet se o práci interview pohovor applicant uchazeč employer zaměstnavatel employee zaměstnanec strengths silné stránky, přednosti weaknesses slabé stránky position pozice CV – curriculum vitae (BrEn) strukturovaný životopis résumé (AmEn) strukturovaný životopis working hours pracovní doba flexible flexibilní fixed pevný, pevně stanovený full time na plný úvazek part time na částečný úvazek work overtime pracovat přesčas salary plat job description popis práce references reference trial period zkušební doba work shifts pracovat na směny employment contract pracovní smlouva duty/duties povinnost/i staff zaměstnanci day off den volna home office práce z domova sick day den volna z důvodu nemoci

holiday/vacation dovolená paid leave placená dovolená expect očekávat boss šéf supervisor nadřízený, dohlížející subordinate podřízený unemployed nezaměstnaný start working začít pracovat hire přijmout be hired být přijat work hard tvrdě pracovat be fired být vyhozen be promoted být povýšen HR (human resources) lidské zdroje business administration podniková ekonomika sales prodej solve vyřešit increase zvýšit excellent vynikající, výborný opportunity příležitost

Příklady použití a fráze: Did you have any trouble finding us? Could you tell me about your last job? Yes, I worked as an event manager and naturally my main responsibility was to organize various events. The biggest event I organized was for 800 people. How long did you work there? What were your responsibilities? I was responsible for organizing meetings. What are your salary expectations? What do you consider your greatest strength? Please, send us your CV. Are the working hours flexible or fixed? This is a full time position. Are you willing to work overtime? When can you start working for us? I was promoted to a team leader one year ago. I worked for IKEA as a project manager. Trial period lasts three months. I left my last job because I moved out of the city. I am interested in IT and new technologies. Could you give me a contact of two persons who could provide references?

Našel jste nás snadno? Mohl byste mi říci o svém posledním zaměstnání? Ano, pracoval jsem jako event manager (organizátor akcí) a mojí hlavní zodpovědností bylo samozřejmě organizovat různé akce. Největší akce, kterou jsem organizoval, byla pro 800 lidí. Jak dlouho jste tam pracoval? Za co jste byl zodpovědný? Byl jsem zodpovědný za organizování mítinků. Jaký plat očekáváte? Co považujete za svou největší přednost? Prosím, zašlete nám svůj životopis. Je pracovní doba flexibilní, nebo stálá? Toto je pozice na plný úvazek. Jste ochoten pracovat přesčas? Kdy pro nás můžete začít pracovat? Před rokem jsem byl povýšen na vedoucího týmu. Pracoval jsem pro IKEU jako projektový manažer. Zkušební doba trvá tři měsíce. Odešel jsem z minulého zaměstnání, protože jsem se odstěhoval do jiného města. Zajímám se o IT a nové technologie. Mohl byste mi dát kontakt na dvě osoby, které by mohly poskytnout reference?


SLOVNÍČEK

Slovíčka: Qualifications/Kvalifikace qualifications kvalifikace, odbornost education vzdělání graduate absolvovat skills dovednosti, schopnosti experience zkušenost lead a team vést tým do a course udělat si kurz training trénink, školení be interested in zajímat se o specialize in specializovat se na work for pracovat pro work as pracovat jako (pozice) be employed (at) být zaměstnaný (u) customer service péče o zákazníky advanced pokročilý

Příklady použití a fráze: I was responsible for preparing presentations and writing reports. Do you have any experience with leading people? I specialize in accounting. What kind of training or qualifications do you have? What skills do you have? What’s the highest level of education you have completed?

Byl jsem zodpovědný za přípravu prezentací a psaní reportů (zpráv). Máte nějakou zkušenost s vedením lidí? Specializuji se na účetnictví. Jaký máte trénink nebo kvalifikaci? Jaké máte schopnosti? Jaká je nejvyšší úroveň vzdělání, které jste dosáhl?

Slovíčka: Characteristics/Vlastnosti

Slovíčka: Goals/Cíle

responsible zodpovědný reliable spolehlivý flexible flexibilní loyal loajální punctual dochvilný hard-working pracovitý caring starostlivý

achieve dosáhnout, docílit goal cíl task úkol succeed uspět improve zlepšit se result výsledek set a target stanovit si cíl

Příklady použití a fráze:

Příklady použití a fráze:

Why should we hire you? Well, I am very creative and results-oriented and also I really like your product so I believe I could contribute to your company a lot. What are you like? How would your best friend describe you? He would probably say that I’m very friendly and caring. How would you describe yourself?

26

Proč bychom vás měli přijmout? Jsem velice kreativní a orientovaný na výsledek a také se mi velice líbí váš produkt, takže věřím, že bych mohl být vaší společnosti velkým přínosem. Jaký jste? Jak by vás popsal váš nejlepší přítel? Asi by řekl, že jsem velice přátelský a starostlivý. Jak byste popsal sám sebe?

What would you like to improve about yourself? I would like to improve my presentation skills. What have you achieved in your life you are proud of? What goals do you have? My goal is to work more on my English and get the CAE certificate. Where do you see yourself in five years? I want to work for an organization where I can build a career.

Co byste na sobě rád zlepšil? Rád bych zlepšil své prezentační dovednosti. Čeho jste ve svém životě dosáhl, na co jste pyšný? Jaké máte cíle? Mým cílem je pracovat ještě více na své angličtině a získat certifikát CAE. Kde vidíte sám sebe za pět let? Chci pracovat pro společnost, kde bych mohl budovat kariéru.


Interview / Přijímací pohovor:

Q:

Can you tell me something about yourself, please? Můžete mi prosím říci něco o sobě?

Q:

Q:

What do you know about our company? Co víte o naší společnosti?

Why are you interested in this position? Proč se zajímáte o tuto pozici?

Q: Q: Q:

A:

I come from Plzeň but I have been living here in Prague for about five years. Before I was living in England for three years. I worked there as an au-pair. I also have two years‘ experience from England working as an administrative assistant in Costa Coffee. I like travelling and in my free time I really like reading and jogging. Pocházím z Plzně, ale v Praze už žiji asi pět let. Předtím jsem žila tři roky v Anglii. Pracovala jsem tam jako au-pair. Mám odtamtud také dvouletou zkušenost, kdy jsem pracovala jako asistentka v administrativě v Costa Coffee. Mám ráda cestování a ve svém volném čase opravdu ráda čtu a běhám.

A:

I heard about your travel agency from my best friend and I have also looked at your company‘s website so I know that you have been around since 2005 and you specialize in exotic destinations like Bali, Mauritius, Seychelles and so on which I really like. I remember you have two more branches in the Czech Republic and one in Slovakia. O vaší cestovní agentuře jsem slyšela od svého nejlepšího přítele a také jsem se dívala na webovou stránku vaší společnosti, takže vím, že jste na trhu od roku 2005 a specializujete se na exotické destinace jako Bali, Mauricius, Seychely a tak dále, což se mi velice líbí. Pamatuji si, že máte v České republice ještě dvě pobočky a jednu na Slovensku.

A:

As I said I like travelling a lot and I enjoy talking with people and helping them achieve their dreams. I believe I can use my communication skills to help your clients choose the right holiday for them and make them happy. Jak jsem říkala, mám moc ráda cestování a ráda mluvím s lidmi a pomáhám jim dosáhnout jejich snů. Věřím, že mohu využít své komunikační schopnosti, abych vašim klientům pomohla vybrat si tu správnou dovolenou k jejich plné spokojenosti.

A:

I think I am reliable and flexible. I am also a very caring person which I think might be useful in customer service. Myslím, že jsem zodpovědná a flexibilní. Také jsem velice starostlivý člověk, což si myslím, že může být velice užitečné v zákaznickém servisu.

What are your strengths? Jaké jsou vaše silné stránky?

What are your weaknesses? Jaké jsou vaše slabé stránky?

A: A: A:

Sometimes I am not very punctual but I really want to improve it. Někdy nejsem moc dochvilná, ale opravdu to chci zlepšit.

Where do you see yourself five years from now? Kde se vidíte ode dneška za pět let?

Q:

Why do you think we should hire you? Proč si myslíte, že bychom vás měli přijmout?

Preferably, I would like to see myself in some exotic destination as an area manager. Nejraději bych se viděla v nějaké exotické destinaci jako oblastní manažer.

Because I speak very good English, I also speak some Spanish and French, I match all your requirements and I really would love to do this job. Protože mluvím velmi dobře anglicky, také mluvím trochu španělsky a francouzsky, splňuji všechny vaše požadavky a opravdu bych velice ráda tuto práci dělala.

Q:

Very well. So thank you very much for coming to this interview. It was pleasure to meet you. We will let you know the result soon. Dobře. Tak děkuji mnohokrát, že jste přišla na pohovor. Rád jsem vás poznal. Brzy vám dáme vědět výsledek.

STÁHNĚTE SI UKÁZKU ŽIVOTOPISU V ANGLICKÉM I ČESKÉM JAZYCE www.lite.cz/o-nas/zdarma-ke-stazeni/zivotopis-v-anglictine

27


LÍBÍ SE VÁM V LITE? Doporučte nás a získejte

odměny či slevy na další kurzy! Informujte se na vaší pobočce! Teď vůbec nechápu, jak jsem se mohl tak dlouho rozhodovat, jak jsem mohl váhat, jestli chodit, nebo ne. Rozhodnutí naučit se anglicky právě v LITE bylo výborné. Opravdu velký pokrok, který jsem za pár týdnů udělal, mě velmi překvapil. Předtím jsem se snažil učit sám, ale nebylo to vůbec znát, pokrok byl nulový. J. Minařík, B1

Konečně angličtinu chápu jako logický celek bez složitého učení nesmyslné gramatiky. Jednoduchá a velmi účinná forma výuky. Perfektní přístup lektorky i zaměstnanců celé školy. Těším se na další stupně výuky v této škole. J. Sedlák, B2

Byla jsem naprostý začátečník. Pro LITE jsem se rozhodla na základě ukázkové hodiny, která mě nadchla. Začala jsem studovat v úrovni B3 a dokončila i poslední úroveň INT4. Své kolegy ze skupiny v práci jsem dávno přeskočila o několik úrovní. Studium v LITE mi opravdu pomohlo. Za velmi krátkou dobu jsem se naučila plynule mluvit a nyní bez problému používám angličtinu každý den. Konverzace s cizinci pro mě již není problém. M. Dvořáková, INT4

Konečně jsem ráda chodila do školy, konečně jsem se těšila na výuku angličtiny, konečně jsem v hodině rozuměla učitelce, konečně si více pamatuji a konečně se bez ostychu pouštím do rozhovorů v angličtině. M. Nováková, B1

Anglická slovíčka a fráze zdarma ke stažení na www.lite.cz


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.