Proud Magazin March 2013

Page 1

March 2013 - Issue 1 Free - Gratis - kostenlos

Gay Night Life

Island Report

Gaypride 2013

Bars, Cafes, Pubs and Clubs

Secret Tips Gran Canaria

Maspalomas Gaypride XIII

Bars/Cafes

Pubs/Shops

Nightlife

And Many More


C o n t e n ts - C o n t e n i d o - I n halt Welcome

04

04 Welcome

18

TJ English

18 TJI E

nglish nterview 14

Gaypride 2013

14

Gaypride Maspalomas 2013 Back to the Future

15

Gaypride Maspalomas 2013 Event Calendar

Pride 2013

17

dates

12

Rylan Top Act Gaypride Maspalomas 2013

24

Andi Martine Interview

12 Rylan

24 Andi Martine


TJ English Director/Publisher IMPRESSUM

48

Playa

08 P 35 S 28

Ladina H

consent in writing of the propietors author rights

La Revista Proud

Sunny Island

la

Rico

South

Fashion Gadgets 2013

Ladina H Interview

Proud

hoto

gallery

Yumbo Map

Bars-Cafés-Clubs

Movie Tip

no se hace responsable de las opiniones

publicadas por sus redactores y coloboradores.

uerto

48 P 38 40 33

for the published opin-

ion from its editors and contributors in their articles. It is

Prohibited the total or partial reproduction of articles and Photographs published in this publication without previous

del Inglés

unny

Notice - Aviso Legal - Hinweiss Proud Magazine is not responsible

Reproducción

Prohibido

total o parcial de los artículos y

fotografías de esta publicación sin autorización explicita y por escrito del editor. Proud Magazin ist nicht verantwortlcih dür die von seinen Redakteuren und Mitarbeitern veröffentlichen Inhalte. Es ist verboten vollständige oder teilweise Reproduktion von Artikeln und Fotos dieser Veröffentlichung ohne ausdrückliche schriftliche genehmigung des Herausgebers vorzunehmen.

Deposito Legal: GLAY CIF: G-35692797 Reg. Asoc. No. 5058 Director/Publisher: Ryan T Johson (+34) 671 950 349 Advertising Director: Pintea Comanescu (+34) 622 920 175 Articles/Translations: Kornelia Peñate Castillero Sales: Samuel Williams Taylor Collaborators : Lucian Proluk, Ladina, Carolina Mejia Garcia. Facebook: Proud.GC Editor: Peter Bugler wow Design Studio www.wow-designstudio.com info@wow-designstudio.com


WEL COME TO OUR FIRST PROUD ISSUE


March2013

proudmagazin 5



March2013

proudmagazin 7


Playa Del Inglés Playa del Inglés (the English beach) offers sand by day and pubs and clubs galore by night. The biggest holiday complex in all of Spain, together with Maspalomas and San Agustín, Playa del Inglés is a fun-and-sun resort of high-rise hotels, shopping malls and fastfood restaurants. Created in the 1960s on, what was up to that point, barren land - it is now a tourist hypercentre and famous throughout Europe. In between Indian bazaars, with all sorts of

8

goods from rags to radios, an endless amount of restaurants compete for your attention with international dishes, traditional breakfasts from half a dozen countries and anything else they can think of. Playa del Inglés is also the place where you find several huge commercial centres, the biggest of which are the Yumbo Centrum (in Avenida de España – next to the Tourism Office) and Kasbah (in Plaza del Teide) with all kinds of boutiques and shops.

Playa del Inglés le ofrece arena por el día y un sinfín de pubs y clubs por la noche. En este complejo de vacaciones, el mayor de toda España junto con Maspalomas y San Agustín, tendrá sol y diversión en sus hoteles de categoría, centros comerciales y restaurantes de comida rápida. Creado en la década de 1960 y en continuo crecimiento hasta hoy en día en lo que fueran solo eriales, se ha convertido en un hiper-centro turístico famoso en toda Europa. En medio de los bazares indios que cuentan con todo tipo de

proudmagazin March2013

mercancías, desde alfombras a radios, una gran cantidad de restaurantes completan el surtido con sus platos internacionales, desayunos tradicionales de media docena de países y todo lo que pueda imaginar. Playa del Inglés también es el lugar donde encontrará enormes centros comerciales, siendo el mayor el Yumbo Centrum (en la Avenida de España, junto a la Oficina de Turismo) y la Kasbah (en la Plaza del Teide), que cuentan con muchísimas boutiques y tiendas.

Playa del Inglés (übersetzt: Strand der Engländer) bietet tagsüber Strand und abends Pubs und Clubs in Hülle und Fülle. Playa del Ingés ist zusammen mit Maspalomas und San Agustín der grö ßte Ferienkomplex Spaniens. Playa del Inglés ist ein Urlaubsort mit hohen Hotelgebäuden, Einkaufszentren und Fast-FoodRestaurants, in dem man die Sonne genie ßen und viel Spa ß haben kann. In den 1960er Jahren dort erschaffen, wo einst nur Ödland war, ist es heute ein riesiges Touristenzentrum, das in ganz Europa berühmt ist

Zwischen etlichen Billigläden, in denen von Kleidung bis hin zu Radios alles verkauft wird, ringen auch unendlich viele Restaurants um ihre Gunst, die internationale Gerichte, traditionelles Frühstück aus einem halben Dutzend Länder und alles, was Sie sich nur vorstellen können, anbieten. In Playa del Inglés finden Sie au ßerdem mehrere gro ße Einkaufszentren, von denen die grö ßten das Yumbo Centrum (in der Avenida de España – neben dem Tourismusbüro) und das Kasbah (am Plaza del Teide) mit allen Arten von Boutiquen und Geschäften sind.



Sunday Market - Second Hand Sale Mercado de Domingo - Venta de Segunda Mano Markt Sonntag - Alles aus zweiter Hand Many people do not realise that FARO 2, in Campo International, is bustling and busy every Sunday morning to early afternoon, with people jostling for bargains and surprises. The second hand market has become very successful in recent months, maybe due to the financial crisis and possibly due to the word getting out that its a great place to pick up a bargain ! Instead of selling out of carboots, in this market, everything is laid out on carpets, sheets, tables, giving it a very unusual ambience. But, it works. Thousands are visiting every sunday to see what they can find. There are shoe stalls, clothes, bric-a-brac, dvds, jewellery and much, much more ! ‘Everything One Euro’ can be heard shouted out from

various corners of the market, to the soft playing pan pipes of the visiting musical artists. When its all a bit much, and you need a break, you can choose from a lovely selection of cafes, and sit and watch all the other bargain hunters pass by. If you were ever thinking to sell anything, you do need a special permit from the local Ayuntamiento (Town Hall). For most though, its just a fun way to spend Sunday Mornings, browsing, gossiping and smooching around all the displayed goodies. Market is open every Sunday 9.00 to 1.00. Well worth a visit !! Muchas personas no se dan cuenta de que FARO 2, en el Campo Internacional, muchas personas van cada domingo por la mañana hasta la tarde, con la gente empujándose para las sorpresas que puede encontrar en el mercado. El mercado de segunda mano se ha convertido en un gran éxito en los últimos meses, tal vez debido a la crisis financiera y, posiblemente es un gran lugar para hacer un negocio.

Jeden Sonntag findet Im Einkaufszentrum Faro 2 ein Trödelmarkt statt. Der sehr gut besuchte Markt der bis in den frühen Nachmittag andauert weckt grosses Interesse bei Einheimischen sowie Urlaubern, und überrascht mit vielen Schnäppchen. Es wird alles aus zweiter Hand angeboten, vielleicht ist er gerade aus diesem Grund immer beliebter geworden in den letzten Monaten. Originell ist auch die Präsentation der einzelnen Ware, mal auf den Teppich, Bettwäsche aber auch traditionell auf Tischen. Schnäppchenjäger kommen hier voll auf ihre Kosten, das Angebot reicht von Schuhen,

Kleidung, DVD´s, Schmuck und vieles vieles mehr!!! "Alles ein Euro" tönte es aus den verschiedenen Ecken des Marktes, sowie Klänge von Panflöten waren zu hören. Zahlreiche örtliche Cafés sorgen für die nötige Entspannung nach oder während dem Einkaufsbummel. Wenn auch Sie mal was verkaufen möchten, so müssen Sie sich eine Genehmigung vom örtlichen Rathaus (Ayuntamiento) einholen. Der Markt findet jeden Sonntag von 09.00 - 13.00. statt. Ein Besuch der sich lohnt!!

10 proudmagazin March2013

En lugar de vender fuera en un lugar, en este mercado, todo se presenta en las alfombras, sábanas, mesas, dándole un ambiente muy inusual. Sin embargo, funciona. Miles de personas están visitando todos los domingos a ver lo que pueden encontrar. Hay puestos de calzado, ropa, bric-a-brac, dvd joyería y mucho, mucho más!

"Todo a un euro" puedes escuchar gritó desde diversos rincones del mercado, a los tubos de pan suave de juego de los artistas invitados musicales. Cuando todo necesitas un descanso, usted puede elegir entre una encantadora selección de cafés, y sentarse y ver a todos los cazadores de gangas otros pasan. Si usted alguna vez a pensando en vender cualquier cosa, usted no necesita un permiso especial de lo local Ayuntamiento (Town Hall). Para la mayoría, sin embargo, es sólo una forma divertida de pasar domingos por la mañana, la navegación, el chisme y besándose alrededor de todos los objetos valiosos que aparecen en el mercado.


Consulates - Consulado - Konsulat Finnland / Finnlandia Las Palmas José Franchy Roca, 5-2 Tel.: (+34) 928 224 358

Switzerland/ Suecia/ Schweiz Las Palmas Calle Luis Morote 6 Tel.: (+34) 928 260 884

Norway/ Noruega/ Norwegen Las Palmas, Apartado 252 Officina: C/Luis Morote,6 Piso 6 Tel.: (+34) 928 495 035

Netherlands/ Países Bajos/ Niederlande Santa Cruz de Tenerife Calle Villalba Hervas5, Planta 3 Tel.: (+34) 922 271 721 - (+34) 922 240 287

Great Britain/ Británico/ Gross Britanien Las Palmas Calle Luís Morote 6-3° Tel.: (+34) 928 262 508

Austria/ Austria/ Österreich Las Palmas Calle de Los Balcones 8 Tel.: (+34) 928 260 884

Germany/ Alemania/ Deutschland Las Palmas Calle Albareda 3-2 Tel.: (+34) 928 491 880 March2013

proudmagazin 11


RYLAN

GAYPRIDE MASPALOMAS is very excited to announce RYLAN will be appearing on the Main Stage of Pride on Sunday 12th May.

(Jordan), ‘Signed by Katie’ and he worked professionally in Take That and Westlife Tribute Bands.

ideas and performances. His performances contained great choreography, lots of colour and were very much pro-gay !

Rylan caused controversy in the very first live episode after he stayed in the competition at the expense of Carolynne Poole, which upset the Main Judge, Gary Barlow.

Rylan made it to week 8 of the Competion, missing out on a place in the semi-finals to Union J.

Rylan came to fame on the 9th UK Series of X Factor. Known as Rylan Clark, he was mentored by Nicole Sherzinger of Pussycat Dolls fame, he showed a clear theatrical performance style from the beginning.

Gary called him a ‘Joke Act’ and ‘talentless’ ….

Born on October 25th 1988, Rylan is already an established Model. He has previously been a finalist on Katie Price´s

However the relationship warmed and Rylan began to prove himself as a great stage performer, full of innovative

12 proudmagazin March2013

Rylan was recently crowned Celebrity Big Brother Winner 2013, and its going to be fabulous to have such an up and coming celebrity here for Gaypride Maspalomas !


Gaypride Maspalomas esta muy orgulloso de anunciar a Rylan como ira apareciendo en el escenario principal del Orgullo el domingo 12 de mayo. Rylan saltó a la fama en la serie británica del noveno X Factor. Conocido como Rylan Clark, que fue apadrinado por Nicole Sherzinger de Pussycat Dolls, mostró un estilo y fama y clara actuación teatral desde el principio. Nacido el 25 de octubre de 1988, Rylan es ya un modelo establecido. Anteriormente ha sido finalista en Katie Price (Jordan), “Firmado por Katie y trabajó profesionalmente en Take That y Westlife Tribute Bands. Rylan causó controversia en el primer episodio en vivo después de que él se quedó en la

Gaypride Maspalomas ist stolz einen wirklichen Top Act dieses Jahr präsentieren zu können. Rylan tritt während der Live Show am Sonntag den 12. Mai auf. Bekannt wurde Rylan durch die englische Ausgabe von X Factor. Betreut durch Ex Pussycat Doll Nicole Scherzinger, zeigte Rylan eine tolle Show im theatralischen Performance Stil. Rylan, geboren am 25. Oktober 1988 , arbeitete zuvor bereits als etabliertes Model. Er war auch Finalist in Katie Price Show “Signed dy Katie”, und arbeitete professionell in den Tribute Bands von Take That und Westlife. In der ersten Live Folge von X Factor sorgte

competencia a costa de Carolynne Poole, lo que molestó al juez principal, es Gary Barlow. Gary le llama en ‘Broma actor sin ‘talento’ .... Sin embargo, la relación se calentó y comenzó Rylan a probarse a sí mismo como un actor de teatro fantástico, lleno de ideas innovadoras y actuaciones fantasticas Sus actuaciones contenian coreografía geniales, un montón de colores y estaban muy pro-gay! Rylan llegado a la 8 semana de la Competion, perdiendo un lugar en las s emifinales de la Union J. Rylan fue recientemente coronada Celebrity Big Brother Winner 2013, y que va a ser fabuloso de tener un cantante aquí en Gaypride Maspalomas

Rylan für ordentlich Zündstoff. Hauptjuror Gary Barlow nannte ihn eine Witznummer und absolut talentfrei. Im Laufe der Staffel jedoch bewies er sich immer mehr als Vollblut Künstler, die Auftritte waren voller innovativer Ideen, Performances, großartige Choreographien und Pro Gay. In der 8. Woche musste Rylan die Sendung leider verlassen und verpasste knapp das Hauptfinale. Rylan gewann vor kurzem die Staffel von Big Brother in Großbritannien, und wir sind stolz darauf einen so aufstrebenden Künstler bei der diesjährigen Gaypride Maspalomas präsentieren zu können. March2013

proudmagazin 13


„Back to the Future This is the Motto of this Years Gaypride Masplomas. ”

Gaypride Maspalomas - 4.-12. May 2013 WEDNESDAY 8th May,

SINITTA will be joined by, the Supreme Fabulettes, Female Trouble (Divine Tribute), the Boy George Experience ..... and we hope .... Betty Legs Diamond ...... for our ACES, Charity Gala .....

On SUNDAY 12th May, we welcome TWO SHOES, to join Eva La Diva and lady Gaga Tribute (Donna Marie). Rylan is confirmed as the headline Act. On the Next Page you have a overview of the Events 2013 www.gaypridemaspalomas.com


5

4

6

Saturday - Sabado - Samstag

Sunday - Domingo - Sonntag

Monday - Lunes - Montag

Canrian Gay Day

Official Opening Pool Party Official Mens VIP Boat Trip Community Night Show

Transvesti Drag Pool Party "Musica" Main Stage

Welcome to the 1930s and 40s Canarian Gay Day BIENVENIDO A LOS AÑOS 1930 Y 40.

Canrian Gay Day C.C. Yumbo

INAUGURACIÓN OFICIAL POOL PARTY Oficial Mens VIP Boat Trip Comunidad Espectáculo de le noche

8

9

Wednesday-Miercoles-Mittwoch

Thursday - Jueves - Donnerstag

Official Mens Pool Party Official Lesbian Boat Trip Big Show - "The Power of love"

Blue Adult Comedy Drag Show Fashion Show ICinema Night

Fiesta Piscina para Hombres Viaje Oficial del Barco Lesbianas Big Show - "The Power of Love"

Blue - Adult Comedy Drag Show Fashion Show ICinema Night

Mens Pool Party Lesben Boot Trip Bühnen Show - "The Power of Love"

BLUE Adult Drag Show Fashion Show ICinema Night

7 martes

Transvesti Darg Pool Party Show "Musica", CC Yumbo

Eröffnungs Poolparty Bootsparty Men Only Night Show der GLAY Community

Interaktive Show (30er/40er)

Tuesday -

Transvesti Drag Pool Party "Musica" Main Stage

- Dienstag

Sports and Canarian Cultural Activities Day "Pink Night" Deportes y Día de Canarias Activdades Culturales "Noche Pink" Sport und Kulturveranstaltungen "PINK NIGHT"

10

11

12

Friday - Viernes - Freitag

Saturday - Sabado - Samstag

Sunday - Domingo - Sonntag

T-Dance Beach Party Drag Gala Show Lesbian Disco

Main Street Parade Foam Party Civic Reception

Official Lesbian Pool Party Main Show - "Back to the future!"

T-Dance Beach Party Drag Gala Show Lesbian Disco

Main Parade Fiesta de Espuma Recepción Civic

T-Dance Beach Party Drag Gala Show Lesben Disco

Grosse Strassenparade Schaumparty mit TOP DJs Empfang GLAY

Official Lesbian Pool Party Show Principal - "Back to the Future" Lesben Pool Party Finale Show "Zurück in die Zukunft"

March2013

proudmagazin 15



Phuket Gay Pride Festival 22.- 28. 4. 2013

1

Long Beach Pride

1

2

3

4

2

18.- 19. 5. 2013

3

Sitges Pride 2013 13.- 17. 6. 2013

Amsterdam Gaypride

4

01.- 04. 8. 2013

Pride Dates 2013 April: 22.-28. Phuket Gaypride Festival www.phuket-pride.org May: 4.-12. Maspalomas Gaypride www.gaypridemaspalomas.com 18.-19. Long Beach Pride www.longbeachpride.com 17.-20. CSD D端sseldorf www.csd-d.de

28.-3.6. Disney Gay Days www.gaydays.com 29.-9.6. Capital Pride Washington www.capitalpride.org/ June: 1.-9. Pride Z端rich www.zurichpridefestival.ch 13.-17. Sitges Pride www.gaysitgespride.com

Full List

of all

21.-30. Pride Barcelona www.pridebarcelona.org July: 5.-7. CSD Cologne www.csd-cologne.de August: 1.-4. Amsterdam

2013 Events:

www.nighttours.com/gaypride/


Many people are involved with GLAY (Gay and Lesbian Association), mostly volunteers, but we thought, a new magazine might be a good place to introduce some

Characters,

to one and all.

So,

lets start with

TJ.

Muchas personas están involucrados con GLAY (Asosiacion gay y lesbianas) en su mayoría voluntarios, pensamos hacer una nueva revista que puede ser un buen lugar para introducir algunos caracteres, a todos y cada uno.

Por

lo tanto, vamos a empezar con

TJ.

Es sind viele Menschen die für die GLAY (Homosexuelle und Lesben Vereinigung), meist freiwillige, tätig sind. Das Magazin ist der Ideale Ort um Ihnen in den nächsten Ausgaben einige Persönlichkeiten vorzustellen. Den Anfang macht T.J.

HOW LONG HAVE YOU BEEN INVOLVED WITH GLAY ? I first started working voluntarily for GLAY back in 2008. I was sitting in Hollywood bar, two weeks before Gaypride 2008, when i was approached by Missee (Drag Queen Entertainer), to ask if i could help with the shows. The Artistic Director that year had just left, and i stepped in. QUITE BRAVE - SO YOU HAVE AN ARTISTIC BACKGROUND THEN ? Yes. When i was younger, i trained as a classical contemporary dancer, from which i travelled and performed a lot throughout Europe, and as i got older, i ended up working for Arts Council England, in a local branch, as a Community Arts Development Officer. I organised events, dance and theatre, made shows, choreographies etc. THIS IS YOUR 6TH GAYPRIDE THEN ?

TJ E ngl i s h GLAY MOVED THE SATURDAY SHOW TO SUNDAY NIGHT ... WHY IS THAT ? We had a few problems over recent years. The Show attracted very large crowds, but it was preceeded by the main street parade and dance party in the square. It became very hard to prepare for the main show, with only 5 hours to tech all the artists. it was a bit rowdy jajaja at 9 when we tried to switch from the dance party to the show...two differing sets of people in the yumbo square lol. Plus El Tablero has developed a very large Festival also, which meant there was a strain on the security groups and organisations. We found that it was too much for us to have parties Saturday and Sunday, and El Tablero also... the Show was moved to Sunday for its audience, and our two parties became combined into just one night, to make it easier for all to manage, us and the organisations who work with us. HOW MANY ARE YOU EXPECTING FOR PRIDE THIS YEAR ?

Officially yes, although my role has changed throughout the years. I´ve directed the last 5 Gayprides, and at times been Secretary, Treasurer, Vice-President and now Acting President, until June this year. Its been an interesting few years !

Well, based on last years figures, we should see around 150,000 tourists fly in. The Website has ober 80,000 hits so far, so it looks like being a busy two weeks. The shows attract around 8 to 20,000, so we hope it will be the same, and ofcourse we hope all the bars, restaurants, hotels etc are full and have a great time also.

SO HOW DO YOU CREATE PRIDE ?

¿CUANTO TIEMPO has estado CON GLAY?

Well, in truth, the whole committee helps ! We meet twice a month and work through a 3 hour agenda jaja, from that each person is assigned tasks. To create the programme, we simply look at what worked the last year, see if it can be repeated or reproduced, like the Gay Mens Pool Party, and rebuild it. If its a new idea, its a lot more work. Everything has to be budgeted out, and we do that based on the finances of the previous year, so thats always a bit of a gamble lol.

Comencé a trabajar voluntariamente con GLAY en 2008. Yo estaba sentado en el bar que se llama Hollywood, dos semanas antes de Gaypride 2008, cuando se me acercó Missee (Artista Drag Queen), para preguntar si podía ayudar con los espectáculos. El director artístico de ese año acababa de terminar, y me dio un paso y empieze.

HOW IS THIS YEARS PRIDE GOING ? Its going to be great jaja ! Of coures ! We have a good theme, (through the decades), with the slogan ´Return to the Future´... hinting that we end up on the BIG SUNDAY (12th May) with a SCI FI future show. But from the start of the 9 days, on 4th May, each day has its own mini-theme, like Saturday 4th May is a 30´s and 40´s street party style show. Tuesday 7th May is our health awareness day, Pink Night, with Sports and competitions in the day, and Zumba etc in the evening set to music of the 70s and 80s. This year the event is very community based, trying to encourage people to join in on as many events as possible. WILL THE SHOWS BE AS COLOURFUL AND EXCITING AS BEFORE ? I hope so ! E-Sensual are back as the core team, lots of talented sexy dancers, supporting all the artists. They´ve proven their worth over the years. Ofcourse we have some great Artists this year ! Rylan will be great ! i´m really exciting to be doing the choreography for him, Plus favourites like Eva a Diva are here, she´s just a dream to work with, totally professional. We have the same deal on the stage as last year, in sharing it with Carnaval, so we´ve got a great stage crew with RS Sonocom. I´m sure everyone will have a crazy few days !!!

18 proudmagazin March2013

¿ MUY VALIENTE ... ASÍ QUE USTED TIENE UN FONDO ARTÍSTICO ENTONCES? Sí. Cuando era más joven, me forme como bailarin contemporáneo, de la que viaje y actue mucho en toda Europa, a medida que crecía, me terminó trabajando para el Arts Council England, en una sucursal local, como Oficial de Desarrollo Comunitario de las Artes . Organize eventos de: danza y teatro, espectáculos de coreografías realizadas, etc ¿ESTA ES TU SEXTA GAYPRIDE ENTONCES ? Oficialmente sí, aunque mi papel ha cambiado a lo largo de los años. Me he dirigido en los últimos 5 Gayprides en el cargo de Secretario, Tesorero, Vicepresidente y Presidente en funciones ahora, hasta junio de este año. Eran años muy interesantes . ¿COMO CREASTES EL ORGULLO ENTONCES ? Bueno, en verdad, todo el comité ayuda. Nos reunimos dos veces al mes y el trabajo a través de un programa de 3 horas, desde que se asigna a cada persona las tareas. Para crear el programa, simplemente mirar lo que funcionó el año pasado, a ver si se puede repetir o reproducir, como la Fiesta de Piscina Gay hombres, y reconstruirlo. Si es una idea nueva, el trabajo es mucho más. Todo tiene que ser presupuestado, y lo hacemos sobre la base de las finanzas del año anterior, y eso es siempre un poco de una apuesta.


¿COMO VA EL ORGULLO GAY ESTE AÑO? Va a ser genial jaja! Por supuesto! Tenemos un buen tema, (a través de las décadas), con 'Volver al Futuro' ....terminamos el DOMINGO BIG (12 de mayo) con un espectáculo de futuro SCI FI. Pero desde el principio de los 9 días, el 4 de mayo, cada día tiene su propio mini-tema, como el sábado 4 de mayo es el estilo de los años 30 y 40 el espectáculo. Martes 07 de mayo es nuestro día de concienciación sobre la salud, la noche de color rosa, con los deportes y competiciones en el día, y de Zumba en la noche con música de los años 70 y 80. Este año el evento está muy basado en la comunidad, tratando de animar a la gente a unirse a todos los eventos. ¿LOS SHOWS VAN SER MAS COLORIDO Y EMOCIONANTE QUE LOS AÑOS ANTERIORES?

InterView Das ist dann Deine 6. Gaypride? Offiziell ja, meine Aufgabengebiete haben sich in den letzten Jahren ständig geändert. In den letzten 5 Jahren war ich schon Sekretär, Schatzmeister, Vizepräsident und in diesem Jahr als amtierender Präsident, noch bis Juni diesen Jahres. Ich muss sage einer der interessantesten Positionen der letzten Jahre! Wie entsteht denn so eine Gaypride?

Espero que sí! E-Sensual esta de vuelta como el equipo central, un montón de talentosos bailarines sexy, apoyando a todos los artistas. Han demostrado su valor en los últimos años. Por supuesto que tenemos tambien algunos grandes artistas de este año! Rylan será un gran artista! Estoy realmente emocionante estar haciendo la coreografía para él, plus favoritos como la diva Eva está aquí, es un sueño trabajar con ella, totalmente profesional. Tenemos el mismo trato en el escenario como el año pasado, compartirlo con lo del Carnaval, así que tenemos un equipo de gran escenario con RS Sonocom. Estoy seguro de que todo el mundo tenga unos días locos y lleno de emociones.

Im Ausschuss der sich zwei mal im Monat für mehrere Stunden trifft werden die einzelnen Aufgaben den jeweiligen Personen zugeteilt. Themen wie der Ablauf und das Programm für die kommende Gaypride, so wie die Erfahrungen der letzten Gaypride werden besprochen. Manche Events wie die Mens Pool Party werden ja in jeden Jahr wiederholt. Man bespricht z.B. was man besser machen kann, und wie der Ablauf des Events geplant wird. Alle Veranstaltungen müssen auch in den finanziellen Rahmen passen, was sich meistens als reines Glücksspiel herausstellt.

¿GLAY CAMBIO EL SHOW POR LA NOCHE DE SABADO AL DOMINGO ... POR QUE ?

"Zurück in die Zukunft" ist das Motto. Wir werden einen Streifzug durch die letzten Jahrzehnte machen. Am letzten Tag, dem so genannten BIG SUNDAY (12. Mai) werden wir dann in der Zukunft angekommen sein. Am Anfang der Reise in die Zukunft, am 4. Mai, wird jeder Veranstaltungstag sein eigenes Mini Thema haben. Am Samstag den 4. Mai werden wir ein Stra ßenfest im Stil der 30er und 40er Jahre zeigen. Dienstag den 7. Mai ist unser Fitness Tag, mit sportlichen Wettbewerben am Tag, Zumba und die Pink Night.

Hemos tenido algunos problemas en los últimos años. La exposición atrajo a grandes multitudes, pero fue precedido por el desfile de la calle principal y el baile en la plaza. Llegó a ser muy duro para prepararse el espectáculo principal, con sólo 5 horas para preparar todos los artistas. Era un poco ruidoso jajaja a las 9 cuando tratamos de cambiar de la fiesta de baile para el show ... dos diferentes conjuntos de personas en la plaza yumbo. Y en El Tablero habia una fiesta muy grande también, lo que significaba que había una tensión en los grupos de seguridad y las organizaciones. Nos pareció que era demasiado para nosotros tener partidos el sábado y el domingo, y también ... El Tablero. El espectáculo ahora fue trasladado al domingo para su público, y nuestros dos partidos se combinaron en una sola noche, para que sea más fácil para todos para gestionar, nosotros y las organizaciones que trabajan con nosotros. ¿CUANTA GENTE VAN A VENIR AL ORGULLO GAY ESTE AÑO? En base a cifras de los años pasados, deberíamos ver unos 150.000 turistas. El sitio web tiene mas que 80.000 visitas hasta el momento, por lo que parece ser todo ocupado los dos semanas del orgullo gay. Los espectáculos atraen a alrededor de 8 a 20.000, por lo que esperamos que sea la misma, y por supuesto esperamos que todos los bares, restaurantes, hoteles, etc están llenos y tienen una buena ventaja. Wie lange arbeitest Du schon für die GLAY? Im Jahr 2008 habe ich mit freiwilligen Tätigkeiten für die GLAY begonnen. Ich sa ß damals in der Bar Hollywood, zwei Wochen vor der Gaypride, als mich Missee (Drag Queen Entertainer) angesprochen hatte bei den Shows mithelfen zu können. Da der künstlerische Leiter zuvor die Mitarbeit kündigte willigte ich ein und trat der GLAY bei. Ganz schön mutig…. hast Du denn überhaupt eine künstlerische Ausbildung? Ja! In meiner Jugend machte ich eine Ausbildung im klassischen zeitgenössischen Tanz, später führten mich zahlreiche Engagements durch ganz Europa. Einige Zeit später arbeitete ich dann für das Arts Council England, eine lokale Niederlassung, als Community Arts Development Officer. Zu meinen Aufgaben zählten der Tanz, das Theater, sowie Shows und Choreographien usw.

Welches Motto hat die diesjährige Gaypride?

Werden die Show genauso bunt und glamourös wie im letzten Jahr? Wir hoffen es! Wir haben wieder unsere e-Sensual Dancer, bestehend aus vielen jungen talentierten Tänzerinnen und Tänzer die auch in diesem Jahr wieder alle Künstler unterstützen. In diesem Jahr haben wir auch wieder einige gro ße Künstler auf der Showbühne. Rylan, ich bin schon ganz aufgeregt mit ihm die Choreographie für die Bühnenshow zu planen. Unsere Favoritin Eva La Diva, die sehr professionell arbeitet, wird auch in diesem Jahr die Gaypride tatkräftig unterstützen. Die Bühne werden wir auch wieder wie im letzten Jahr vom Carnaval Maspalomas übernehmen, für den richtigen Sound sorgt das Team von RS Sonocom. Ich bin mir sicher das werden verrückte und aufregende Tage! Warum wurde die Samstagsshow auf Sonntag verschoben? Wir hatten in den letzen Jahren immer mal wieder Probleme. Die Show sowie die vorausgegangene Parade zogen immer wieder Massen von Menschen an. Es war sehr schwer für uns dann mit nur 5 Stunden Vorbereitung, wie z.b. die Technik, für einen reibungslosen Ablauf der Bühnenshow zu sorgen. Auch die DJ Dance Session vor Beginn der Show sorgte auch für Probleme der Gäste. Die einen wollten Feiern, die anderen wollten gehen. Hinzu kommt in diesem Jahr auch noch das zeitgleich am Samstag in Tablero ein sehr gro ßes Festival stattfindet. Um genügend Sicherheitskräfte für die Show zu Verfügung zu haben wurde dann entschieden das Programm auf Sonntag zu verschieben. Ich glaube das ist im Sinne aller Beteiligten das diese Entscheidung sinnvoll getroffen wurde. Wie viele Besucher werden dieses Jahr erwartet? Nun, basierend auf die Zahlen im letzten Jahr, erwarten wir ähnlich viele Besucher ca. 150.000. Unsere Webseite hat zur Zeit rund 80.000 Klicks, wir gehen von einer sehr gut besuchten Gaypride auch in diesem Jahr aus. Die Shows hatten im Schnitt 8.000 20.000 Besucher angezogen. Wir hoffen natürlich das alle Bars, Restaurants, Hotels usw. auch gute Umsätze erzielen können.

March2013

proudmagazin 19



CAL E N DAR MODELS WANT TO BE IN OUR CALENDAR ? E-sensual are organizing a Calendar to help raise funds for GLAY and Gaypride Maspalomas. Throughout April we are going to create mini photo shoots. Hopefully we can find enough models to help us make a very nice calendar. The Calendar will be advertised at Pride and sold on-line from September, and by hand from November. Think you might like to be involved ? Please contact pintygcpride@ hotmail.co.uk We need willing people to be a little bit adventurous, not afraid of artistic photos lol. It’s all voluntary and for a great cause. Our ideas include Body Paint, Fancy Dress and Group Photos … we´ll leave it to your imagination !!

¿Quieres estar en nuestro calendario? E-sensual, están organizando un calendario para ayudar a recaudar fondos para GLAY y Gaypride Maspalomas. A lo largo de abril vamos a crear brotes de mini fotos. Espero que podamos encontrar suficientes modelos que nos ayuden a hacer un calendario muy agradable. El calendario será anunciado en el orgullo y se vende en on- línea a partir de septiembre, y en el mercado desde noviembre. Piensa que te gustaría participar? Por favor, póngase en contacto con pintygcpride@hotmail. co.uk Necesitamos personas dispuestas a ser un poco aventurero , no tenga miedo de fotos artísticas jajaja. Todo es voluntario y para una gran causa. Nuestras ideas incluyen Pintura de cuerpo, disfraces y fotos de grupo ... vamos a dejar que tu imaginación vuela

Sei dabei und werde Kalender Model! e-Sensual möchte einen Kalender veröffentlichen und den Erlös an die GLAY und Gaypride Maspalomas spenden. Geplant ist ein Mini Shooting im April 2013. Wir hoffen das Ihr zahlreich teilnehmen wird und Euch bei uns als Model meldet, damit wir einen tollen Kalender präsentieren können. Der Kalender wird im Rahmen der Gaypride Maspalomas im Mai vorgestellt, dann im September online verkauft. Im November diesen Jahres werden die Kalender dann auch in den örtlichen Bars, Cafés und Pubs erhältlich sein. Wenn du Lust auf Abenteur und keine Scheu hast Deine Reize vor der Kamera zu präsentieren, dann solltest Du dich bei uns melden. Alles basiert auf freiwilliger Basis, für den guten Zweck enstehen dann künstlerischen Fotos in den Bereichen Body Paint, Fancy Dress

und Gruppen Fotos entstehen. Oder nach Deiner freien Fantasie…… Kontakt: pintygcpride@hotmail.co.uk! March2013

proudmagazin 21


POSH Mid-Terrace, on the 3rd Floor of the Yumbo Centre, Playa del Ingles, is a beautiful little Boutique retail Shop, called POSH. Full of International Brands, Bright Colours and Cute Staff, POSH offers a range of swimwear, underwear, sports clothes and smart casuals for Men and Women ! Recently it was voted the Best Retail Shop of the Year ! PROUD Grabbed a quick interview with the Owner, ....... Q How did it feel to win Retail outlet of the year at this years GARBO`S GLAY Awards ? I was very pleased and excited when i recieved the award, i felt the hard work in transforming the shop was recognised and rewarded and it has made me want to excel even more as an outstanding retail business. Q What are your plans for 2013 ? In 2012 the biggest compliment the business recieved was for its exclusive and vast range of Swimwear, Underwear, Sportswear and Branded Items. In 2013 i hope to extend and expand the variety further with more choices to suit all. I am particularly looking forward to Gaypride, where we will make some great promotions for all the visitors, and then the Summer when all POSH En el Centro de la tercera planta del Centro Comercial Yumbo en Playa de Ingles, podemos encontrar al Ganador de la mejor tienda del año, Patric dueño de “POSH”, rodeado de un marco Internacionales con mucho color y buen gusto, nos recibe su estupendo personal. POSH nos ofrece una gran variedad en bañadores, ropa interior e íntima de múltiples marcas de moda tanto de hombre como de mujer. Recientemente fue galardonado a la Mejor tienda (comercio) del año 2012. Por tal motivo “PROUD” la nueva revista de Maspalomas tiene el gusto de ofrecer su primera entrevista al dueño de “POSH”. PROUD: Como se sintió al escuchar su nombre, como ganador del Primer Premio al MEJOR COMERCIO del año en el GAY

22 proudmagazin March2013

the families and couples arrive, we will make a good seasonal holiday promotion. Q What are your most popular products ? Our top sellers and most popular products are Swimwear (NIT, Andrew Christian, Olaf Benz). Recently we have seen a rise in popularity of clothing brands, (Salsa, Converse, Pistol Pete). We try to offer a range of products, down to watches, Sunglasses and belts etc (Converse and Diesel, Ray-Ban, Carrera, Oakley, and Marc by Marc Jacobs) to help people create a look for themselves. Q What are your general opening times ? We are open everyday, 10 until 10. e get those looking for new swimwear before heading to the beach, then the luncheon and afternoon shoppers, and the evenings are for those searching clothes to party in or chillax in. It pays to be open all day, each day. Thank you to Patrick and his staff, and last comments ? I would like to thank all our customers and well wishers for the success in achieving the award and would like to show my gratitude to the support recieved for POSH - the Fashion Hub.

PRIDE Awards 2012. PATRIC: Me alegre muchísimo cuando conseguimos el premio al mejor comercio (tienda), vi el trabajo duro que realizamos cada día y ser reconocido y premiado, todo eso nos hace querer ser incluso mejores. PROUD: Que plan tienes para el 2013? PATRIC: En el 2012 por lo que más se alegró es por mi tienda POSH, por la exclusividad y variedad en bañadores ropa íntima y las marcas de moda que tenemos. En 2013 espero extender y ampliar la variedad y contar con más opciones para mis clientes. Estamos esperando con impaciencia el GAY PRIDE 2013, donde vamos a poder promociones para todos nuestros clientes. También en verano cuando nos visitan familias y parejas de la isla, se realizara una muy buena promoción durante esas fechas


PROUD: Que productos son los más populares en POSH PATRIC: Nuestros productos más populares son la gama y variedad de bañadores (marcas como NIT, ANDREW CHRISTIAN, OLAF BENEZ) Recientemente hemos notado una gran popularidad en marcas como PISTOL PETE, SALSA y CONVERSE. Intentamos ofrecer una gran variedad de productos, como también en relojes (CONVERSE y DIESEL) gafas de sol (RAY-BAN, CARERA, OAKLEY, MARC by MARC JACOBS) cinturones, etc..... Estamos abiertos todo los días de 10:00 a 22:00 para todos aquellos que buscan bañadores antes de ir a la playa, al medio POSH: Auf der dritten Etage im Yumbo Einkaufszenter, in Playa del Inglés, befindet sich der liebevoll eingerichtete Boutique Retail Shop POSH. Zum Angebot gehören eine Vielzahl Internationaler Marken, die von dem sehr freundlichen Personal angeboten werden. Die Auswahl reicht von Bademoden, Unterwäsche, Sportkleidung bis hin zu ausgefallenen Trends für Männer und Frauen. Vor kurzem wurde POSH zum besten Retail Shop des Jahres gewählt, das Anlass für uns war ein kleines Interview mit dem Eigentümer zu führen. Wie fühlt es sich an den Preis Shop des Jahres 2012 bei den Garbos´s GLAY Awards gewonnen zu haben? Ich war sehr erfreut und aufgeregt als ich den Preis in Empfang genommen hatte. Es hat sich gezeigt das die harte Arbeit den Shop zu dem zu machen was er heute ist sehr gelohnt hat. Der Wandel hat sich mehr als ausgezahlt. Was sind den Ihre Pläne für das Jahr 2013? Unsere exklusive Auswahl an Bademode, Unterwäsche, Sportbekleidung und Markenartikel werden wir auch in diesem Jahr erweitern, um auch für jeden Geschmack was im Angebot zu haben. Wir freuen uns auch auf die diesjährige Gaypride wo wir einige tolle Aktionen für die Besucher vorbereitet haben. Damit auch in

día cuando la gente sale a comer y les gusta salir por la tarde, la Gente que busca ropa para salir de fiesta o para una tarde/noche chill out. PROUD: últimos comentarios? PATRIC: Me gustaría dar las gracias a todos nuestros clientes y a la gente que nos ha votado y apoyado para poder obtener el éxito para llegar a ser el mejor comercio del año 2012 y a la ves expresar mi gratitud por el soporte recibido a POSH- The Fashion Hub .

diesem Jahr alle Paare und Familien beruhigt in die Sommersaison starten können. Was sind Ihre beliebtesten Produkte? Unsere "TOP-Seller" und beliebtesten Produkte sind Swimwear der Marken NIT, Andrew Christian sowie Olaf Benz. Sehr populär sind auch mit steigenden Interesse Bekleidung der Marken Salsa, Converse Pistole Pete. Unser Angebot werden wir auch in den Bereichen Uhren, Sonnenbrillen, Accessoires …. erweitern. Auch hier führen wir nur Top Marken wie Converse, Diesel, Ray-Ban, Carrera Oakley sowie Marc by Marc Jacobs. Wie sind Ihre allgemeinen Öffnungszeiten? Wir haben täglich geöffnet von 10.00 - 22.00 Uhr, auch Sonn-, und Feiertags. Also genug Zeit um sich vor dem Strandtag noch mit der passenden Kleidung auszustatten, oder auch am Abend sich noch ein Outfit zu besorgen. Ein letzter Kommentar in eigener Sache? Ich möchte allen unseren Kunden für Ihr Vertrauen danken, sowie für die Auszeichnung der GLAY. Ganz besonderen Dank auch an die Fashion Hub.

March2013

proudmagazin 23


Andi Martine Q How did you come to be Andi Martine ? Andi : Before becoming Andi Martine, I was in fact a stripper, working on the island, in local bars. I performed at some of the venues in the Yumbo Centre, as well as other parts of the island. I was asked to give Drag a go, and started working one off nights in various places (Tobys, Pub Nestor, Hollywood, even Puerto Rico). I worked at Cafe La Belle for 3 years, before moving on to Ricky´s Cabaret Bar for 5 years. Andi Martine became increasingly popular, I met some fantastic people and ultimately together with my partner James, we met good friends Dinah Might and (the late)Tammy Pax, and together we opened Sparkles Show Bar. Q You recently won two awards at the GLAY Awards Ceremony. How did that feel ? Andi : Well, in the first GLAY Awards, I won Entertainer of the year ... but I had my eye on Drag Queen of the year. In the seconds awards I came home empty handed... both Dinah and the dear late Tammy, won Drag Queen of the year, and I was literally praying I would win it next ! At the Awards Ceremony, Entertainer came up first, I was thrilled to be bits, but kept my cool, One trophy was fantastic but I wanted the Drag Queen title ! It got to the time to announce the Drag Queen, and when Dinah came in second, I was breathless ... I was over the moon when Derek announced me as the winner ! Two trophies was an incredible feeling ! It had been a difficult year, losing Tammy, some staff changes, but when we won Showbar of the Year also, plus Host and Best new face for Michael and Daniella, I was made up ! it was euphoric ! Next year will be tough ! Q What plans do you have for this year ? Andi : It’s our 5th Birthday in June, so we´re planning a big party ! There will be some celebrity invites, guest appearances, most likely it will be a long weekend of events over the weekend of Friday 31st May, Saturday 1st June and Sunday 2nd June. We are becoming more creative and a little bit futuristic with our shows. We have launched the live on line sessions, we have a fantastic idea for Gaypride ! We´ve sponsored some great Acts ... It’s going to be Busy ! Q So who inspires you ? The two main inspirations have been Alan Ward and Ricky Glass, they got me into all of this (lol) and guided, encouraged and supported me in the early days. From then, others have had a great influence, and I have to say, I’m working with a fantastic team, where we draw inspiration from each other all the time ! Q What’s your favorite Act to perform ? Andi : I love doing Amy Winehouse and Jack in the Box, they always please people and are great to do. Recently Susan Boyle has been popular, and at the moment I’m watching a lot of Ru Pauls Drag Race, it’s hilarious and giving me lots of ideas for some new acts ! Q What secrets do you have for yours and Sparkles success ? Andi : Given that we started right at the outset of the global crisis, I guess its a bit of everything that’s made us a success. We have great performers ! we bring in fantastic visiting artists, not just Drag, but singers and other entertainers. The aim is to keep giving people what they want, then they come back. The comedy, the shows, the fun, it’s all designed to make people forget

24 proudmagazin March2013

their problems, enjoy their holiday. We welcome every one, the customers come first always. The waiters, the hosts, everyone in the team is important, we go all out every day ! Fridays are our big night, but we make sure every night we give the audience what they want and send them home happy ! We have a softer side also, we do a lot of charity work, for Tara Dog Rescue, ACCM Breast Cancer Charity and of course Gaypride Maspalomas. I guess we are successful because we care about the community we live and work in. We are one big family and we let everyone in ! Thanks to Andi ! you can catch Andi and team, any night of the week at Sparkles Show, 2nd floor of the Yumbo Centre, Playa del Ingles. Q: ¿Cómo has llegado a ser Andi Martin? Andi: Antes de llegar a ser Andi Martin de hecho era un Stripper, trabajando en la isla, en bares locales, por supuesto en el Centro Comercial Yumbo y en algunas otras localidades de Gran Canaria. Tales como bar Toby´s, bar Nestor, bar Hollywood y algunos en Puerto Rico durante los tres siguientes años trabaje en el Bar Café la Belle después estuve trabajando por cinco años en Ricky´s Cabaret. La popularidad de Andi Martin creció como la espuma, todo esto y con ayuda de mi compañero JAMES que sin él no sería lo mismo. Juntos tuvimos la oportunidad de conocer a nuestros íntimos amigos Dinah Might y la reciente mente fallecida “Tammy Pax” y los cuatro juntos tuvimos la oportunidad de realizar nuestro sueño en el Bar Sparkles Show Bar. Q: Usted acaba de ganar dos premios en la ceremonia de los GLAY Awards? ¿Cómo se siente? Andi: Bueno, en los premios de GLAY, gané el Artista del año…. Pero tenía echado el ojo al Drag Queen del año. En los segundos premios regresé a casa con las manos vacías…. Tanto Dinah y la querida Tammy han ganado el Drag Queen del año, y literalmente estaba rezando! Suplicando ser el ganador! Y primero dieron los premios al mejor Animador, tenía miedo de ser derrotado, pero me mantuve la calma. Un trofeo, fue fantástico, pero yo quería el título de Drag Queen! Y llego el momento de los ganadores del Drag Queen, y cuando anunciaron el segundo lugar, me quede sin aliento! Y en ese momento Derek dice mi nombre como ganador!!! Dos trofeos?? Fue una sensación increíble!! Había sido un año difícil, perdiendo a nuestro querido Tammmy,


InterView varios trabajadores se habían marchado y cuando ganamos el premio al Mejor Show Bar del año y como si fuera poco Michael gana el premio al mejor anfitrión y aún más Daniella gana el premio al mejor rostro nuevo! Estábamos Eufóricos!!!! El año que viene va a ser duro!. Q: ¿Qué planes tienen para este año? Andi: Es nuestro quinto aniversario en Junio, estamos planeando una gran Fiesta! Tendremos celebridades de todo tipo, famosos, imitadores etc. Será un gran fin de semana desde el viernes 31 de Mayo el sábado 1ero y el domingo 2 de mayo. Cada vez somos más creativos y futuristas con nuestro espectáculo. Somos pioneros en transmitir por radio e internet todos nuestros show en vivo y en directo. Tenemos fantásticas ideas para este Gay Pride Maspalomas 2013 ya que hemos patrocinado a grandes artistas…. Vamos a estar muy ocupados!! Q: Quien te inspira? Las dos personas que siempre me han inspirado son Alan Ward y Ricky Glass, ellos fueron los que me apoyaron y guiaron a este mundo. Desde entonces, otros han tenido también influencia, pero tengo que decir que estoy trabajando con un equipo fantástico, en el que nos inspiramos uno a otro, todo el tiempo! Q: Cual es el personaje con el que más te identificas? Andi: Me encanta Amy Winehouse and Jack in the Box, son ideales Para actuar. Recientemente Susan Boyle es muy popular, en este momento estoy trabajando en Draga Race y Ru Paul son espectaculares y me dan muchas ideas, para nuevos actos. Q: Cual es el secreto de tu éxito? Andi: Teniendo en cuanta que empezamos justo en la entrada a la crisis global, supongo que es un poco de todo, contamos con increíbles artistas! Hemos tenido el orgullo de ser visitados por artistas de fama internacional. Y la clave es ofrecer al público lo que a ellos les gusta,

y eso les hace regresar. La comedia, el espectáculo, la diversión, todo esto diseñado para que el público olvide sus problemas y solo disfrute de sus vacaciones. Damos la bienvenido a todos nuestros clientes, ellos son los primero! Los camareros, los anfitriones, todo el equipo es importante, todos salimos cada noche. Los Viernes son nuestras noches! Y cada noche nos aseguramos de dar a la audiencia lo que ellos desean, y asegurándonos que se marchan a casa Felices! Tenemos también un lado débil, hacemos muchos eventos para caridad, tales como TARA asociación de animales, ACCM asociación para el cáncer de mama y por supuesto para la asociación de GLAY que realiza el Gay Pride Maspalomas. Creo que todo nuestro éxito recae en que vivimos y trabajamos para la comunidad. Somos una gran familia y todos pueden formar parte de ella. Muchas gracias Andi! Todos pueden disfrutar de Andi y su equipo cada noche los siete días de la semana en Sparkles Show bar, en la segunda planta del Centro Comercial Yumbo en Playa del Inglés. Proud: Wie bist du zu Andi Martini geworden? Andi: Bevor ich Andi Martini geworden bin habe ich als Stripper auf der Insel gearbeitet. In einigen Bars im Yumbo, wie Tobys Bar, Bar Nestor sowie der Hollywood Bar in Puerto Rico, aber auch in anderen Locations hier auf der Insel. Die ersten drei Jahre als Andi Martini arbeitete ich im Café La Belle, danach fünf Jahre im Rickys Cabaret. Der gewaltige Erfolg wäre ohne meinen Freund James nicht möglich gewesen. Unsere Engen Freunde Dinah, sowie die im letzten Jahr verstorbene Tammy Pax nutzten die Möglichkeit unseren Traum in der Sparkles Show Bar zu realisieren. Proud: Vor kurzem erhieltst du zwei Auszeichnungen beim GLAY Award. Was bedeutet das für dich? Andi: Naja, ich hab den Preis Künstler des Jahres gewonnen, aber eigentlich war ich auf den Preis Drag Queen des Jahres

scharf. Als es dan darum ging wer die Auszeichnung erhalten soll fing ich an zu beten das ich der Gewinner sein werde. Auf dem Platz zwei und drei landeten Dinah und Tammy. Als Derek dann den ersten Preis vergab und mein Name genannt wurde habe ich mich riesig gefreut. Gleich zwei Preise in der Hand zu halten war ein super tolles Gefühl. Aber alles im allen war es ein sehr schweres Jahr für uns alle, nach dem Tod von Tammy und der Verlust mehrerer Kunden hatten die Auszeichnungen echt gut getan. Ich war auch begeistert das Michael unser Host und Daniela als bestes neues Gesicht auch einen Preis erhielten. Ich bin mir sicher das wir auch dieses Jahr wieder einiges zu kämpfen haben. Proud: Was sind deine Pläne für dieses Jahr? Andi: Im Juni feiern wir unser 5jähriges Jubiläum, da werden wir eine große Party feiern. Wir haben ein tolles Programm vorbereitet mit internationalen Künstlern. Wir werden am Wochenende vom Freitag den 3. Mai bis Sonntag den 2. Juni eine kreative und futuristische Show veranstalten. Neu ist auch das wir alles Live im Internet sowie im Radio übertragen werden! Außerdem haben wir uns noch was ganz spezielles für die Pride im Mai einfallen lassen. Proud: Wer inspiriert Dich? Andi: Die beiden Menschen die mich am meisten inspiriert haben sind Alan Ward und Rick Glass. Sie waren diejenigen die mich immer unterstützt haben. Wir sind bis heute ein fantastisches Team, das sich immer wieder gegenseitig inspiriert.

Andi: Ich liebe Amy Winehouse sowie Jack in the Box. Aber auch Susan Boyle ist mir sehr ans Herz gewachsen. Die spektakuläre und professionelle Arbeit von Ru Paul fasziniert mich immer wieder und gibt mir immer wieder Anstoß für neue kreative Ideen. Proud: Was ist das Geheimnis Deines Erfolges? Andi: Wenn man bedenkt das wir am Anfang der Finanzkrise mit unseren Shows angefangen haben und bis heute damit großen Erfolg haben macht einen recht Stolz. Wir haben erstaunlich gute Künstler. Wir wurden auch sehr oft von internationalen renomierten Künstlern besucht. Ich glaube das unsere Mischung aus Spaß und Komödie genau den Geschmack unserer Gäste getroffen hat. Auch der persönliche Kontakt zu all unseren Kunden ist da sehr wichtig. Wir sind aber auch viel mit wohltätiger Arbeit beschäfitgt. Wir unterstützen den Tierschutzverein TARA, den Verein ACCM (Brustkrebs) sowie natürlich auch die GLAY, Veranstalter der Gaypride Maspalomas. Ich möchte mich bei all unseren Kunden und Partner für die lange Treue bedanken. Vielen Dank Andi für das tolle Interview. Andi und sein Team können Sie in der Sparkles Show Bar im Yumbo Center, Playa del Inglés, besuchen. Die Bar hat jeden Abend geöffnet.

Proud: Mit welchem Künstler, kann man dich am besten identifizieren?

March2013

proudmagazin 25




Jac

ac +J

k

Tig

Su

o

r da

bo

Zsa

Ma

Mo

&

o

lly

mb

Po

lly

ox

Leo

Ge

n io

po

ld

h s Fa

28 proudmagazin March2013

i ly l er


3 MP r lly Ro Pl aye

ky a r us e r h S In f ea

T

ee

r Th On

ce t I y tal h Nig Crs s i ng rr L ED Ea

d

Pa 5

ce e rfa

r

Su Iphon

e ov e

re tu s u F p a i To m Pu ky H S

re

T

a G

g d

s d n

3 1 20

s t e March2013

proudmagazin 29





Movie Tip - Film Tipp

Keep the lights on

Keep the Lights On chronicles an emotionally and sexually charged journey of two men in New York City through love, friendship, and addiction. Documentary filmmaker Erik (Thure Lindhardt) and closeted lawyer Paul (Zachary Booth, Damages) meet through a casual encounter, but soon find a deeper connection and become a couple. Individually and together, they are risk takers – compulsive, and fueled by drugs and sex. In an almost decade-long relationship defined by highs, lows, and dysfunctional patterns, Erik struggles to negotiate his own boundaries and dignity while being true to himself. Director Ira Sachs’ fearlessly personal screenplay is anchored by Lindhardt, who embodies Erik’s isolation and vulnerability with a gentle presence. Harrowing and romantic, visceral and layered, Keep the

Lights On is a film that looks at love and all of its manifestations, taking it to dark depths and bringing it back to a place of grace

Im Jahr 1997 treffen sich in New York City zwei Menschen, wie sie unterschiedlicher kaum sein könnten – der extrovertierte Dokumentarfilmer Erik Rothman (Thure Lindhardt) und der freundliche, aber auch sehr verschlossene Anwalt Paul Lucy (Zachary Booth). Was anfangs wie eine

flüchtige Liebschaft wirkt, entwickelt sich schon recht bald zu einer ungemein tiefen und leidenschaftlichen Beziehung, in der sich die beiden vollkommen verlieren. Paul verlässt seine Freundin und die beiden jungen Männer ziehen zusammen und beginnen, sich ein gemeinsames Leben aufzubauen. Doch trotzdem muss jeder von ihnen mit seinen eigenen Zwängen und Süchten kämpfen, obwohl es gerade das Neue und Risikoreiche ist, was beide anzieht. Dies gilt sowohl für ihr Liebesund Sexleben als auch für den Drogenkonsum. Spannungen sind vorprogrammiert und es entsteht ein Geflecht aus Sex, Freundschaft, Intimität und Liebe, in welchem sich die beiden immer wieder verlieren und doch wieder zueinander finden: Sie können nicht mit, aber auch nicht ohne einander leben.

March2013

proudmagazin 33



PuertoRico Puerto Rico is one of Gran Canaria’s most popular family resorts and is situated at the mouth of a valley on the south coast of the island. Once a small fishing port, today it is a beautiful and pleasant holiday area with restaurants, an attractive promenade, plenty of sun and an amazing natural landscape. Take a leisurely stroll along the promenade or enjoy the choice of bars, restaurants and cafés there. Stop off for a cool drink, a bite to eat and browse around the shops that are dotted around this area.

Puerto Rico es uno de los complejos para toda la familia más populares de Gran Canaria. Está situado en la desembocadura de un valle, en la costa sur de la isla. En su día puerto de pescadores, hoy se ha convertido en un hermoso y agradable lugar de vacaciones con restaurantes, una bella avenida, sol a raudales y unos preciosos paisajes naturales.

Puerto Rico ist einer der Urlaubsorte auf Gran Canaria, die bei Familien am beliebtesten ist. Der Ort liegt an der Südküste der Insel am Eingang zu einem Tal. Der einst kleine Fischerort ist heute ein wunderschönes und angenehmes Urlaubsgebiet mit Restaurants, einer schönen Promenade, viel Sonne und einer erstaunlichen Naturlandschaft.

Podrá dar un paseo por Spazieren Sie gemütlich la avenida o disfrutar de an der Promenade entla gran cantidad de bares, lang oder erfreuen Sie restaurantes y cafeterías sich hier an der Auswahl que la pueblan. Deténan Bars, Restaurants und gase un rato y tómese Cafés. Genie ßen Sie ein una copa bien fresca, kühles Getränk, essen Sie pruebe sus ricos platos einen Happen und stöy eche un vistazo a las bern Sie in den Geschäftiendas que salpican toda ten, die es hier in der la zona. Gegend überall gibt. March2013

proudmagazin 35




Drag Yshia Taisma Drag Queen 2013

Drag Queen Gala 2013

Parade 2013

Proud photo

Parade 2013

gallery Drag Queen Gala 2013

Drag Queen Gala 2013

Special Thanks

to:


Carneval Queen 2013 Reina de Carneval 2013 Karnevalskรถnigin 2013

Parade 2013

Parade 2013

Carnaval Maspalomas Parade 2013

2013

Parade 2013

Parade 2013


40 proudmagazin March2013


YumboMap 1. Fiction 2. Mystique Bar 3. Rendezvous 4. The Block 5. Gio 6. Adonis Bar 7. Junior 8. Parrots 9. Peppermint 10. Cafe Latino 11. Eiffel Bar 12. Xanadu 13. La Santa 14. Eden

15. Ha Ha Bar 17. Divinity Bar 18. Buddies Bar 19. Meicker Bar 21. Canary Tattoo 22. Society Bar 23. Pizza More 24. Diamonds 25. Casa Juan 26. La Bulle 27. Great Wall China 28. Hummel Hummel 29. O`Seven Bar 30. Slow Boat II

31. Thailandia 32. Bärenhöhle 33. Chia Town 34. Spartacus 35. Wunderbar 36. The Block 37. Constr. Lounge 38. Na Und 39. Blink Na Und 40. Construction 41. Cellar 42. Men´s Plaza 43. Ricky´s Cabaret 44. Burger King

45. Barra Onda 46. Chupa Chupa 47. Tattoo Viva=X 48. Outlet Shoes & Clothes 49. Yong An VII Wok 50. Capricho M&A 51. Sparkles 52. Centre Stage 53. Ramirez Hairstyle 54. Cosmos 55. Maharaja Palace 56. Martel House 57. Wapa Tapa

58. Bei Lelo´s 59. La Candella 60. Facecook 61. Eurofantasy 62. Dali´s 63. Valentines 64. Entre Nous 65, Centrum Rest. 66. Le Bistro 67. Miramar Rest. 68. Simmi´s 69. Tropicana Rest. 70. Den Dansk Kro 71. Parrots Rest.

72. DG´s Pride Shop 73. 4&4 Bears G. 74. Glory Hole 75. Kiss FM Lounge 76. Macho Macho 77. The Box 78. Prison Bar 79. Coco Loco 80. Terry´s Show Bar 81. Cruise Bar 82. Gossip / Amigos 83. Kingz Club 84. Different Kebab

Bars / Clubs / Sauna

Restaurants

March2013

Shops proudmagazin 41


42 proudmagazin March2013


YumboMap 85. Banco La Caja De Canarias 86. 87. Top Madirid 88. Zona Moda 89. Bar A´Gave 90. Hiperdino 91. WIndsor Garden 92. Windsor Burger 93. Ola Nordmann 94. Hot Garage 95. Mos Fashion 96. Macy´s 97. Utupia Club

98. Shansen 99. Why Not 100. Mary´s Bar 101. Push Fashion 102. Fundgrube 103. Spar 104. Visanta 105. De`Yanas` Lounge Bar 106. L`Italiano Bar 107. Italiano Cafe 108. Café de Vie 109. Café Paris 110. 7 Camisie

120. Dreamhomes Immo. 121. Beauty Bay Spa 122. Black & White Tattoo 123. Papeleria 2002 124. Arena 125. Tubos 126. Mykonos 127./128. Mantrix Club 129. Heroes Sauna 130. Utopia Club 131. Toro Grill IV

132. Housemann Immo. 133./134. Boxer Barcelona 135. Funny Pain Tattoo

Bars / Clubs / Sauna

111. Centrals Change 112. Facefood 113. Banco March 114. Banco BBVA 115. Riu Parfums 116. Riu Parfums 117. Farmacia 118. Banco Santander 119. Banco La Caixa

Restaurants

March2013

Shops proudmagazin 43




Puerto de Mogán This quaint fishing port offers a rather more subtle form of tourism than the bustling beach resorts of Playa del Inglés and Maspalomas. The waterfront, a purpose-built holiday resort, features buildings no higher than three floors and was expanded into a traffic-free vil-

lage with colourful houses designed in the Mediterranean style. These houses give way to narrow alleys, all of them prettily lined with small gardens and window boxes planted with flowers, mostly bougainvilleas, in an array of colours.

46 proudmagazin March2013

Este pintoresco puerto pesquero ofrece una forma mucho más sutil de turismo que las bulliciosas Playa del Inglés y Maspalomas. El complejo, construido ex professo para las vacaciones, posee edificios de no más de tres plantas y se

ha diseñado como pueblo peatonal, con casitas de colores diseñadas según patrones mediterráneos, que van a dar a estrechos callejones con jardines y parterres de coloridas flores, en particular buganvillas.

Dieser malerische Fischerhafen bietet eine unaufdringlichere Form des Tourismus als die lebhaften Urlaubsorte Playa del Inglés und Maspalomas. In dem Hafenviertel, ein für den Tourismus errichteter Urlaubsort, gibt es kein Gebäude, das mehr als drei Stock-

werke hat. Das Gebiet ist ein verkehrsfreies Dorf mit farbenfrohen Häusern im mediterranen Stil. Zwischen den Häusern liegen schmale Wege, die alle von kleinen Gärten und Blumenkästen gesäumt sind, in denen Blumen, hauptsächlich Bougainvilleen, in allen erdenklichen Farben wachsen.



LadinaH Ladina, Jimmy and 7 year old Joel, Gran Canaria´s Musical Family, all mixed up between Swiss and Irish Nationality !

How long have you all been on the Island? We are living on this beautiful Island for nearly 7 years. Thank God to our Music, we have good work here and enjoy our life in this Sunshine Paradise, hopefully till the day we have to leave this life....lol We love this island so much and we are not planning to live anywhere else on this planet.

The first songs were released in 2010 and charted in the German Disc jockey Charts in the top 100, Our song ‘Kuss zum Fruehstueck’ made it for 4 Weeks at number 12. And Joel also had a song which made it in the Top 100 Last year called, ‘Ich will nen kleinen Elefanten’. We have 4 fixed bookings a week, with some bookings a year in advance !

So your’e a musical family.....what have you been up to during your time in Gran Canaria Yeah, we are a musical family but is not that long that we discovered that.....lol. Before we lived in Gran Canaria we were normal 9 to 5 Workers, then we came to this Island and bought a bar, that`s just the dream of everybody, yeah ? We started in the Yumbo with a tiny Karaoke Bar called G Shock, but it was not what we dreamed of, so we sold that bar and moved to another shopping center called la Sandia. That is a mostly German Center and there was 3 times a week live Music there. We started to sing with them some songs and had in the end our own show time. We decided then, the way forward was to become a singing Act.

What big Plans do you have for 2013?

The beginning was hard, because we were unknown, so we had to undersell ourselves but we enjoyed it. We had our gigs and the chance to prove ourselves. More and More little Joel sang with us just for fun, so he got involved as well..... After all this, the luck was really on our side, because at one gig there was a production company from Germany and they liked it so much that we were offered contracts and the chance to release our own songs.

48 proudmagazin March2013

Our biggest plan and wish is health for the whole family and friends. Musical wise, we have to say that we produced last November some new songs, which we hope will be successful ! We have one song as a family, a remake from the Beach Boys hit, ‘Sloop John B’ also ‘I wanna go home`. Our versions have been made by Advance Records with a new beat and a few changes and it going to be released this spring time. Then we also got new songs, each of us, one called, ‘Love don`t die ( its a rock ballad) and an Irish song from Jimmy, and a German Schlager from Joel. Fingers crossed that they have some success! We hear you are performing at Gaypride Maspalomas.....what are you doing? Ohhhh...the Gay Pride, this is such a Great event, we absolutely love to be there and we appreciate it so much. All of us going to sing on Stage this year. On Monday the 6 May, Jimmy is performing an Elvis act, and Me (Ladina) some mixes of female singers out the 50 and sixties. For Little Joel it will be the first time at Pride and he will do some good old rock and roll


songs. I will also present the Artists with Lord Derek Payne on the Monday Night Show. What does the future hold and where can we see you? For this year we going be performing 4 nights a week from June down the beach on Café Mozart, at the very end of the terrace, where the parachutists land. And till the end of June and also again from September we will be 2 times a week in the terrace Bavaria in the Cita Centre , or in the cc. La Sandia. We also have a webpage. www.ladinajmmy.com or facebook. Ladina and Jimmy live on Stage Group, Joel Group Come and join us for a really fun time!!

Ladina, Jimmy y Joel con 7 años de edad, Familia Musical Gran Canaria, todo mezclado entre la nacionalidad Suiza e Irlandesa! ¿Cuánto tiempo han estado todos en la Isla? Estamos viviendo en esta hermosa isla desde hace casi 7 años. Gracias a Dios y a nuestra música, tenemos un buen trabajo aquí y disfrutamos de nuestra vida en este paraíso de sol, es de esperar hasta el día en que tengamos que dejar esta vida .... jaja. Nos encanta esta isla mucho y no estamos planteando vivir en otro sitio del mundo. Así que está es la familia musical ..... ¿qué ha estado haciendo durante su estancia en Gran Canaria Sí, somos una familia de músicos, pero no es tan larga lo que descubrimos que ..... jaja. Antes de venir en Gran Canaria estábamos normal de 9 a 5 trabajadores, entonces llegamos a esta isla y se compró un bar, que `es el sueño de todo el mundo, ¿no? Empezamos en el Yumbo con un Bar Karaoke minúsculo llamado Shock G,

pero no era lo que habíamos soñado, por lo que vendió ese bar y se trasladó a otro centro comercial llamado la Sandia. Ese es un Centro Comercial la mayoría son alemanes y había 3 veces a la semana música en vivo allí. Empezamos a cantar con ellos algunas canciones y al final tuvimos nuestro propio show. Decidimos entonces, ir hacia adelante y se convertiría en una Ley de canto. El comienzo fue duro, porque no se conocían, por lo que tuvo que vender nosotros mismos pero lo disfrutamos. Tuvimos nuestros conciertos y la oportunidad de probarnos a nosotros mismos. Más y más pequeño. Joel cantó con nosotros sólo por diversión, por lo que se involucró también ..... Después de todo esto, la suerte fue realmente de nuestro lado, porque en un concierto había una compañía de producción de Alemania y les gustó tanto que nos ofrecieron contratos y la posibilidad de liberar nuestras propias canciones. Las primeras canciones fueron lanzadas en 2010 y trazó en las listas alemanas jinete de disco en la parte superior 100, 'Fruehstueck Kuss zum' Nuestra canción que hizo durante 4 semanas en el número 12. Y Joel también tenía una canción que hizo en el Top 100 del año pasado llamado "Ich will nen kleinen Elefanten". Tenemos 4 reservas fij as a la semana, con algunas reservas al año por adelantado! ¿Qué grandes planes tienes para el 2013

Nuestro mayor deseo es planificar y tener salud para toda la familia y amigos. Musicales sabios, tenemos que decir que hemos producido en noviembre pasado algunas canciones nuevas, que esperamos que sean un éxito! Tenemos una canción como una familia, una nueva versión de los Beach Boys golpeó, también "Sloop John B", "Quiero ir a casa`. Nuestras versiones se han hecho por los expedientes de avanzar con un nuevo ritmo y unos poco de cambios y va a ser lanzado esta primavera. Luego también tenemos nuevas canciones, cada uno de nosotros, una llamada, 'Love don `t die (es una balada rock) y una canción irlandesa de Jimmy, y un Schlager alemán de Joel. Crucemos los dedos para que tengan éxito! Oímos que van a estar en Gaypride Maspalomas ..... ¿qué estais haciendo? Ohhhh ... el Orgullo Gay, este es un gran evento, nos encanta estar allí y lo apreciamos mucho. Todos nosotros vamos a cantar en el escenario de este año. El lunes 06 de mayo, Jimmy está realizando un acto Elvis, y yo (Ladina) algunas combinaciones de cantantes femeninas a cabo el 50 y 60. Por poco Joel será la primera vez en el Orgullo y él hará algo de rock viejo and roll. También se presentarán los artistas con Lord Derek Payne en el Salón del lunes por la noche. ¿Qué nos depara el futuro y donde podemos ver? Para este año vamos a presentar cuatro noches a la semana a partir de junio por

March2013

proudmagazin 49


la playa en Café Mozart, en el final de la terraza, donde la tierra paracaidistas. Y hasta el final de junio y también de nuevo a partir de septiembre vamos a ser dos veces por semana en la terraza de Baviera en el Centro de Cita, o en el cc. La Sandia. También tenemos una página web. www.ladinajmmy.com o facebook. Ladina y Jimmy vive en Fase de Grupo, Joel Grupo Ven y únete a nosotros por un tiempo muy divertido

Ladina, Jimmy und der 7 Jahre alt Joel, Gran Canarias Musiker Familie, mit schweizerischen und irischen Wurzeln! Wie lange lebt Ihr schon auf der Insel? Auf dieser wunderschönen Insel leben wir jetzt fast schon 7 Jahre. Gott sei Dank haben wir auch genug zu tun mit unserer Musik damit wir das Leben hier im "Sunshine Paradise" noch sehr lange geniessen können. Wir lieben diese Insel und möchten das Leben hier mit keinen anderen Ort auf diesen Planeten tauschen. Ihr seit also eine musikalische Familie…. Was habt Ihr denn gemacht bevor ihr nach Gran Canaria gekommen seit? Ja, wir sind eine musikalische Familie, ist noch nicht so lange her als wir es herausgefunden hatten, lach. Bevor wir hier auf Gran Canaria gekommen sind waren wir ganz normale Arbeiter, hier angekommen hatten wir eine kleine Bar gekauft. Aber ist das nicht der Traum eines jeden der hier her möchte? Unsere erste Bar hatten wir im Yumbo, eine Karaoke Bar mit den Namen G-Schock. Leider war es nicht das was wir uns vorgestellt hatten, und verkauften die Bar wieder. Danach eröffneten wir im Einkaufszentrum La Sandia eine neue Bar, wo es 3 mal pro Woche live Musik gab. Anfangs sangen wir Lieder mit den Gästen, bis

50 proudmagazin March2013

wir am Ende unsere eigene Show bekamen. Der Anfang war aber sehr hart, teilweise mit sehr geringen Gagen. Aber die Zeit war dennoch sehr schön. Wir konnten zeigen welches Talent in uns schlummert. Unser kleiner Sohn Joel sang anfangs aus spa ß mit uns mit, jetzt ist er ein kleiner fester Bestandteil in unserem Programm. Nach alledem hatten wir auch wirklich sehr viel Glück, bei einem unserer Auftritte war eine Produktionsfirma aus Deutschland anwesend. Die waren von uns so begeistert das sie uns einen Vertrag und die Möglichkeit angeboten hatten unsere eigenen Songs zu veröffentlichen. Die ersten Songs wurden im Jahr 2010 veröffentlicht. Unser Song "Kuss zum Frühstück" war 4 Wochen auf Platz 12 der DJ Charts Top 100. Auch Joel schaffte es im letzten Jahr unter die Top 100 mit dem Song "Ich will nen kleinen Elefanten". Zur Zeit haben wir 4 feste Buchungen pro Woche, auch über das kommende Jahr voraus. Welche grossen Pläne habt Ihr für 2013? Der grö ßte Wunsch ist es das die gesamte Familie gesund bleibt. Letztes Jahr im November brachten wir einige neue Songs heraus, wir hoffen das wir damit erfolg haben werden. Wir haben den alten Beach Boys Song "Sloop John B" und "i wanna go home" neu aufgenommen und abgemischt. Zusammen mit Advance Records haben wir einen neuen Beat und Veränderungen vorgenommen, die Singles sollen in diesem Frühjahr erhältlich sein. Auch eigene Singles von uns, "Love Don´t die (eine Rock Ballade) und

ein irisches Lied von Jimmy sowie ein deutscher Schlager von Joel werden nicht in diesem Jahr veröffentlicht. Drückt uns die Daumen das wir Erfolg haben!!! Ladina, du bist auch in diesem Jahr wieder einer unserer Moderatorin. Wann genau können die Gäste dich sehen? Ohhhh, die Gaypride. Wir lieben diese Veranstaltung. Wir schätzen sie sehr. Wir werden auch dieses Jahr alle auf der Bühne stehen. Am Montag den 6. Mai wird Jimmy als Elvis Akt zu sehen sein. Ich werde einige Mixe von Sängerinnen aus den 50er und 60er Jahren präsentieren. Unser kleiner Joel steht dieses Jahr das erste mal auf dieser Bühne und wird versuchen das Publikum mit alten Rock n Roll Songs zu begeistern. Zusammen mit Lord Derek Payne werde ich die Abend auch als Moderatorin auf der Bühne stehen. Was erwartet Euch in der Zukunft und wo werden wir Euch sehen können? Wir stehen wir 4 mal wöchentlich auf der Bühne. Ab Juni auch im Café Mozart, ganz am Ende der Terrasse, da wo die Fallschirmspringer landen. Ende Juni, sowie ab September werden wir zweimal pro Woche auf der Terrasse Bayern in der Cita zu sehen sein. Aber auch im La Sandia Einkaufszentrum. Wir haben auch eine Webseite: www.ladinajimmy.com oder Facebook: Ladina und Jimmy Live on Stage Group, Joel Gruppe Ich hoffe wir sehen uns für eine wirklich tolle Zeit!




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.