RADIUS CATALOGUE 2010

Page 1

HAUPTKATALOG MAIN CATALOGUE 2009 2010


www.radius-design.com


wo verbringen wir den nächsten urlaub? wohin kann ich meine kunden einladen? in welch ansprechender umgebung halte ich meine nächsten seminare ab? kommen ihnen diese fragen bekannt vor?

where are we going on our next vacation? where can I invite my clients to? in which gorgeous surroundings am i going to hold my next seminars? do these questions seem familiar?

où passerons-nous les prochaines vacances? où puis-je inviter mes clients? sur quel site plaisant vais-je tenir mes prochains séminaires? avez-vous déjà réfléchi à ces questions?

durch mein neues projekt kann ich ihnen sicher darauf die passende antwort geben.

with my new project i am sure to be able to give you a suitable answer.

grâce à mon nouveau projet, je peux sûrement vous apporter la réponse adéquate.

die architekten thomas sandell, gert wingårdh und jarmung & vigsnæs haben in gümüslük / türkei eine urlaubs- und wohnoase erster klasse geschaffen. zwei häuser werden von mir mit den RADIUS DESIGN und ABSOLUT-LIGHTING produktfamilien eingerichtet, so werden in den häusern die produkte erlebbar – und damit auch die marken. das schöne ist: sie können diese häuser buchen und darin leben, arbeiten oder mitarbeiter schulen.

the architects thomas sandell, gert wingårdh and jarmung & vigsnæs have created a top-class vacation and residential oasis in gümüslük / turkey. i am fitting out two houses with the RADIUS DESIGN and ABSOLUT-LIGHTING product families, enabling the products to be experienced in them – and as such the brands as well. the great thing is: you can book these houses and stay, work and train employees in them.

meerblick, kaminfeuer, dachterrasse, grillen, privatstrand, restaurants, luxus-architektur, pool, sauna, sonnenschein, erholung – das sind die ansprüche, die von den case study houses erfüllt werden.

a sea view, open fire, roof terrace, barbecue, private beach, restaurants, luxury architecture, pool, sauna, sunshine, relaxation – these are the requirements the case study houses fulfill.

les architectes thomas sandell, gert wingårdh et jarmung & vigsnæs ont créé un quartier estival et résidentiel de première qualité à gümüslük / turquie. j’ai aménagé deux maisons en utilisant les familles de produits RADIUS DESIGN et ABSOLUT-LIGHTING, ainsi, on peut voir ces produits dans les maisons mais on peut aussi y apprécier les marques. ce qu’il y a de bien : c’est que vous pouvez réserver ces maisons, y vivre, y travailler ou y former des collaborateurs.

wir informieren sie gerne per email über neuigkeiten unserer CASE STUDY HOUSES. melden sie sich online an www.radius-design.com

we would be delighted to inform you by e-mail about new developments with regard to our CASE STUDY HOUSES. just register online www.radius-design.com

michael rösing

michael rösing

vue sur la mer, cheminée, terrasse sur le toit, faire des grillades, plage privée, restaurants, architecture de luxe, piscine, sauna, soleil, détente – ce sont les exigences auxquelles répondent les maisons case study houses. nous vous informerons volontiers des nouveautés qui concernent nos maisons CASE STUDY HOUSES par e-mail. prenez contact sur internet à l’adresse www.radius-design.com michael rösing

1


radius design is a brand of radius einrichtungsbedarf gmbh hamburger straße 8a 50321 brühl germany telefon: +49 (0)2232 7636-0 telefax: +49 (0)2232 7636-20 web: www.radius-design.com e-mail: info@radius-design.com vertretungsberechtigter geschäftsführer michael rösing registergericht amtsgericht brühl registernummer hrb 2948 umsatzsteuer - identifikationsnummer de 123061346

2


INHALT

CONTENT

SOMMAIRE

radius design

radius design

radius design

01

home flame collection fireplate edelstahl grill holzkohlegrill blitzgrill blumenkasten kaminholzwagen piep show xxl piep show appel pealer feet back letterman xxl zeitungsrolle letterman II letterman I letterman mit pfosten tree of charge garderobe »z« trophäe gardero »b« emma kleiderbügel x-centric news collator weinrack tabledance wanduhr led uhr hockerleiter fotorahmen glovers

home flame collection fireplate edelstahl grill holzkohlegrill blitzgrill blumenkasten kaminholzwagen piep show xxl piep show appel pealer feet back letterman xxl zeitungsrolle letterman II letterman I letterman mit pfosten tree of charge garderobe »z« trophäe gardero »b« emma kleiderbügel x-centric news collator weinrack tabledance wanduhr led uhr hockerleiter fotorahmen glovers

home flame collection fireplate edelstahl grill holzkohlegrill blitzgrill blumenkasten kaminholzwagen piep show xxl piep show appel pealer feet back letterman xxl zeitungsrolle letterman II letterman I letterman mit pfosten tree of charge garderobe »z« trophäe gardero »b« emma kleiderbügel x-centric news collator weinrack tabledance wanduhr led uhr hockerleiter fotorahmen glovers

04 24 26 27 28 29 30 32 34 35 36 38 39 40 42 43 44 46 48 50 50 51 52 54 55 56 57 58 59 60 60 61

nachwort präsentation

epilog presentation

epilogue présentation

62 64

04

24

26

30

32

36

38

44

46

48

52

58

3


HOME FLAME COLLECTION

m a d e

an langen winterabenden am offenen kaminfeuer sitzen, wer träumt nicht davon? was zu urgroßmutters zeiten alltäglich und eine eher ineffiziente wärmequelle war: ist heute luxus. die »HOME FLAME COLLECTION« bietet flammenromantik auf bio-ethanolbasis für jeden anspruch und geldbeutel. die brennkammer mit ihrem keramikschwamm im inneren garantiert ein besonders schönes, gleichmäßiges flammenspiel und einfache betriebsbereitschaft bis zum letzten tropfen. die durchdachte konstruktion erlaubt eine unabhängige und freie platzierung. die fakten der brennkammer: • betrieb ohne schornstein • emission rußpartikelfrei • spezial-keramik-brenner­ • geringer verbrauch (max. 500 ml / 1 std) • gleichmäßige flammenbildung • brennt bis zu 4 std • 1,7 liter fassungsvermögen • 3,0 liter fassungsvermögen • geringe hitzeentwicklung der brennkammer • doppelwandige sicherheitsbrennkammer • regulierbare flammenhöhe • einfache bedienung • ökologisch • made in germany • TÜV® geprüft* • 10 Jahre Garantie** • patent pending design: michael rösing

i n

g e r m a n y

who does not dream of sitting in front of an open fire on long winter evenings? what in our greatgrandmother’s time was nothing out of the ordinary and tended to be a poor source of heat is nowadays a luxury.

qui ne rêve pas de longues soirées d‘hiver passées devant un bon feu de cheminée? la cheminée, qui faisait partie du quotidien de nos arrière-grandsmères et représentait une source de chaleur peu efficiente, est devenue un véritable luxe aujourd‘hui.

the »HOME FLAME COLLECTION« offers the romanticism of flames on a bio-ethanol basis for every use and budget. the combustion chamber with its ceramic foam inside guarantees an especially attractive, even set of flames and simple operation down to the last drop. its sophisticated design allows freestanding operation wherever it is desired.

la «HOME FLAME COLLECTION», le romantisme des flammes crépitant dans une cheminée, sur une base au bioéthanol, pour tous les goûts et toutes les bourses. la chambre de combustion et son éponge céramique garantit des flammes régulières de toute beauté, et la simplicité de son exploitation est assurée jusqu‘à la dernière goutte de liquide. d‘une structure des plus sophistiquées, cette cheminée autonome peut être installée à l‘endroit où vous le souhaitez.

the combustion chamber in overview: • no chimney necessarily • emission without sooty particle • special ceramic combustion chamber • low fuel consumption (max. 500 ml per hour) • even flames, even when the fuel is low • burning up to 4 h • 1.7 liter capacity • 3.0 liter capacity • very low heating of the combustion chamber • safety double-walled combustion chamber • infinitely adjustable regulating flaps • easy to use • ecological • made in germany • TÜV® approved* • 10 years guarantee** • patent pending design: michael rösing

fiche technique: • exploitation sans conduit de cheminée • emission sans filtre à particules • brûleur céramique spécial • faible consommation (environ 500 ml/heure) • homogénéité des flammes • combustion jusque à 4 heures • capacité 1,7 l • capacité 3,0 l • faible développement de chaleur dans la chambre de combustion • chambre de combustion de sécurité à double paroi • hauteur des flammes réglable • facile maniement • écologique • made in germany • contrôle TÜV®* • garantie de 10 ans** • patent pending design : michael rösing

4

544 a


1

2

3

4

BRENNKAMMER / COMBUSTION CHAMBER / CHAMBRE DE COMBUSTION

m a d e

i n

g e r m a n y

536 3L / 5L / 10L 1

5 mm starke edelstahlplatten zum regulieren und löschen der flamme infinitely adjustable 5 mm strong flaps form stainless steel to regulate and erasure plaques en acier inoxydable de 5 mm permettant de réguler et d‘éteindre les flammes

2

der spezielle keramikschwamm dient der gleichmäßigen verbrennung the special ceramic provides even flames l‘éponge céramique spéciale assure une combustion régulière

3

brennkammer aus edelstahl combustion chamber of stainless steel chambre de combustion en acier inoxydable

4

lasergeschweißte sicherheitswanne aus edelstahl laser welded safety combustion chamber bac de sécurité soudé au laser en acier inoxydable

545 k

flüssiges bio-ethanol 96%, vergällt mit 1% mek und enthält bitrex. verbrennt im wesentlichen zu wasserdampf und kohlendioxid. durch die brennkammer von RADIUS DESIGN, ist es nicht nötig eindickungsmittel wie bei brenngel und pasten zu verwenden. es ist somit eine saubere verbrennung ohne rückstände möglich.

komfortables befüllen mit hohem sicherheitsstandard ermöglicht das neue einfüll-set für 10l kanister. einfaches drücken auf die dosiereinrichtung ermöglicht ein genaues befüllen der brennkammer und verhindert so die unsachgemäße benutzung des kanisters. wird geliefert inklusive sicherheitseinfüllsytem für alle RADIUS DESIGN bio-ethanol kanister.

liquid bio-ethanol 96%, methylated with 1% mek and bitrex. largely burns to steam and carbon dioxide. the combustion chamber by RADIUS DESIGN means it is not necessary to use thickening agents as is necessary for gels and pastes. as such it allows clean residue-free burning.

the new funnelling set for 10l canisters allows for easy filling with a high safety standard. by simply pressing on the metering unit the combustion chamber is filled exactly, which avoids the canister being used incorrectly. it is delivered including the safety filling system for all radius design bio-ethanol canisters.

96 % de bioéthanol liquide mélangé à 1 % de méthyléthylcétone (mek) à bitrex. se consume essentiellement sous forme de vapeur d‘eau et de dioxyde de carbone. la chambre de combustion créée par RADIUS DESIGN ne requiert pas d’agents épaississants tels que gel de combustion et pâtes. vous obtenez ainsi une combustion propre sans le moindre résidu.

le nouveau set de remplissage pour jerrican de 10 l procure une utilisation de confort grâce à une norme de sécurité élevée. une simple pression sur le bouton de dosage permet une bonne gestion de la chambre de combustion et empêche donc une utilisation inappropriée du jerrican. ce set est livré avec le système de remplissage sécurisé pour tous les jerricans de bioéthanol radius design.

5


HIGH FLAME

NEU

6

es gibt neues im phantastischen „feuerland“ von designer michael rösing. die elegante feuerstelle »HIGH FLAME« kommt mit ihrer Höhe von ca. 147,5 cm ganz groß heraus. optisch dominiert die moderne feuerstelle, die auch ohne faszinierendes flammenspiel ein tolles highlight im raum ist.

there's news in the fantastic "feuerland" by designer michael rösing. at a height of approx. 147,5 cm, the elegant »HIGH FLAME« fireplace stands really tall. it features a modern hearth, a great highlight to any room, even without the fascination of crackling flames.

la fableuse collection de cheminées du designer michael rösing s'enrichit d'une nouvelle venue. du haut de ses 147,5 cm, l'élégante »HIGH FLAME« joue les vedettes. la principale attraction est le foyer moderne qui, même quand il n'est pas animé par la magie des flammes, constitue le point de mire dans votre pièce.

TÜV® geprüft*

TÜV® approved*

contrôle TÜV®*

10 Jahre Garantie**

10 years guarantee**

garantie de 10 ans**


555 e

m a d e

maße: 555 a 555 c 555 d 555 e 555 f

i n

50,2 x 37,2 x 147,5 cm edelstahl, gehäuse schwarz, glas abdeckung, taupe glanzpoliert, gehäuse schwarz, glas edelstahl, gehäuse weiß, glas glanzpoliert, gehäuse weiß, glas

brennkammern auch in 3l erhältlich, siehe preisliste. maße: 50,2 x 37,2 x 151 cm

g e r m a n y

size: 555 a 555 c 555 d 555 e 555 f

555 a

555 a

50.2 x 37.2 x 147.5 cm stainless steel, black cabinet, glass cover, taupe gloss polished, black cabinet, glass stainless steel, white cabinet, glass gloss polished, white cabinet, glass

combustion chambers are also available in 3l, see price list. size: 50.2 x 37.2 x 151 cm

555 c dimensions: 50,2 x 37,2 x 147,5 cm 555 a acier inoxydable, foyer noir, verre 555 c cache, taupe 555 d polissage brillant, foyer noir, verre 555 e acier inoxydable, foyer blanc, verre 555 f polissage brillant, foyer blanc, verre chambres de combustion aussi disponibles en modèle de 3l, voir tarifs. dimensions: 50.2 x 37.2 x 151 cm

7


TOP FLAME

NEU

8

perfekt für exponierte plätze: durch die elegante »TOP FLAME« wird jeder sockel, jede mauer und jeder vorsprung zum absoluten hingucker. der purismus der »TOP FLAME« lässt den flammen den optischen vortritt. sowohl innen als auch im freien taucht dieses ambientewunder die umgebung in eine feierlich-romantische stimmung.

perfect for exposed spots: the elegant »TOP FLAME« turns every pedestal, every wall and every projection into a true eye-catcher. the purism of »TOP FLAME« optically accentuates the flames. this atmospheric miracle creates a solemn romantic ambiance both inside or outside.

l’idéal pour les emplacements exposés: grâce à l’élégante »TOP FLAME«, tout socle, tout mur et toute avancée attirera les regards. le langage formel puriste de »TOP FLAME« cède le pas à la beauté des flammes. à l’intérieur comme à l‘extérieur, cette création merveilleuse plonge son environnement dans une ambiance romantique et cérémonieuse.

TÜV® geprüft*

TÜV® approved*

contrôle TÜV®*

10 Jahre Garantie**

10 years guarantee**

garantie de 10 ans**


551 a

m a d e

maße: 551 a 551 b 551 c 551 d

i n

g e r m a n y

50,2 x 37,2 x 49,5 cm edelstahl, gehäuse schwarz, glas glanzpoliert, gehäuse schwarz, glas edelstahl, gehäuse weiß, glas glanzpoliert, gehäuse weiß, glas

brennkammern auch in 3l erhältlich, siehe preisliste. maße: 50,2 x 37,2 x 53 cm

size: 551 a 551 b 551 c 551 d

551 a

551 c

50.2 x 37.2 x 49.5 cm stainless steel, black cabinet, glass gloss polished, black cabinet, glass stainless steel, white cabinet, glass gloss polished, white cabinet, glass

combustion chambers are also available in 3l, see price list. size: 50.2 x 37.2 x 53 cm

dimensions: 50,2 x 37,2 x 49,5 cm 551 a acier inoxydable, foyer noir, verre 551 b polissage brillant, foyer noir, verre 551 c acier inoxydable, foyer blanc, verre 551 d polissage brillant, foyer blanc, verre chambres de combustion aussi disponibles en modèle de 3l, voir tarifs. dimensions: 50,2 x 37,2 x 53 cm

9


FLOOR FLAME III

NEU

10

die »FLOOR FLAME III« ist eine hommage an das klassische bauhausdesign. hier finden sich die schlichtheit und funktionalität in einer feuerstelle wieder, die flexibel im raum platzierbar ist. durch das elegante, zeitlose stahlrohrgestell ist die »FLOOR FLAME III« zudem portabel und sie entscheiden wo sie das flammenspiel des objektes genießen.

the »FLOOR FLAME III« is a tribute to the classic bauhausdesign. here the simplicity and functionality are revived in the form of a fireplace which can be placed anywhere in the room. through the elegant, timeless steel tubular frame, the »FLOOR FLAME III« is furthermore portable and owners decide where they want to enjoy the flame pattern.

la cheminée »FLOOR FLAME III« est un hommage au design classique du bauhaus. sur cette cheminée, on retrouve la simplicité et la fonctionnalité réunies dans un seul foyer, que l’on peut placer où on veut dans la pièce. la cheminée »FLOOR FLAME III« est aussi mobile grâce à son piètement en tube d’acier élégant et classique, ainsi c’est vous qui décidez à quel endroit vous voulez profiter du jeu de flammes de la cheminée.

TÜV® geprüft*

TÜV® approved*

contrôle TÜV®*

10 Jahre Garantie**

10 years guarantee**

garantie de 10 ans**


547 a

547 c

m a d e

maße: 547 a 547 b 547 c 547 e 547 f

i n

94 x 38,2 x 58 cm edelstahl, gehäuse schwarz, glas stahl schwarz, gehäuse schwarz, glas glanzpoliert, gehäuse schwarz, glas edelstahl, gehäuse weiß, glas glanzpoliert, gehäuse weiß, glas

g e r m a n y

size: 547 a 547 b 547 c 547 e 547 f

547 a

547 e

94 x 38.2 x 58 cm stainless steel, black cabinet, glass black steel, black cabinet, glass gloss polished, black cabinet, glass stainless steel, white cabinet, glass gloss polished, white cabinet, glass

dimensions: 94 x 38,2 x 58 cm 547 a acier inoxydable, foyer noir, verre 547 b acier noir, foyer noir, verre 547 c polissage brillant, foyer noir, verre 547 e acier inoxydable, foyer blanc, verre 547 f polissage brillant, foyer blanc, verre

11


WALL FLAME I

12

»WALL FLAME I« wird an der wand befestigt und übernimmt spielend neben der eigentlichen bestimmung eine überzeugende schmuckfunktion. dieses elegante, kontrolliert entflammbare wandboard begeistert den betrachter und verschönert jede zimmerwand.

»WALL FLAME I« is wall-mounted and provides an attractive addition to a room aside from fulfilling its normal function. this elegant, guaranteed inflammable wall-mounted corpus is attractive to look at and embellishes every wall.

le »WALL FLAME I« est fixé au mur et représente un objet de décoration raffiné, outre sa fonction de cheminée. l‘élégance de ce tableau mural aux flammes contrôlées provoque l‘enthousiasme et illumine tous les murs.

TÜV® geprüft

TÜV® approved

contrôle TÜV®

10 Jahre Garantie**

10 years guarantee**

garantie de 10 ans**


536 a

536 c

536 n

m a d e

maße: 536 a 536 c 536 e 536 n 536 o

i n

80 x 35 x 40 cm edelstahl, gehäuse schwarz, glas stahl schwarz, gehäuse schwarz, glas glanzpoliert, gehäuse schwarz, glas edelstahl, gehäuse weiß, glas glanzpoliert, gehäuse weiß, glas

g e r m a n y

size: 536 a 536 c 536 e 536 n 536 o

536 e

536 o

80 x 35 x 40 cm stainless steel, black cabinet, glass black steel, black cabinet, glass gloss polished, black cabinet, glass stainless steel, white cabinet, glass gloss polished, white cabinet, glass

dimensions: 80 x 35 x 40 cm 536 a acier inoxydable, foyer noir, verre 536 c acier noir, foyer noir, verre 536 e polissage brillant, foyer noir, verre 536 n acier inoxydable, foyer blanc, verre 536 o polissage brillant, foyer blanc, verre

13


WALL FLAME II

m a d e

g e r m a n y

546 b

»WALL FLAME II« ist eine symbiose aus glas und hochwertigem stahl. nicht der purismus der »WALL FLAME II« spielt die hauptrolle, sondern das warme licht und die stimmung der flammen.

»WALL FLAME II«, symbiose de verre et d‘acier de qualité irréprochable. le rôle déterminant ne revient pas au purisme de »WALL FLAME II« mais à la chaleur de sa lumière et à l‘atmosphère engendrée par ses flammes.

TÜV® geprüft

contrôle TÜV®

maße: 540 a 540 b 540 d 540 e 540 f 541 a 541 b 546 a 546 b 546 d 546 e

10 Jahre Garantie**

80 x 35 x 40 cm edelstahl matt, gehäuse schwarz, transparentes glas edelstahl matt, gehäuse schwarz, schwarzes glas edelstahl matt, gehäuse weiß, transparentes glas edelstahl matt, gehäuse weiß, schwarzes glas edelstahl matt, gehäuse weiß, weißes glas stahl schwarz, gehäuse schwarz, transparentes glas stahl schwarz, gehäuse schwarz, schwarzes glas glanzpoliert, gehäuse schwarz, transparentes glas glanzpoliert, gehäuse schwarz, schwarzes glas glanzpoliert, gehäuse weiß, transparentes glas glanzpoliert, gehäuse weiß, schwarzes glas

»WALL FLAME II« is a symbiosis of glass and high-grade steel. it is not the purist feel of »WALL FLAME II« that is the key factor, but the warm light and mood the flames exude. TÜV® approved size: 540 a 540 b 540 d 540 e 540 f 541 a 541 b 546 a 546 b 546 d 546 e

14

i n

10 years guarantee**

80 x 35 x 40 cm matt stainless steel, black cabinet, transparent glass matt stainless steel, black cabinet, black glass matt stainless steel, white cabinet, transparent glass matt stainless steel, white cabinet, black glass matt stainless steel, white cabinet, white glass black steel, black cabinet, transparent glass black steel, black cabinet, black glass gloss polished, black cabinet, transparent glass gloss polished, black cabinet, black glass gloss polished, white cabinet, transparent glass gloss polished, white cabinet, black glass

garantie de 10 ans**

dimensions: 80 x 35 x 40 cm 540 a acier inoxydable mat, foyer noir, verre transparent 540 b acier inoxydable mat, foyer noir, verre noir 540 d acier inoxydable mat, foyer blanc, verre transparent 540 e acier inoxydable mat, foyer blanc, verre noir 540 f acier inoxydable mat, foyer blanc, verre blanc 541 a acier noir, foyer noir, verre transparent 541 b acier noir, foyer noir, verre noir 546 a polissage brillant, foyer noir, verre transparent 546 b polissage brillant, foyer noir, verre noir 546 d polissage brillant, foyer blanc, verre transparent 546 e polissage brillant, foyer blanc, verre noir


540 a

540 b

540 d

540 e

541 a

541 b

546 a

546 b

15


CORNER FLAME

16

m a d e

i n

g e r m a n y

548 a

m a d e

i n

g e r m a n y

548 b


die »CORNER FLAME« präsentiert sich in den freien ecken und winkeln ihrer wohnung. sie kann in jedem geeigneten 90° winkel montiert werden. die konstruktion wirkt leicht und schwebend. TÜV® geprüft maße: 542 a 542 b 543 a 543 b 548 a 548 b

10 Jahre Garantie**

135,5 x 29 x 40 cm edelstahl matt, gehäuse schwarz, transparentes glas edelstahl matt, gehäuse schwarz, schwarzes glas stahl schwarz, gehäuse schwarz, transparentes glas stahl schwarz, gehäuse schwarz, schwarzes glas glanzpoliert, gehäuse schwarz, transparentes glas glanzpoliert, gehäuse schwarz, schwarzes glas

the »CORNER FLAME« is ideal for free corners and nooks in your apartment. It can be assembled in any suitable 90° angle. the structure is light in appearance and seems to hover. TÜV® approved size: 542 a 542 b 543 a 543 b 548 a 548 b

542 a

10 years guarantee**

135,5 x 29 x 40 cm matt stainless steel, black cabinet, transparent glass matt stainless steel, black cabinet, black glass black steel, black cabinet, transparent glass black steel, black cabinet, black glass gloss polished, black cabinet, transparent glass gloss polished, black cabinet, black glass

»CORNER FLAME«, la cheminée destinée aux coins et aux angles de votre appartement. elle peut être montée dans tous les angles à 90°. tout en légèreté, »CORNER FLAME« semble flotter dans les airs. contrôle TÜV®

garantie de 10 ans**

dimensions: 135,5 x 29 x 40 cm 542 a acier inoxydable mat, foyer noir, verre transparent 542 b acier inoxydable mat, foyer noir, verre noir 543 a acier noir, foyer noir, verre transparent 543 b acier noir, foyer noir, verre noir 548 a polissage brillant, foyer noir, verre transparent 548 b polissage brillant, foyer noir, verre noir

542 b

543 a

96 cm

543 b

96 cm

543 b

17


FLOOR FLAME

18

»FLOOR FLAME« ist eine frei im raum platzierbare feuerstelle. formal schlicht gestaltet passt sie in jedes ambiente. in betrieb hat sie die anmutung eines flammenden kunstobjekts – zieht augen auf sich und erwärmt herzen.

»FLOOR FLAME« can be used as a free-standing fire. its simple design means it harmonizes with every setting. in operation it has the appearance of a flaming art object – attracts gazes and warms hearts.

»FLOOR FLAME«, l‘âtre autonome qui peut être placé indépendamment dans la pièce. par la sobriété de sa forme il s‘adapte à tout environnement. une fois allumée, cette cheminée revêt l‘élégance d‘un objet artistique enflammé, elle attire le regard et réchauffe les cœurs.

TÜV® geprüft

TÜV® approved

contrôle TÜV®

10 Jahre Garantie**

10 years guarantee**

garantie de 10 ans**


537 a

537 c

537 e

m a d e

maße: 537 a 537 b 537 c 537 e 537 f

i n

78 x 30 x 31 cm edelstahl matt, gehäuse schwarz, glas glanzpoliert, gehäuse schwarz, glas stahl schwarz, gehäuse schwarz, glas edelstahl matt, gehäuse weiß, glas glanzpoliert, gehäuse weiß, glas

g e r m a n y

size: 537 a 537 b 537 c 537 e 537 f

537 b

537 f

78 x 30 x 31 cm matt stainless steel, black cabinet, glass gloss polished, black cabinet, glass black steel, black cabinet, glass matt stainless steel, white cabinet, glass gloss polished, white cabinet, glass

dimensions: 78 x 30 x 31 cm 537 a acier inoxydable mat, foyer noir, verre 537 b polissage brillant, foyer noir, verre 537 c acier noir, foyer noir, verre 537 e acier inoxydable mat, foyer blanc, verre 537 f polissage brillant, foyer blanc, verre

19


UNI FLAME

20

an gemütlichen abenden im garten sitzen und echte flammen beobachten, die »UNI FLAME« ist sowohl unter freiem himmel, als auch im haus einsetzbar.

»UNI FLAME« is suitable for use both indoors and outdoors, allowing you to spend pleasant evenings in the garden watching real flames.

par une belle soirée dans votre jardin, plongez-vous dans la contemplation des flammes. »UNI FLAME« s‘utilise aussi bien à l‘extérieur que dans la maison.

TÜV® geprüft

TÜV® approved

contrôle TÜV®

10 Jahre Garantie**

10 years guarantee**

garantie de 10 ans**


544 b

544 d

544 i

m a d e

maße: 544 a 544 b 544 c 544 d 544 i 544 j

i n

99 x 40 x 46 cm edelstahl matt, gehäuse schwarz, glas glanzpoliert, gehäuse schwarz, glas abdeckung, taupe stahl schwarz, gehäuse schwarz, glas edelstahl matt, gehäuse weiß, glas glanzpoliert, gehäuse weiß, glas

brennkammern auch in 3l erhältlich, siehe preisliste. maße: 99 x 40 x 48 cm

g e r m a n y

size: 544 a 544 b 544 c 544 d 544 i 544 j

544 a

544 c

99 x 40 x 46 cm matt stainless steel, black cabinet, glass gloss polished, black cabinet, glass cover, taupe black steel, black cabinet, glass matt stainless steel, white cabinet, glass gloss polished, white cabinet, glass

combustion chambers are also available in 3l, see price list. size: 99 x 40 x 48 cm

dimensions: 99 x 40 x 46 cm 544 a acier inoxydable mat, foyer noir, verre 544 b polissage brillant, foyer noir, verre 544 c chache, taupe 544 d acier noir, foyer noir, verre 544 i acier inoxydable mat, foyer blanc, verre 544 j polissage brillant, foyer blanc, verre chambres de combustion aussi disponibles en modèle de 3 l, voir tarifs. dimensions: 99 x 40 x 48 cm

21


TABLE FLAME & PURE FLAME

»TABLE FLAME« ist ein kleines, leichtes und mobiles tischfeuer, ein »feuer zum mitnehmen« für jeden romantischen anlass. zuhause, bei freunden, im feriendomizil oder im büro: dieses beschauliche flammenspiel passt auf jede tischfläche. 10 Jahre Garantie** maße: 538 a

37,5 x 28,5 x 10 cm edelstahl

»TABLE FLAME« is a small, light and mobile fire, a »fire to go« for every romantic occasion. for use at home, with friends, in your holiday home or office: this attractive play of flames fits on every table top. 10 years guarantee** size: 538 a

m a d e

i n

g e r m a n y

538 a

37.5 x 28.5 x 10 cm stainless steel

»TABLE FLAME«, la petite cheminée de table légère et mobile. le »feu à emporter« pour toute occasion aux accents romantiques. chez soi, chez des amis, dans une location de vacances ou au bureau: ce jeu de flammes contemplatif est fait pour toutes les tables. garantie de 10 ans** dimensions: 37,5 x 28,5 x 10 cm 538 a acier inoxydable

»PURE FLAME« ist das herzstück der serie. platzieren sie die brennkammer an einem geeigneten ort und genießen sie das flammenspiel. 10 Jahre Garantie** maße: 539 a 539 b

29 x 20 x 6,5 cm edelstahl glanzpoliert

brennkammern auch in 3l erhältlich, siehe preisliste. maße: 29 x 20 x 10 cm

»PURE FLAME« is the heart of the range. set up the combustion chamber at a suitable place and enjoy the play of flames. 10 years guarantee** size: 539 a 539 b

29 x 20 x 6.5 cm stainless steel gloss polised

combustion chambers are also available in 3l, see price list. size: 29 x 20 x 10 cm m a d e

i n

g e r m a n y

539 a »PURE FLAME«, le petit bijou de la collection. placez la chambre de combustion à l‘endroit voulu et plongez-vous dans la contemplation de ses flammes. garantie de 10 ans** dimensions: 29 x 20 x 6,5 cm 539 a acier inoxydable 539 b polissage brillant chambres de combustion aussi disponibles en modèle de 3 l, voir tarifs. dimensions: 29 x 20 x 10 cm

m a d e

22

i n

g e r m a n y

539 b


CHIMNEY FLAME

545 a

m a d e

i n

g e r m a n y

die »CHIMNEY FLAME« ist ein frei platzierbarer einsatz für kamine und brennt mit bio-enthanol. so können sie ihren kamin sauber nutzen und das flair von offenem feuer genießen.

»CHIMNEY FLAME« is a movable unit for use in fireplaces and burns using bioethanol, making sure your fireplace does not get dirty while you enjoy the flair of an open fire.

»CHIMNEY FLAME«, un insert pour cheminées pouvant être disposé librement, qui fonctionne au bioéthanol. pour une utilisation propre de votre cheminée vous permettant de savourer le romantisme des flammes.

10 Jahre Garantie**

10 years guarantee**

garantie de 10 ans**

maße: 545 a

size: 545 a

dimensions: 60 x 33 x 11 cm 545 a acier inoxydable, foyer noir

60 x 33 x 11 cm edelstahl, gehäuse schwarz

60 x 33 x 11 cm high-grade steel, black cabinet

23


FIREPLATE

there are some things that we want to enjoy not only in the daytime but also after nightfall. »spotlight« adds a special touch to a

24


DETAIL

»FIREPLATE« ist eine praktische und atmosphärische feuerstelle für den außenbereich. zusammen mit dem optionalen grillrost lässt sich direkt über dem offenen feuer auf ganz ursprüngliche art und weise grillgut zubereiten. der rost mit einem durchmesser von 50 cm besteht aus edelstahl. design: ralph kraeuter material: stahl schwarz gepulvert oder edelstahl 531 c 531 f 531 d 531 e 531 t/gr 531 t

100 cm ø, höhe 20 cm, schwarz 100 cm ø, höhe 20 cm, edelstahl 75 cm ø, höhe 20 cm, schwarz 75 cm ø, höhe 20 cm, edelstahl grillrost edelstahl für 100 ø grillrost edelstahl für 75 ø

»FIREPLATE« is a practical, atmospheric fireplace for outdoor use. used in conjunction with the optional barbecue grill it allows food to be prepared directly over an open fire in the traditional manner. the grill with a diameter of 50 cm is made of stainless steel. design: ralph kraeuter material: black powder-coated steel or stainless steel 531 c 531 f 531 d 531 e 531 t/gr 531 t

100 cm ø, height 20 cm, black 100 cm ø, height 20 cm, stainless steel 75 cm ø, height 20 cm, black 75 cm ø, height 20 cm, stainless steel grill stainless steel for 100 ø grill stainless steel for 75 ø

»FIREPLATE«, un foyer d‘ambiance pratique, destiné à l‘extérieur. la grille disponible en option vous permet de cuisiner vos grillades directement sur le feu comme à l‘origine des temps. cette grille en acier inoxydable d‘un diamètre de 50 cm. design: ralph kraeuter matériel: acier revêtement en poudre noir ou acier inoxydable

m a d e

i n

g e r m a n y

531 c, 531 d, 531 t

531 c 531 f 531 d 531 e 531 t/gr 531 t

100 cm ø, hauteur 20 cm, noir 100 cm ø, hauteur 20 cm, acier inoxydable 75 cm ø, hauteur 20 cm, noir 75 cm ø, hauteur 20 cm, acier inoxydable barbecue acier inoxydable pour 100 ø barbecue acier inoxydable pour 75 ø

25


GASGRILL

DETAIL

DETAIL

m a d e

durch seine gasbefeuerung garantiert dieser grill einen problemlosen, zeitsparenden grillspaß, nach nur fünf minuten ist er einsatzbereit und das erste grillgut kann auf die grillplatte gelegt werden. die rollen an der vorderfront ermöglichen einen schnellen standortwechsel. eine großzügige abstellplatte bietet viel platz für teller und grillgut. die praktischen haltestangen an den seiten eignen sich perfekt zum aufhängen von grillbesteck, handtüchern oder topflappen. ohne die grillplatte kann der »GRILL EDELSTAHL« auch als gasherd im freien benutzt werden. in kochtopf, wok oder pfanne, unter blauem himmel gezauberte gerichte garantieren einen ebenso geselligen kochspaß mit familie oder gästen, wie das grillen. der »GRILL EDELSTAHL« besitzt einen kraftvollen, auch für die gastronomie tauglichen 8,8 kw gasbrenner mit stufenloser regulierung. er bietet genügend stauraum für gasflaschen bis zu 11 kg. der korpus des grills besteht aus rostfreiem edelstahl, die grillplatte aus hochwertigem gusseisen. im lieferumfang des gas-grills sind schlauch, regler und grillplatte enthalten, der grill wird vormontiert geliefert.

design: maße: material:

26

ralph kraeuter 50,5 x 90 x 86,5 cm edelstahl, gusseisen

i n

g e r m a n y

512 a

gas-fired, this barbecue provides hassle-free, timesaving barbecue enjoyment. after just five minutes it is ready for use and the first items for barbecuing can be placed on the grill. the rollers on the front section are made for easy mobility. a generous surface offers a lot of space for plates and food. the practical side rails are ideal for hanging up barbecue cutlery, towels or oven cloths. without the barbecue section the »GRILL STAINLESS« can also be used as a gas cooker outdoors. meals conjured up in pots, woks and pans under a blue sky ensure just as much cooking enjoyment with family or guests as barbecuing. the »GRILL STAINLESS« has a powerful, infinitely adjustable gas burner that is also suitable for professional catering. it provides storage space for gas cylinders up to 11 kg. the body of the barbecue is made of stainless steel, the barbecue top of high-quality cast iron. the gas barbecue comes complete with tubing, controls and barbecue top. the barbecue comes partly assembled.

design: size: material:

ralph kraeuter 50.5 x 90 x 86.5 cm stainless steel, cast iron

DETAIL son allumage au gaz réduit le temps de préparation et vous garantit le plaisir des barbecues en toute sécurité. il est prêt à l‘emploi en un rien de temps, vous pouvez déposer votre première grillade sur la plaque au bout de cinq minutes. les roues à l‘avant vous permettent de le déplacer rapidement et les dimensions généreuses de ses plans de travail latéraux peuvent accueillir sans problèmes assiettes et grillades. ses poignées s‘avèrent très pratiques pour suspendre ustensiles, serviettes et maniques. si vous enlevez sa plaque, le »BARBECUE ACIER INOXYDABLE« peut également être utilisé à l‘extérieur comme gazinière. les plats mijotés à la casserole, wok ou à la poêle feront le bonheur de votre famille et de vos amis et seront autant couronnés de succès que les grillades. le »BARBECUE ACIER INOXYDABLE« et son puissant brûleur au gaz de 8,8 kilowatts, réglable en continu, peut également être utilisé par les professionnels de la gastronomie. il peut contenir des bouteilles de gaz allant jusqu‘à onze kilos. le corps du barbecue est en acier inoxydable, sa plaque de grill en fonte de qualité supérieure. la livraison comprend le tuyau, le régulateur et la plaque. ce barbecue est livré prémonté. design: ralph kraeuter dimensions: 50,5 x 90 x 86,5 cm matériaux: acier inoxydable, alliage fonte


HOLZKOHLEGRILL

DETAIL

525 b

525 a stubb’s ™bar-b-q-saucen 510 g original mild spicy mesquite stubb´s chicken saucen 340 g original chicken wing inferno chicken wing moppin stubb´s marinaden 340 g chicken marinade beef marinade pork marinade spice rub 99 g chile-lime herbal-mustard bar-b-q rosemary-ginger stubb’s ™bar-b-q kit original bar-b-q sauce original spice rub moppin’ sauce original bar-b-q sauce spicy

512 b

525 e 525 d 525 f 525 r 525 o 525 p 525 j 525 i 525 h 525 g 525 k 525 l 525 m 525 n 525 t

stubb’s ™grillin’ kit chicken marinade beef marinade pork marinade

525 s

lodge ™ grillhandschuhe jack daniel’s ™ wood smoking chips 1 kg

525 b

m a d e

i n

g e r m a n y

für grillromantiker und traditionalisten gibt es »GRILL EDELSTAHL« in der version für die holzkohlebefeuerung. im unterbau befindet sich stauraum für kohlevorräte. ansonsten bietet der holzkohlegrill alle praktischen details des modernen gasbetriebenen »GRILL EDELSTAHL«. design: maße: material:

ralph kraeuter 90 x 50,5 x 95,7 cm edelstahl

for traditional barbecue fans and those with a romantic vein the »GRILL STAINLESS« also comes in a charcoal version. charcoal can be stored in the base. that aside, the charcoal barbecue offers all the practical features of the modern gasoperated »GRILL STAINLESS«. design: size: material:

ralph kraeuter 90 x 50.5 x 95.7 cm stainless steel

la version du »BARBECUE INOXYDABLE« alimentée au charbon de bois est faite pour les amoureux du barbecue traditionnel. les réserves de charbon peuvent être stockées dans le châssis de ce barbecue qui offre tous les atouts pratiques du »BARBECUE INOXYDABLE« moderne fonctionnant au gaz. design: ralph kraeuter dimensionis: 90 x 50,5 x 95,7 cm matériaux: acier inoxydable

525 a

27


BLITZGRILL

m a d e

i n

g e r m a n y

520 c, b, a

der »BLITZGRILL« mit seinem kraftvollen 8,8 kw brenner ist sowohl für die gastronomie, als auch für den privaten gebrauch hervorragend geeignet. er ist in nur fünf minuten einsatzbereit, lässt sich stufenlos regulieren und garantiert durch die gasbefeuerung einen problemlosen grillspaß. die abnehmbare gusseiserne grillplatte lässt sich einfach und bequem reinigen. lieferung inkl. schlauch, regler und grillplatte. eine gasflasche ist nicht im lieferumfang enthalten. design: maße: material:

ralph kraeuter 38 x 56 x 86,5 cm edelstahl, stoffbespannung, gusseisen

the »BLITZGRILL« with its powerful 8.8 kw burner is ideal both for catering and private use. it is ready in just five minutes, is infinitely adjustable and, thanks to its gas firing, makes for hitch-free barbecue enjoyment. the removable castiron barbecue plate is simple and easy to clean. comes with tubing, controls and barbecue plate. gas cylinder not included. design: size: material:

DETAIL

28

520a 520b 520c

rot schwarz grün

520d

wokaufsatz ohne wok wok-application without wok insert sans wok

red black green

rouge noir vert

ralph kraeuter 38 x 56 x 86.5 cm stainless steel, cloth, cast iron

le »BARBECUE ÉCLAIR« et son brûleur puissant de 8,8 kilowatts peut aussi bien être utilisé par les professionnels de la gastronomie que par les particuliers. il est prêt à l‘emploi en cinq minutes, se règle en continu et son allumage au gaz vous garantit le plaisir des barbecues en toute sécurité. sa plaque de grill amovible en fonte se nettoie facilement et rapidement. la livraison comprend le tuyau, le régulateur et la plaque de grill. la bouteille de gaz ne fait pas partie de la livraison. design: ralph kraeuter dimensions: 38 x 56 x 86,5 cm matériaux: acier inoxydable, habillage en toile, alliage fonte


BLUMENKASTEN

519 a

m a d e

i n

g e r m a n y

dieser »BLUMENKASTEN« aus edelstahl exponiert sich durch sein besonders schlichtes und funktionales design. der kunststoffeinsatz im inneren ist wasserdicht. nicht nur dadurch ist der blumenkasten auch für innenräume perfekt geeignet. für den außeneinsatz können bei bedarf die vorgeformten ablauflöcher durchstochen werden.

this »PLANTPOT« of stainless steel stands out thanks to its plain, functional design. it can be used both inside and outside. the plantpot is suitable for interiors as the plastic section is waterproof. for outside use preformed drainage holes can be pierced.

cette »JARDINIÈRE« en acier inoxydable se démarque par un design sobre et fonctionnel. le bac intérieur en matière synthétique, imperméable, et donc également destiné à un usage intérieur, s‘enlève facilement pour la plantation. pour l‘utilisation à l‘extérieur, vous pouvez percer les trous de drainage existants.

design: maße: material:

michael rösing 50 / 80 / 100 x 15 x 17 cm edelstahl

design: size: material:

michael rösing 50 / 80 / 100 x 15 x 17 cm stainless steel

design: michael rösing dimensions: 50 / 80 / 100 x 15 x 17 cm matériaux: acier inoxydable

519 a 519 b 519 c

50 cm lang 80 cm lang 100 cm lang

519 a 519 b 519 c

50 cm length 80 cm length 100 cm length

519 a 519 b 519 c

50 cm longitude 80 cm longitude 100 cm longitude

29


KAMINHOLZWAGEN

m a d e

30

i n

g e r m a n y

470 a


der kaminholzwagen lagert auf stilvolle art und weise holzscheite für öfen, kamine sowie grill- und lagerfeuer. der mobile wagen lässt sich vertikal oder horizontal platzieren und ist sowohl innen, als auch draußen einsetzbar. in kombination mit der separat käuflichen holzplatte wird der kaminholzwagen zur sitzbank oder zum praktischen stehtisch auf der nächsten gartenparty. holzplatte und dekoration nicht inklusive. design: maße:

michael rösing 110 x 49 x 43 cm

470 a 470 b 470 c 470 d

edelstahl, geölte eiche, kunststoffrollen stahl verzinkt, schwarz gepulvert, geöltes eichenholz, kunststoffrol- len geölte holzplatte 40 x 40 cm stahl verzinkt, weiß gepulvert, geöltes eichenholz, kunststoffrollen

the firewood trolley provides stylish storage for firewood used in ovens, open fires and barbecues. suitable for both indoor and outdoor use, the trolley can be stood vertically or horizontally. combined with the optional wooden tablet the trolley converts into a seat or a practical standing table at your next garden party. tablet and decoration not included. design: size:

michael rösing 110 x 49 x 43 cm

470 a 470 b 470 c 470 d

stainless steel, oiled oak, plastics roles zinc-plated steel, black powder-coated, oiled oak, plastic rollers oiled beechboard 40 x 40 cm steel, galvanised, white powdered, oiled oak, plastic rollers

le chariot à bois stocke élégamment les bûches destinées aux poêles, cheminées, barbecues et feux de camp. ce chariot mobile peut être placé verticalement ou horizontalement et s‘utilise aussi bien à l‘intérieur qu‘à l‘extérieur. équipé en outre de la plaque de bois vendue séparément, il se transforme en banc ou en desserte lors de votre prochain barbecue.

470 a

470 b

design: michael rösing dimensions: 110 x 49 x 43 cm 470 a 470 b 470 c 470 d

acier inoxydable, bois de chêne, roulant acier revêtement en poudre noir, zingué, bois de chêne, roulant bois de hêtre graisser 40 x 40 cm acier, zingué, laqué blanc, chêne lubrifié, roues en plastique

470 c mit holzplatte tragfähigkeit max. 75kg with wooden tablet carrying capacity max. 75kg par plaque de bois charge admissible max. 75kg

470 d

m a d e

i n

g e r m a n y

31


PIEPSHOW XXL

32

das vogelhaus »PIEP-SHOW-XXL« ist ein zeitloser klassiker im großformat. der vogelpalast schmückt jeden garten und das nicht nur im winter. im sommer, mit einer wasserschale ausgestattet wird es zur vogeltränke und mit teelichtern dekoriert zum leuchtenden kunstobjekt.

bird house »PIEP-SHOW-XXL« is the extra large version of a timeless classic. it makes an attractive addition to every garden and not only in the winter. adding a water bowl in the summer transforms it into a bird bath and decorated with tealight candles it becomes a glowing art object.

le nichoir »PIEP-SHOW-XXL« est un classique intemporel grand format. ce palais des oiseaux est un véritable ornement de jardin, pas uniquement en hiver. agrémenté d‘une coupelle, il devient bain et abreuvoir pour les oiseaux et, décoré de bougies à réchaud, il se transforme en objet d‘art lumineux.

design: maße: material:

design: size: material:

design: ralph kraeuter dimensions: 45 x 49 x 55 cm incl. 3 m fil pendre matériaux: acier revêtement en poudre, anodiser aluminium

ralph kraeuter 45 x 49 x 55 cm inkl. 3 m draht zum aufhängen stahl, pulverbeschichtet, eloxiertes aluminum

ralph kraeuter 45 x 49 x 55 cm incl. 3 meters of wire for hanging steel, powder-coated, anodized aluminum


529 a

529 b

529 d

m a d e

i n

529 e

aufstellpfosten 170 x 3,5 x 3,5 cm eloxiertes aluminium pile to mount 170 x 3.5 x 3.5 cm anodized aluminium pieu 170 x 3,5 x 3,5 cm anodiser aluminium

529 z

st채nder 40 x 37 x 110 cm positioner 40 x 37 x 110 cm b창ton 40 x 37 x 110 cm

g e r m a n y

529 c

529 z

33


PIEPSHOW

m a d e

34

i n

g e r m a n y

395 c

das vogelhaus »PIEP SHOW« besteht aus hochwertigem kunststoff und aluminium. vier saugnäpfe garantieren eine kinderleichte befestigung an jeder beliebigen fensterscheibe und problemloses umhängen im bedarfsfall.

the »PIEP SHOW« bird house is made of high-quality plastic and aluminum. easy to assemble, it can be affixed to any window pane using four suction pads. should the birds want a change of scene it can easily be removed and relocated.

le nichoir »PIEP SHOW«, composé de matière synthétique de qualité supérieure et d‘aluminium, se fixe facilement à toutes les vitres grâce à ses quatre ventouses et s‘enlève tout aussi facilement, si besoin est.

design: maße: material:

louise christ frederiksen 16 x 30 x 16 cm kunststoff, aluminium

design: size: material:

louise christ frederiksen 16 x 30 x 16 cm plastic, aluminium

design: louise christ frederiksen dimensions: 16 x 30 x 16 cm matériaux: plastique, aluminium

395 c 395 d

transparent grün

395 c 395 d

transparent green

395 c 395 d

transparent vert


APPLE PEELER

cae 17020 der »APPLE PEELER« schält, entkernt und schneidet im handumdrehen in spiralen so viele äpfel wie sie wollen. einfach zu fixieren durch den saugfuß.

in no time at all the »APPLE PEELER« peels, cores, and cuts as many apples as you want. the suction base makes it simple to affix.

le « APPLE PEELER » vous permet de peler, d’épépiner et de couper en spirales autant de pommes que vous le voulez – et ce en un tournemain. vous pouvez le fixer en toute simplicité grâce à sa ventouse.

maße: material:

size: material:

dimensions: 25 x 11 x 16 cm matériaux: acier fondu, chrome

25 x 11 x 16 cm stahlguss verchromt

25 x 11 x 16 cm chrome-plated cast steel

35


FEET-BACK I & II & III

m a d e

36

i n

g e r m a n y

513 a

die fußmatte »FEET-BACK III« ist die xxl-variante der edlen fußmatte »FEET-BACK« mit 192 reinigungsbürsten und natürlich auch aus hochwertigem edelstahl gefertigt.

the doormat »FEET-BACK III« at long last offers you an intelligent xxl sized-doormat made of stainless steel. it is suitable for use both indoors and out. 192 replaceable brushes made of hard-wearing plastic ensure the soles of your shoes are properly clean.

équipé du nombre incroyable de 192 brosses, le paillasson »FEET-BACK III« constitue la variante xxl de l‘élégant »FEET-BACK«. il est également fabriqué en acier inoxydable de qualité supérieure.

design: maße: material:

michael rösing 78 x 58,5 x 1,9 cm edelstahl, kunststoff

design: size: material:

michael rösing 78 x 58.5 x 1.9 cm stainless steel, plastics

design: michael rösing dimensions: 78 x 58,5 x 1,9 cm matériaux: acier inoxydable, plastique

513 a 513 b 513 c

schwarz terrakotta grün

513 a 513 b 513 c

black terracotta green

513 a 513 b 513 c

noir terre cuite vert

508 ae 511 ae 513 ae

FEET-BACK I FEET-BACK II FEET-BACK III ersatzbürsten schwarz replacement bristles black de rechange brosser noire

508 be 511 be 513 be

FEET-BACK I FEET-BACK II FEET-BACK III ersatzbürsten terrakotta replacement bristles terracotta de rechange brosser terre cuite

508 ce 511 ce 513 ce

FEET-BACK I FEET-BACK II FEET-BACK III ersatzbürsten grün replacement bristles green de rechange brosser vert


die fußmatte »FEET-BACK I« ist ein wirklich effizienter sohlenputzer mit 96 reinigungsbürsten, geeignet für den innen- und außenbereich. die basis aus hochwertigem edelstahl verleiht der fußmatte zudem eine auffallende attraktivität. die bürsten aus widerstandsfähigem kunststoff sind einfach auswechselbar. design: maße: material:

michael rösing 58,5 x 39 x 1,9 cm edelstahl, kunststoff

with 96 cleaning brushes the »FEET-BACK I« doormat is a truly efficient sole cleaner suitable for indoor and outdoor use. moreover the base made of high-quality stainless steel, also lends the mat an attractive appearance. design: size: material:

michael rösing 58.5 x 39 x 1.9 cm stainless steel, plastic

les 96 brosses du paillasson »FEET-BACK I« nettoient vos semelles avec la plus grande efficacité. vous pouvez l‘utiliser à l‘intérieur et à l‘extérieur. en acier inoxydable de qualité supérieure, la base de ce paillasson attire en prime tous les regards. il vous suffit de soulever la plaque d‘acier pour nettoyer le paillasson.

508 a

m a d e

i n

g e r m a n y

511 a

m a d e

i n

g e r m a n y

design: michael rösing dimensions: 58,5 x 39 x 1,9 cm matériaux: acier inoxydable, plastique

508 a 508 b 508 c

schwarz black noir terrakotta terracotta terre cuite grün green vert

die fußmatte »FEET-BACK II« ergänzt die qualitäten von »FEET-BACK« um eine innenliegende feinstaubmatte zur besonders gründlichen endreinigung der schuhsohlen. für den innen- und wettergeschützten außenbereich. design: maße: material:

michael rösing 78 x 39 x 1,9 cm edelstahl, kunststoff, kokosfaser

the »FEET-BACK II« doormat further enhances the qualities of »FEET-BACK« through the addition of an inset fine dust mat for particularly thorough cleaning of shoe soles. design: size: material:

michael rösing 78 x 39 x 1.9 cm stainless steel, plastic, coconut fiber

en plus des qualités caractérisant »FEET-BACK«, le paillasson »FEET-BACK II« présente un tapis intérieur réservé aux poussières fines qui vous permet donc de perfectionner le nettoyage de vos semelles. design: michael rösing dimensions: 78 x 39 x 1,9 cm matériaux: acier inoxydable, plastique, fibre coco

511 a

schwarz

511 aek

ersatzkokosmatte replacement coconut mating tapis de rechange en fibre de coco

black

noir

37


LETTERMAN XXL

NEU

m a d e

i n

g e r m a n y

550

perfektion im detail: der neue »LETTERMAN XXL« hat mächtig was unter der haube! unter der großzügigen oberen klappe befindet sich das praktische fach für zeitungen und zeitschriften. so ist alles in großformat vor wind und wetter geschützt. das markante bullauge macht das modell zu einem echten hingucker – und ist praktisch dazu. verrät es doch auf einen blick, ob der heiß ersehnte loveletter schon angekommen ist. design: maße: material:

michael rösing 50 x 14 x 43 cm edelstahl oder stahl verzinkt und pulverbeschichtet

perfection down to the smallest detail: let the new »LETTERMAN XXL« surprise you with all it can hold! under its generous upper flap is a practical holder for newspapers and magazines, protecting everything from the wind and rain with its capacious format. the striking peephole makes this model a real eye-catcher and is also practical. it means is that you can tell at a glance whether that love-letter that you have been waiting so impatiently to receive has finally arrived. design: size: material:

550 H A S

G U

A R D

S P

L

michael rösing 50 x 14 x 43 cm either stainless steel or steel zinc-plated and color power-coated

la perfection jusque dans le détail: la nouvelle »LETTERMAN XXL« a plus d’un tour dans son sac! sous la boîte conçue dans des dimensions généreuses, un casier pratique accueille vos journaux et revues... qui peuvent y prendre leurs aises tout en étant à l’abri des intempéries. le hublot caractéristique attire véritablement le regard; mais il n’en est pas moins pratique: comment sinon reconnaître d’un coup d’œil si la lettre d’amour tant attendue est enfin arrivée? design: michael rösing dimensions: 50 x 14 x 43 cm matériaux: acier revêtement en poudre, zingué

38


550 c

550 edelstahl 550 a orange 550 b grün 550 c silber 550 e weiss 550 f schwarz

stainless steel orange green silver white black

550 a

550 b

550 e

550 f

acier inoxydable orange vert argent blanc noir

ZEITUNGSROLLE so schön kann alltägliches sein. statt einer durchweichten zeitung erwartet sie morgens die »ZEITUNGSROLLE«, die ihre morgenlektüre elegant vor wind und wetter bewahrt design: maße: material:

michael rösing 40 x 12,5 cm edelstahl oder stahl verzinkt und pulverbeschichtet

everyday things can be so good. Instead of a sodden newspaper wake up in the morning to »ZEITUNGSROLLE«, an elegant way of protecting your morning read from wind and rain. design: size: material:

michael rösing 40 x 12.5 cm either stainless steel or steel zinc-plated and color power-coated

Le quotidien peut être beau. Le matin, finis les journaux humides, le »CYLINDRE A JOURNAUX« protège élégamment votre lecture matinale du vent et des intempéries. design: michael rösing dimensions: 40 x 12,5 cm matériaux: acier inoxydable ou acier zingué revêtement en poudre

505 z

m a d e

i n

g e r m a n y

39


LETTERMAN II

40


der briefkasten »LETTERMAN II« ist der »LETTERMAN« für zeitungsleser mit besonderem anspruch an den zustand der lektüre. die zeitungsrolle ist 40 cm breit und garantiert ein knitterfreies lesevergnügen. die zeitungsrolle ist für die montage am briefkasten »LETTERMAN« oder auch zur einzelmontage geeignet. sie wird mit befestigungsmaterial für beide montagearten geliefert und ist selbstverständlich auch in allen farbvarianten des briefkastens verfügbar. design: maße: material:

michael rösing 40 x 47,5 x 11,5 cm edelstahl oder stahl verzinkt und pulverbeschichtet

»LETTERMAN II« is the ideal solution for newspaper readers who lay great store by the state of their reading matter. measuring 40 cm wide the roll holder guarantees crease-free reading enjoyment. it can either be fitted to »LETTERMAN« or assembled alone. it comes complete with attaching material for both types of assembly and is, of course, also available in the same colors as the mailbox. design: size: material:

michael rösing 40 x 47.5 x 11.5 cm either stainless steel or steel zinc-plated and color power-coated

»LETTERMAN II«, la boîte aux lettres de ceux qui tiennent à lire des journaux non froissés. le tube à journaux de 40 cm de large vous garantit des journaux non froissés. ce tube est conçu pour être monté sur la boîte aux lettres »LETTERMAN« mais vous pouvez aussi l‘utiliser individuellement. il est livré avec des éléments de fixation adaptés aux deux types de montage et il est bien sûr disponible dans tous les coloris de la boîte. design: michael rösing dimnsions: 40 x 47,5 x 11,5 cm matériaux: acier revêtement en poudre, zingué

505 y edelstahl 505 a orange 505 b grün 505 c silber 505 e weiss 505 f schwarz

m a d e

i n

g e r m a n y

stainless steel orange green silver white black

acier inoxydable orange vert argent blanc noir

DETAIL

41


LETTERMAN I

m a d e

i n

g e r m a n y

505

»LETTERMAN I« ist ein weltweiter verkaufserfolg. der briefkasten mit dem markanten bullauge ist äußerst praktisch und von hervorragender verarbeitungsqualität. der einwurfschlitz ist mit 32,5 x 3,5 cm so dimensioniert, dass auch c4umschläge ungeknickt eingeworfen werden können. design: maße: material:

michael rösing 40 x 34 x 11,5 cm edelstahl oder stahl verzinkt und pulverbeschichtet

»LETTERMAN I« is the mailbox with the striking porthole is extremely practical and of excellent finish. it is available either in stainless steel or nickel-plated, powder-coated steel. the opening measures 32.5 x 3.5 cm and can even accommodate c4 envelopes.

506 e

design: size: material:

michael rösing 40 x 34 x 11.5 cm either stainless steel or steel zinc-plated and color power-coated

»LETTERMAN I« est un grand succès commercial à l‘échelle mondiale. cette boîte aux lettres hublot s‘avère des plus pratiques et son fini est d‘une qualité exceptionnelle. la fente, de 32,5 cm sur 3,5 cm, a été conçue de façon à ce que même les enveloppes de format c4.

506 a

506 b

42

506 c

506 f

design: michael rösing dimensions: 40 x 34 x 11,5 cm matériaux: acier inoxydable ou acier zingué revêtement en poudre

505 edelstahl 506 a orange 506 b grün 506 c silber 506 e weiss 506 f schwarz

stainless steel orange green silver white black

acier inoxydable orange vert argent blanc noir


LETTERMAN I, II & XXL MIT PFOSTEN

eine möglichkeit jeden »LETTERMAN« in edelstahl dort zu platzieren, wo er auch benötigt wird. selbstverständlich ist auch der pfosten aus edelstahl. er lässt sich mit 4 verschraubungen zum beispiel auf hölzernem untergrund befestigen, aber es besteht auch die möglichkeit der optionalen befestigung mit bodenanker (maße 8 x 4 x 47,5 cm sollte einbetoniert werden). die verschraubungen sind durch das mitgelieferte abdeckblech verdeckt. design: maße: material:

michael rösing 8 x 4 x 144 cm edelstahl

556 a 557 a 558 a 558 m

LETTERMAN I mit pfosten LETTERMAN II mit pfosten LETTERMAN XXL mit pfosten bodenanker

one possibility to place any »LETTERMAN« made from stainless steel wherever it is needed. of course, also the post is made from stainless steel. it can be installed, for example, on a wooden base using four screw connections, but it is also possible to affix it with a foundation bolt (dimensions 8 x 4 x 47.5 cm should be set in concrete). the screw connections are hidden by the metal cover supplied with the »LETTERMAN«. design: size: material:

michael rösing 8 x 4 x 144 cm stainless steel

556 a 557 a 558 a 558 m

LETTERMAN I with post LETTERMAN II with post LETTERMAN XXL with post ground anchor

une possibilité de placer chaque »LETTERMAN« en acier inoxydable à l’endroit où il est nécessaire. bien entendu, le poteau est également en acier inoxydable. il peut être fixé à l’aide de 4 vis sur par exemple un fond en bois, mais il est également possible de le fixer à l’aide d’un dispositif d’ancrage au sol (dimensions 8 x 4 x 47,5 cm, devrait être scellé dans le béton). les vis sont couvertes par la tôle de protection livrée. design : michael rösing dimensions: 8 x 4 x 144 cm matériau : acier inoxydable 556 a 557 a 558 a 558 m

LETTERMAN I avec poteau LETTERMAN II avec poteau LETTERMAN XXL avec poteau tirant d’amarrage au sol

556 a

m a d e

i n

g e r m a n y

43


TREE OF CHARGE

NEU

44


DETAIL

während mobiltelefon, digitalkamera und mp3-player unter dem baum energie tanken, bleiben die lästigen netzteile im inneren versteckt. der dekorative baum aus pulverbeschichtetem stahl ist nicht nur eine pflegeleichte grünpflanze, sondern auch schlüsselboard und magnetwand. und mit den fotos ihrer lieben wird er zum stammbaum. zudem sorgt »TREE OF CHARGE« für ordnung unter den kabeln. als kabelbox verschwinden netzstecker und kabel von telefon, computer, fax etc. in seinem inneren. im büro oder zu hause, auf dem schreibtisch oder im eingangsbereich – »TREE OF CHARGE« macht sich überall nützlich. 10 Jahre Garantie** design: ralph kraeuter maße: 42 x 17 x 43 cm material: gepulvertes stahlblech

while the cell phone, digital camera and mp3 player charge their batteries under the tree, the bothersome mains adapters are hidden inside. the decorative tree made of powder-coated steel is not just low-maintenance greenery, but also functions as a key rack and magnet board. and with the photos of your loved ones, it becomes a family tree. in addition, »TREE OF CHARGE« creates order from the tangle of cables. as a cable box, plugs and cables for the telephone, computer, fax etc. vanish inside it. at home or in the office, on the desk or in the hall, »TREE OF CHARGE« is useful everywhere. 10 years guarantee** design: ralph kraeuter size: 42 x 17 x 43 cm material: powder-coated aluminum

pendant que le téléphone mobile, l’appareil photo numérique et le lecteur mp3 se rechargent sous l’arbre, les blocs d’alimentation disparaissent à l’intérieur. cet arbre décoratif en acier peint par poudrage n’est pas seulement une plante verte facile d’entretien, il fait aussi office de porte-clés et de panneau d’affichage magnétique. et avec les photos de vos proches, il se transforme en arbre généalogique. »TREE OF CHARGE« sert également au rangement des câbles. les blocs d’alimentations, fils de téléphone, câbles d’ordinateur, de télécopieur etc. se dissimulent à l’intérieur de ce bac à câbles. au travail ou dans l’habitat, sur le bureau ou dans l’entrée, »TREE OF CHARGE« se rend utile partout. garantie de 10 ans**

m a d e

i n

g e r m a n y

552 a

design: ralph kraeuter dimensions: 42 x 17 x 43 cm matériaux : tôle d‘acier peinte par poudrage

45


GARDEROBE »Z«

46


der erste eindruck ist entscheidend. ein freundlicher empfang in haus, wohnung, büro oder praxis bringt den ersten pluspunkt. die attraktiven garderoben von RADIUS DESIGN sorgen für aufmerksamkeit, sind praktikabel für jedes kleidungsstück und liefern in der not auch noch ein unverfängliches small-talk-thema. »GARDEROBE Z« besteht aus vernickeltem stahl. 10 Jahre Garantie** design: maße: material:

andreas zellmann 97 x 10 x 5 cm vernickelter stahl

the first impression is decisive. a friendly welcome to a house, apartment, office or practice earns you your first bonus points. the attractive coatracks by radius design are eye-catching, suitable for every garment and can even help supply a topic for small-talk. »COATRACK Z« is made of nickel-plated steel. 10 years guarantee** design: size: material:

andreas zellmann 97 x 10 x 5 cm nickel-plated steel

c‘est la première impression qui compte. vous êtes déjà sous le charme si l‘on vous accueille agréablement dans une maison, un appartement, un bureau ou un cabinet. les séduisants portemanteaux de radius design attirent l‘attention, sont adaptés à tous les vêtements et peuvent même faire l‘objet d‘un premier sujet de conversation. le »PORTEMANTEAU Z« est fabriqué en acier nickelé. garantie de 10 ans** design: andreas zellmann dimensions: 97 x 10 x 5 cm matériaux: acier nickelé

m a d e

i n

g e r m a n y

510 a

47


TROPHÄE

480 a

48

480 b

480 c

480 d

480 f


TROPHÄE MINI

480 e + 499 e

für diese trophäe ist kein waffenschein erforderlich und den hirsch freut es, dass nicht er, sondern nur sein stilisiertes konterfei an der wand hängt. die wandgarderoben »TROPHÄE« und »TROPHÄE MINI« wurde vom schweizer designbüro yuniic entworfen. sie sorgt für ein heiteres entree und überzeugt durch funktionale gestaltung. 10 Jahre Garantie** design: größe: material:

yuniic design 82 x 56 cm oder 29 x 23 cm stahl pulverbeschichtet oder edelstahl hochglänzend

you don’t need a firearms license for this trophy, and stags will be glad that what hangs on the wall is a copy only. the wall-mounted »TROPHY« and »TROPHY MINI« coatracks gives you and your guests an incredible welcome. created by the young swiss design label yuniic it stands out on account of its simple, functional design. 10 years guarantee** design: size: material:

yuniic design 82 x 56 cm or 29 x 23 cm powder-coated steel or stainless high gloss steel

l‘achat de ce trophée ne nécessite pas de permis de port d‘armes et le cerf se réjouit que seul son portrait stylisé soit accroché au mur. le bureau de design suisse yuniic est à l‘origine de ce portemanteau »TROPHÉE« et »TROPHÉE MINI« qui apporte une note amusante à votre vestibule tout en étant particulièrement fonctionnel. garantie de 10 ans** design: yuniic design dimensions: 82 x 56 cm ou 29 x 23 cm matériaux: acier inoxydable poli ou acier revêtement en poudre

m a d e

i n

g e r m a n y

480 e

»TROPHÄE« 480 a 480 b 480 c 480 d 480 e 480 f

silber orange grün weiss edelstahl schwarz

silver orange green white stainless black

argent orange vert blanc acier inoxydable noir

»TROPHÄE MINI« 499 a silber 499 b orange 499 c grün 499 d weiss 499 e edelstahl 499 f schwarz

silver orange green white stainless black

argent orange vert blanc acier inoxydable noir

49


GARDERO »B«

die »GARDERO B« bietet ihrer gestaltungslust viel spielraum. die diversen farbmuster der hakenköpfe sind aus hochwertigem kunststoff und für jede umgebung passend erhältlich. design: maße: material:

michael rösing 78 x 4,5 x 16,7 cm stahl vernickelt, kunststoff

»GARDERO B« was designed by michael rösing. its basic element consists of fine black coated steel, the hooks of nickel-plated steel with plastic knobs. design: size: material:

michael rösing 78 x 4,5 x 16,7 cm steel nickel-plated, plastic

»GARDERO B« laisse libre cours à vos envies de décoration. les différentes couleurs des patères en plastique précieux savent s’adapter à tous les environnements.

m a d e

i n

g e r m a n y

305

design: michael rösing dimensions: 78 x 4,5 x 16,7 cm matériaux: acier nickelé, plastique

305 a SCHWARZ 305 a WEISS/SCHW 305 a ROT/SCHW 305 a MULTIC. 305 a BLAU/SCHW 305 a TÜRKIS/SCHW 305 a GR/SCHW 305 a VERN. 305 a TÜRKIS/PINK 305 a MIX 305 a ORANGE/SCHW

schwarz schwarz/weiß schwarz/rot multicolour schwarz/blau schwarz/türkis schwarz/grau chrom türkis/pink mosaik schwarz/orange

black black/white black/red multicolour black/blue black/turquoise black/grey chrome turquoise/pink mosaic black/orange

noir noir/blance noir/rouge multicolore noir/bleu noir/turquoise noir/gris chrome turquoise/rose mosaïque noir/orange

BIG EMMA & SMALL EMMA die attraktive garderoben-serie »EMMA« sorgt für aufmerksamkeit, sie ist praktikabel für jedes kleidungsstück oder ihre schlüssel. »BIG EMMA« ist größer als ihre kleine schwester »SMALL EMMA«. der hochwertige 3d-edelstahl schmückt jede wand. die haken sind formschön konstruiert und sind bestandteil der grundplatte. durch diese außergewöhnliche idee ist die garderobe dezent auffallend. design: maße: material:

murken hansen 78,7 x 10,1 x 12 cm oder 40,2 x 6,1 x 0,1 cm edelstahl hochglanz

534 a 535 a

BIG EMMA SMALL EMMA

the attractive coatrack series »EMMA« is eye-catching, suitable for every type of garment or your keys. »BIG EMMA« is the bigger sister of »SMALL EMMA«. the high quality stainless-steel fits on every wall. the hooks are in good shape and are part of the main-board.

m a d e

i n

g e r m a n y

534 a

design: size: material:

murken hansen 78,7 x 10,1 x 12 cm or 40,2 x 6,1 x 0,1 cm gloss polished stainless steel

534 a 535 a

BIG EMMA SMALL EMMA

la séduisante série de portemanteaux »EMMA« attire l‘attention; vous pouvez y accrocher vêtements ou clés. »BIG EMMA« est plus grande que sa petite soeur »SMALL EMMA«. en acier inoxydable 3d de qualité supérieure, ce portemanteau est un véritable objet de décoration qui habille tous les murs. l‘élégance et l‘ingéniosité de ses patères qui sont intégrées au support de base font le charme marquant et cependant discret de ce portemanteau. design: murken hansen dimensions: 78,7 x 10,1 x 12 cm ou 40,2 x 6,1 x 0,1 cm matériaux: acier inoxydable brillant

50

535 a

534 a 535 a

BIG EMMA SMALL EMMA


KLEIDERBÜGEL

353 d

m a d e

i n

g e r m a n y

dieser elegante und schlichte »KLEIDERBÜGEL« überzeugt nicht nur durch seine stabilität, sondern einmal mehr durch intelligente gestaltung. der »KLEIDERBÜGEL« besteht aus eloxiertem aluminium mit einer klammer aus kunststoff. 10 Jahre Garantie** design: maße: material:

tobias grau 45,5 x 27,5 cm eloxiertes aluminium, kunststoff

what makes this elegant, simple »HANGER« so attractive is not only its sturdiness but its intelligent design. the »HANGER« consists of anodized aluminum with a plastic clip. 10 years guarantee** design: size: material:

tobias grau 45.5 x 27.5 cm anodized aluminum, plastic

ce »CINTRE« élégant et sobre séduit non seulement par sa solidité mais surtout par l‘intelligence de sa forme. en aluminium anodisé, il est doté d‘une pince en matière synthétique disponible en noir, bleu, gris, rouge, orange, turquoise et transparent.

DEATIL

garantie de 10 ans** design: tobias grau dimension: 45,5 x 27,5 cm matériaux: aluminum, plastique

353 a 353 b 353 c 353 d 353 e 353 f 353 g

schwarz blau grau rot orange türkis klar

black blue grey red orange turquoise clear

noir bleu gris rouge orange turquoise clair

51


X-CENTRIC

m a d e

52

i n

g e r m a n y

530 c


dieser beistelltisch macht seinem namen »X-CENTRIC« im wörtlichen und übertragenen sinne alle ehre. mit dem seitlich ausklappbaren ablagefach wächst seine abstellfläche bei bedarf fast auf das doppelte. in schwarz, weiß oder grau fügt er sich zurückhaltend in seine umgebung, in den ausführungen grün oder orange spielt er sich zweifelsfrei in den mittelpunkt. design: maße: material:

murken hansen 50 x 30 x 37,5 cm pulverbeschichteter stahl und acrylglas

this side table is a credit to its name »X-CENTRIC« in the figurative and literal sense. thanks to the folding tablet at the side it can if needed almost double its surface area. in black, white or gray it makes a subtle addition to its surroundings, while in green or orange it most definitely grabs the limelight. design: size: material:

murken hansen 50 x 30 x 37.5 cm powder-coated steel and plexiglass

530 a

cette table d‘appoint mérite son nom au sens propre comme au sens figuré. son casier de rangement peut se rabattre sur le côté et doubler pratiquement ainsi la surface de son plateau. en noir, blanc ou gris, »X-CENTRIC« s‘intègre discrètement dans son environnement ; dans les versions verte ou orange, cette table d‘appoint attirera sans aucun doute tous les regards. design: murken hansen dimensions: 50 x 30 x 37,5 cm matériaux: acier peint par poudrage et verre acrylique

530 a 530 b 530 c 530 d 530 e

silber orange weiss grün schwarz

silver orange white green black

argent orange blanc vert noir

530 b

530 c

530 d

530 e

53


NEWS

m a d e

i n

g e r m a n y

528 b

der markante zeitungshalter »NEWS« zum aufstellen auf den boden, bietet platz für bis zu 30 zeitschriften. er besteht aus gepulvertem stahl und ist in fünf verschiedenen farben erhältlich. design: maße: material:

528 a

528 d

ralph kraeuter 93 x 22 x 16 cm pulverbeschichteter stahl

the newspaper holder »NEWS« can accommodate up to 30 magazines. made of powder-coated steel it comes in four different colors. it stands on the floor and allows free-standing operation wherever it is desired. design: size: material:

ralph kraeuter 93 x 22 x 16 cm powder-coated steel

le porte-revues »NEWS« au caractère très marqué, à poser sur le sol, peut contenir 30 revues. il est composé d‘acier peint par poudrage, disponible en cinq coloris.

528 e

528 f

design: ralph kraeuter dimensions: 93 x 22 x 16 cm matériaux: acier peint par poudrage 528 a 528 b 528 d 528 e 528 f

54

silber weiss orange grün schwarz

silver white orange green black

argent blanc orange vert noir


COLLATOR

el-tu710

m a d e

i n

g e r m a n y

»COLLATOR« ist ein filigraner, variabler zeitschriftenhalter aus aluminium für küche, bad und wohnräume. er ist 17 cm breit und 31 cm hoch, lässt sich ebenflächig stellen oder an die wand hängen und ist mit 10, 12, 18 oder 24 fächern erhältlich. 10 Jahre Garantie** design: maße: material:

luther evans 17 x 31 cm aluminium

»COLLATOR« is a delicate, variable newspaper holder of aluminum for kitchen, bathroom and living rooms. it is 17 cm wide and 31 cm high, can be placed on a flat surface or hung on the wall and comes with 10, 12, 18 or 24 compartments. 10 years guarantee** design: size: material:

luther evans 17 x 31 cm aluminium

»COLLATOR« est un porte-revues en aluminium à la structure délicate qui joue avec les formes et s‘intègre tout aussi bien dans une cuisine, une salle de bains ou dans les pièces d‘habitation. d‘une largeur de 17 cm pour une hauteur de 31 cm, il peut être placé à plat sur le sol ou suspendu au mur. disponible avec 10, 12, 18 ou 24 compartiments.

el-tu724

garantie de 10 ans** design: luther evans dimensions: 17 x 31 cm matériaux: aluminium el-tu710 el-tu712 el-tu718 el-tu724

10 fächer 12 fächer 18 fächer 24 fächer

10 sections 10 section 12 sections 12 section 18 sections 18 section 24 sections 24 section

55


WEINRACK

minimaldesign vom feinsten kennzeichnet »WEINRACK«, das elegante weinrack für bis zu 12 flaschen. seine intelligente konstruktion erlaubt auch die lagerung von champagnerflaschen, und da die flaschen von vorne eingehangen werden können, auch eine platzsparende anordnung mehrerer flaschenhalter nebeneinander. ein wandabschnitt von 60 cm breite ist ausreichend für die beidseitige flaschenlagerung. 10 Jahre Garantie** design: maße: material:

michael rösing 4,5 x 97 x 6,7 cm edelstahl

the very finest in minimal design characterizes this elegant »WINE RACK« for up to 12 bottles. its intelligent design also allows the storage of champagne bottles, and as bottles can also be inserted at the front, several racks can be stored next to each other, which saves space. wall space of 60 cm wide suffices to store bottles on both sides. 10 years guarantee** design: size: material:

michael rösing 4.5 x 97 x 6.7 cm stainless steel

d‘un design minimaliste élégant, ce »PORTE-BOUTEILLES« peut contenir douze bouteilles. du fait de sa structure intelligente, il accueille également des bouteilles de champagne et, comme les bouteilles sont accrochées par l‘avant, plusieurs portebouteilles peuvent être agencés les uns à côté des autres de manière peu encombrante. un pan de mur de 60 cm est suffisant pour pouvoir le munir de bouteilles des deux côtés. garantie de 10 ans** design: michael rösing dimensions: 4,5 x 97 x 6,7 cm matériaux: acier inoxydable

m a d e

56

i n

g e r m a n y

523 a


TABLEDANCE FLORENCE & ELIZABETH

462 tq 50

m a d e

i n

462 tr 50

g e r m a n y

m a d e

i n

g e r m a n y

»TABLEDANCE« ist die ultimative tisch-leuchte. FLORENCE 462 tq 50 50 w, touch-O-matic® 462 tq 50/s 50 w, schieberegler 462-25 tisch ohne leuchte design: maße: material:

ELIZABETH 462 tr 50 50 w, touch-O-matic® 462 tr 50/s 50 w, schieberegler 462-1 tisch ohne leuchte

touch-O-matic®

schieberegler slide control

110V 240V

michael rösing 59 x 34 x 34 cm aluminium eloxiert, carbon

»TABLEDANCE« - the ultimate desk-lamp. FLORENCE 462 tq 50 50 w, touch-O-matic® 462 tq 50/s 50 w, slide control 462-25 table without lamp design: size: material:

ELIZABETH 462 tr 50 50 w, touch-O-matic® 462 tr 50/s 50 w, slide control 462-1 table without lamp

michael rösing 59 x 34 x 34 cm anodized aluminium, carbon

»TABLEDANCE« - la lampe du table ultimatif. ELIZABETH FLORENCE 462 tr 50 50 w, touch-O-matic® 462 tq 50 50 w, touch-O-matic® 462 tr 50/s 50 w, curseur 462 tq 50/s 50 w, curseur 462-1 table sans lampe 462-25 table sans lampe design: michael rösing dimensions: 59 x 34 x 34 cm matériaux: anodiser aluminium, carbon

57


WANDUHR

m a d e

die »WANDUHR« ist eine dekorative uhr zum selbstgestalten. die zeiger mit einer länge von 46 bzw. 40 cm sind die einzige vorgabe, alles andere ist frei gestaltbar. je nach geschmack und größe der freien wandfläche bestimmt der käufer bei der montage der uhr selbst deren ausmaß. die 12 zeiteinteilungspunkte lassen sich einfach an der wand befestigen und selbstverständlich auch auf 4 oder 6 zeitpunkte reduzieren. design: maße: material:

58

michael rösing zeiger 46 und 40 cm lang aluminium, edelstahl

a decorative »WALL CLOCK« for diy fans. the length of the hands is the only thing that is predetermined - 46 and 40 cm long respectively, whereas everything else is open to choice. depending on the style and size of the available wallspace the user decides on the clock’s size while assembling it. the 12 time division points can be simply attached to the wall; alternately just four or six points can be used. design: size: material:

michael rösing hands 46 and 40 cm long aluminium, stainless steel

i n

g e r m a n y

411 a

»HORLOGE MURALE« décorative à personnaliser soimême. les aiguilles de 40 ou 46 cm sont les seuls éléments fixes, tout le reste est laissé à la liberté de chacun. en fonction de ses goûts et de la dimension du mur concerné, l‘utilisateur détermine, lors du montage, la surface qu‘occupera l‘horloge. les douze points subdivisant l‘heure peuvent être fixés facilement au mur ou même réduits à quatre ou à six. design: michael rösing dimensions: aiguille 46 und 40 cm longue matériaux: aluminium, acier inoxydable


LED UHR

461 a ihr persönlicher weckdienst puristisch verpackt. auch diese kleine lösung ist mit moderner led-technologie ausgerüstet. der wecker ist frei positionierbar oder zur wandmontage geeignet. inkl. netzteil. die uhr verfügt über einen batterie-puffer zur überbrückung eines stromausfalles.

your personal wake-up call unpretentiously packed. this tiny gadget also comes with cutting-edge ledtechnology. the alarm clock can be put anywhere and is also suitable for wall mounting. plug included. the clock features a battery buffer which comes into operation if there is a power failure

votre service personnel de réveil dans un écrin puriste. et cette petite solution est elle aussi dotée d’une technologie led dernier cri. vous pouvez placer le réveil où vous le souhaitez, ou encore le fixer au mur. transformateur fourni. l’horloge dispose d’une batterie de secours afin de pallier toute panne d’électricité.

maße: material:

size: material:

dimensions: 25 x 9 x 5 cm matériaux: plastique, glace

25 x 9 x 5 cm kunststoff, spiegelglas

25 x 9 x 5 cm nylon fabric, mirror glass

59


HOCKERLEITER

diese praktische »HOCKERLEITER« aus buche-natur hat ausklappbare tritt-stufen. die hockerleiter kann sowohl als leiter als auch als hocker verwendet werden. der fußtritt hat eine höhe von 60 cm, ist 40 cm breit. maße: material:

60 x 40 x 25 cm buche massiv

this practical pure beech »STOOL LADDER« has folding steps. it can be used both as a ladder and as a stool. the step is 60 cm high and 40 cm wide. size: material:

60 x 40 x 25 cm solid beech wood

cet »ESCABEAU« très pratique en hêtre naturel est doté de marches repliables. vous pouvez l‘utiliser comme tabouret ou comme échelle. la marche a une hauteur de 60 cm et mesure 40 cm de large. dimensions: 60 x 40 x 25 cm matériaux: bois de hêtre

val 15618

FOTORAHMEN bilderrahmen alu picture–frame aluminium cadre aluminium

jm–88 jm–913 jm–1015 jm–1318 jm–2025

JM-(88-2025)

60

8 x 8 cm 9 x 13 cm 10 x 15 cm 13 x 18 cm 20 x 25 cm


GLOVERS

507 e »GLOVERS« ist ein partnerhandschuh, der nicht nur zusammen, sondern auch zusammen warm hält! er besteht aus qualitativ hochwertigem thermofleece und wurde von der designerin franziska holzmann entworfen. er ist in den farben anthrazit, blau, creme, camel, rot, orange und grün erhältlich. design: material:

franziska holzmann thermo-fleece

»GLOVERS« is a glove for him and here that not only keeps you together but also keeps you warm together! made of high-quality thermofleece it was created by designer franziska holzmann. it is available in anthracite, blue, creme, camel, red, orange and green. design: material:

franziska holzmann thermo-fleece

»GLOVERS« est une paire de gants pour deux qui permet à la fois de se tenir par la main ... et de se tenir chaud ! en laine polaire de grande qualité, ces gants ont été créés par la designer franziska holzmann. ils sont disponibles dans les coloris anthracite, bleu, crème, camel, rouge, orange et vert.

DETAIL

design: franziska holzmann matériaux: thermo-fleece

507 a 507 b 507 c 507 d 507 e 507 f 507 g

anthrazit blau creme camel rot orange grün

anthracite blue creme camel red orange green

anthracite bleu crème ocre rouge orange vert

61


MICHAEL RÖSING

NACHWORT

EPILOG

das wirken von michael rösing (jg. 62) ist gekennzeichnet von einer großen liebe zur technik sowie einem ausgeprägten sinn für funktionale und formale vollkommenheit.

the work of michael rösing (born in 62) is characterized by a great love of technology and a marked sense of formal and functional perfection.

schon in der schulzeit erforscht rösing seine talente in vielen verschiedenen gewerken. die dabei entdeckte leidenschaft für die produktgestaltung wird früh zum berufswunsch. nach einer schreinerlehre beginnt er, einem elterlichen rat folgend, ein architekturstudium. die freiheit der kreativität im design, motivieren ihn 1985 in die selbständigkeit als produktentwickler zu gehen. schließlich wurde er auch mitglied im rat für formgebung - german design council.

even back in his schooldays rösing tried his hand at many different enterprises. the passion for product design he then discovered soon transformed itself into a career aspiration. after an apprenticeship as a carpenter and joiner he followed his parents‘ advice and embarked upon the study of architecture. however, in 1985, he was motivated by the freedom of creativity in design, to try his luck as a freelance product developer. also he became a member of the german design council.

michael rösing ist perfektionist. etwas dem zufall zu überlassen, kommt für ihn nicht in frage. gedanke, entwicklung und umsetzung bilden eine untrennbare einheit. eine produktidee ist erst dann gut, wenn sie sich auch fertigungstechnisch und ästhetisch realisieren lässt. dies gilt sowohl für seine eigenen entwürfe, als auch für die anderer kreativer, welche er nach eingehender prüfung als verleger produziert. das konzept funktioniert von anfang an.

michael rösing is a perfectionist. for him, leaving anything up to chance is out of the question. idea, development and implementation form an inseparable entity. and a product idea is no good unless it can be realized in terms of production technology and aesthetics. this applies both to his own designs and to those of other creatives, ideas that he only produces as a publisher after exhaustive tests. the concept functions from the word go.

als mitte der 90iger die nachfrage die produktionskapazitäten überrollt, ist die zeit reif für ein größeres firmengebäude. rösing baut getreu seiner devise: gute architektur lässt sich mit einfachen mitteln realisieren. auf der basis von normbauteilen für eine simple industrielagerhalle entsteht ein repräsentativer unternehmenssitz. 1998 bezieht die komplette belegschaft das neue gebäude, in dem entwicklung, produktion, lagerhaltung, versand und administration in angenehmer atmosphäre unter einem dach kooperieren.

when, in the mid-1990s, demand suddenly outstripped his production capacities, the time had come for larger company premises. rösing built true to his motto: good architecture can be realized using simple means. a very presentable company headquarters was built on the basis of standard parts for a simple industrial warehouse. in 1998 the entire workforce moved into the new building which allowed development, production, warehousing, dispatch and administration to cooperate in a pleasant atmosphere under one roof.

nachdem die räumlichen voraussetzungen für die zukunft des unternehmens geschaffen sind, wächst das unternehmen und das produktportfolio weiter. designklassiker entwickeln sich - die qualität der produkte überzeugt.

once the spatial prerequisites for the company‘s future had been put in place, the company and the portfoilio of products grows. design classics evolve - the quality of the products convinces.

michael rösing konzentriert sich vorrangig auf das entwerfen und verlegen von produkten rund um schöneres wohnen und leben. sein faible für licht hat er unter dem dach der marke: ABSOLUT LIGHTING gebündelt. kleinmöbel und outdoorprodukte werden unter dem label: RADIUS DESIGN produziert und vermarktet. was rösing immer weiter treibt und zuversichtlich nach vorne schauen lässt, ist seine leidenschaft für eine anspruchsvolle kultur des alltags. er vertraut auf seinen instinkt, und auf den allgemeinen lerneffekt der konsumenten aus deren erfahrungen mit billigwaren. ABSOLUT LIGHTING und RADIUS DESIGN produkte zeichnen sich durch ihre hohe qualität in der verarbeitung, funktion und form aus, ohne beim preis in der luxusklasse zu landen. der privatmann michael rösing schwärmt für oldtimer und wünscht sich auch für seine eigenen fabrikate: »viel spirit neben der funktionalität.«

62

today, michael rösing is once again concentrating primarily on designing and putting out all kinds of products connected with a more beautiful living environment. and whereas the ABSOLUT LIGHTING brand provides an umbrella for his weakness for light, occasional furniture and outdoor products are produced and marketed under the label of RADIUS DESIGN. the thing that continues to drive rösing and keeps him looking confidently forwards is his passion for a sophisticated culture of the everyday. he trusts his instincts and the fact that consumers have learnt from their experiences with cheap goods. ABSOLUT LIGHTING and RADIUS DESIGN products are distinguished by the high quality of their workmanship, their functionality and design and yet, in terms of price, are located outside the confines of the luxury class. they quickly redeem themselves through the satisfaction experienced by their owners. in private, michael rösing is an old-timer enthusiast. for his own production, too, he is looking for: »not only functionality but also a great deal of spirit.«


EPILOGUE

les créations de michael roesing (né en 1962) se caractérisent par un grand amour de la technique et un sens marqué de la perfection fonctionnelle et formelle. dès l’école, roesing explore ses talents dans diverses domaines. c’est ainsi qu’il découvre sa passion pour la conception de produits, à laquelle il décide très tôt de se consacrer. après un apprentissage de menuiserie, il commence, en suivant les conseils de ses parents, des études d’architecture. la liberté qu’offre le design en matière de créativité le motive en 1985 à devenir développeur de produits indépendant. il est également devenu membre du german design council.

DETAIL

michael roesing est un perfectionniste. pas question pour lui de laisser quoi que ce soit au hasard. réflexion, développement et mise en oeuvre forment une unité indissociable. l’idée d’un produit n’est bonne que si elle est techniquement réalisable et présente des qualités esthétiques. ceci vaut à la fois pour ses propres créations et pour celles des autres créatifs qu’il produit en tant qu’éditeur après un contrôle approfondi. le concept doit fonctionner dès le départ. lorsqu’au milieu des années 90, la demande dépasse les capacités de production, il est temps de doter l’entreprise de locaux plus vastes. roesing construit en restant fidèle à sa devise : une bonne architecture peut être réalisée à l’aide de moyens simples. un siège représentatif de l’entreprise voit le jour à partir d’éléments standardisés qui forment un bâtiment industriel simple. en 1998, l’ensemble des employés emménagent dans les nouveaux locaux, le développement, la production, le stockage, l’expédition et l’administration coopèrent dès lors sous le même toit dans une ambiance agréable. une fois l’avenir assuré pour ce qui est des bâtiments, l’entreprise et le portefeuille de produits continuent de s’agrandir. des classiques du design émergent, la qualité des produits est convaincante.

DETAIL

DETAIL

michael roesing se concentre avant tout sur la création et l’édition de produits améliorant l’habitat et le cadre de vie. il laisse libre cours à son affection toute particulière pour la lumière sous la marque ABSOLUT LIGHTING. il produit et commercialise de petits meubles et des produits d’extérieur sous le label RADIUS DESIGN. roesing est sans cesse tiré vers l’avant, il regarde l’avenir avec confiance grâce à sa passion pour une culture d’exigence au quotidien. il se fie à son instinct et compte sur le fait que les consommateurs tireront les leçons de leurs expériences avec des produits bon marché. les produits ABSOLUT LIGHTING et RADIUS DESIGN se caractérisent par leur grande qualité matérielle, fonctionnelle et formelle sans pour autant devoir être classés dans la catégorie des produits de luxe. au niveau personnel, michael roesing est un amoureux de vieilles voitures et sa devise pour les produits qu’il fabrique est : »une fonctionnalité très inspirée.«

* in Vorbereitung * in progress * en préparation

**10 Jahre Funktionsgarantie **10 years operational guarantee **garantie technique de 10 ans

63


HOME FLAME COLLECTION IMPRESSIONS

64


RADIUS gmbh hamburger straße 8a d 50321 brühl www.radius-design.com info@radius-design.com

GERMANY

SCHWEIZ

NIEDERLANDE

inland info-hotline order fax export info-hotline order-fax design agentur rueßenstraße 5a ch 6340 baar www.design-agentur.ch info@design-agentur.ch telefon fax trampoluce de flier 3910 nl 6605 zx wijchen www.trampoluce.nl info@trampoluce.nl telefon fax

0049.2232.7636.33 0049.2232.7636.40 0049.2232.7636.34 0049.2232.7636.20

0041.41.76073.71 0041.41.76073.74

0031.243730628 0031.243730629

SWEDEN

magasin för svenska hem ab hedenstorpsvägen 9 s-555 93 jönköping sweden www.magasin.nu info@magasin.nu telefon 0046.36.369070 fax 0046.36.712293

NORWAY

stilverk axel sanner www.stilverk.no axel@stilverk.no telefon fax mobil

0047.22832250 0047.22832280 0047.92400017

tipico sami salli suvilahdenkatu 10 e 00500 helsinki finland telefon fax mobil

00358.92710188 00358.92710188 00358.400882292

FINLAND

SPAIN

boogus gema pardo muñoz-lusarreta c/ collado de marichiva 37 e 28035 madrid www.boogus.es info@boogus.es telefon 0034.639129958 fax 0034.913784275

ASIA

cross cultural consultancy arnoldstraße 25 d 22765 hamburg cccbv@aol.com telefon 0049.40.272211 fax 0049.40.272211

HUNGARIA ROMANIA

CZECH REPUBLIC SLOVAKIA

rügg hungaria kft 2006 töpark utca 1/a - maxcity h-2045 törökbalint shirosik@hotmail.com telefon 0036.30.9839197 perfect flame za mlýnem 9 cz-14800 praha 4 www.flamene.eu info@flamene.eu telefon

0042.0604216155


www.radius-design.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.