V I VA L G A S DK
BRUGERMANUAL BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
POSITIV
1
Mærkeplade/Typenschild/Manufacturer’s plate/Plaque signalétique/ Merkeplate/Märkplät/ Tyyppikilpi
17
C11 C31 C91
0359/
Produced at:
RAIS A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn, Danmark Product ID: 0359CS1717 VIVA 100 L Gas / VIVA 100 L G Gas / VIVA 100 L Classic Gas / VIVA 100 L G Classic Gas VIVA 120 L Gas / VIVA 120 L G Gas / VIVA 120 L Classic Gas / VIVA 120 L G Classic Gas VIVA 160 L Gas / VIVA 160 L G Gas / VIVA 160 L Classic Gas / VIVA 160 L G Classic Gas This appliance must be installed in accordance with the rules in force, and only used in a suffidebtly ventilated space. Consult instructions before installation and use of this appliance. Tested and Certified for use on Biopropane. Efficiency class 1 GAS CATEGORY and SUPPLY PRESSURE
N A T U R A L
I2H
G20 @ 20 mbar
9,1
13,2
I2E
G20 @ 20 mbar
9,1
13,2
I2E+
G20↔G25 @ 20↔25 mbar
I2ELL I2L I2EK I2 (43.46 -45.3 MJ/m3 (0°C))
CITY GAS
I3+ P R O P A N E
HEAT BURNER INPUT PRESSURE (Gross, KW) (Hot, mbar)
I3P(30) I3P(37) I3P(50)
COUNTRY of DESTINATION AT, BG, CH, CZ, DK, EE, ES, FI, GB, GR, HR, IE, IT, LT, LV, NO, PT, RO, SE, SI, SK, TR
DE, LU, PL, RO BE, FR
9.1/8.4
13.2/16.4
G25 @ 20 mbar
7,5
13.4
DE
G20/G25.3 @ 25 mbar
8,5
16.6
NL
G150.1 @ 8 mbar
9,4
3.5
G30↔G31 @ 28↔37 mbar
8
27/36
G31 @ 30 mbar
7
28
FI, NL, RO
G31 @ 37 mbar
8
36
BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, NL, PL, PT, SL, SK, TR
G31 @ 50 mbar
8
36
AT, CH, CZ, DE, NL, SK
DK, SE BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SI, SK, TR
I3B/P(30)
G30↔G31 @ 30 mbar
8
27
BE, BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IT, LT, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR
I3B/P(50)
G30↔G31 @ 50 mbar
8
36
AT, CH, CZ, DE, FR, SK
Hergestellt für /Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn
2
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Denne ovn er testet og certificeret til flere lande (se mærkepladen) Det kan være nødvendigt at omstille ovnen, for sikker og korrekt brug i dit land/område. Denne ovn er testet og certificeret til brug af naturgas, LPG og Bio Propan gas. Bio Propan gas kan bruges hvis ovnen er omstillet til brug af LPG (liquid petroleum gas) se mærkepladen under PROPANE. Denne manual dækker følgende modeller:
Viva 100 L Gas Viva 100 LG Gas Viva 100 L Classic Gas Viva 100 LG Classic Gas Viva 120 L Gas Viva 120 LG Gas Viva 120 L Classic Gas Viva 120 LG Classic Gas Viva 160 L Gas Viva 160 LG Gas Viva 160 L Classic Gas Viva 160 LG Classic Gas
– without side glass – with side glass – without side glass – with side glass – without side glass – with side glass – without side glass – with side glass – without side glass – with side glass – without side glass – with side glass
Dansk Revision : Dato :
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
8 30-11-2018
INDLEDNING ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 GARANTI ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 SPECIFIKATIONER ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 AFSTANDE/MÅL ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 GENERELT
GENEREL BEMÆRKNING..........................................................................................................8 NØDAFBRYDELSE AF GASFORSYNING.....................................................................................9
INSTALLATIN AF OVN
INSTALLATION.......................................................................................................................10 GASTILSLUTNING..................................................................................................................10 VENTILATION.........................................................................................................................10 GASINSTALLATION.................................................................................................................10 ÆNDRING AF SKORSTENS TILSLUTNING................................................................................11 OMSTILLING TIL FLASKEGAS (LPG).........................................................................................14 NORMAL OPSTILLING - RETVINKLET UDEN SIDEGLAS �����������������������������������������������������������21 NORMAL OPSTILLING - RETVINKLET MED SIDEGLAS �������������������������������������������������������������22 HJØRNEOPSTILLING 45° UDEN SIDEGLAS �����������������������������������������������������������������������������23 HJØRNEOPSTILLING 45° MED SIDEGLAS �������������������������������������������������������������������������������24 OPSTILLINGSAFSTANDE VED IKKE-BRÆNDBAR VÆG ������������������������������������������������������������25 SKORSTEN / AFTRÆK.............................................................................................................26 PLACERING AF SKORSTENSTERMINALER...............................................................................27 HORISONTALE VÆGTERMINAL TYPE C11..............................................................................28 VERTICAL TAGTERMINAL TYPE C31.......................................................................................29 MONTAGE AF SEKUNDÆR BRÆNDERE..................................................................................30 Arrangering af ”Embers” og ”Logs”......................................................................................31
OPSTART
BATTERIER.............................................................................................................................36 INDSTILLING AF DEN ELEKTRONISKE KODE............................................................................38 IDRIFTSÆTTELSE....................................................................................................................39 FØRSTEGANGSOPTÆNDING..................................................................................................41
BRUGERINSTUKTION
FJERNBETJENING...................................................................................................................42 BRUG AF OVN UDEN FJERNBETJENING..................................................................................48
SERVICE
SERVICE................................................................................................................................50 REGNGØRING.......................................................................................................................51 TILBEHØR �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52 MYFIRE WI-FI BOX.................................................................................................................53 RESERVEDELSLISTE VIVA 100 L GAS - VIVA 120 L GAS - VIVA 160 L GAS ������������������������������55 RESERVEDELSLISTE VIVA 100 L G GAS - VIVA 120 L G GAS - VIVA 160 L G GAS....................56 RESERVEDELSLISTE GASENHED..............................................................................................57
TEKNISK INFORMATION
TEKNISK INFORMATION.........................................................................................................58 TEKNISK DATA.......................................................................................................................60 EKSEMPLER PÅ SKORSTENSLØSNINGER.................................................................................62 SKORSTENS DELE..................................................................................................................71 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ��������������������������������������������������������������������������������������75
Der tages forbehold for trykfejl. 3716510 - Viva L GAS
4
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Indledning Tillykke med Deres nye RAIS/attika Produkt. En RAIS/attika ovn er mere end blot en varmekilde, den er også udtryk for, at Du lægger vægt på design og høj kvalitet i Dit hjem. For at få mest mulig fornøjelse og nytte af Din nye ovn er det vigtigt, at du gennemlæser manualen grundigt, inden den stilles op og tages i brug. Af hensyn til garantien og ved alle henvendelser angående ovnen i øvrigt er det vigtigt, at Du kan oplyse ovnens produktionsnummer. Vi anbefaler derfor, at Du skriver nummeret i skemaet nedenfor. Produktionsnummeret står nederst på ovnen.
Forhandler: Dato:
Installatør: Dato:
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Garanti RAIS/attika ovne kontrolleres i flere omgange i forhold til sikkerhed, samt kvaliteten af materialer og forarbejdning. Vi yder garanti på alle modeller, og garantiperioden starter på installationsdatoen. Garantien dækker: • dokumenterede funktionsfejl på grund af fejlagtig forarbejdning • dokumenterede materialefejl Garantien dækker ikke: • dør- og glaspakninger • keramikglas • overfladestrukturens udseende el. naturstenenes tekstur • de rustfrie ståloverfladers udseende og farveforandringer, samt patina • udvidelseslyde • batterier Garantien bortfalder i tilfælde af: • skader på grund af overfyring • skader på grund af ydre påvirkninger og anvendelse af uegnede brændstoffer • manglende overholdelse af lovmæssige eller anbefalede installationsforskrifter, samt i tilfælde af egne ændringer af ovnen. • manglende service og pleje Du bedes i skadestilfælde kontakte Din forhandler. I tilfælde af garantikrav afgør vi måden hvorpå skaden bliver udbedret. I tilfælde af reparation, sørger vi for professionel udførelse. Ved garantifordringer på efterleverede eller reparerede dele henvises til nationale/ EU-retlige love/bestemmelser i.f.m. fornyede garantiperioder. De til enhver tid gældende garantibestemmelser kan rekvireres hos RAIS/attika.
6
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Specifikationer Intertek Ref.: 102929617LHD-001
Viva 100 L Gas
Viva 120 L Gas
Viva 160 L Gas
9.1
9.1
9.1
1.7 - 9.1
1.7 - 9.1
1.7 - 9.1
8
8
8
Propangas - G30/G31 I3B/P(30)
1.8 - 8
1.8 - 8
1.8 - 8
Opvarmningsareal (m2 ved -20°):
Ca. 180
Ca. 180
Ca. 180
Ø470-1000
Ø470-1200
Ø470-1600
ca. 90
ca. 100
ca. 130
Virkningsgrad (%): (G20 I2H/I2E)
78,3
78,3
78,3
CO-Indhold (PPM) (G20 I2H/I2E)
31
31
31
NOx-emission (G20 I2H/I2E)
23
23
23
Nominel effekt (kW): Naturgas - G20 I2H/I2E Min./Max. Effekt (kW): Naturgas - G20 I2H/I2E Nominel effekt (kW):
Propangas - G30/G31 I3B/P(30) Min./Max. Effekt (kW):
Ovnens bredde/dybde/højde (mm): Vægt (kg) min., afhængig af modellerne:
Maksimal ydelse nettoeffekt, naturgas (kW) – G20-gas
6,4
Maksimal ydelse nettoeffekt, propangas (kW) – G31-gas
5,8
Intertek Testing & Certification Ltd, Registered office: Academy Place, 1to 9 Brook Street, Brentwood, Essex CM14 5NQ, United Kingdom. Registered No: 3272281 (England), VAT No: GB 672-7639-96-011 T: +44 1277 223 400 F: +44 1277 223 127
Afstande/mål Se måltegninger bagerst i manualen. I: J: L: M: N:
7
Afstand fra gulv til røgafgang top Afstand fra gulv til center røgafgang bag Afstand fra gulv til luftindtag bagside Afstand fra center røgafgang top til toppladens bagkant Afstand fra side til luftindtag i bunden
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Generelt. Generel Bemærkning Dette Rais produkt er en høj effektiv konvektions gas ovn, med lukket forbrændingskammer til skorstene med balanceret træk. Den er udstyret med en brænder, der har det seneste i brænder teknologi. Den har variabel varme effekt idet den bruger et specielt kontrol system, som gør det muligt at bruge tre brændere for høj effekt eller en brænder for lavere effekt. Den ene brænder kaldet ”Hoved brænderen” er placeret i center af ovnen, anden og tredje brænder kaldet ”Sekundær brænderne” er placeret bag Hoved brænderen. Sekundær brænderne kan tændes og slukkes mens ovnen er tændt. Ved naturgas tilslutning bør de lokale gas forsynings forhold undersøges, for at sikre at gas sammensætning og tryk passer til ovnens indstilling. Hvis ovnen tilsluttes flaskegas, må den kun tilsluttes gasflasker udstyrret med en gasregulator (lavtryksregulator) som leverer det rigtige gastryk. Derfor må der ikke tilsluttes gasflasker uden regulator. Denne ovn må kun installeres, indstilles og serviceres af en autoriseret og kvalificeret VVS/Gas-installatør, installationen skal overholde gældende lokale og nationale Bygningsreglementer, Gasreglementet og brugermanualen skal følges. Brugermanualen skal efterlades ved kunden, som skal gemme den for senere brug. Manualen er nødvendig når ovnen skal serviceres. Sørg for at skorstens terminalen ikke på nogen måde er blokeret, og er fri af vegetation i form af træer, buske osv. og at der ikke er stillet ting op ad skorstens terminalen eller beskyttelse omkring terminalen Låge glasset skal altid rengøres inden ovnen tændes, fingeraftryk skal aftørres da disse kan brænde sig ind i glasset. Ovnen må ikke benyttes hvis låge glasset er flækket, knækket, fjernet. eller hvis døren er åben. Brug ikke ovnen hvis låge pakningen er i stykker eller slidt. Denne ovn er designet til brug i mange forskellige installations situationer, som kan ses i denne manual. Der må kun bruges skorstene som er godkendte af RAIS/attika til dette produkt. (se afsnittet skorsten) Denne ovn er beregnet til skorstene med balanceret aftræk (Luftindtag og aftræk i samme skorsten), derfor er der ikke behov for ekstra lufttilførsel til forbrændingen. Tilpas luftudskiftning i rummet anbefales for at få et behageligt boligmiljø. Dette produkt er et varmeapparat derfor bliver overfladerne meget varme, og de bør ikke berøres under brug. Derfor anbefales det at benytte en godkendt brændeovns afskærmning til at beskytte børn, ældre og personer med nedsat bevægelsesfrihed som opholder sig i samme område som ovnen. Hold gardiner, vasketøj, møbler osv. på en afstand af minimum 300mm fra denne ovn. Ovnen må ikke benyttes til affaldsafbrænding. Hvis ovnen slukkes eller går ud bør den ikke forsøges optændt igen, før der er gået minimum 3 minutter.
8
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Nødafbrydelse af Gasforsyning Ved gaslugt skal gasforsyningen straks afbrydes. Udluft rummet ved at åbne vinduer og døre, brug ikke elektriske apparater i nærheden af ovnen. Tilkald en autoriseret VVS/Gas-installatør.
9
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Installation af ovn Installation Det er vigtigt at ovnen bliver korrekt installeret af hensyn til både miljø og sikkerhed. Ovnen må kun installeres af en autoriseret gas installatør. Ved installation af ovnen skal alle lokale regler og forordninger, inklusive dem der henviser til nationale og europæiske standarder overholdes. Lokale myndigheder samt autoriseret gas installatør bør kontaktes før opstilling. Der må ikke foretages uautoriserede ændringer af ovnen. Inden installation påbegyndes skal det bekræftes at oplysningerne på datapladen omkring gas type og tryk, stemmer overens med de lokale gas forsynings forhold som ovnen skal installeres under. Du skal sikrer dig at gasforsyningen kan levere den krævede mængde gas samt tryk som beskrevet på datapladen. Gas tilslutning Røret på gasslangen har en udvendig diameter på Ø8mm. Ventilation Denne ovn er med lukket forbrændingskammer og beregnet til balanceret aftræk. Derfor er der ikke behov for ekstra lufttilførsel. Det anbefales at tilføre tilstrækkeligt med frisk luft til rummet for at beholde et komfortabelt miljø Denne ovn må installeres i et helt tæt hus eller et hus med mekanisk ventilation. Gas Installation Når det er bestemt hvor ovnen skal stå skal der laves en gas installation i nærheden af ovnen, således at gasforsyning og ovn kan sammenkobles. Da denne ovn er med lukket brændkammer og har en indbygget sokkel, er en gulvplade ikke nødvendig. 10
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
BEMÆRK! Gulvkonstruktionen skal kunne bære vægten af ovnen samt en eventuel skorsten. Hvis den eksisterende konstruktion ikke opfylder denne forudsætning, skal der træffes passende foranstaltninger (f.eks. belastningsfordelings plade). Rådfør dig med en byggesagkyndig. Ovnen skal placeres i sikker afstand fra brændbart materiale. Det skal sikres at der ikke placeres brændbare genstande (f.eks. møbler) tættere på end de afstande angivet i de efterfølgende afsnit vedr. opstilling (risiko for brand). Når du vælger, hvor du vil placere din ovn, bør du tænke på varmefordelingen til de andre rum. Så får du mest mulig fornøjelse af din ovn. Ved modtagelse inspiceres ovnen for defekter.
Ændring af skorstenstilslutning Ovnen leveres klargjort til topafgang, men kan ændres til bagudgang på følgende måde: Billedeksempler
1. Udslagsblanketten bag på ovnen, slås ud ved hjælp af en hammer. Det kan kræve flere slag. Vær forsigtig med kun, at ramme blanketten.
11
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
2. Løsn de tre skruer på den yderste flange, på oversiden af ovnen. Og tag den af.
3. Løsn de tre skruer på den inderste flange, på undersiden af ovnen. Og tag den af.
4. Den yderste dækplade bag på ovnen skrues af, og flyttes til oversiden af ovnen.
5. For at åbne lågen bruges en 10mm gaffelnøgle til at dreje de to kroge i top og bund af lågen. 6. Sekundærbrænderne fjernes ved at løfte dem lodret op og ud.
12
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
7. Hvis de keramiske logs er monteret, fjernes disse. 8. De smalle sidestykker af bagpladen fjernes ved at løsne de to skruer, en i top og en i bund. Derefter fjernes sidestykkerne. 9.Nu kan bagpladen fjernes, og den indvendige dækplade kan demonteres.
10. Den invendige dækplade monteres nu på undersiden af toppladen som vist. 11 Monter studserne hvor dækpladerne sad og genplacer bagpladen, logs og brændere.
13
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Omstilling til flaskegas (LPG). Ovnen leveres konfigureret til naturgas, men den kan omstilles til flaskegas (LPG). Omstillingen må kun udføres af en autoriseret gas mester. Conversion kit. Varenummer 3713595 skal bruges. Dette sæt indeholder 4 nye dyser egnet til propan/LPG gas.
LNG LPG
Dyserne til sekundærbrænderne for LPG er mærket ”100” Dyserne til sekundærbrænderne for naturgas LNG er mærket ”260”
LPG
LNG
14
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Dysen til hovedbrænderen for LPG er mærket ”80” Dysen til hovedbrænderen for naturgas er mærket ”120”
LNG
LPG
LNG
LPG
Dysen til pilotflammen for LPG er mærket ”27” Dysen til pilotflammen for naturgas er mærket ”32”
15
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Gasenheden demonteres for at få adgang til dyserne. Dette gøres på følgende måde:
Hulpladen løftes op og ud af ovnen.
Løsn de fire skruer, der holder gas -enheden på plads.
16
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Nu kan gasenheden løftes forsigtigt ud, Ved at vippe og dreje enheden lidt.
Når gasenheden er demonteret skal de fire dyser skiftes, og de tre luftindtag skal justeres. De to dyser til sekundærbrænderne skiftes ved at løsne omløberen og trække røret forsigtigt ud. Løsn kontra møtrikken og herefter skrues dysen ud. LPG dysen monteres og kontramøtrikken spændes. Til slut spændes omløberen igen.
17
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Dysen til hovedbrænderen skiftes ved at løsne omløberen og trække røret forsigtigt ud, derefter skrues dysen ud. LPG dysen monteres og kontramøtrikken spændes. Til slut spændes omløberen igen.
Dysen til pilotflammen skiftes ved at løsne omløberen og trække røret ud. Bemærk. Den lille pilotflamme dyse bør nu falde ud, og kan erstattes med LPG dysen.
18
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Luftindtaget til hovedbrænderen justeres til LPG konfiguration ved at løsne de to møtrikker, og skubbe pladen helt ind imod brænderen. (Hullet fuldt åbent)
De to luftindtag til sekundærbrænderen justeres til LPG konfiguration ved at løsne de to skruer og dreje luftintaget ca. 90°. Således at begge huller i det lodrette rør nu er åben. (lille på bagsiden og stort på forsiden)
Lille hul på bagsiden Stort hul på forsiden
19
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Luftindtagene skal vende således, når ovnen er konfigureret til LPG
Burner pressure justeres efter gastype på mærkepladen og der afkrydses i feltet PROPANE.
Gasenheden monteres igen med de fire skruer. Hulpladen genplaceres og ovnen monteres færdig. Se afsnit: Montage af sekundærbrændere. 20
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Opstillingsafstande ved brændbar væg For at få afklaret om den væg ovnen skal stå ved, er brændbar kan du kontakte din bygningsarkitekt eller de lokale bygningsmyndigheder. Det skal sikres at der ikke placeres brændbare genstande (f.eks. møbler) tættere på end de afstande angivet i de efterfølgende tabeller (risiko for brand). Viva 100 L Gas Viva 120 L Gas Viva 160 L Gas Uisoleret røgrør 700 mm
Normal opstilling - retvinklet Uden sideglas A. Møbleringsafstand (min.) Afstand til brændbart materiale (min.) D 75 D. bagud (væg) E. til side til væg
H 450
235
Norsk Brændmur E 400 D. bagud (væg)
50 mm 250 mm
E. til side til væg
50 mm 225 mm 75 mm
P. Udstrækning af brændmur fremad
500 mm
H 450
D 50
235
A 850
235 O. Udstrækning af brændmur til siden
235 E 250
D 50
L 133,5
D 75
O 75 D 75
A
P 500
E 225
0 85
D 50
C
D 50
21
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Viva 100 L G Gas Viva 120 L G Gas Viva 160 L G Gas Uisoleret røgrør 700 mm
Normal opstilling - retvinklet Med sideglas A. Møbleringsafstand (min.) Afstand til brændbart materiale (min.) D. bagud (væg) D 75 E. til side til væg
50 mm 300 mm
Norsk Brændmur 50 mm
235
D. bagud (væg)
300 mm
H 450
E. til side til væg E 500
O. Udstrækning af brændmur til siden
425 mm 400 mm
H 450
D 50
235
A 800
235 P. Udstrækning af brændmur fremad
235 D 50
E 300
O 425 D 250
E 300
A
P 400
L133,5
J 831
D 250
0 80
D 50
22
O 42 50
C
Hjørneopstilling 45° Uden sideglas A. Møbleringsafstand (min.)
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS Viva 100 L Gas Viva 120 L Gas Viva 160 L Gas Uisoleret røgrør 700 mm
Afstand til brændbart materiale (min.) D. bagud (væg)
235
50 mm
235
D 50
L 133,5
J 831
E 250
C
D 50
23
D 50
Dansk
Hjørneopstilling 45° Med sideglas A. Møbleringsafstand (min.)
Viva 100 L G Gas Viva 120 L G Gas Viva 160 L G Gas Uisoleret røgrør 700 mm 150 mm
235
Afstand til brændbart materiale (min.) D. bagud (væg)
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
D 50
Dansk
J 831
235
L133,5
E 300
D 150
C E
D 150
24
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Opstillingsafstande ved ikke-brændbar væg F
Vi anbefaler en minimumsafstand til ikke-brændbart materiale på 75mm (F) af hensyn til service og installation. Ved bagafgang, skal der dog være plads til en målestuds til forbrændingskontrol.
F
NormalFopstilling - retvinklet
F
F
Hjørneopstilling 45°
F
F
F
25
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Skorsten / Aftræk. Denne ovn må enten installeres med en tag terminal (C31) elle en væg terminal (C11) Må kun installeres med skorstensrør med balanceret aftræk (også kendt som koncentrisk aftræk) som angivet af RAIS/attika De af RAIS/attika godkendte skorstensrør er godkendt sammen med ovnen, hvis ovnen installeres med andre skorstensrør end dem der er godkendt af RAIS/attika kan RAIS/attika ikke garrantere eller påtage sig ansvar for korrekt og sikker funktion af ovnen. Rais anbefaler at ovnen monteres med en skorsten af mærket: On-Top-Metalotherm USD eller On-Top-Metalotherm US. Andre godkendte skorstensproducenter er: Jeremias, Muelink & Grol, Poujoulat PGI. Samlinger på aftræksrørene skal være tætte og sikret mod adskillelse, ved brug af låsebånd. Der skal være monteret en målestuds på aftrækket i samme rum som ovnen. for at der kan udføres forbrændingskontrol. Aftrækket må ikke udmunde: • i carporte • i lyskasser, nicher eller kælderhalse • under trapper • under overbygning eller lignende • imod fælles gange eller opholdsarealer Skorstenen er drivkraften for at få ovnen til at fungere. Ovnen vil ikke fungerer optimalt, hvis der ikke er det fornødne og korrekte træk i skorstenen. Ovnen leveres med røgstudse forberedt til indvendig montage af aftræksrør. med diameter Ø100/ø150
26
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Placering af skorstensterminaler.
Dimension A*
27
Terminal Position
Afstand (mm)
Direkte under en åbning, et åbningsvindue eller udluftnings kanal
600
B
Over en åbning, et åbningsvindue eller udluftnings kanal
300
C
Ved siden af en åbning, åbningsvindue mv.
400
D
Under tagrender, jordrør eller afløbsrør
300
E
Under tagudhæng
300
F
Under balkoner eller carport tag
600
G
Fra et lodret afløbsrør eller jordrør
300
H
Fra et internt eller eksternt hjørne
600
I
Over jorden tag eller balkon niveau
300
J
Fra en overflade der vender mod terminalen
600
K
Fra en terminal vendt mod terminalen
600
L
Fra en åbning i carport (fx dør, vindue ind i boligen)
1200
M
Lodret fra en terminal på samme væg
1500
N
Horisontalt fra en terminal på samme væg
300
P
Fra en lodret konstruktion på taget
600
Q
Over skæringspunktet med tag
300
* Endvidere må terminalen ikke være tættere end 300 mm til en åbning i bygningen såsom et vindue eller en dør.
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Horisontal Vægterminal type C11 Dimension af aftræksrør: Viva L
Ø100 / Ø150 Afgangsstuds på ovnen Ø100 / Ø150 Kan bruges til hele skorstenen, alternativt, Ø130 / Ø200 Adapter kan bruges, så der kan bruges Ø130 / Ø200 efter adapteren.
Aftræksterminal
Ø130 / Ø200 Ø100 / Ø150
Varenr. USDHC 130 Varenr. USDHC 100
Maximal længde af aftræksrør til ydrevæg (H) = 4 X Vertikal aftræksrørs længde (V) -1. for Ø130 / Ø200 rør. = 2 X Vertikal aftræksrørs længde (V) . for Ø100 / Ø150 rør. Maximal tilladelig længde (H) = 15M. Minimum lodret højde af aftræksrør for Viva L = 0,5m lodret længde af aftræksrør (V) i meter
Maximal længde af Vandret aftræksrør (H) i meter Ø130/Ø200
Maximal længde af Vandret aftræksrør (H) i meter Ø100/Ø150
0,5
1
1
1
3
2
1,5
5
3
2
7
4
2,5
9
5
3
11
6
3,5
13
7
4
15
8
4,5
15
9
5
15
10
5,5
15
11
6,5
15
13
7
15
14
7,5 <
15
15
Røggas Begrænsere til Ø100 / Ø150 Vertikal højde < 1m Vertikal højde 1-2m Vertikal højde > 2m
Ingen begrænser Ø62mm begrænser Ø76mm begrænser
28
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Vertical Tagterminal type C31 Dimension af aftræksrør: Viva L
Ø100 / Ø150 Afgangsstuds på ovnen Ø100 / Ø150 Kan bruges til hele skorstenen, alternativt, Ø130 / Ø200 Adapter kan bruges, så der kan bruges Ø130 / Ø200 efter adapteren.
Aftræksterminal
Ø130 / Ø200 Ø100 / Ø150
Varenr. USDVC 130 Varenr. USDVC 100
Minimum lodret længde af aftræksrør 0,5m Røggas Begrænsere til Ø100 / Ø150 Vertikal højde < 1m Vertikal højde 1-2m Vertikal højde > 2m
62
29
Ingen begrænser Ø62mm begrænser Ø76mm begrænser
62
76
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Montage af Sekundær brændere Brænderne sættes ned over de rør som stikker igennem hul pladen. Bemærk at der er en højre og en venstre brænder derfor er det vigtig at de placeres som vist, det vil sige at siden med de ekstra huller skal vende ud af.
Forside med huller
Bagside uden hul
30
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Arrangering af ”Embers” og ”Logs” Når glødelag og de keramiske logs arrangeres i brændkammeret, er det vigtigt at der ikke dækkes for pilotflammen og dens termoføler. Og at der ikke kommer glødemateriale ned under pilotskjoldet. Den anden termoføler skal også holdes fri for de keramiske ”Embers”. 2nd termoføler
Pilotflamme
Ved idriftsættelse eller service af ovnen skal det sikres at krydstændingen, fra pilot til hovedbrænderen fungere, samt at der sker en let antænding af sekundær brænderne. 31
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Keramiske ”Logs”
Log A Log 1
Log B Log 2
Log 3
Log 4
Log 5
Log 6
32
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Placering af Logs og Embers Spred indholdet i posen med ”Embers”, som vist på billedet. Bemærk: Pilot området skal holdes fri for ”Embers”. Placer de 8 logs som vist. Bemærk, de to specielle logs mærket A og B, de har en fordybning støbt på undersiden som passer ned over toppen på de to sekundærbrændere. Glødetrådene placeres imellem ”Embers” for, at fremhæve gløde effekten.
Log 1
1
Log 2 Log 2 må ikke røre den 2nd Termoføler
2
33
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Log 3
3
Log 4
4
Log 5
5
34
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Log 6
6
Log A A
Log B B
35
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Opstart. Isætning af Batterier. Receiveren på ovnen og fjernbetjeningen bruger batterier. Der medfølger et sæt batterier, som skal monteres inden opstart. For og komme til batteriboksen på receiveren, åbnes lågen ved at dreje de to kroge i højre side ved hjælp af den medleveret 10mm gaffelnøgle. Receiveren er placeret under brændkammeret. Skub batteridækslet på receiveren mod venstre for at åbne det.
Brug kun Alkaline kvalitets batterier. Ved start af en ny fyrings sæson, bør batterierne udskiftes. Alle batterier skiftes samtidig. Batterierne fjernes fra receiveren ved at trække i den røde stips. Brug aldrig spidse værktøjer til at vippe batterierne ud af boksen. Receiveren bruger 4 stk. AA 1,5V batterier. Husk at genplacer batteridækslet.
36
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Batterierne i receiveren, skal vende som vist pĂĽ billedet.
Fjernbetjeningen bruger 2 stk. AAA 1,5V batterier.
37
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
INDSTILLING AF DEN ELEKTRONISKE KODE Før fjernbetjeningen virker skal den synkroniseres med ovnens receiver, en kode vælges automatisk ud fra 65,000 mulige koder. Ovn og fjernbetjening synkroniseres på følgende måde.
Tryk og hold ”Reset” knappen nede, indtil du hører et kort bip efterfulgt af et langt bip. Slip knappen.
Du har nu 20 sekunder til, at trykke på ”Pil-Ned” knappen på fjernbetjeningen. Hold knappen nede, indtil du hører to korte bip fra receiveren. Du kan nu se ordet ”conn” på fjernbetjeningen.
Receiver og fjernbetjening er nu synkroniseret.
38
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Idriftsættelse Tjek funktion af pilot flamme.
Se Brugerinstruktion, for brug af fjernbetjening. 1. Start pilot flammen. 2. Tjek at pilotflammen holder sig tændt. 3. Sluk pilot flammen. Tjek funktion af hovedbrænderen.
1. Tænd pilotflammen 2. Tænd for hovedbrænderen. 3. Tjek, at krydstændingen fra pilotflammen til hovedbrænderen forløber let, og at hovedbrænderen og pilotflammen forbliver tændt. 4. Tjek, at sekundærbrændernes funktioner fungere. 5. Sluk helt for ovnen. Tryk Test Ovnen er forudindstillet til at give den rigtige mængde varme (kW) som beskrevet under specifikationer. Der er ikke behov for yderlige justeringer. ”Inlet pressure” og ”Burner pressure” skal ALTID måles. 1. Gasventilen lukkes (Main Valve Knob) 2. Åben for ”Inlet pressure tap” på gasventilen og tilslut et manometer. 3. Tjek at det målte tryk stemmer med det foreskrevet tryk fra gasforsyningsselskabet. 4. Foretag testen når ovnen brænder på fuld effekt inklusiv sekundærbrænderne, og når ovnen kun har pilotflammen tændt. 5. Hvis trykket er lavt, tjek at gasforsynings rørene har den rigtige størrelse. 6. Er trykket for højt (mere end 5 mbar over) kan ovnen installeres alligevel, men gasforsynings selskabet bør kontaktes. 7. Skruen til ”Outlet pressure tap” på gasventilen løsnes og et manometer tilsluttes 8. Tjek at det målte tryk stemmer med det oplyste tryk på mærkepladen. 9. Den målte værdi skal være inden for ± 10% af det oplyste tryk. Stemmer trykket ikke skal leverandøren kontaktes. Note. Efter tryk test og fjernelse af manometer, skal skruerne i ”pressure tap’s” spændes igen. Systemet tjekkes for gas utætheder.
39
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Gastype afkrydses på mærkepladen på ovnen, enten Natural eller Propane.
40
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Førstegangsoptænding Før første optænding, sørg for at al indpakning, klistermærker osv. er fjernet fra ovnen og at lågeglasset er rengjort. Begynd med lav effekt, derefter kan ovnen langsomt skrues op til højere effekt. Når ovnen er opvarmet, lad da ovnen brænde på høj effekt i et par timer. Dette giver den bedste start og eventuelle skader undgås. Vær opmærksom på at der kan fremkomme en ejendommelig lugt og røgudvikling fra ovnens overflade under den første optænding. Det er fordi maling og materiale skal hærde, men lugten forsvinder hurtigt. Sørg for kraftig udluftning, gerne gennemtræk. Børn og kæledyr bør holdes på afstand af ovnen under denne proces. Under denne proces skal du være påpasselig med ikke at berøre de synlige flader/glas (meget varme!). Desuden kan ovnen under opvarmning og nedkøling give såkaldte “kliklyde”, dette skyldes de store temperaturforskelle materialet udsættes for. Når ovnen har stået ubrugt i nogen tid, brug da samme fremgangsmåde som ved førstegangsoptænding.
41
Dansk
Brugerinstruktion
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
BRUGERINSTRUKTION BEMÆRK: Ved tryk på en deaktiveret knap er der
GENERELLE NOTER
ingen funktion, og der vises to vandrette streger.
NB!
Ledningsføring for ventil og modtager skal være afsluttet, inden tænding sættes til. Undladelse heraf kan beskadige det elektroniske system.
Batterier – Håndsæt •
Indikator for lavt batteri på håndsæt.
Batterier – Modtager • • •
• • •
• •
Indikator for lavt batteri: hyppige bip i 3 minutter, når motoren kører. Der kan benyttes en vekselstrømsadapter tilsluttet stikkontakt i stedet for batterier. Modulen for styring af ventilatorhastigheden og lys/ dæmper inkluderer elstik og batterier i modtageren for automatisk reservestrømforsyning i tilfælde af strømsvigt.
Hvis netadapteren og batteriet ikke anvendes, anbefales det at udskifte dem ved begyndelsen af hver fyringssæson. Gamle eller døde batterier skal straks fjernes. Hvis batterierne bliver siddende i enheden, kan de overophedes, lække og/eller eksplodere. Udsæt IKKE batterierne (heller ikke under opbevaring) for direkte sollys, stærk varme, ild, fugtighed eller voldsomme stød. Alle disse forhold kan bevirke, at batteriet overophedes, lækker og/eller eksploderer. Batterierne skal opbevares inden for det anbefalede temperaturområde. (Område for batteriets omgivelsestemperatur: 32-131 °F (0-55 °C]). Der bør ikke bruges nye og gamle batterier samtidigt. Det samme gælder batterier af forskelligt mærke. Hvis der bruges forskellige batterier samtidigt, kan det bevirke, at batteriet overophedes, lækker og/eller eksploderer.
Softwareversion Tryk på knapperne wareversionen.
og
BEMÆRK: Deaktivering forbliver i kraft efter udskiftning af batterier.
Aktivering af funktioner 1. 2. 3.
Installer batterier Alle ikoner vises og blinker. En funktion aktiveres ved at trykke på den relevante knap og holde den nede i 10 sekunder. Funktionsikonet bliver ved med at blinke, indtil aktiveringen er afsluttet. Aktiveringen er afsluttet, når funktionsikonet vises.
Følgende funktioner kan deaktiveres/aktiveres • • • • • • • •
BØRNESIKRING PROGRAMTILSTAND TERMOSTATTILSTAND (deaktiverer også PROGRAMTILSTAND) SPARETILSTAND LYS/DÆMPER (DRIFT) RUMVENTILATOR (DRIFT) HJÆLPEFUNKTION NEDTÆLLINGSUR
samtidigt. Nu vises soft-
Modelnummer for håndsæt
Tryk på knapperne og samtidigt. Nu vises modelnummeret for håndsættet.
Deaktivering af funktioner 1. 2. 3.
Installer batterier Alle ikoner vises og blinker. Mens ikonerne blinker, trykkes på den relevante funktionsknap, som holdes nede i 10 sekunder. Funktionsikonetblivervedmedatblinke,indtildeaktiveringen er afsluttet. Deaktiveringen er afsluttet, når funktionsikonet og to vandrette streger vises.
42
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Børnesikring
Tid
Signalkontrol Termostattilstand Batteristatus
Nedtællingsur Fahrenheit eller Celsius Programtilstand
Sparetilstand
Temperatur
INDSTILLING AF FAHRENHEIT- eller CELSIUS
Hjælpefunktion
BØRNESIKRING
Der skiftes mellem °C og °F ved at trykke på knapperne og samtidigt.
BEMÆRK: Ved valg af °F
fås et 12-timers ur. Ved valg af °C fås et 24-timers ur.
INDSTILLING af TIDEN 1. 2.
3. 4. 5. 6. 7.
43
Tryk på knapperne og samtidigt. Day blinker. Tryk på knappen eller for at vælge et tal svarende til ugedagen (f.eks. 1=mandag, 2=tirsdag, 3=onsdag, 4=torsdag, 5=fredag, 6=lørdag 7=søndag). Tryk på knapperne og samtidigt. Hour blinker. Der vælges time ved at trykke på knappen eller . Tryk på knapperne og samtidigt. Minutes blinker. Der vælges minutter ved at trykke på knappen eller . Der bekræftes ved at trykke på knapperne og samtidigt eller vente.
ON: Aktivering sker ved at trykke på knapperne og samtidigt. Ved visning af kan håndsættet ikke bruges, bortset fra OFF-funktionen. OFF: Deaktivering sker ved at trykke på knapperne og samtidigt. forsvinder.
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
SÅDAN TÆNDES DER for ilden Når pilottænding er bekræftet, går motoren automatisk til maks. flammehøjde.
1-knapsdrift af håndset (Standardindstilling)
•Tryk på knappen , indtil der lyder to korte bip, og en række blinkende streger bekræfter, at startsekvensen er gået i gang; slip så knappen. •Hovedgasforsyningen starter, så snart pilottænding er bekræftet. •Håndsættet går automatisk i Manuel tilstand efter tænding af hovedbrænder.
STANDBY-TILSTANDEN (PILOTFLAMME) HÅNDSÆT •Tryk på og hold knappen apparatet til pilotflamme.
nede for at indstille
SÅDAN SLUKKES DER FOR ILDEN HÅNDSÆT •Tryk på knappen SLUKKE
for at
BEMÆRK: Der er en forsinkelse på 5 sek., før det er muligt at tænde igen.
JUSTERING AF FLAMMEHØJDE
NB! Skift fra 1-knaps- til 2-knapstænding ved at trykke på og holde knappen nede i 10 sek. umiddelbart efter isætning af batterierne. ON vises, og 1 blinker. Når skiftet er sket, ændres 1 til 2.
Håndsæt •Flammehøjden øges ved at trykke på og holde knappen nede. •For at reducere flammehøjden eller indstille apparatet til pilotflamme skal man trykke på og holde knappen nede.
2-knapsdrift af håndset •Tryk på knappen og samtidigt, indtil der lyder to korte bip, og en række blinkende streger bekræfter, at startsekvensen er gået i gang; slip så knapperne. •Hovedgasforsyningen starter, så snart pilottænding er bekræftet. •Håndsættet går automatisk i Manuel tilstand efter tæn- VALG AF LAV ILD og HØJ ILD ding af hovedbrænder. BEMÆRK: Baggrundslyset skal være tændt for at få dobbeltkliksdrift med høj og lav ild.
NB! Skift fra 2-knaps- til 1-knapstænding ved at trykke på og holde knappen nede i 10 sek. umiddelbart efter isætning af batterierne. ON vises, og 2 blinker. Når skiftet er sket, ændres 2 til 1.
•Lav ild aktiveres ved at dobbeltklikke på knappen . LO vises. BEMÆRK: Flammen går først til høj ild, inden den går til lav ild.
Hvis piloten ikke tændes efter flere forsøg, drejes hovedventilknappen til OFF. Følg derefter vejledningen ”SLUKKE FOR GAS TIL APPARAT”
44
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
•Høj ild aktiveres ved at dobbeltklikke på knappen . HI vises.
Hvis apparatet ikke vil fungere, følges vejledningen ”SLUK FOR GAS TIL APPARAT”
NEDTÆLLINGSUR INDSTILLING AF DRIFTSTID 1. Tryk på og hold knappen nede, indtil vises og HOUR blinker. 2. Der vælges time ved at trykke på knappen eller . 3. Der bekræftes ved at trykke på knappen . Minutes blinker. 4. Der vælges minutter ved at trykke på knappen eller . 5 Der bekræftes ved at trykke på knappen . OFF: Tryk på knappen . Nu forsvinder og nedtællingstiden. Bemærk! Når nedtællingstiden er gået, slukkes ilden. Nedtællingsuret fungerer kun i Manuel, Termostat- og Sparetilstand. Den maksimale nedtællingstid er 9 timer og 50 minutter.
DRIFTSTILSTANDE Termostattilstand Rumtemperaturen måles og sammenlignes med den indstillede temperatur. Flammehøjden justeres så automatisk for at opnå den indstillede temperatur.
45
Programtilstand PROGRAM 1 og 2 kan begge programmeres til at gå i gang eller stoppe på bestemte tidspunkter ved en indstillet temperatur.
Sparetilstand Flammehøjden svinger mellem høj og lav. Hvis rumtemperaturen er lavere end den indstillede temperatur, forbliver flammehøjden på høj i længere tid. Hvis rumtemperaturen er højere end den indstillede temperatur, forbliver flammehøjden på lav i længere tid. En cyklus varer ca. 20 min.
TERMOSTATTILSTAND ON: Tryk på knappen . vises, forudindstillet temperatur vises kort og derefter vises rumtemperatur. OFF: 1. Tryk på knappen . 2. Hold knappen eller nede for at gå i Manuel tilstand. 3. Tryk på knappen for at gå i Programtilstand. 4. Tryk på knappen for at gå i Sparetilstand. INDSTILLING: 1. Tryk på knappen , og hold den nede, indtil vises, og temperatur blinker. 2. Den indstillede temperatur justeres ved at trykke på knappen eller . 3. Der bekræftes ved at trykke på knappen eller vente.
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
PROGRAMTILSTAND ON: Tryk på knappen . 1 eller 2, ON eller OFF vises.
INDSTILLING AF DAG: 5. ALL blinker. Tryk på knappen eller for at vælge mellem ALL, SA:SU, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 6. Der bekræftes ved at trykke på knappen .
ALL er valgt. OFF: 1. Tryk på knappen eller eller for at gå i Manuel tilstand. 2. Tryk på knappen for at gå i Termostattilstand.
Bemærk! Den indstillede temperatur for Termostattilstand er temperaturen for driftstiden i Programtilstand. Hvis den indstillede tid for Termostattilstand ændres, ændres temperaturen for driftstiden i Programtilstand også. Standardindstilling: DRIFTSTID (termostattilstand) TEMPERATUR: 21 °C (70 °F) TEMPERATUR VED SLUKKET ”--” (kun pilotflamme) INDSTILLING AF TEMPERATUR: 1. Tryk på knappen , og hold den nede, indtil blinker. ON og indstillet temperatur (indstilling i Termostattilstand) vises. 2. Der fortsættes ved at trykke på knappen eller vente. , OFF vises, og temperatur blinker. 3. Vælg temperatur for slukket ved at trykke på knappen eller . 4. Der bekræftes ved at trykke på knappen . Bemærk! Den indstillede driftstemperatur (Termostattilstand) og temperatur for slukket er den samme for hver dag.
INDSTILLING AF DRIFTSTID (PROGRAM 1): 7. ,1, ON vises, ALL vises kort, og HOUR blinker. 8. Der vælges time ved at trykke på knappen eller . 9. Der bekræftes ved at trykke på knappen . , 1, ON vises, ALL vises kort og Minutes blinker. 10. Der vælges minutter ved at trykke på knappen eller . 11. Der bekræftes ved at trykke på knappen . INDSTILLING AF TID FOR SLUKKET (PROGRAM 1): 12. , 1, OFF vises, ALL vises kort og HOUR blinker. 13. Der vælges time ved at trykke på knappen eller . 14. Der bekræftes ved at trykke på knappen . , 1, OFF vises, ALL vises kort og Minutes blinker. 15. Der vælges minutter ved at trykke på knappen eller . 16. Der bekræftes ved at trykke på knappen . Bemærk! Fortsæt enten til PROGRAM 2, og indstil driftstid og tid for slukket, eller stop programmeringen her. PROGRAM 2 forbliver deaktiveret. Bemærk! PROGRAM 1 og 2 bruger den samme driftstemperatur (Termostattilstand) og temperatur for slukket for ALL, SA:SU og Daily Timer (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) Når en ny driftstemperatur (Termostattilstand) og temperatur for slukket er blevet indstillet, bliver denne temperatur den nye standardindstilling. Bemærk! Hvis ALL, SA:SU eller Daily Timer er programmeret til driftstemperatur og temperatur for slukket for PROGRAM 1 og PROGRAM 2, bliver disse de nye standardtider. Batterierne skal fjernes for at rydde temperaturer, driftstider og tider for slukket for PROGRAM 1 og PROGRAM 2. 46
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
SA:SU eller Daily Timer ( 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7) er valgt. • Indstil driftstid og tid for slukket ved at bruge samme fremgangsmåde som ved ”ALL selected” (herover). • SA:SU Indstil driftstid og tid for slukket for både lørdag og søndag. • Daily Timer: Unikke driftstider og tider for slukket kan indstilles for en enkelt ugedag, for flere ugedage eller for alle ugens dage. • Vent, indtil indstilling er afsluttet.
HJÆLPETILSTAND Efter tænding er brænder 1 tændt, og brænder 2 er i den sidste indstilling. ON: Der tændes for en brænder ved at trykke på knappen . vises. OFF: Der slukkes for en brænder ved at trykke på knappen . forsvinder.
Bemærk! Den låsende magnetventil kan ikke fungere manuelt. Hvis batteriet i modtageren løber tørt for strøm, forbliver det i den sidste driftsstilling.
SPARETILSTAND ON: Tryk på knappen for at gå i Sparetilstand. vises. OFF: Tryk på knappen svinder.
47
.
for-
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Brug af ovn uden fjernbetjening. I det tilfælde at fjernbetjeningen ikke kan bruges, er det muligt at tænde ovnen manuelt. Vær altid meget forsigtig hvis du vælger at gøre dette, da der skal åbnes for brændkammeret. Ovnen tændes manuelt ved at åbne lågen, så der er adgang til gasventilen. Denne er placeret bag lågen og under brændkammeret. Drej gasventilen med uret ned på OFF. Drej knappen til manuel styring over på man. Der tændes for gas til pilot flammen ved at trykke, og holde Pilot gas ventilen nede med en spids genstand. Tænd pilotflammen med en tændstik eller lignende. Pilot gas ventilen skal holdes inde i ca. 20 sekunder efter pilotflammen er tændt, eller indtil pilot flammen ikke slukker når knappen slippes.
Gasventil
Knap til manuel styring Pilot gas ventil
Tænd pilot flammen
48
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Når pilot flammen er tændt drejes styrings knappen, således at pilen peger ned på (1) ON. Nu kan Hoved og sekundær brænderne tændes og justeres ved at dreje gasventilen mod uret over på (2) ON. Gas ventilen bør være helt åben i min. 30 sek. inden der eventuelt skrues ned for flammerne. når den rigtige indstilling er opnået kan lågen lukkes. Ovnen slukkes igen ved, at åbne lågen og skrue gasventilen tilbage på (3) OFF (Da pilotflammen vil forblive tændt, luk da for gas tilførelsen)
(1) ON
(2) Gasventil på ON
(3) Gasventil på OFF
49
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Service.
Ovnen bør tilses af en gasmester 1 gang om året. Som minimum bør tilsynet sikre at ovnen virker korrekt og er sikker at bruge.
Service. Sluk for ovnen og luk for gasforsyningen. Sørg for, at ovnen er helt kold før du starter. RAIS/attika kan ikke holdes ansvarlig for skader opstået ved berøring af en varm ovn. Forslag til service procedure. 1. Gulvet beskyttes ved at udlægge et tæppe eller anden afdækning. 2. Åben døren og fjern forsigtigt de keramiske logs inklusiv embers. 3. Brug en støvsuger til at rengøre brænderen og hulpladen. 4. Sekundær brænderne løftes op og tages ud. Hulpladen løftes ud. 5. Støvsug hele brænderen. 6. Rengør pilotbrænder samlingen med en blød børste og en støvsuger. Termofølerne må ikke bøjes eller rettes på. 7. Tænd for gasforsyningen og kontroller for utætheder. Tjek at brænderne og pilot enheden er i god stand og fungerer. 8. Hulpladen genplaceres 9. Genplacer embers og de keramiske logs. 10. Tjek røggassystemet og skorstensterminalen, og sørg for at den ikke er blokeret. 11. Tænd ovnen og tjek indstillings trykket. 12. Sørg for at ovnen er sikker at bruge.
50
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Rengøring Det er tilrådeligt at regngøre ovnen for støv og fremmedlegmer for hver ny fyrings sæson, og især hvis ovnen ikke har været brugt i længere tid. Dette kan gøres med en blød børste og en støvsuger. Eller med en fugtig klud med et ikke slibende rengøringsmiddel. Brug ikke ætsende eller slibende stoffer til at rengøre denne ovn. Ved rengøring og pleje skal ovnen være kold. Er glasset tilsodet: • Rengør kun glasset når ovnen er kold. • Rengøring foretages med glasrens som kan købes hos din RAIS forhandler. Udvendig rengøring foretages med en tør blød klud eller en blød børste. Inden en ny fyringssæson skal skorsten og røggasforbindelsesstykket altid kontrolleres for blokering. Kontroller ovnen udvendigt og indvendigt for skader, specielt pakninger tjekkes. Der må kun anvendes originale reservedele.
Rengøring af de keramiske logs. Fjern de keramiske logs som beskrevet i punkt 1 - 4. under Service. De keramiske dele rengøres forsigtig med en blød børste og en støvsuger. Erstat kun beskadiget dele med originale Rais specificeret dele. Kasseret keramik pakkes i plastikposer og afleveres på de rigtige affaldssteder. Det anbefales at bruge en støvsuger med et HEPA fileter system. Genplacer embers og luk døren. Sørg for at ovnen fungere korrekt og er sikker i brug. Servicering af Brænderne. (Se eventuelt afsnitet Omstilling til flaskegas) Fjern de keramiske logs som beskrevet i punkt 1-4 under Service. Pilotskjoldet fjernes ved at løsne de to M5 skruer med en 4mm unbrakonøgle. Ved at fjerne de to skruer på pilotenheden med en 7mm gaffelnøgle kan pilotenheden hæves lidt. Fittings på undersiden af pilotenheden kan løsnes ved hjælp af en 10mm gaffelnøgle. Termoføler og pilotbrænder kan udskiftes. For at få adgang til dyserne på hovedbrænderen, skal hovedbrænder enheden tages ud af ovnen. Dette gøres ved at fjerne de 4 stk. bolte som holder brænderen på plads, Nu kan brænderen løftes ud af brændkammeret. Der er nu fri adgang til dyserne. Når dele udskiftes, erstat kun med originale Rais specificeret dele.
51
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Tilbehør
2796521 - 6KG varme akkumulerings sten til Viva 120 L, 4 stk. i et sĂŚt.
2710611SV - Rustfri Classic Topplade for Bagafgang
2710612SV - Rustfri Classic Topplade for Topafgang
3713506 - Mains Adapter (Tilslut ovnen til el net)
3713507 - MyFire Wi-Fi Box incl. cable (App baseret styring af ovnen)
3713595 - Propane Gas LP Conversion kit
52
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Installation af MyFire Wi-Fi Box Viva L Gas kan fjernstyres via APP til smart phone eller tablet. MyFire Wi-Fi Box forbindes til Receiveren, som er placeret under brændkammeret ved at åbne ovndøren, og sætte det lille stik på Wi-Fi ledningen i indgangen mærket ”SI”.
Det bredde stik på Wi-Fi ledningen, sættes på Wi-Fi boxen.
Ved tilslutning af Wi-Fi box bruges mains adapter (tilslutning til el net) som tilsluttes receiveren. Mains adapter tilsluttes receiver på ovnen. (batterier bør tages ud af receiveren, for at undgå lækage af batterier over tid) 53
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
MYFIRE APP SETUP NOTICE For myfire App setup, you will need your Wi-Fi Network SSID and password.
CONFIRM FIREPLACE SETTINGS 1. After confirming fireplace settings touch nish” button.
***For more detailed setup/operating instructions refer to www.myfireapp.com***
A LIST OF CONNECTED MYFIRE WI-FI BOXES IS DISPLAYED 1. Touch ”Start App” button to finish installation and setup process.
”Fi-
INITAIL SETUP 1. Download myfire App from Apple App Store or Google Play Store. The home screen is displayed and the myfire app is 2. Touch screen to start App setup. ready to go. 3. Choose language, temperature (C° or F°) and time format (12 or 24 hour). NOTICE REGISTRATION NOTE: You must register before logging in. Registrati- After setting up the myfire Wi-Fi Box and myfire App, the time has to be synchronized in the settings of the on is one time only. myfire App. 1. Fill in data and accept the ”privacy Policy”. 2. Touch ”OK” in pop-up notice. 3. Touch link to confirm email verification. NOTICE 4. You will be shown a message that you have succesThe active device (Symax handset or smart device) sfully registered the myfire App. is the one last used. An exception is if the non-ac5. Return to App. tive devise is used to change Light, Fan or AUX. LOGIN The non-active device will make the changes, but 1. Fill in your registration password. the active device remains so if it is in Thermostatic, 2. Accept ”Terms and Conditions”. Program, or Eco Mode. If a Profile includes a Ther3. Touch the ”Login” button. mostatic Program, or Eco setting it will also cause the active device to remain active. CONNECT SMART DEVICE TO NEW MYFIRE WI-FI BOX NOTICE 1. Touch the icon 2. A message will tell you to go to your smart device If Thermostatic, Program, or Eco Mode is activated using the app, the corresponding icon an ”APP” is Wi-Fi settings. displayed on the handset (see figure 25). 3. Touch myfire_Wifi-Box_<number>. 4. Enter the password ”MYFIREPLACE” CONNECT MYFIRE WI-FI BOX TO WI-FI ROUTER NOTE: The connecting process may take between 1-10 minutes. After successful connection a pop-up will tell you to go to your smart device Wi-Fi settings. 1. Select a name for your fire. 2. Type in the name (SSID) of your Wi-Fi Router. 3. Type in the password of your Wi-Fi Router. 4. Touch ”Connect” button.
NOTICE To connect myfire Wi-Fi Box to Wi-Fi Router (Home Network), make sure: • Home Network is available. • Home Network name and password are correct. Figure 25: App connected (In Thermostatic Mode) • SSID of the Wi-Fi Router is not hidden. NOTICE • Home Network signal is in range. During motor movement no information between • Wi-Fi Router supports User Datagram Protocol receiver and transmitter is exchanged. The synchroni(UDP). zation follows after motor has stopped. CONNECT SMART DEVICE TO WI-FI ROUTER NOTE: After successful connection a pop-up will tell you to go to your smart device Wi-Fi settings. 1. Touch ”OK” button, if correct.
NOTICE The room temperature data is transferred by the Handset during synchronization.
54
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Reservedelsliste: VIVA 100 L Gas - 120 L Gas - 160 L Gas Hvis der anvendes andre reservedele end anbefalet af RAIS/attika, bortfalder garantien. Alle udskiftelige dele kan købes som reservedele hos din RAIS/attikaforhandler. Se reservedelstegning (bagerst i manualen). xx: valgfri farvekode Pos.
Antal
Varenr.
1
1
37120xx
Glas låge
2
1
37121xx
Classic Glas låge
3
1
2710601xx
Topplade for bagafgang
4
1
2710602xx
Topplade for topafgang
5
1
2720601xx
Topplade for bagafgang - Dybtrukket
6
1
2720602xx
Topplade for topafgang - Dybtrukket
7
1
1715500
8
1
1715500-2
55
Beskrivelse
Pakningssæt til Glaslåge Pakningssæt til Classic Glaslåge
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Reservedelsliste: VIVA 100 L G Gas - 120 L G Gas - 160 L G Gas Hvis der anvendes andre reservedele end anbefalet af RAIS/attika, bortfalder garantien. Alle udskiftelige dele kan købes som reservedele hos din RAIS/attika forhandler. Se følgende reservedelstegning (bagerst i manualen). xx: valgfri farvekode Pos. Antal
Varenr.
Beskrivelse
1
1
37120xx
Glas låge
2
1
37121xx
Classic Glas låge
3
1
2710601xx
Topplade for bagafgang
4
1
2710602xx
Topplade for topafgang
5
1
2720601xx
Topplade for bagafgang - Dybtrukket
6
1
2720602xx
Topplade for topafgang - Dybtrukket
7
1
1715500
8
1
1715500-2
Pakningssæt til Classic Glaslåge
9
1
1715500-4
Pakningssæt til sideglas - Glas
10
1
1715500-5
Pakningssæt til sideglas - Classic
11
2
3715002
Indv. glas t/side
12
1
1715003
Venstre sideglas
13
1
1715004
Højre sideglas
14
1
1712701xx
Stålside - venstre
15
1
1712702xx
Stålside - højre
Pakningssæt til Glaslåge
56
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Reservedelsliste: VIVA L Gas - Gasenhed Hvis der anvendes andre reservedele end anbefalet af RAIS/attika, bortfalder garantien. Alle udskiftelige dele kan købes som reservedele hos din RAIS/attikaforhandler. Pos.
Antal
Varenr.
Beskrivelse
1
3713504
2
G30-ZP2-312
Pilot Assembly Natural
3
G30-ZP2-271
Pilot Assembly LPG
4
G30-SPK1
5
G60-ZKIS1/1500
Electrode Lead
6
CG30182
Thermocouple
7
YG46177
Injector Natural Front
8
NG05077
Injector Natural Left & Right
9
RG10077
Injector LPGFront
10
WG04077
Injector LPG Left & Right
11
RA10092
Burner Top Assembly Front
12
RA10L76
Burner Raised Assembly Left
13
RA10R76
Burner Raised Assembly Right
14
RK10P07
Complete Burner Assembly Natural RK10N07 Complete Burner Assembly LPG
15
RK10-SEAL-05
Burner Seal Set
16
3711213
Grate Assembly
17
RK10_N1_GV60
Gas Valve Assembly Natural
18
RK10_P1_GV60
Gas Valve Assembly LPG
19
GV-S60C/12
20
G6R-R4AS
Receiver unit
21
G6R-H4D
Handset
57
Ceramic Log + Ember set
Electrode
Latching Solenoid
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Teknisk Information
Land
Natural
LPG
AT -Austria
I2H, G20 at 20 mbar
I3P(50),G31 at 50 mbar; I3B/ P(50),G30/G31 at 50 mbar
BE -Belgium
I2E+, G20/G25 at 20/25 mbar
I3+,G31/G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/P(30),G30/G31 at 30 mbar
BG -Bulgaria
I2H, G20 at 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 at 30 mbar
CH - Switzerland I2H, G20 at 20 mbar
I3P(50),G31 at 50 mbar; I3+,G31/ G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/P(50),G30/G31at 50
CY -Cyprus
I2H, G20 at 20 mbar
I3+,G31/G31 at 28/37 mbar; I3B/P(30),G30/G31 at 30 mbar
CZ -Czech Republic
I2H, G20 at 20 mbar
I3P(50),G31 at 50 mbar; I3+,G31/ G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/P(50),G30/G31at 50
DE -Germany
I2ELL, G25 at 20 mbarยน; I2E, G20 at 20 mbarI
3P(50),G31 at 50 mbar; I3B/ P(50),G30/G31 at 50
DK -Denmark
I2H, G20 at 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 at 30 mbar
EE -Estonia
I2H, G20 at 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 at 30 mbar
ES -Spain
I2H, G20 at 20 mbar
I3+,G31/G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar
FI -Finland
I2H, G20 at 20 mbar
I3P(30),G31 at 30 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 at 30 mbar
FR -France
I2E+, G20/G25 at 20/25 mbar
I3+,G31/G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/P(30),G30/G31 at 30 mbar; I3B/50),G30/G31 at 50
GB -United Kingdom
I2H, G20 at 20 mbar
I3+,G31/G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 at 30 mbar
GR -Greece
I2H, G20 at 20 mbar
I3+,G31/G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 at 30 mbar
58
Dansk Land GR -Greece
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Natural I2H, G20 at 20 mbar
HU-Hungary
LPG I3+,G31/G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 at 30 mbar I3B/P(30),G30/G31 at 30 mbar
HR -Croatia
I2H, G20 at 20 mbar
I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 at 30 mbar
IE -Ireland
I2H, G20 at 20 mbar
I3+,G31/G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar
IT -Italy
I2H, G20 at 20 mbar
I3+,G31/G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 at 30 mbar
LT -Lithuania
I2H, G20 at 20 mbar
I3+,G31/G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 at 30 mbar
LU -Luxembourg
I2E, G20 at 20 mbar LV -Latvia I2H, G20 at 20 mbar
IS -Iceland
MT -Malta
I3B/P(30),G30/G31 at 30 mbar
NL -The Netherlands
I2L, G25 at 25 mbar I2EK, G25.3 at 25 mbar
I3P(50),G31 at 50 mbar; I3P(30),G31 at 30 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 at 30 mbar
NO-Norway
I2H, G20 at 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 at 30 mbar
PL -Poland
I2E, G20 at 20 mbar
I3P(37),G31 at 37 mbar
PT -Portugal
I2H, G20 at 20 mbar
I3+,G31/G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar
RO -Romania
I2E, G20 at 20 mbar
I3P(30),G31 at 30 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 at 30 mbar
SE - Sweden
I2H, G20 at 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 at 30 mbar
SL -Slovenia I
2H, G20 at 20 mbar
I3+,G31/G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 at 30 mbar
SK -Slovakia
I2H, G20 at 20 mbar
I3P(50),G31 at 50 mbar; I3+,G31/ G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/P(30),G30/G31at 30 mbar; I3B/P(50),G30/G31 at 50
TR -Turkey
I2H, G20 at 20 mbar
I3+,G31/G31 at 28/37 mbar; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 at 30 mbar
59
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Teknisk Data Produkt Identifikationsnummer : 0359CS1717 Viva L Gas Gas type
G20 I2H,I2E
G20/G25 I2E+
G25/G25.3 I2L/ I2EK
G20/G25 I2ELL
mbar
20
20/25
25
20
Nominal Heat Input Gross (Hs)
kW
9.1
9.1 / 8.4
8.5
7.5
Nominal Heat Input Nett (Hi)
kW
8.2
8.2 / 7.6
7.7
6.8
Consumption
m³/hr
0.84
0.840 / 0.905
0.89
0.8
Burner Pressure (hot)
mbar
13.2
13.2 / 16.4
16.6
13.4
(Naturgas - LNG)
Supply Pressure
Injector Marking
120 Centre, 260 Left, 260 Right
Pilot
G30‐ZP2‐312 (31.2 inj)
Efficiency Class
2
Nox Class
5
Type
C11 / C31
Gas type
G150.1
(Bygas)
Supply Pressure
mbar
8
Nominal Heat Input Gross (Hs)
kW
9.4
Nominal Heat Input Nett (Hi)
kW
8.4
Consumption
m³/hr
1.5
Burner Pressure (hot)
mbar
3.5
Injector Marking Pilot
320 Centre, 700 Left, 700 Right G150.1 CG (inj. 27.1 - 90)
Efficiency Class
1
Nox Class
5
Type
C11 / C31
60
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Gas type (liquid petroleum gas - LPG)
G30/G31 I3B/P(30)
G30/G31 I3+
G31 I3P(50)
G31 I3P(37)
G31 I3P(30)
Supply Pressure
mbar
30
30 / 37
50
37
30
Nominal Heat Input Gross (Hs)
kW
8
8
8
8
7
Nominal Heat Input Nett (Hi)
kW
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
Consumption
m³/hr
0.225
0.225 / 0.29
0.29
0.29
0.253
Burner Pressure (hot)
mbar
27
27 / 36
36
36
28
Injector Marking Pilot
80 Centre, 100 Left, 100 Right G30‐ZP2‐271 (27.1 inj)
Efficiency Class
2
Nox Class
5
Type
C11 / C31
Denne ovn er testet og certificeret til brug af Naturgas (Natural), Bygas (City gas), Propangas (LPG) og Bio Propan gas. Bio Propan gas kan bruges hvis ovnen er omstillet til brug af LPG (liquid petroleum gas) se mærkepladen under PROPANE
61
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
EKSEMPLER PÅ SKORSTENSLØSNINGER Vertikal Tag Terminal
20" / 0.5m
V
20" / 0.5m
Afstand ”V” 500mm - 12m (min. - Max)
62
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Vertikal Tag Terminal 7 4
V3
17 (PT 3 af 3)
F (Fleksibel
røgkanalforing Ø100 AISA-316Ti)
V2
Eksisterende skorsten
V
17 (PT 2 af 3)
17 (PT 1 af 3)
H
1,2,3,6
V1
5
63
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
V2
V3
Vertikal Skråtags Terminal
V1
V
H
Afstand ”H” Afstand ”V1” Afstand ”V2” Afstand ”V3” Afstand ”V” (Min - Max)
= 0-3m (Min - Max) = 500mm - 10m (Min - Max) = 200mm - 10m (Min - Max) = 500mm - 10m (Min - Max) = (=V1+V2+V3) = 1.2m - 12m
Afstand ”V” = 2 X ”H” (Min)
64
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
V
V2
Vertikal Tag Terminal med Knæk
V1
H
Afstand ”H” Afstand ”V1” Afstand ”V2” Afstand ”V” Max)
65
= 0-3m (Min - Max) = 500mm - 10m (Min - Max) = 500mm - 10m (Min - Max) = (=V1+V2) = 1m - 12m (Min -
Afstand ”V” = 2 X ”H” (Min)
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Eksisterende skorsten (Renovations kit)
7
4 17 (PT 3 af 3)
F
Fleksibel røgkanalforing Ø100 AISA-316Ti)
V
Eksisterende skorsten *
17 (PT 2 af 3) 17 (PT 1 af 3) 4 1,2,3,6 5 Afstand ”V” = 1m - 12m (Min - Max) *Eksisterende skorsten / Røgkanal skal efterses af en kvalificeret tekniker.
66
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Eksisterende skorsten med Knæk (Renovations kit) 7 4
V3
17 (PT 3 af 3)
F (Fleksibel
røgkanalforing Ø100 AISA316Ti)
V2
Eksisterende skorsten *
V
17 (PT 2 af 3)
17 (PT 1 af 3)
H
1,2,3,6
V1
5
Afstand ”H” = 0-3m (Min - Max) Afstand ”V1” = 500mm - 10m (Min - Max) Afstand ”V2” = 200mm - 10m (Min - Max) Afstand ”V3” = 500mm - 10 m (Min - Max) Afstand ”V”(=V1+V2+V3) = 1.2 - 12m (MinMax)
67
Afstand ”V” = 2 X ”H” (Min)
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Vertikal Tag Terminal med bagafgang se afsnittet â&#x20AC;?Placering af skorstensterminalerâ&#x20AC;? for mere information.
68
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Horisontal Vægterminal se afsnittet ”Placering af skorstensterminaler” for mere information.
69
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Horisontal vægTerminal se afsnittet ”Placering af skorstensterminaler” for mere information.
Topafgang
Bagafgang
Snorkel
Snorkel
70
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
Skorstens dele.
3 US 100 100 (Ø100) US 100 130 (Ø130) Længde 1000mm
1 US 25 100 (Ø100) US 25 130 (Ø130) Længde 250mm
2 US 50 100 (Ø100) US 50 130 (Ø130) Længde 500mm
5 USAB 100 (Ø100) USAB 130 (Ø130) Beskyttelsesbånd
71
4 USKB 100 (Ø100) USKB 130 (Ø130) Låsebånd
Dansk
6 USPP 100 (Ø100) USPP 130 (Ø130) Justerbar længde
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS 7 USDV2 100 (Ø100) Vertikal Terminal (+ USKB)
8 USDHCE 10 Horisontal Terminal (Excentrisk udgang)
10 USMB 100 (Ø100) USMB 130 (Ø130) Justerbar Vægbånd 9 USEB 100 (Ø100) USEB 130 (Ø130) Monterings bånd
72
Dansk
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
11 USB 90 100 (Ø100) USB 90 130 (Ø130) 90° knærør
14 USSR 100 (Ø100) USSR 130 (Ø130) Inddækning
12 USB 45 100 (Ø100) USB 45 130 (Ø130) 45° knærør
13 USB 15 100 (Ø100) USB 15 130 (Ø130) 15° knærør
16 USDP 100 (Ø100) USDP 130 (Ø130) Fladtags Inddækning
73
15 USDPAL 100 (Ø100) USDPAL 130 (Ø130) Fladtags Inddækning Aluminium
Dansk
18 USDH 100 (Ø100) USDH 130 (Ø130) Skrå Inddækning 5° - 30°
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS 21 USMPG 100 (Ø100) USMPG 130 (Ø130) Væg Afdækning
19 USLS 100 (Ø100) USLS 130 (Ø130) Skrå Inddækning 20° - 45°
22 USA Ø 100 USA D 99 ADAPTOR
130 129
20 USCP 100 (Ø100) USCP 130 (Ø130) Justerbar Inddækning (Leveret som et par)
74
Dansk
D.O.P.
75
RAIS/attika - brugermanual til VIVA L GAS
V I VA L G A S N
POSITIV
1
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Denne ovnen er testet og sertifisert for flere land (se merkeplaten). Det kan være nødvendig å stille om ovnen for sikker og korrekt bruk i ditt land/område. Denne ovnen er testet og sertifisert for bruk med naturgass, LPG og biogass. Biogass kan brukes hvis ovnen er satt opp for bruk med LPG (liquid petroleum gas), se merkeplaten under PROPAN. Denne bruksanvisningen gjelder følgende modeller:
Viva 100 L Gas Viva 100 LG Gas Viva 100 L Classic Gas Viva 100 LG Classic Gas Viva 120 L Gas Viva 120 LG Gas Viva 120 L Classic Gas Viva 120 LG Classic Gas Viva 160 L Gas Viva 160 LG Gas Viva 160 L Classic Gas Viva 160 LG Classic Gas
– uten sideglass – med sideglass – uten sideglass – med sideglass – uten sideglass – med sideglass – uten sideglass – med sideglass – uten sideglass – med sideglass – uten sideglass – med sideglass
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk Versjon: Dato:
8 30-11-2018
INNLEDNING ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 GARANTI ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 SPESIFIKASJONER �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 AVSTANDER/MÅL �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 GENERELT
GENERELL INFORMASJON........................................................................................................8 NØDAVSTENGING AV GASSTILFØRSEL.....................................................................................9
INSTALLASJON AV OVN
INSTALLASJON.......................................................................................................................10 GASSTILKOBLING..................................................................................................................10 VENTILASJON........................................................................................................................10 GASSINSTALLASJON..............................................................................................................10 ENDRING AV PIPETILKOBLING................................................................................................11 OMSTILLING TIL GASSFLASKE (LPG).......................................................................................14 NORMALT OPPSETT – RETTVINKLET UTEN SIDEGLASS �����������������������������������������������������������21 NORMALT OPPSETT – RETTVINKLET MED SIDEGLASS ������������������������������������������������������������22 HJØRNEOPPSETT 45° UTEN SIDEGLASS ���������������������������������������������������������������������������������23 HJØRNEOPPSETT 45° MED SIDEGLASS ����������������������������������������������������������������������������������24 OPPSTILLINGSAVSTANDER VED BRANNSIKKER VEGG ������������������������������������������������������������25 PIPE/AVTREKK........................................................................................................................26 PLASSERING AV PIPETERMINALER..........................................................................................27 HORISONTAL VEGGTERMINAL TYPE C11...............................................................................28 VERTIKAL TAKTERMINAL TYPE C31.......................................................................................29 MONTERING AV SEKUNDÆRE BRENNERE..............................................................................30 Arrangering av «Embers» og «Logs».....................................................................................31
OPPSTART
BATTERIER.............................................................................................................................36 INNSTILLING AV DEN ELEKTRONISKE KODEN.........................................................................38 IDRIFTSETTELSE......................................................................................................................39 FØRSTEGANGSOPPTENNING.................................................................................................41
BRUKSANVISNING
FJERNKONTROLL...................................................................................................................42 BRUK AV OVN UTEN FJERNKONTROLL...................................................................................48
SERVICE
SERVICE................................................................................................................................50 RENGJØRING.........................................................................................................................51 TILBEHØR �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52 MYFIRE WI-FI-BOKS...............................................................................................................53 RESERVEDELSLISTE VIVA 100 L GAS – VIVA 120 L GAS – VIVA 160 L GAS ����������������������������55 RESERVEDELSLISTE VIVA 100 L G GASS – VIVA 120 L G GASS – VIVA 160 L G GASS ������������56 RESERVEDELSLISTE GASSENHET.............................................................................................57
TEKNISK INFORMASJON
TEKNISK INFORMASJON........................................................................................................58 TEKNISKE DATA.....................................................................................................................60 EKSEMPLER PÅ PIPELØSNINGER.............................................................................................62 PIPENS DELER........................................................................................................................71 SAMSVARSERKLÆRING ��������������������������������������������������������������������������������������������������������75
Med forbehold om trykkfeil. 3716510 - Viva L GAS
4
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Innledning Gratulerer med ditt nye RAIS/attika-produkt. En RAIS/attika-ovn er mye mer enn en varmekilde. Den er også et uttrykk for at du legger vekt på design og høy kvalitet i hjemmet. For å få størst mulig glede og nytte av din nye ovn, er det viktig at du leser bruksanvisningen før den monteres og tas i bruk. Av hensyn til garantien, og ved alle andre henvendelser vedrørende ovnen, er det viktig at du har ovnens produksjonsnummer for hånden. Vi anbefaler derfor at du skriver nummeret i skjemaet nedenfor. Produksjonsnummeret finner du nederst på ovnen.
Forhandler: Dato:
Installatør: Dato:
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Garanti RAIS/attika-ovner kontrolleres i flere omganger med tanke på sikkerhet, kvalitet på materialer og forarbeid. Vi gir garanti på alle modeller, og garantitiden starter på installasjonsdatoen. Garantien dekker: • Dokumenterte funksjonsfeil på grunn av produksjonsfeil. • Dokumenterte materialfeil. Garantien dekker ikke: • Dør- og glasspakninger. • Keramikkglass. • Overflatestrukturens utseende eller natursteinens tekstur. • De rustfrie stålflatenes utseende og fargeforandringer, samt patina. • Utvidelseslyder. • batterier Garantien bortfaller ved: • Skader på grunn av overfyring. • Skader på grunn av ytre påvirkning og bruk av uegnet brennstoff. • Brudd på lovpålagte eller anbefalte installasjonsforskrifter, samt ved egne modifiseringer av ovnen. • Manglende service og vedlikehold. Hvis det oppstår skader, må du kontakte forhandleren. Ved garantikrav avgjør vi hvordan skaden skal utbedres. Ved reparasjon sørger vi for at den utføres på en profesjonell måte. Ved garantikrav for etterleverte eller reparerte deler henviser vi til nasjonale regler / EUregler for fornyet garantiperiode. Gjeldende garantibestemmelser får du ved å kontakte RAIS A/S.
6
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Spesifikasjoner Intertek Ref.: 102929617LHD-001
Viva 100 L Gas
Viva 120 L Gas
Viva 160 L Gas
9,1
9,1
9,1
1,7–9,1
1,7–9,1
1,7–9,1
8
8
8
1.8 - 8
1.8 - 8
1.8 - 8
Oppvarmingsareal (m2 ved –20 °C):
Ca. 180
Ca. 180
Ca. 180
Ovnens bredde/dybde/høyde (mm):
Ø470–1000
Ø470–1200
Ø470–1600
ca. 90
ca. 100
ca. 130
Virkningsgrad (%): (G20 I2H/I2E)
78,3
78,3
78,3
CO-innhold (PPM) (G20 I2H/I2E)
31
31
31
NOx-utslipp (G20 I2H/I2E)
23
23
23
Nominell effekt (kW): Naturgass - G20 I2H/I2E Min./Maks. Effekt (kW): Naturgass - G20 I2H/I2E Nominell effekt (kW): Propan - G30/G31 I3B/P(30) Min./Maks. Effekt (kW): Propan - G30/G31 I3B/P(30)
Vekt (kg) min., avhengig av modellene:
Maksimal nominell effekt naturgass (kW) – G20
6,4
Maksimal nominell effekt propan (kW) – G31
5,8
Intertek Testing & Certification Ltd, Forretningskontor: Academy Place, 1to 9 Brook Street, Brentwood, Essex CM14 5NQ, Storbritannia. Registreringsnr.: 3272281 (England), organisasjonsnummer: GB 672-7639-96-011 Tlf.: +44 1277 223 400 Faks: +44 1277 223 127
Avstander/mål Se måltegninger bakerst i bruksanvisningen. I: J: L: M: N:
7
Avstand fra gulv til røruttak topp Avstand fra gulv til senter røruttak bak Avstand fra gulv til luftinntak bakside Avstand fra senter røruttak topp til topplatens bakkant Avstand fra side til luftinntak i bunnen
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Generelt. Generell informasjon Dette Rais-produktet er en meget effektiv konveksjonsgassovn med lukket forbrenningskammer til pipe med balansert trekk. Den har en brenner som har den nyeste brennerteknologien. Den har variabel varmeeffekt fordi den bruker et spesielt kontrollsystem som gjør det mulig å bruke tre brennere for høy effekt eller én brenner for lavere effekt. De ene brenneren, kalt «hovedbrenneren», er plassert midt i ovnen. Den andre og tredje brenneren, kalt «sekundærbrennerne», er plassert bak hovedbrenneren. Sekundærbrennerne kan tennes og slukkes mens ovnen er i drift. Ved naturgasstilkobling bør man kontrollere de lokale gasstilførselsforholdene for å påse at gassens sammensetning og trykk er egnet for ovnens innstilling. Hvis ovnen kobles til gassflaske, må det brukes gassregulator for å sikre riktig gasstrykk. Du må ikke koble til gassflasker uten regulator. Denne ovnen skal kun installeres, stilles inn og vedlikeholdes av godkjent og kvalifisert VVS-/gass-installatør. Installasjonen må utføres i samsvar med gjeldende lokale og nasjonale regler for bygninger og gass, og bruksanvisningen skal følges. Bruksanvisningen skal legges igjen hos kunden, som skal ta vare på den for senere bruk. Man trenger bruksanvisningen ved vedlikehold av ovnen. Påse at pipens terminal ikke er blokkert og er fri for vegetasjon i form av trær, busker og lignende. Påse også at det ikke er stablet noe rundt pipens terminal eller beskyttelse rundt terminalen. Glasset skal alltid rengjøres før ovnen tennes. Fingeravtrykk må tørkes bort, da disse kan brenne seg inn i glasset. Ovnen må ikke brukes hvis glasset er flekkete, knekt, fjernet eller hvis døren er åpen. Ovnen må ikke brukes hvis pakningen er ødelagt eller slitt. Denne ovnen er utformet for bruk i mange forskjellige installasjonstyper. Disse finner du i denne bruksanvisningen. Du må bruke piper som er godkjent av Rais til dette produktet. (Se avsnittet «Pipe».) Denne ovnen er beregnet for piper med balansert avtrekk (luftinntak og avtrekk i samme pipe). Derfor er det ikke behov for ekstra lufttilførsel til forbrenningen. Det anbefales å tilpasse luftutskiftningen i rommet for å få et mer behagelig innemiljø. Dette produktet er et varmeapparat. Derfor blir overflatene meget varme. De bør ikke berøres under bruk. Derfor anbefales det å bruke godkjent grind for å beskytte barn, eldre og personer med nedsatt bevegelsesfrihet som oppholder seg i samme område som ovnen. Gardiner, klesvask, møbler og lignende må være minst 300 mm fra denne ovnen. Ovnen må ikke brukes til å brenne avfall. Hvis ovnen slukkes eller slukker av seg selv, bør du ikke forsøke å tenne den igjen før det har gått minimum 3 minutter.
8
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Nødavstenging av gasstilførsel Hvis du kjenner gasslukt, må du umiddelbart stenge gasstilførselen. Luft rommet grundig ved å åpne vinduer og dører. Ikke bruk elektriske apparater i nærheten av ovnen. Kontakt en autorisert VVS-/gass-installatør.
9
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Installasjon av ovn Installasjon Av hensyn til både miljø og sikkerhet er det viktig at ovnen installeres på riktig måte. Ovnen skal installeres av en godkjent gassinstallatør. Ved installasjon av ovnen skal man overholde alle lokale regler og forordninger, inkludert nasjonale og europeiske standarder. Lokale myndigheter og autorisert gassinstallatør bør kontaktes før installasjon. Det må ikke utføres uautoriserte endringer av ovnen. Før installasjonen påbegynnes må du kontrollere at informasjonen om gasstype og trykk på merkeplaten stemmer med de lokale gasstilførselsforholdene som ovnen skal installeres under. Du må påse at gasstilførselen kan levere den gassmengden og det trykket som er beskrevet på merkeplaten. Gasstilkobling Gasslangens rør har en utvendig diameter på 8 mm. Ventilasjon Denne ovnen har lukket forbrenningskammer og er beregnet på balansert avtrekk. Derfor er det ikke behov for ekstra lufttilførsel. Det anbefales å tilføre tilstrekkelig med frisk luft til rommet for å beholde et komfortabelt innemiljø. Denne ovnen må installeres i helt tett hus eller hus med mekanisk ventilasjon. Gassinstallasjon Når det er bestemt hvor ovnen skal stå, skal det utføres en gassinstallasjon i nærheten av ovnen slik at gasstilførsel og ovn kan kobles sammen. Siden denne ovnen har lukket brennkammer og innebygd sokkel, er det ikke nødvendig med gulvplate. 10
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
MERK! Gulvkonstruksjonen må tåle vekten av ovnen samt en eventuell pipe. Hvis den eksisterende konstruksjonen ikke oppfyller dette kravet, må det iverksettes egnede tiltak (for eksempel belastningsfordelende plate). Rådfør deg med en byggesakkyndig. Ovnen må plasseres i trygg avstand fra brennbart materiale. Det må sikres at det ikke plasseres brennbare gjenstander (for eksempel møbler) nærmere enn avstandene som er oppgitt i avsnittet om installasjon (brannfare). Når du skal velge hvor ovnen skal plasseres, bør du tenke på varmefordelingen til de andre rommene. Da får du størst mulig glede av ovnen din. Ved mottak må du kontrollere at det ikke er problemer med ovnen.
Endring av tilkobling til pipe Ovnen leveres klargjort for topputtak, men kan endres til bakuttak på følgende måte: Bildeeksempler
1. Blindplaten bak på ovnen slås ut ved hjelp av en hammer. Det kan kreve flere slag. Vær forsiktig slik at du kun treffer platen.
11
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
2. Løsne de tre skruene på den ytterste flensen på oversiden av ovnen. Ta den av.
3. Løsne de tre skruene på den innerste flensen på undersiden av ovnen. Ta den av.
4. Den ytterste dekkplaten bak på ovnen skrus av og flyttes til undersiden av ovnen.
5. For å åpne døren brukes en 10 mm fastnøkkel til å vri de to krokene i topp og bunn. 6. Sekundærbrennerne fjernes ved å løfte dem loddrett opp og ut.
12
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
7. Hvis de keramiske kubbene er montert, må disse fjernes. 8. Bakplatens smale sidestykker fjernes ved å løsne de to skruene, en i topp og en i bunn. Deretter fjernes sidestykkene. 9. Nå kan bakplaten fjernes, og den innvendige dekkplaten kan demonteres. 10. Den innvendige dekkplaten monteres nå på undersiden av topplaten, som vist. 11. Monter stussene der dekkplatene satt, og plasser bakplate, kubber og brennere igjen.
13
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Omstilling til gassflaske (LPG) Ovnen leveres konfigurert for naturgass, men den kan stilles om til gassflaske (LPG). Omstillingen må utføres av autorisert gassmontør. Konverteringssett. Varenummer 3713595 må brukes. Dette settet inneholder fire nye dyser som er egnet for propan/LPG-gass.
LNG LPG
Dysene til sekundærbrennerne for LPG er merket «100» Dysene til sekundærbrennerne for naturgass er merket «250»
LPG
LNG
14
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Dysene til hovedbrenneren for LPG er merket «30» Dysene til hovedbrenneren for naturgass er merket «120»
LNG
LPG
LNG
LPG
Dysen til pilotflammen for LPG er merket «27» Dysen til pilotflammen for naturgass er merket «32»
15
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Gassenheten demonteres for å få tilgang til dysene. Dette gjøres på følgende måte:
Hullplaten løftes opp og ut av ovnen.
Løsne de fire skruene som holder gassenheten på plass.
16
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Nå kan gassenheten løftes forsiktig ut ved å vippe og vri den litt.
Når gassenheten er demontert, må de fire dysene skiftes, og de tre luftinntakene må justeres. De to dysene til sekundærbrennerne skiftes ved å løsne mutteren og trekke røret forsiktig ut. Løsne kontramutteren, og skru ut dysen. LPG-dysen monteres, og kontramutteren strammes. Til slutt strammes mutteren igjen.
17
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Dysen til hovedbrenneren skiftes ved å løsne mutteren og trekke røret forsiktig ut. Deretter skrus dysen ut. LPG-dysen monteres, og kontramutteren strammes. Til slutt strammes mutteren igjen.
Dysen til pilotflammen skiftes ved å løsne mutteren og trekke røret ut. OBS! Nå skal den lille pilotflammedysen falle ut. Den kan erstattes med LPG-dysen.
18
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Hovedbrennerens luftinntak justeres til LPG-konfigurasjon ved å løsne de to mutterne og skyve platen helt inn mot brenneren. (Hullet er helt åpent.)
De to luftinntakene til sekundærbrennerne justeres til LPG-konfigurasjon ved å løsne de to skruene og vri luftinntaket ca. 90°. Da blir begge hullene i det loddrette røret åpne. (Et lite på baksiden, og et stort på forsiden.)
Lite hull på baksiden Stort hull på forsiden
19
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Luftinntaket skal snus slik nĂĽr ovnen er konfigurert for LPG.
Gassenheten monteres igjen ved hjelp av de fire skruene. Hullplaten plasseres igjen, og ovnen monteres ferdig. Se avsnittet: Montere sekundĂŚrbrennere.
20
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Installasjonsavstander ved brennbar vegg For å finne ut om veggen som ovnen skal stå ved, er brennbar, kan du kontakte arkitekten eller lokale myndigheter. Det må sikres at det ikke plasseres brennbare gjenstander (for eksempel møbler) nærmere enn avstandene som er oppgitt i de påfølgende tabellene (brannfare). Viva 100 L Gas Viva 120 L Gas Viva 160 L Gas Uisolert røykrør 700 mm
Normal plassering – rettvinklet Uten sideglass A. Møbleringsavstand (min.) Avstand til brennbart materiale (min.) D 75 D. bakover (vegg) E. til siden til vegg 235
H 450
E 400 D. bakover (vegg)
E. til siden til vegg A 850
235
O. Brannmurens utstrekning til siden P. Brannmurens utstrekning fremover
50 mm 225 mm 75 mm
D 50
235
500 mm
H 450
Norsk brannmur
50 mm 250 mm
235 E 250
D 50
L 133,5
D 75
O 75 D 75
A
P 500
E 225
0 85
D 50
C
D 50
21
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Viva 100 L G Gass Viva 120 L G Gass Viva 160 L G Gass Uisolert røykrør 700 mm
Normal plassering – rettvinklet Med sideglass A. Møbleringsavstand (min.) Avstand til brennbart materiale (min.) D. bakover (vegg) D 75 E. til siden til vegg
50 mm 300 mm
Norsk brannmur 50 mm
235
D. bakover (vegg)
300 mm
H 450
E. til siden til vegg E 500
O. Brannmurens utstrekning til siden 235 P. Brannmurens utstrekning fremover
425 mm
H 450
D 50
235
A 800
400 mm
235 D 50
E 300
O 425 D 250
E 300
A
P 400
L133,5
J 831
D 250
0 80
D 50
22
O 42 50
C
Hjørneplassering 45° Uten sideglass A. Møbleringsavstand (min.)
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas Viva 100 L Gas Viva 120 L Gas Viva 160 L Gas Uisolert røykrør 700 mm
Avstand til brennbart materiale (min.) D. bakover (vegg)
235
50 mm
235
D 50
L 133,5
J 831
E 250
C
D 50
23
D 50
Norsk
Hjørneplassering 45° Med sideglass A. Møbleringsavstand (min.)
Viva 100 L G Gass Viva 120 L G Gass Viva 160 L G Gass Uisolert røykrør 700 mm 150 mm
235
Avstand til brennbart materiale (min.) D. bakover (vegg)
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
D 50
Norsk
J 831
235
L133,5
E 300
D 150
C E
D 150
24
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Installasjonsavstander ved brannsikker vegg F
Vi anbefaler minimumsavstand til brannsikkert materiale på 75 mm (F) med tanke på service og installasjon. Ved uttak på baksiden må det være plass til en målestuss for forbrenningskontroll.
F
NormalFplassering – rettvinklet
F
F
Hjørneplassering 45°
F
F
F
25
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Pipe/avtrekk Denne ovnen må enten installeres med en takterminal (C31) eller en veggterminal (C11) Må kun installeres med pipe med balansert avtrekk (også kalt konsentrisk avtrekk), som angitt av RAIS. Pipene som er godkjent av RAIS, er godkjent sammen med ovnen. Hvis ovnen installeres med andre piper enn de RAIS har godkjent, kan ikke RAIS garantere eller påta seg ansvar for at ovnen fungerer som den skal og er trygg å bruke. Rais anbefaler at ovnen monteres med en pipe av merket: On-Top-Metalotherm USD eller On-Top-Metalotherm US. Andre godkjente pipeprodusenter er: Jeremias, Muelink & Grol, Poujoulat PGI. Skjøter på avtrekksrørene skal være tette og sikret mot adskillelse ved hjelp av låsebånd. Det skal monteres en målestuss på avtrekket i samme rom som ovnen slik at det kan utføres forbrenningskontroll. Avtrekket må ikke ende: • i carport • i lyskasser, nisjer eller kjellernedgang • under trapper • under overbygg og lignende • inn mot fellesgang eller oppholdsarealer Pipen er drivkraften som får ovnen til å fungere. Ovnen fungerer ikke optimalt hvis det ikke er tilstrekkelig og riktig trekk i pipen. Ovnen leveres med røykstuss klar for innvendig montering av avtrekksrør. med diameter Ø100/ø150
26
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk plassering av pipeterminaler
Dimensjon A*
27
Terminalposisjon
Avstand (mm)
Direkte under en åpning, et vindu eller en luftekanal
600
B
Over en åpning, et vindu eller en luftekanal
300
C
Ved siden av en åpning, vindu med mer
400
D
Under takrenner, jordrør eller avløpsrør
300
E
Under takutheng
300
F
Under balkonger eller carport-tak
600
G
Fra et loddrett avløpsrør eller jordrør
300
H
Fra et internt eller eksternt hjørne
600
I
Over jordtak eller balkongnivå
300
J
Fra en overflate som vender mot terminalen
600
K
Fra en terminal vendt mot terminalen
600
L
Fra en åpning i carport (for eksempel dør, vindu inn i boligen)
1200
M
Loddrett fra en terminal på samme vegg
1500
N
Horisontalt fra en terminal på samme vegg
300
P
Fra en loddrett konstruksjon på taket
600
Q
Over skjæringspunktet med tak
300
* I tillegg må ikke terminalen være tettere enn 300 mm på en åpning i bygningen, for eksempel et vindu eller en dør.
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk horisontal veggterminal type C11 Avtrekksrørets dimensjon: Viva L
Ø100 / Ø150 Utløpsstuss på ovnen Ø100 / Ø150 Kan brukes til hele pipen, alternativt Ø130 / Ø200 Adapter kan brukes, slik at det kan brukes Ø130 / Ø200 etter adapteren.
Utløpsterminal
Ø130 / Ø200 Ø100 / Ø150
Varenr. USDHC 130 Varenr. USDHC 100
Avtrekksrørets maksimale lengde til yttervegg (H) = 4 x lengden på det vertikale avtrekksrøret (V) –1. for Ø130 / Ø200 rør. = 2 x lengden på det vertikale avtrekksrøret (V) . for Ø100 / Ø150 rør. Maksimalt tillatt lengde (H) = 15 m. Minste loddrette høyde på avtrekksrør for Viva L = 0,5 m avtrekksrørets loddrette lengde (V) i meter
Maksimal lengde på vannrett avtrekksrør (H) i meter Ø130/Ø200
Maksimal lengde på vannrett avtrekksrør (H) i meter Ø100/Ø150
0,5
1
1
1
3
2
1,5
5
3
2
7
4
2,5
9
5
3
11
6
3,5
13
7
4
15
8
4,5
15
9
5
15
10
5,5
15
11
6,5
15
13
7
15
14
7,5 <
15
15
Røykgassbegrensere til Ø100 / Ø150 Vertikal høyde < 1m Vertikal høyde 1–2m Vertikal høyde > 2m
Ingen begrenser Ø62 mm begrenser Ø76 mm begrenser
28
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk Vertikal takterminal type C31 Avtrekksrørets dimensjon: Viva L
Ø100 / Ø150 Utløpsstuss på ovnen Ø100 / Ø150 Kan brukes til hele pipen, alternativt Ø130 / Ø200 Adapter kan brukes, slik at det kan brukes Ø130 / Ø200 etter adapteren.
Utløpsterminal
Ø130 / Ø200 Ø100 / Ø150
Varenr. USDVC 130 Varenr. USDVC 100
Minste loddrette lengde på avtrekksrør 0,5 m Røykgassbegrensere til Ø100 / Ø150 Vertikal høyde < 1m Vertikal høyde 1–2m Vertikal høyde > 2m
62
29
Ingen begrenser Ø62 mm begrenser Ø76 mm begrenser
62
76
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Montering av sekundÌre brennere Brennerne settes ned over rørene som stikker gjennom hullplaten. Legg merke til at det er en høyre og en venstre brenner. Derfor er det viktig at de plasseres som vist, altsü at siden med de ekstra hullene skal vende utover.
Forside med hull
Bakside uten hull
30
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Arrangering av «Embers» og «Logs» Når glødelag og de keramiske kubbene legges i brennkammeret, er det viktig at de ikke dekker pilotflammen og termoføleren. Det er også viktig at det ikke kommer glødemateriale ned under pilotskjoldet. Den andre termoføleren må også holdes fri for de keramiske «Embers». Andre termoføler
Pilotflamme
Ved idriftsettelse og service av ovnen må det sikres at krysstenningen, fra pilot til hovedbrenner, fungerer, samt at det skjer en lett antenning av sekundære brennere. 31
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Keramiske «Logs»
Kubbe A Kubbe 1
Kubbe B Kubbe 2
Kubbe 3
Kubbe 4
Kubbe 5
Kubbe 6
32
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Plassering av Logs og Embers Spre innholdet i posen med «Embers» som vist på bildet. OBS! Det skal ikke være «Embers» i pilotområdet. Plasser de åtte kubbene som vist. Legg merke til de to spesielle kubbene, merket A og B. De har en fordypning på undersiden som passer ned over toppen på de to sekundærbrennerne. Glødetrådene plasseres mellom «Embers» for å fremheve glødeeffekten.
Kubbe 1
1
Kubbe 2 Kubbe 2 må ikke berøre den andre termoføler
2
33
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Kubbe 3
3
Kubbe 4
4
Kubbe 5
5
34
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Kubbe 6
6
Kubbe A A
Kubbe B B
35
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Oppstart. Montering av batterier. Mottakeren på ovnen og fjernkontrollen bruker batterier. Det medfølger et sett med batterier. Disse må monteres før oppstart. For å komme til batteriboksen på mottakeren åpnes døren ved å vri de to krokene på høyre side ved hjelp av 10 mm fastnøkkel, som medfølger. Mottakeren er plassert under brennkammeret. Skyv batteridekselet på mottakeren mot venstre for å åpne det.
Bruk kun kvalitetsbatterier av typen alkaline. Ved oppstart av en ny fyringssesong bør batteriene byttes ut. Alle batteriene må byttes samtidig. Batteriene fjernes fra mottakeren ved å dra i den røde stripsen. Du må aldri bruke spisse verktøy til å fjerne batteriene fra boksen. Mottakeren bruker fire AA 1,5 V batterier. Husk å montere batteridekselet igjen.
36
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Batteriene i mottakeren mĂĽ plasseres som vist pĂĽ bildet.
Fjernkontrollen bruker to AAA 1,5 V batterier.
37
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
STILLE INN ELEKTRONISK KODE For at fjernkontrollen skal fungere, må den synkroniseres med ovnens mottaker. En kode velges automatisk fra 65 000 tilgjengelige koder. Ovn og fjernkontroll synkroniseres på følgende måte.
Trykk og hold inne knappen «Reset» til du hører et kort pip, deretter et langt pip. Slipp knappen.
Nå har du 20 sekunder på deg til å trykke på «pil ned» på fjernkontrollen. Hold inne knappen til du hører to korte pip fra mottakeren. Nå viser fjernkontrollen ordet «conn».
Mottaker og fjernkontroll er synkronisert.
38
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Idriftsettelse Kontroller pilotflammen.
Se bruksanvisningen for bruk av fjernkontroll. 1. Start pilotflammen. 2. Kontroller at pilotflammen forblir tent. 3. Slukk pilotflammen. Kontroller hovedbrenneren.
1. Tenn pilotflammen 2. Tenn hovedbrenneren. 3. Kontroller at krysstenningen fra pilotflammen til hovedbrenneren fungerer som den skal og at hovedbrenneren og pilotflammen forblir tent. 4. Kontroller at sekundærbrennerne fungerer. 5. Slå ovnen helt av. Trykk på «Test» Ovnen er forhåndsinnstilt til å gi den riktige varmeeffekten (kW) som er beskrevet under spesifikasjoner. Det trengs ikke ytterligere justeringer. «Inlet pressure» og «Burner pressure» skal ALLTID måles. 1. Gassventilen stenges (Main Valve Knob) 2. Åpne «Inlet pressure tap» på gassventilen, og koble til et manometer. 3. Kontroller at det målte trykket stemmer med det oppgitte trykket fra gass-selskapet. 4. Testen må utføres mens ovnen brenner på full effekt, inkludert sekundærbrennere, samt når det kun er pilotflammen som er tent. 5. Hvis trykket er lavt, må du kontrollere at gasstilførselsrørene er av riktig størrelse. 6. Hvis trykket er for høyt (mer enn 5 mbar over), kan ovnen likevel installeres, men du bør kontakte gass-selskapet. 7. Skruen til «Outlet pressure tap» på gassventilen løsnes, og det kobles til et manometer 8. Kontroller at det målte trykket stemmer med trykket som er oppgitt på merkeplaten. 9. Verdien som måles, skal være innenfor ± 10 % av trykket som er opplyst. Hvis trykket ikke stemmer, må du kontakte leverandøren. Merk: Når trykktesten er fullført og manometeret er fjernet, må skruene i «Pressure taps» strammes igjen. Systemet sjekkes for gasslekkasjer. 39
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
40
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Førstegangsopptenning Før første opptenning på du påse at all emballasje, alle klistremerker og lignende er fjernet fra ovnen og at glasset er rengjort. Start med lav effekt. Deretter kan ovnen langsomt skrus opp til høyere effekt. Når ovnen har blitt varm, må du la den brenne på høy effekt i et par timer. Dette gir best mulig start, og man unngår eventuelle skader. Legg merke til at det kan oppstå rar lukt og røykutvikling fra ovnens overflate den første gangen den brukes. Det er fordi maling og materialer skal herde, men lukten forsvinner raskt. Sørg for kraftig utlufting, gjerne gjennomtrekk.. Barn og kjæledyr bør holdes unna ovnen under denne prosessen. Under denne prosessen må du ikke ta på synlige flater/glass, da de blir meget varme! I tillegg kan det komme «klikkelyder» fra ovnen under oppvarming og nedkjøling. Dette skyldes de store temperaturforskjellene som materialet utsettes for. Når ovnen har stått ubrukt over tid, må du bruke samme fremgangsmåte som ved førstegangsopptenning.
41
Norsk
Bruksanvisning
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
BRUKSANVISNING MERK: Når du trykker på en deaktivert knapp, er det
GENERELLE NOTER
ingen funksjon, og det vises to vannrette streker.
NB!
Ledningsnett til ventil og mottaker må være avsluttet før aktivering. Hvis det ikke gjøres, kan det elektroniske systemet bli skadet.
Batterier – håndsett • • • •
• • •
• •
Indikator for lavt batteri på håndsett.
MERK: Deaktivering er fortsatt aktivert etter at batteriene er byttet.
Aktivering av funksjoner 1. 2.
Monter batterier. Alle ikoner vises og blinker. En funksjon aktiveres ved å holde nede den relevante knappen i 10 sekunder. Funksjonsikonet fortsetter å blinke til aktiveringen er avsluttet. Aktiveringen er avsluttet når funksjonsikonet vises.
Batterier – mottaker
3.
Indikator for lavt batteri: hyppige pip i 3 minutter når motoren kjører. Det kan brukes en vekselstrømsadapter koblet til stikkontakt istedenfor batterier. Modulen for styring av ventilatorhastigheten og lys/ demper inkluderer støpsel og batterier i mottakeren for automatisk reservestrømforsyning ved strømbrudd.
Følgende funksjoner kan deaktiveres/aktiveres
Hvis nettadapteren og batteriet ikke brukes, anbefales det at de byttes ved starten av hver fyringssesong. Gamle eller døde batterier må fjernes umiddelbart. Hvis batteriene blir sittende i enheten, kan de overopphetes, lekke eller eksplodere. Batteriene må ikke utsettes for direkte sollys, sterk varme, ild, fuktighet eller voldsomme støt, heller ikke under oppbevaring. Alle disse forholdene kan føre til at batteriet overopphetes, lekker eller eksploderer. Batteriene må oppbevares innenfor det anbefalte temperaturområdet. (Område for batteriets omgivelsestemperatur: 0–55 °C (32–131 °F). Du bør ikke bruke gamle og nye batterier samtidig. Det samme gjelder batterier av forskjellig merke. Hvis du bruker forskjellige batterier samtidig, kan det føre til at batteriet overopphetes, lekker eller eksploderer.
Programvareversjon Trykk på knappene gramvareversjonen.
og
• • • • • • • •
BARNESIKRING PROGRAMTILSTAND TERMOSTATTILSTAND (deaktiverer også PROGRAMTILSTAND) SPARETILSTAND LYS/DEMPER (DRIFT) ROMVENTILATOR (DRIFT) HJELPEFUNKSJON NEDTELLINGSUR
samtidig. Nå vises pro-
Modellnummer for håndsett
Trykk på knappene og samtidig. Nå vises modellnummeret for håndsettet.
Deaktivering av funksjoner 1. 2. 3.
Monter batterier. Alle ikoner vises og blinker. Mens ikonene blinker, trykker du på den relevante funksjonsknappen og holder den nede i 10 sekunder. Funksjonsikonet fortsetter å blinke til deaktiveringen er avsluttet. Deaktiveringen er avsluttet når funksjonsikonet og to vannrette streker vises.
42
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Barnesikring
Tid
Signalkontroll Termostattilstand Batteristatus
Nedtellingsur Fahrenheit eller Celsius Programtilstand
Sparetilstand
Temperatur
STILLE INN FAHRENHEIT ELLER CELSIUS
Hjelpefunksjon
BARNESIKRING
Du bytter mellom °C og °F ved å trykke på knappene og samtidig.
MERK: Når du velger °F, får
du 12-timers klokke. Når du velger °C, får du 24-timers klokke.
STILLE INN TIDEN 1. 2.
3. 4. 5. 6. 7.
43
Trykk på knappene og samtidig. Day blinker. Trykk på knappen eller for å velge et tall som tilsvarer ukedagen (for eksempel 1 = mandag, 2 = tirsdag, 3 = onsdag, 4 = torsdag, 5 = fredag, 6 = lørdag, 7 = søndag). Trykk på knappene og samtidig. Hour blinker. Du velger time ved å trykke på knappen eller . Trykk på knappene og samtidig. Minutes blinker. Du velger minutter ved å trykke på knappen eller . Bekreft ved å holde inne knappene og samtidig eller ved å vente.
ON: Aktiveres ved å trykke på knappene og samtidig. Ved visning av kan ikke håndsettet brukes til andre ting enn OFF-funksjonen. OFF: Deaktiveres ved å trykke på knappene og samtidig. forsvinner.
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk SLIK AKTIVERES
STANDBYTILSTANDEN (PILOTFLAMME)
Når pilottenning er bekreftet, går motoren automatisk til maksimal flammehøyde.
Enknappsdrift av håndsett (Standardinnstilling)
• Hold inne knappen til du hører to korte pip. En rad med blinkende streker bekrefter at startsekvensen er aktivert. Slipp knappen. • Hovedgasstilførselen starter når pilottenningen er bekreftet. • Håndsettet går automatisk til manuell tilstand når hovedbrenneren er tent.
HÅNDSETT • Hold inne knappen pilotflamme.
for å stille inn apparatet til
SLIK SLUKKER DU FLAMMEN HÅNDSETT • Trykk på knappen SLUKKE
for å
MERK: Det er en forsinkelse på 5 sekunder før du kan tenne den igjen.
JUSTERING AV FLAMMEHØYDE
NB! Bytt fra enknapps- til toknappstenning ved å holde inne knappen i 10 sekunder umiddelbart etter at du har montert batteriene. ON vises, og 1 blinker. Når endringen er fullført, endres 1 til 2.
Håndsett • Flammehøyden økes ved å holde inne knappen . • For å redusere flammehøyden eller stille inn apparatet til pilotflamme må du holde inne knappen .
Toknappersdrift av håndsett • Trykk på knappene og samtidig til du hører to kortet pip. En rad blinkende streker bekrefter at startsekvensen er aktivert. Slipp knappene. • Hovedgasstilførselen starter når pilottenningen er bekreftet. VALG AV LAV OG HØY FLAMME • Håndsettet går automatisk til manuell tilstand når MERK: Bakgrunnslyset må være tent for å få dobbelthovedbrenneren er tent. klikkdrift med høy og lav flamme.
NB! Bytt fra toknapps- til ettknappstenning ved å holde inne knappen i 10 sekunder umiddelbart etter at du har montert batteriene. ON vises, og 2 blinker. Når endringen er fullført, endres 2 til 1.
• Lav flamme aktiveres ved å trykke to ganger på knappen . LO vises. MERK: Flammen går først høyt før en blir lav.
Hvis piloten ikke tennes etter flere forsøk, vris hovedventilknappen til OFF. Følg deretter veiledningen «STENGE GASSTILFØRSELEN TIL APPARATET»
44
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
• Høy flamme aktiveres ved å trykke to ganger på knappen . HI vises.
Hvis apparatet ikke fungerer, følger du veiledningen «STENGE GASSTILFØRSELEN TIL APPARAT»
NEDTELLINGSUR STILLE INN DRIFTSTID 1. Hold inne knappen til vises og HOUR blinker. 2. Du velger time ved å trykke på knappen eller . 3. Bekreft ved å trykke på knappen . Minutes blinker. 4. Du velger minutter ved å trykke på knappen eller . 5. Bekreft ved å trykke på knappen . OFF: Trykk på knappen . Nå forsvinner og nedtellingstiden. Merk! Når nedtellingstiden er utløpt, slukkes ilden. Nedtellingsuret fungerer kun i manuell-, termostat- og sparetilstand. Den maksimale nedtellingstiden er 9 timer og 50 minutter.
DRIFTSTILSTANDER Termostattilstand Romtemperaturen måles og sammenlignes med temperaturen som er innstilt. Deretter justeres flammehøyden automatisk for å oppnå innstilt temperatur.
45
Programtilstand PROGRAM 1 og 2 kan begge programmeres til å aktiveres eller stoppe på bestemte tidspunkter ved en innstilt temperatur.
Sparetilstand Flammehøyden varierer mellom høy og lav. Hvis romtemperaturen er lavere enn den innstilte temperaturen, forblir flammehøyden høy over lengre tid. Hvis romtemperaturen er høyere enn den innstilte temperaturen, forblir flammehøyden lav over lengre tid. En syklus varer i cirka 20 minutter.
TERMOSTATTILSTAND ON: Trykk på knappen . vises, forhåndsinnstilt temperatur vises kort og deretter vises romtemperatur. OFF: 1. Trykk på knappen . 2. Hold inne knappen eller for å gå til manuell tilstand. 3. Trykk på knappen for at gå til programtilstand. 4. Trykk på knappen for at gå til sparetilstand. INNSTILLING: 1. Hold inne knappen til vises og temperatur blinker. 2. Juster den innstilte temperaturen ved å trykke på knappen eller . 3. Bekreft ved å trykke på knappen eller vente.
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk PROGRAMTILSTAND
ON: Trykk på knappen . 1 eller 2, ON eller OFF vises.
STILLE INN DAG. 5. ALL blinker. Trykk på knappen eller for å velge mellom ALL, SA:SU, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 6. Bekreft ved å trykke på knappen .
ALL er valgt. OFF: 1. Trykk på knappen eller eller for at gå til manuell tilstand. 2. Trykk på knappen for at gå til termostattilstand.
Merk! Den innstilte temperaturen for termostattilstand er temperaturen for driftstiden i programtilstand. Hvis den innstilte tiden for termostattilstand endres, endres temperaturen for driftstiden i programtilstand også. Standardinnstilling: DRIFTSTID (termostattilstand) TEMPERATUR: 21 °C (70 °F) TEMPERATUR VED SLUKKET «--» (kun pilotflamme) STILLE INN TEMPERATUR: 1. Hold inne knappen til blinker. ON og innstilt temperatur (innstilling i termostattilstand) vises. 2. Fortsett ved å trykke på knappen eller vente. , OFF vises, og temperatur blinker. 3. Velg temperatur for slukket ved å trykke på knappen eller . 4. Bekreft ved å trykke på knappen . Merk! Den innstilte driftstemperaturen (termostattilstand) og temperatur for slukket er den samme for hver dag.
STILLE INN DRIFTSTID (PROGRAM 1): 7. ,1, ON vises, ALL vises kort og HOUR blinker. 8. Du velger time ved å trykke på knappen eller . 9. Bekreft ved å trykke på knappen . , 1, ON vises, ALL vises kort og Minutes blinker. 10. Du velger minutter ved å trykke på knappen eller . 11. Bekreft ved å trykke på knappen . STILLE INN TID FOR SLUKKET (PROGRAM 1): 12. , 1, OFF vises, ALL vises kort og HOUR blinker. 13. Du velger time ved å trykke på knappen eller . 14. Bekreft ved å trykke på knappen . , 1, OFF vises, ALL vises kort og Minutes blinker. 15. Du velger minutter ved å trykke på knappen eller . 16. Bekreft ved å trykke på knappen . Merk! Fortsett enten til PROGRAM 2 og still inn driftstid og tid for slukket, eller avslutt programmeringen her. PROGRAM 2 forblir deaktivert. Merk! PROGRAM 1 og 2 bruker den samme driftstemperaturen (termostattilstand) og temperatur for slukket for ALL, SA:SU og Daily Timer (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7). Når en ny driftstemperatur (termostattilstand) og temperatur for slukket stilles inn, blir denne temperaturen den nye standardinnstillingen. Merk! Hvis ALL, SA:SU eller Daily Timer er programmert til driftstemperatur og temperatur for slukket for PROGRAM 1 og PROGRAM 2, blir disse de nye standardtidene. Batteriene må fjernes for å slette temperaturer, driftstider og tider for slukket for PROGRAM 1 og PROGRAM 2. 46
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk SA:SU eller Daily Timer ( 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7) er valgt.
• Still inn driftstid og tid for slukket ved hjelp av samme fremgangsmåte som ved «ALL selected» (som beskrevet tidligere). • SA:SU Still inn driftstid og tid for slukket for både lørdag og søndag. • Daily Timer: Unike driftstider og tider for slukket kan stilles inn for en enkelt ukedag, for flere ukedager eller for alle ukedager. • Vent til innstillingen er avsluttet.
HJELPETILSTAND Etter tenning er brenner 1 tent, og brenner 2 er i den siste innstillingen. ON: Du tenner en brenner ved å trykke på knappen . vises. OFF: Du slukker en brenner ved å trykke på knappen . forsvinner.
Merk! Den låsende magnetventilen kan ikke betjenes manuelt. Hvis batteriet i mottakeren blir tomme, vil den forbli i den siste driftsstillingen.
SPARETILSTAND ON: Trykk på knappen for at gå til sparetilstand. vises. OFF: Trykk på knappen svinner.
47
.
for-
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Bruk av ovn uten fjernkontroll Hvis fjernkontrollen ikke kan brukes, kan du slå på ovnen manuelt. Du må alltid være veldig forsiktig hvis du velger å gjøre dette, da du må åpne brennkammeret. Ovnen tennes manuelt ved å åpne døren for å få tilgang til gassventilen. Denne er plassert bak døren og under brennkammeret. Vri gassventilen med urviseren ned til OFF. Vri knappen for manuell styring over til man. Du åpner gasstilførselen til pilotflammen ved å holde inne pilotgassventilen med en spiss gjenstand. Tenn pilotflammen med en fyrstikk eller lignende. Pilotgassventilen må holdes inne i cirka 20 sekunder etter at pilotflammen er tent, eller til pilotflammen ikke slukker når knappen slippes.
Gassventil
Knapp for manuell styring Pilotgassventil
Tenn pilotflammen
48
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Når pilotflammen er tent, vris betjeningsknappen slik at pilen peker ned på (1) ON. Nå kan hoved- og sekundærbrennere tennes og justeres ved å vri gassventilen mot urviseren over til (2) ON. Gassventilen bør være helt åpen i minimum 30 sekunder før flammene eventuelt dempes. Når riktig innstilling er oppnådd, kan du lukke døren. Ovnen slukkes igjen ved å åpne døren og skru gassventilen tilbake til (3) OFF (Pilotflammen vil forbli tent, så steng gasstilførselen.)
(1) ON
(2) Gassventil på ON
(3) Gassventil på OFF
49
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Service.
Ovnen bør kontrolleres av godkjent montør en gang i året. Kontrollen bør minimum sikre at ovnen fungerer som den skal og trygt kan brukes.
Service. Slukk ovnen, og steng gasstilførselen. Påse at ovnen er helt kald før du starter. Rais kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår hvis man berører en varm ovn. Forslag til serviceprosedyre. 1. Gulvet beskyttes ved at man legger ut et teppe eller annen beskyttelse. 2. Åpne døren, og fjern forsiktig de keramiske kubbene, inkludert kullet. 3. Rengjør brenneren og hullplaten ved hjelp av en støvsuger. 4. Sekundærbrennerne løftes opp og tas ut. Hullplaten løftes ut. 5. Støvsug hele brenneren. 6. Rengjør pilotbrennersamlingen ved hjelp av en myk børste og en støvsuger. Termofølerne må ikke bøyes eller rettes på. 7. Åpne gasstilførselen, og kontroller for å avdekke lekkasjer. Kontroller at brennerne og pilotenheten er i god stand og fungerer. 8. Hullplaten plasseres igjen 9. Plasser kullet og de keramiske kubbene igjen. 10. Kontroller røykgass-systemet og pipeterminalen, og påse at den ikke er blokkert. 11. Tenn ovnen, og kontroller innstillingstrykket. 12. Påse at ovnen er trygg å bruke.
50
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Rengjøring Det anbefales å rengjøre ovnen for støv og fremmedlegemer før hver ny fyringssesong, spesielt hvis den ikke har vært brukt på en stund. Dette kan gjøres med en myk børste og en støvsuger. Du kan også bruke en fuktig klut med et ikke-slipende rengjøringsmiddel. Ikke bruk etsende eller slipende stoff til å rengjøre ovnen. Ved rengjøring og vedlikehold skal ovnen være kald. Ved sot på glasset: • Glasset må kun rengjøres når ovnen er kald. • Rengjøring utføres ved hjelp av glassrens, som du kan kjøpe hos din RAIS-forhandler. Utvendig rengjøring utføres med en tørr, myk klut eller en myk børste. Før ny fyringssesong må pipe og røykrøret alltid kontrolleres for å avdekke eventuelle blokkeringer. Kontroller ovnen utvendig og innvendig for å avdekke eventuelle skader. Vær spesielt oppmerksom på pakninger. Du må kun bruke originale reservedeler. Rengjøring av keramiske kubber. Fjern de keramiske kubbene som beskrevet i punkt 1–4 under Service. De keramiske delene rengjøres forsiktig med en myk børste og en støvsuger. Skadde deler må kun byttes ut med originale Rais-deler. Kassert keramikk pakkes i plastposer og leveres til gjenvinning. Det anbefales å bruke en støvsuger med HEPA-filter. Legg inn kullet igjen, og lukk døren. Påse at ovnen fungerer som den skal og er trygg å bruke. Service av brennerne. (Se eventuelt avsnittet omstilling til gassflaske.) Fjern de keramiske kubbene som beskrevet i punkt 1–4 under Service. Pilotskjoldet fjernes ved å løsne de to M5-skruene ved hjelp av en 4 mm unbrakonøkkel. Når du fjerner de to skruene på pilotenheten ved hjelp av en 7 mm fastnøkkel, kan pilotenheten heves fritt. Beslag på undersiden av pilotenheten kan løsnes ved hjelp av en 10 mm fastnøkkel. Termoføler og pilotbrenner kan skiftes. For å få tilgang til dysene på hovedbrenneren må hovedbrennerenheten tas ut av ovnen. Det gjøres ved å fjerne de fire boltene som holder brenneren på plass. Nå kan brenneren løftes ut av brennkammeret. Nå har du fri tilgang til dysene. Når du skifter deler, må du kun bruke originale Rais-deler.
51
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Tilbehør
2796521 – 6 kg varmeakkumuleringsstein til Viva 120 L, 4 stk. i et sett.
2710611SV – Rustfri Classic topplate til bakuttak
2710612SV – Rustfri Classic topplate for topputtak
3713506 – Strømadapter (Koble ovnen til strømnettet.)
3713507 - MyFire Wi-Fi-boks inkl. kabel (App-basert styring av ovnen.)
3713595 - Propan LP konverteringssett
52
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Installasjon av MyFire Wi-Fi-boks Viva L Gas kan fjernstyres via app på smarttelefon eller nettbrett. MyFire Wi-Fi-boks kobles til mottakeren, som er plassert under brennkammeret. Dette gjøres ved å åpne ovnsdøren og sette det lille støpselet på Wi-Fi-ledningen inn i kontakten merket «SI».
Det brede støpselet på Wi-Fi-ledningen kobles til Wi-Fi-boksen.
Ved tilkobling av Wi-Fi-boks brukes strømadapter, som kobles til mottakeren. Strømadapter kobles til ovnens mottaker. (Du bør fjerne batteriene fra mottakeren for å unngå at det oppstår lekkasje over tid.) 53
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
KONFIGURERE MYFIRE-APPEN NB! Ved konfigurering av myfire-appen trenger du SSID-nøkkelen og passordet til det trådløse nettverket (Wi-Fi). ***Du finner en mer detaljert konfigurasjons- og driftsveiledning på www.myfireapp.com*** STARTKONFIGURASJON 1. Last ned myfire-appen fra App Store eller Google Play. 2. Trykk på skjermen for å starte konfigurasjonen av appen. 3. Velg språk, temperatur (C° eller F°) og tidsformat (12 eller 24 timer). REGISTRERING MERK: Du må registrere apparatet før du kan logge deg på. Registrering er en engangsforeteelse. 1. Fyll ut informasjonen, og godta vilkårene («Privacy Policy»). 2. Trykk på «OK» i beskjeden som vises. 3. Trykk på lenken for å bekrefte e-postadressen. 4. Nå vises en melding om at myfire-appen er registrert. 5. Gå tilbake til apen. LOGG INN 1. Skriv inn passordet ditt for registrering. 2. Godta vilkårene («Terms and Conditions»). 3. Trykk på knappen «Login» (logg inn)
BEKREFT INNSTILLINGENE FOR ILDSTED 1. Når du har bekreftet innstillingene for ildsted, trykker du på knappen «Finish» (fullfør). DET VISES EN LISTE OVER TILKOBLEDE MYFIRE WI-FIBOKSER 1. Trykk på knappen «Start app» for å avslutte installasjons- og konfigurasjonsprosessen. Startskjermen vises, og MyFire-appen er klar til bruk.
NB! Når myfire Wi-Fi-boksen og myfire-appen er konfigurert, må klokkeslettet synkroniseres i innstillingene i myfire-appen. NB! Den aktive enheten (Symax-håndsett eller SMART-enhet) er den som sist ble brukt. Unntaket er hvis den ikke-aktive enheten brukes til å styre lys, ventilator eller AUX. Den ikke-aktive enheten utfører endringene, men den aktive enheten forblir uendret hvis den befinner seg i termostat-, program- eller sparetilstand. Hvis en profil inneholder et termostatprogram eller en spareinnstilling, vil dette også føre til at den aktive enheten forblir aktiv.
NB! KOBLE SMARTENHETEN TIL DEN NYE MYFIRE WI-FIHvis termostat-, program- eller sparetilstand aktiveres BOKSEN i appen, vises tilsvarende ikon og «APP» på håndset1. Trykk på ikonet . tet (se figur 25). 2. Du får beskjed om at du må gå til Wi-Fi-innstillingene for SMART-enheten. 3. Trykk på myfire_Wifi-Box_<nummer>. 4. Skriv inn passordet «MYFIREPLACE» KOBLE MYFIRE WI-FI-BOKSEN TIL WI-FI-ROUTEREN MERK: Tilkoblingsprosessen kan ta fra ett til ti minutter. Når tilkoblingen er fullført, vises en beskjed om at du må gå til Wi-Fi-innstillingene for SMART-enheten. 1. Gi ovnen din et navn. 2. Skriv inn navnet (SSID) på Wi-Fi-routeren din. 3. Skriv inn passordet til Wi-Fi-routeren din. 4. Trykk på knappen «Connect» (koble til).
NB! For å koble myfire Wi-Fi-boksen til Wi-Fi-routeren din (hjemmenettverket) må du sørge for: • at det finnes et hjemmenettverk • at navn og passord for hjemmenettveket stemmer • at Wi-Fi-routerens SSID-nøkkel ikke er skjult • at hjemmenettverkets signal er innen rekkevidde • at Wi-Fi-routeren støtter UDP-protokollen (User Datagram Protocol). KOBLE SMARTENHET TIL MYFIRE WI-FI-BOKS MERK: Når tilkoblingen er fullført, vises en beskjed om at du må gå til Wi-Fi-innstillingene for SMART-enheten. 1. Trykk på «OK» hvis dette stemmer.
Figur 25: At appen er koblet til (i termostattilstand)
NB! Ved motordrift utveksles det ikke informasjon mellom sender og mottaker. Synkroniseringen gjøres etter at motoren har stoppet. NB! Romtemperaturinformasjon overføres av håndsettet under synkroniseringen.
54
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Reservedelliste: VIVA 100 L Gas – 120 L Gas – 160 L Gas Hvis det brukes andre reservedeler enn de som anbefales av RAIS, bortfaller garantien. Alle utskiftbare deler kan kjøpes som reservedeler hos din RAIS-forhandler. Se reservedeltegningen (bakerst i bruksanvisningen). xx: Valgfri fargekode
Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8
55
Antall 1 1 1 1 1 1 1 1
Varenr. 37120xx 37121xx 2710601xx 2710602xx 2720601xx 2720602xx 1715500 1715500-2
Beskrivelse Glass, dør Classic glass, dør Topplate for bakuttak Topplate for topputtak Topplate for bakuttak – dyptrukket Topplate for topputtak – dyptrukket Pakningssett til glassdør Pakningssett til Classic glassdør
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Reservedelliste: VIVA 100 L G Gass – 120 L G Gass – 160 L G Gass Hvis det brukes andre reservedeler enn de som anbefales av RAIS, bortfaller garantien. Alle utskiftbare deler kan kjøpes som reservedeler hos din RAIS-forhandler. Se følgende reservedeltegning (bakerst i bruksanvisningen). xx: Valgfri fargekode
Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Antall 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
Varenr. 37120xx 37121xx 2710601xx 2710602xx 2720601xx 2720602xx 1715500 1715500-2 1715500-4 1715500-5 3715002 1715003 1715004 1712701xx 1712702xx
Beskrivelse Glass, dør Classic glass, dør Topplate for bakuttak Topplate for topputtak Topplate for bakuttak – dyptrukket Topplate for topputtak – dyptrukket Pakningssett til glassdør Pakningssett til Classic glassdør Pakningssett til sideglass – glass Pakningssett til sideglass – Classic Innvendig glass t/side Venstre sideglass Høyre sideglass Stålside – venstre Stålside – høyre
56
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Reservedelliste: VIVA L Gas – gassenhet Hvis det brukes andre reservedeler enn de som anbefales av RAIS, bortfaller garantien. Alle utskiftbare deler kan kjøpes som reservedeler hos din RAIS-forhandler.
Pos.
Antall
Varenr.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
3713504 G30-ZP2-312 G30-ZP2-271 G30-SPK1 G60-ZKIS1/1500 CG30182 YG46177 NG05077 RG10077 WG04077 RA10092 RA10L76 RA10R76 RK10P07
15 16 17 18 19 20 21
RK10-SEAL-05 3711213 RK10_N1_GV60 RK10_P1_GV60 GV-S60C/12 G6R-R4AS G6R-H4D
57
Beskrivelse Sett med keramisk kubbe + kull Pilotsett natur Pilotsett LPG Elektrode Elektrodeledning Termokobling Dyse natur front Dyse natur høyre og venstre Dyse LPG front Dyse LPG venstre og høyre Brenner toppsett front Brenner hevet sett venstre Brenner hevet sett høyre Komplett brennersett natur RK10N07 Komplett brennersett LPG Brennerpakning sett Ristsett Gassventilsett natur Gassventilsett LPG Låsende magnetventil Mottakerenhet Håndsett
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Teknisk informasjon
Land
Natur
LPG
AT – Østerrike
I2H, G20 ved 20 mbar
I3P(50),G31 ved 50 mbar; I3B/ P(50),G30/G31 ved 50 mbar
BE – Belgia
I2E+, G20/G25 ved 20/25 mbar
I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3P(37), G31 ved 37 mbar; I3B/P(30),G30/G31 at 30 mbar
BG – Bulgaria
I2H, G20 ved 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 at 30 mbar
CH – Sveits
I2H, G20 ved 20 mbar
I3P(50),G31 ved 50 mbar; I3+,G31/ G31 ved 28/37 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar; I3B/P(50),G30/G31 ved 50
CY – Kypros
I2H, G20 ved 20 mbar
I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3B/P(30),G30/G31 ved 30 mbar
CZ – Tsjekkia
I2H, G20 ved 20 mbar
I3P(50),G31 ved 50 mbar; I3+,G31/ G31 ved 28/37 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar; I3B/P(50),G30/G31 ved 50
DE – Tyskland
I2ELL, G25 ved 20 mbar¹; I2E, G20 ved 20 mbarI
3P(50),G31 ved 50 mbar; I3B/ P(50),G30/G31 ved 50
DK – Danmark
I2H, G20 ved 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 ved 30 mbar
EE – Estland
I2H, G20 ved 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 ved 30 mbar
ES – Spania
I2H, G20 ved 20 mbar
I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar
FI – Finland
I2H, G20 ved 20 mbar
I3P(30),G31 ved 30 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 ved 30 mbar
FR – Frankrike
I2E+, G20/G25 ved 20/25 mbar
I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3P(37), G31 ved 37 mbar; I3B/P(30),G30/G31 ved 30 mbar; I3B/50),G30/G31 ved 50
GB – Storbritannia
I2H, G20 ved 20 mbar
I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 ved 30 mbar
GR – Hellas
I2H, G20 ved 20 mbar
I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 ved 30 mbar
58
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk Land GR – Hellas
Natur I2H, G20 ved 20 mbar
HU – Ungarn
LPG I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 ved 30 mbar I3B/P(30),G30/G31 ved 30 mbar
HR – Kroatia
I2H, G20 ved 20 mbar
I3P(37),G31 ved 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 ved 30 mbar
IE – Irland
I2H, G20 ved 20 mbar
I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar
IT – Italia
I2H, G20 ved 20 mbar
I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 ved 30 mbar
LT – Litauen
I2H, G20 ved 20 mbar
I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 ved 30 mbar
LU – Luxembourg
I2E, G20 ved 20 mbar LV – Latvia I2H, G20 ved 20 mbar
IS – Island
MT – Malta
I3B/P(30),G30/G31 ved 30 mbar
NL – Nederland
I2L, G25 ved 25 mbar I2EK, G25.3 ved 25 mbar
I3P(50),G31 ved 50 mbar; I3P(30),G31 ved 30 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar; I3B/P(30),G30/G31 ved 30 mbar
NO – Norge
I2H, G20 ved 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 ved 30 mbar
PL – Polen
I2E, G20 ved 20 mbar
I3P(37),G31 ved 37 mbar
PT – Portugal
I2H, G20 ved 20 mbar
I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar
RO – Romania
I2E, G20 ved 20 mbar
I3P(30),G31 ved 30 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 ved 30 mbar
SE – Sverige
I2H, G20 ved 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 ved 30 mbar
SL – Slovenia I
2H, G20 ved 20 mbar
I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 ved 30 mbar
SK – Slovakia
I2H, G20 ved 20 mbar
I3P(50),G31 ved 50 mbar; I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar; I3B/P(30),G30/G31 ved 30 mbar; I3B/P(50),G30/G31 ved 50
TR – Tyrkia
I2H, G20 ved 20 mbar
I3+,G31/G31 ved 28/37 mbar; I3P(37),G31 ved 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 ved 30 mbar
59
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Tekniske data Produktets identifikasjonsnummer: 0359CS1717 Viva L Gas Gasstype
G20 I2H,I2E
G20/G25 I2E+
G25/ G25.3 I2L/ I2EK
G20/ G25 I2ELL
mbar
20
20/25
25
20
Nominell varmetilførsel brutto (Hs)
kW
9,1
9,1/8,4
8.5
7.5
Nominell varmetilførsel netto (Hi)
kW
8.2
8,2/7,6
7.7
6.8
0.84
0,840/0,905
0.89
0.8
13.2
13,2/16,4
16.6
13.4
Tilførselstrykk
Forbruk
m³/t
Brennertrykk (varm) mbar Dysemerking
120 senter, 260 venstre, 260 høyre
Pilot
G30‐ZP2‐312 (31.2 inj)
Effektivitetsklasse
2
NOx-klasse
5
Type
C11/C31
Gas type
G150.1
(City gas)
Supply Pressure
mbar
8
Nominal Heat Input Gross (Hs)
kW
9.4
Nominal Heat Input Nett (Hi)
kW
8.4
Consumption
m³/hr
1.5
Burner Pressure (hot)
mbar
3.5
Injector Marking Pilot
320 Centre, 700 Left, 700 Right G150.1 CG (inj. 27.1 - 90)
Efficiency Class
1
Nox Class
5
Type
C11 / C31
60
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Gasstype
G30/G31 I3B/P(30)
G30/G31 I3+
G31 I3P(50)
G31 I3P(37)
G31 I3P(30)
Tilførselstrykk
mbar
30
30/37
50
37
30
Nominell varmetilførsel brutto (Hs)
kW
8
8
8
8
7
Nominell varmetilførsel netto (Hi)
kW
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
Forbruk
m³/t
0 225
0 225/0.29
0.29
0.29
0 253
Brennertrykk (varm)
mbar
27
27/36
36
36
28
Dysemerking Pilot
80 senter, 100 venstre, 100 høyre G30‐ZP2‐271 (27.1 inj)
Effektivitetsklasse
2
NOx-klasse
5
Type
C11/C31
Denne ovnen er testet og sertifisert for bruk med naturgass, LPG og biogass. Biogass kan brukes hvis ovnen er satt opp for bruk med LPG (liquid petroleum gas), se merkeplaten under PROPAN.
61
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
EKSEMPLER PÅ PIPELØSNINGER Vertikal takterminal
20" / 0.5m
V
20" / 0.5m
Avstand «V» 500 mm – 12 m (min. – maks)
62
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk Vertikal takterminal
7 4
V3
17 (PT 3 av 3)
F (Fleksibel
røykkanalfôring Ø100 AISA-316Ti)
V2
Eksisterende pipe
V
17 (PT 2 av 3)
17 (PT 1 av 3)
H
1,2,3,6
V1
5
63
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
V2
V3
Vertikal skråtakterminal
V1
V
H
Avstand «H» = 0–3 m (min. – maks) Avstand «V1» = 500 mm – 10 m (min. – maks) Avstand «V2» = 200 mm – 10 m (min. – maks) Avstand «V3» = 500 mm – 10 m (min. – maks) Avstand «V» = (=V1+V2+V3) = 1,2 m – 12 m (min. – maks) Avstand «V» = 2 x «H» (min.)
64
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
V
V2
Vertikal takterminal med knekk
V1
H
Avstand «H» = 0–3 m (min. – maks) Avstand «V1» = 500 mm – 10 m (min. – maks) Avstand «V2» = 500mm – 10 m (min. – maks) Avstand «V» = (=V1+V2) = 1 m – 12 m (min. – maks)
65
Avstand «V» = 2 x «H» (min.)
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Eksisterende pipe (renoveringssett)
7
4 17 (PT 3 av 3)
F
(fleksibel røykkanalfôring Ø100 AISA-316Ti)
V
Eksisterende pipe *
17 (PT 2 av 3) 17 (PT 1 av 3) 4 1,2,3,6 5 Avstand «V» = 1 m – 12 m (min. – maks) * Eksisterende pipe/røykkanal må kontrolleres av en kvalifisert tekniker.
66
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Eksisterende pipe med knekk (renoveringssett) 7 4
V3
17 (PT 3 av 3)
F (Fleksibel
røykkanalfôring Ø100 AISA-316Ti)
V2
Eksisterende pipe *
V
17 (PT 2 av 3)
17 (PT 1 av 3)
H
1,2,3,6
V1
5
Avstand «H» = 0–3 m (min. – maks) Avstand «V1» = 500 mm – 10 m (min. – maks) Avstand «V2» = 200 mm – 10 m (min. – maks) Avstand «V3» = 500 mm – 10 m (min. – maks) Avstand «V» (=V1+V2+V3) = 1,2 – 12 m (min. – maks)
67
Avstand «V» = 2 x «H» (min.)
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Vertikal tagterminal med bakuttak Se avsnittet plassering av pipeterminaler for mer informasjon.
68
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Horizontal wall Terminal for more information see paragraph Location of chimney terminals
69
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
Horizontal wall Terminal for more information see paragraph Location of chimney terminals
topputtak
bakuttak
Snorkel
Snorkel
70
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Pipens deler.
3 US 100 100 (Ø100) US 100 130 (Ø130) Lengde 1000 mm
1 US 25 100 (Ø100) US 25 130 (Ø130) Lengde 250 mm
2 US 50 100 (Ø100) US 50 130 (Ø130) Lengde 500 mm
5 USAB 100 (Ø100) USAB 130 (Ø130) Beskyttelsesbånd
71
4 USKB 100 (Ø100) USKB 130 (Ø130) Låsebånd
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
Norsk
6 USPP 100 (Ø100) USPP 130 (Ø130) Justebar lengde
7 USDV2 100 (Ø100) Vertikal terminal (+ USKB)
8 USDHCE 10 Horisontal terminal (Eksentrisk utgang)
10 USMB 100 (Ø100) USMB 130 (Ø130) Justerbart veggbånd 9 USEB 100 (Ø100) USEB 130 (Ø130) Monteringsbånd
72
Norsk
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas
11 USB 90 100 (Ø100) USB 90 130 (Ø130) 90° knerør
14 USSR 100 (Ø100) USSR 130 (Ø130) Beslag
12 USB 45 100 (Ø100) USB 45 130 (Ø130) 45° knerør
13 USB 15 100 (Ø100) USB 15 130 (Ø130) 15° knerør
16 USDP 100 (Ø100) USDP 130 (Ø130) Flattaksbeslag
73
15 USDPAL 100 (Ø100) USDPAL 130 (Ø130) Flattaksbeslag Aluminium
Norsk 18 USDH 100 (Ø100) USDH 130 (Ø130) Skrått beslag 5–30°
RAIS/attika - Brukerveiledning til VIVA L Gas 21 USMPG 100 (Ø100) USMPG 130 (Ø130) Veggsikring
19 USLS 100 (Ø100) USLS 130 (Ø130) Skrått beslag 20–45°
22 USA Ø 100 USA D 99 ADAPTOR
130 129
20 USCP 100 (Ø100) USCP 130 (Ø130) Justerbart beslag (Leveres parvis)
74
V I VA L G A S S
POSITIV
1
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Den här kaminen är testad och certifierad i flera länder (se märkplåten). Det kan vara nödvändigt att ställa om kaminen för säker och korrekt användning i ditt land/ ditt område. Den här kaminen är testad och certifierad för användning med naturgas, LPG och biopropangas. Biopropangas kan användas om kaminen ställts om för användning med LPG (liquid petroleum gas), se märkplåten under PROPAN. Den här bruksanvisningen täcker följande modeller:
Viva 100 L Gas Viva 100 LG Gas Viva 100 L Classic Gas Viva 100 LG Classic Gas Viva 120 L Gas Viva 120 LG Gas Viva 120 L Classic Gas Viva 120 LG Classic Gas Viva 160 L Gas Viva 160 LG Gas Viva 160 L Classic Gas Viva 160 LG Classic Gas
– utan sidoglas – med sidoglas – utan sidoglas – med sidoglas – utan sidoglas – med sidoglas – utan sidoglas – med sidoglas – utan sidoglas – med sidoglas – utan sidoglas – med sidoglas
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska Revision : Datum :
8 30-11-2018
INLEDNING �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 GARANTI ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 SPECIFIKATIONER ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 AVSTÅND/MÅTT ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 ALLMÄNT
ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR.................................................................................................8 NÖDBRYTNING AV GASTILLFÖRSEL.........................................................................................9
INSTALLATION AV KAMINEN
INSTALLATION.......................................................................................................................10 GASANSLUTNING..................................................................................................................10 VENTILATION.........................................................................................................................10 GASINSTALLATION.................................................................................................................10 ÄNDRING AV SKORSTENENS ANSLUTNING............................................................................11 OMSTÄLLNING TILL GAS PÅ FLASKA (LPG)............................................................................14 NORMAL INSTALLATION – RÄT VINKEL UTAN SIDOGLAS ������������������������������������������������������21 NORMAL INSTALLATION – RÄT VINKEL MED SIDOGLAS ��������������������������������������������������������22 HÖRNINSTALLATION 45° UTAN SIDOGLAS ����������������������������������������������������������������������������23 HÖRNINSTALLATION 45° MED SIDOGLAS �����������������������������������������������������������������������������24 INSTALLATIONSAVSTÅND VID ICKE-BRÄNNBAR VÄGG ���������������������������������������������������������25 SKORSTEN / UTLOPP..............................................................................................................26 PLACERING AV SKORSTENSTERMINALER...............................................................................27 HORISONTELL VÄGGTERMINAL TYP C11...............................................................................28 VERTIKAL TAKTERMINAL TYP C31.........................................................................................29 MONTERING AV SEKUNDÄR BRÄNNARE...............................................................................30 Placering av ”Embers” och ”Logs”........................................................................................31
KOMMA IGÅNG
BATTERIER.............................................................................................................................36 INSTALLATION AV DEN ELEKTRISKA KODEN...........................................................................38 DRIFTSÄTTNING.....................................................................................................................39 FÖRSTA TÄNDNING...............................................................................................................41
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
FJÄRRKONTROLL...................................................................................................................42 ANVÄNDNING AV KAMIN UTAN FJÄRRKONTROLL.................................................................48
SERVICE
SERVICE................................................................................................................................50 RENGÖRING..........................................................................................................................51 TILLBEHÖR ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52 MYFIRE WI-FI-BOX.................................................................................................................53 RESERVDELSLISTA VIVA 100 L GAS – VIVA 120 L GAS – VIVA 160 L GAS ������������������������������55 RESERVDELSLISTA VIVA 100 L G GAS – VIVA 120 L G GAS – VIVA 160 L G GAS....................56 RESERVDELSLISTA GASENHET................................................................................................57
TEKNISK INFORMATION
TEKNISK INFORMATION.........................................................................................................58 TEKNISKA DATA....................................................................................................................60 EXEMPEL PÅ SKORSTENSLÖSNINGAR....................................................................................62 SKORSTENSDELAR.................................................................................................................71 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE �������������������������������������������������������������������������������75
Med förbehåll för tryckfel. 3716510 - Viva L GAS
4
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Inledning Lycka till med din nya RAIS/attika-produkt. En RAIS/attika-kamin är inte bara en värmekälla, utan visar också att du värdesätter design och hög kvalitet i hemmet. För att få mesta möjliga nytta och nöje av din nya kamin är det viktigt att du läser igenom bruksanvisningen noga innan du monterar och använder den. Med hänsyn till garantin och alla ärenden som rör kaminen i övrigt är det viktigt att du kan ange kaminens tillverkningsnummer. Därför rekommenderar vi att du antecknar numret i tabellen nedan. Tillverkningsnumret står längst ned på kaminen.
Återförsäljare: Datum:
Installatör: Datum:
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Garanti RAIS/attika-kaminerna kontrolleras i flera omgångar avseende säkerhet och kvalitet på material och arbete. Vi lämnar garanti på alla modeller med en garantiperiod från och med installationsdatum. Garantin täcker: • dokumenterade funktionsfel som beror på felaktigt arbete • dokumenterade materialfel Garantin täcker inte: • dörr- och glaspackningar • keramikglas • ytans utseende eller naturstenens textur • de rostfria stålytornas utseende, färgförändringar samt patina • ljud vid utvidgning • batterier Garantin upphör att gälla vid: • skador på grund av övereldning • skador på grund av yttre påverkan och användning av olämpliga bränslen • underlåtenhet att följa lagstadgade eller rekommenderade installationsföreskrifter samt genomförande av egna ändringar av kaminen. • bristande service och underhåll Kontakta återförsäljaren om skador uppstår. Vid garantiärenden avgör vi hur skadan ska åtgärdas. Vid reparationer säkerställer vi ett professionellt utförande. Vid garantiärenden för efterlevererade eller reparerade delar hänvisas till nationella/ EU-rättsliga lagar/bestämmelser kring förnyade garantiperioder. Aktuella garantibestämmelser kan beställas via RAIS A/S.
6
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Specifikationer Intertek Ref.: 102929617LHD-001
Viva 100 L Gas
Viva 120 L Gas
Viva 160 L Gas
9,1
9,1
9,1
1,7–9,1
1,7–9,1
1,7–9,1
8
8
8
1.8 - 8
1.8 - 8
1.8 - 8
Ca. 180
Ca. 180
Ca. 180
Ø470–1000
Ø470-1200
Ø470-1600
ca. 90
ca. 100
ca. 130
78,3
78,3
78,3
CO-halt (PPM) (G20 I2H/I2E)
31
31
31
NOx-utsläpp (G20 I2H/I2E)
23
23
23
Nominell effekt (kW): Naturgas - G20 I2H/I2E Min./Max. Effekt (kW): Naturgas - G20 I2H/I2E Nominell effekt (kW): propangas - G30/G31 I3B/P(30) Min./Max. Effekt (kW): propangas - G30/G31 I3B/P(30) Uppvärmningsyta (m2 vid -20°): Kaminens bredd/djup/höjd (mm): Vikt (kg) min., beroende på modell: Verkningsgrad (%): (G20 I2H/I2E)
Nominell maxeffekt (kW) — naturgas G20
6,4
Nominell maxeffekt (kW) — propangas G31
5,8
Intertek Testing & Certification Ltd, Registrerat huvudkontor: Academy Place, 1to 9 Brook Street, Brentwood, Essex CM14 5NQ, Storbritannien. Organisationsnr.: 3272281 (England), momsregistreringsnr.: GB 672-7639-96-011 T: +44 1277 223 400 F: +44 1277 223 127
Avstånd/mått Se måttritningarna längst bak i bruksanvisningen. I: J: L: M: N:
7
Avstånd från golv till den övre rökgången Avstånd från golv till centrum av den bakre rökgången Avstånd från golv till luftintaget på baksidan Avståndet från centrum av den övre rökgången till överplattans bakkant Avstånd från sidan till luftintaget i botten
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Allmänt.
Allmänna anmärkningar Den här Rais-produkten är en mycket effektiv konvektionsgaskamin med sluten brännkammare för skorstenar med balanserat drag. Den är försedd med en brännare som har det senaste inom brännarteknik. Kaminen har variabel värmeeffekt eftersom den använder ett särskilt styrsystem som gör det möjligt att använda tre brännare för hög effekt eller en brännare för lägre effekt. Den ena brännaren kallas ”huvudbrännaren” och sitter i mitten av kaminen, den andra och tredje brännaren kallas ”sekundärbrännarna” och sitter placerade bakom huvudbrännaren. Sekundärbrännarna går att tända och släcka medan kaminen är på. Vid naturgasanslutning bör förhållandena för den lokala gasförsörjningen undersökas för att säkerställa att gasens sammansättning och tryck passar för kaminens inställningar. Om kaminen ansluts till gas på flaska får den endast anslutas till en gasflaska med en gasregulator som levererar rätt gastryck. Därför får den inte anslutas till gasflaskor utan regulator. Installation och service av kaminen får endast utföras av en auktoriserad och kvalificerad VVS/gasinstallatör. Installationen måste följa gällande lokala och nationella byggregler, gasbestämmelser och anvisningarna i bruksanvisningen. Bruksanvisningen överlämnas till kunden, som ska spara den för senare användning. Bruksanvisningen behövs när service ska utföras på kaminen. Se till att skorstenens terminal inte är blockerad på något sätt och är fri från vegetation i form av träd, buskar o.s.v. samt att det inte har ställts föremål vid terminalen eller ordnats skydd runt omkring den. Glaset i luckan ska alltid rengöras innan kaminen tänds och fingeravtryck torkas bort, eftersom dessa annars kan brännas fast i glaset. Kaminen får inte användas om glaset i luckan är fläckigt, trasigt, borttaget eller om luckan är öppen. Använd inte kaminen om luckans packning är trasig eller sliten. Den här kaminen är konstruerad för att användas i många olika installationssituationer enligt den här bruksanvisningen. Det är endast skorstenar som är godkända av Rais som får användas för den här produkten. (se avsnittet om skorstenen) Den här kaminen är beräknad för skorstenar med balanserat drag (luftintag och utlopp i samma skorsten), och därför behövs ingen extra lufttillförsel till förbränningen. Tillräckligt luftutbyte i rummet rekommenderas för att få en behaglig boendemiljö. Eftersom den här produkten är en värmeapparat blir ytorna mycket varma, och bör därför inte vidröras under användning. Därför rekommenderar vi att du använder en skärm godkänd för kaminer för att skydda barn, äldre och personer med nedsatt rörelseförmåga som befinner sig i samma område som kaminen. Håll gardiner, tvätt, möbler och liknande på ett avstånd av minst 300 mm från den här kaminen. Kaminen får inte användas för avfallsförbränning. Om kaminen släcks eller slocknar bör du inte försöka tända den igen förrän det gått 8 minst 3 minuter.
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Nödbrytning av gastillförsel Vid gaslukt ska gastillförseln genast brytas. Vädra ut rummet genom att öppna fönster och dörrar och använd inte elektriska apparater i närheten av kaminen. Tillkalla en auktoriserad VVS/ Gas-installatör.
9
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Installation av kaminen Installation Det är viktigt att kaminen installeras på rätt sätt med tanke på både miljö och säkerhet. Kaminen får endast installeras av en auktoriserad gasinstallatör. Vid installation av kaminen ska alla lokala regler och bestämmelser följas, inklusive dem som hänvisar till nationella och europeiska standarder. Lokala myndigheter samt en auktoriserad gasinstallatör bör kontaktas innan installationen. Inga obehöriga ändringar får utföras på kaminen. Innan installationen påbörjas måste du kontrollera att informationen på märkplåten gällande gastyp och tryck stämmer överens med de lokala förhållandena för gastillförseln där kaminen ska installeras. Du måste se till att gastillförseln kan leverera den nödvändiga mängden gas och det tryck som beskrivs på märkplåten. Gasanslutning Röret på gasslangen har en utvändig diameter på Ø8 mm. Ventilation Den här kaminen är försedd med en sluten brännkammare och är beräknad för balanserat drag. Därför finns det inget behov av extra lufttillförsel. Vi rekommenderar att tillräckligt med friskluft tillförs rummet för att bibehålla en behaglig miljö. Den här kaminen måste installeras i ett helt tätt hus eller hus med mekanisk ventilation. Gasinstallation När du bestämt var kaminen ska stå görs en gasinstallation i närheten av kaminen, så att gastillförseln kan kopplas samman med kaminen. Eftersom kaminen är försedd med en sluten brännkammare och har inbyggd sockel, krävs ingen golvplatta. 10
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
OBS! Golvkonstruktionen ska kunna bära vikten av kaminen samt en eventuell skorsten. Om den befintliga konstruktionen inte uppfyller dessa villkor ska lämpliga åtgärder vidtas (till exempel viktfördelande plattor). Kontakta en byggnadskunnig yrkesperson. Kaminen måste placeras på säkert avstånd från brännbart material. Du måste se till att inga brännbara föremål (till exempel möbler) placeras närmare kaminen än de avstånd som anges i följande avsnitt rörande installation (brandrisk). När du väljer var du vill placera kaminen bör du tänka på värmefördelningen till de andra rummen. Då får du mesta möjliga nytta av din kamin. Inspektera kaminen efter felaktigheter vid mottagandet.
Ändring av skorstensanslutning Kaminen levereras färdig för anslutning på ovansidan, men kan ändras till den bakre utgången på följande sätt: Bildexempel
1. Det utstansade hålet på kaminens baksida slås ut med hjälp med en hammare. Detta kan kräva flera slag. Var försiktig så att du bara träffar det utstansade hålet.
11
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
2. Lossa de tre skruvarna på den yttersta flänsen på kaminens ovansida. Ta sedan bort den.
3. Lossa de tre skruvarna på den innersta flänsen på kaminens undersida. Ta sedan bort den.
4. Den yttersta täckplattan på kaminens baksida skruvas loss och flyttas till kaminens ovansida.
5. När du öppnar luckan krävs en 10-mm gaffelnyckel som används för att vrida de två krokarna i toppen och botten av luckan. 6. Ta bort sekundärbrännarna genom att lyfta dem lodrätt uppåt och ut.
12
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
7. Om kaminens keramiska ”logs” har monterats ska dessa tas bort. 8. De små sidostyckena på bakplattan avlägsnas genom att lossa de två skruvarna, en i toppen och en i botten. Därefter avlägsnas sidostyckena. 9. Nu kan bakplattan tas bort och den invändiga täckplattan demonteras. 10. Den invändiga täckplattan monteras nu på undersidan av överplattan enligt bilden. 11. Montera stosarna där täckplattorna satt och sätt sedan tillbaka bakplatta, ”logs” och brännare.
13
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Omställning till gas på flaska (LPG) Kaminen levereras konfigurerad för naturgas, men kan ställas om till flaskgas (LPG). Omställningen får endast utföras av en auktoriserad gasmästare. Conversion kit. Artikelnummer 3713595 ska användas. Den här satsen innehåller 4 nya munstycken lämpade för propan/LPG-gas.
LNG LPG
Munstyckena till sekundärbrännarna för LPG är märkta ”100” Munstyckena till sekundärbrännarna för naturgas är märkta ”250”
LPG
LNG
14
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Munstycket till huvudbrännaren för LPG är märkt ”30” Munstycket till huvudbrännaren för naturgas är märkt ”120”
LNG
LPG
LNG
LPG
Munstycket till pilotlågan för LPG är märkt ”27” Munstycket till pilotlågan för naturgas är märkt ”32”
15
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Demontera gasenheten för att komma åt munstyckena. Gör på följande sätt:
Lyft upp hålplattan och ta bort den från kaminen.
Lossa de fyra skruvarna som håller gasenheten på plats.
16
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Nu kan gasenheten lyftas ut försiktigt genom att vippa och vrida lite på enheten.
När gasenheten har demonterats ska de fyra munstyckena bytas ut och de tre luftintagen justeras. De två munstyckena till sekundärbrännarna byts ut genom att lossa anslutningsmuttern och försiktigt dra ut röret. Lossa på kontramuttern och skruva sedan ut munstycket. LPG-munstycket monteras och kontramuttern dras åt. Dra slutligen åt anslutningsmuttern igen.
17
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Byt munstycket till huvudbrännaren genom att lossa anslutningsmuttern och dra ut röret försiktigt. Skruva sedan ut munstycket. LPG-munstycket monteras och kontramuttern dras åt. Dra slutligen åt anslutningsmuttern igen.
Byt munstycket till pilotlågan genom att lossa anslutningsmuttern och dra ut röret. Obs! Det lilla munstycket till pilotlågan bör nu falla ut och kan ersättas med LPG-munstycket.
18
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Justera luftintaget för huvudbrännaren till LPG-konfiguration genom att lossa de två muttrarna och skjuta in plattan helt mot brännaren. (Hålet helt öppet)
Justera de två luftintagen till sekundärbrännaren till LPG-konfiguration genom att lossa de två skruvarna och vrida luftintaget ca. 90°. Nu ska båda hålen i det lodräta röret vara öppna. (litet på baksidan och stort på framsidan)
Litet hål på baksidan Stort hål på framsidan
19
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Luftintagen ska vara vänd på det här viset när kaminen är konfigurerad för LPG
Gasenheten monteras på nytt med de fyra skruvarna. Hålplattan sätts tillbaka och kaminen monteras färdigt. Se avsnitt: Montering av sekundärbrännare.
20
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Installationsavstånd vid brännbar vägg För att kontrollera om den vägg som kaminen ska stå mot är brännbar kan du kontakta byggnadsarkitekten eller de lokala byggnadsmyndigheterna. Du måste se till att inga brännbara föremål (till exempel möbler) placeras närmare kaminen än de avstånd som anges i följande tabeller (brandrisk). Viva 100 L Gas Viva 120 L Gas Viva 160 L Gas Oisolerat rökrör 700 mm
Normal installation – rät vinkel Utan sidoglas A. Möbleringsavstånd (min.) Avstånd till brännbart material (min.) D 75 D. bakåt (vägg) E. till sida till vägg 235
Norsk Brandmur
50 mm 250 mm
H 450
E 400 D. bakåt (vägg)
E. till sida till vägg
50 mm 225 mm 75 mm
P. Brandmurens utsträckning framåt
500 mm
H 450
D 50
235
A 850
235 O. Brandmurens utsträckning i sida
235 E 250
D 50
L 133,5
D 75
O 75 D 75
A
P 500
E 225
0 85
D 50
C
D 50
21
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Viva 100 L G Gas Viva 120 L G Gas Viva 160 L G Gas Oisolerat rökrör 700 mm
Normal installation – rät vinkel Med sidoglas A. Möbleringsavstånd (min.) Avstånd till brännbart material (min.) D. bakåt (vägg) D 75 E. till sida till vägg
50 mm 300 mm
Norsk Brandmur 50 mm
235
D. bakåt (vägg)
300 mm
H 450
E. till sida till vägg E 500
O. Brandmurens utsträckning i sida
425 mm 400 mm
H 450
D 50
235
A 800
235 P. Brandmurens utsträckning framåt
235 D 50
E 300
O 425 D 250
E 300
A
P 400
L133,5
J 831
D 250
0 80
D 50
22
O 42 50
C
Hörninstallation 45° Utan sidoglas A. Möbleringsavstånd (min.)
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas Viva 100 L Gas Viva 120 L Gas Viva 160 L Gas Oisolerat rökrör 700 mm
Avstånd till brännbart material (min.) D. bakåt (vägg)
235
50 mm
235
D 50
L 133,5
J 831
E 250
C
D 50
23
D 50
Svenska
Hörninstallation 45° Med sidoglas A. Möbleringsavstånd (min.)
Viva 100 L G Gas Viva 120 L G Gas Viva 160 L G Gas Oisolerat rökrör 700 mm 150 mm
235
Avstånd till brännbart material (min.) D. bakåt (vägg)
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
D 50
Svenska
J 831
235
L133,5
E 300
D 150
C E
D 150
24
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Installationsavstånd vid icke-brännbar vägg F
Vi rekommenderar ett minsta avstånd till icke-brännbart material på 75 mm (F) med hänsyn till service och installation. Vid bakre utgång måste det dock finnas plats för en mätstos för förbränningskontroll.
F
NormalFinstallation – rät vinkel
F
F
Hörninstallation 45°
F
F
F
25
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Skorsten / utlopp Den här kaminen måste installeras med antingen en takterminal (C31) eller en väggterminal (C11) Får endast installeras med skorstensrör med balanserat drag enligt RAIS. Skorstensrör godkända av RAIS är godkända tillsammans med kaminen. Om kaminen installeras med andra skorstensrör än de som är godkända av RAIS, kan RAIS inte garantera eller ta ansvar för att kaminen fungerar på ett korrekt och säkert sätt. Rais rekommenderar att kaminen monteras med en skorsten av märket: On-TopMetalotherm USD eller On-Top-Metalotherm US. Andra godkända skorstenstillverkare är: Jeremias, Muelink & Grol, Poujoulat PGI. Skarvar på utloppsrören måste vara täta och skyddade mot att lossna med hjälp av låsband. En mätstos måste monteras på utloppet i samma rum som kaminen så att en förbränningskontroll kan utföras. Utloppet får inte utmynna: • i en carport • i ljusbrunnar, nischer eller källarnedgångar • under trappor • under överbyggnader eller liknande • mod gemensamma korridorer eller uppehållsrum Skorstenen är drivkraften som får kaminen att fungera. Kaminen fungerar inte optimalt om det inte finns tillräckligt och korrekt drag i skorstenen. Kaminen levereras med rökstosar förberedda för invändig montering i utloppsrör. med diameter Ø100/ø150
26
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska Placering av skorstensterminaler.
Mått A*
27
Terminalens placering
Avstånd (mm)
Direkt under en öppning, ett öppningsfönster eller en vädringskanal
600
B
Över en öppning, ett öppningsfönster eller en vädringskanal
300
C
Vid sidan av en öppning, öppningsfönster m.m.
400
D
Under takrännor, markrör eller utloppsrör
300
E
Under taköverhäng
300
F
Under balkong eller carporttak
600
G
Från ett lodrätt utloppsrör eller markrör
300
H
Från ett invändigt eller utvändigt hörn
600
I
Över mark på tak- eller balkongnivå
300
J
Från en yta som är vänd mot terminalen
600
K
Från en terminal som är vänd mot terminalen
600
L
Från en öppning i en carport (till exempel dörr, fönster in i bostaden)
1200
M
Lodrätt från en terminal på samma vägg
1500
N
Vågrätt från en terminal på samma vägg
300
P
Från en lodrät konstruktion på taket
600
Q
Över skärningspunkten med tak
300
* Dessutom får terminalen inte sitta närmare än 300 mm från en öppning i byggnaden, till exempel ett fönster eller en dörr.
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska Horisontell väggterminal typ C11 Utloppsrörets mått: Viva L kan
Ø100 / Ø150 utgångsstos på kaminen Ø100 / Ø150 Kan användas för hela skorstenen, alternativt
Utloppsterminal
Ø130 / Ø200 Ø100 / Ø150
Ø130 / Ø200-adapter användas så att du kan använda Ø130 / Ø200 efter adaptern. Artikelnr. USDHC 130 Artikelnr. USDHC 100
Maximal längd på utloppsrör till yttervägg (H) = 4 X det vertikala utloppsrörets längd (V) -1. för Ø130/Ø200-rör. = 2 X det vertikala utloppsrörets längd (V) . för Ø100/Ø150-rör. Maximal tillåten längd (H) = 15 m. Minsta lodräta höjd för utloppsröret för Viva L = 0,5 m lodrät längd på utloppsröret (V) i meter
Maximal längd på vågrätt utloppsrör (H) i meter Ø130/Ø200
Maximal längd på vågrätt utloppsrör (H) i meter Ø100/Ø150
0,5
1
1
1
3
2
1,5
5
3
2
7
4
2,5
9
5
3
11
6
3,5
13
7
4
15
8
4,5
15
9
5
15
10
5,5
15
11
6,5
15
13
7
15
14
7,5 <
15
15
Rökgasbegränsare till Ø100 / Ø150 Vertikal höjd < 1 m Vertikal höjd 1–2 m Vertikal höjd > 2 m
Ingen begränsning Ø62 mm begränsning Ø62 mm begränsning
28
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska Vertikal takterminal typ C31 Utloppsrörets mått: Viva L kan
Ø100 / Ø150 utgångsstos på kaminen Ø100 / Ø150 Kan användas för hela skorstenen, alternativt
Utloppsterminal
Ø130 / Ø200 Ø100 / Ø150
Ø130 / Ø200-adapter användas så att du kan använda Ø130 / Ø200 efter adaptern. Artikelnr. USDVC 130 Artikelnr. USDVC 100
Minsta lodrät längd på utloppsröret 0,5 m Rökgasbegränsare till Ø100 / Ø150 Vertikal höjd < 1m Vertikal höjd 1–2m Vertikal höjd > 2 m
62
29
Ingen begränsning Ø62 mm begränsning Ø62 mm begränsning
62
76
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Montering av Sekundär brännare Brännarna sätts ned över de rör som sticker upp genom hålplattan. Observera att det finns en höger och en vänster brännare och att det därför är viktigt att de placeras enligt bilden, det vill säga att sidan med de extra hålen ska vara vänd utåt.
Framsida med hål
Baksida utan hål
30
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Placering av ”Embers” och ”Logs” När ett glödlager (”Embers”) och keramiska vedträn (”Logs”) arrangeras i brännkammaren är det viktigt att inte täcka över pilotlågan och dess termogivare. Dessutom får inget glödmaterial hamna under pilotskärmen. Den andra termogivaren måste också hållas fri från keramiska ”Embers”. 2:a termogivare
Pilotlåga
Vid driftsättning eller service av kaminen måste du se till att korständningen från pilot- till huvudbrännaren fungerar, samt att tändningen av sekundärbrännaren går enkelt. 31
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
keramiska ”Logs”
Log A Log 1
Log B Log 2
Log 3
Log 4
Log 5
Log 6
32
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Placering av ”Logs” och ”Embers” Sprid ut innehållet i påsen ”Embers”, enligt bilden. Obs! Pilotområdet måste vara fritt från ”Embers”. Placera de 8 ”Logs” enligt bilden. Observera de två särskilda ”Logs” märkta A och B som har en fördjupning på undersidan som passar över toppen på de två sekundärbrännarna. Glödtrådarna placeras mellan ”Embers” för att framhäva glödeffekten.
Log 1
1
Log 2
Log 2 får inte röra den andra värmesensorn
2
33
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Log 3
3
Log 4
4
Log 5
5
34
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Log 6
Bildexempel
6
Log A A
Log B B
35
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Komma igång. Sätta in batterierna. Kaminens mottagare och fjärrkontrollen använder batterier. En uppsättning batterier medföljer som ska monteras innan starten. För att komma åt batteriluckan på mottagaren öppnar du luckan genom att vrida de två krokarna på höger sida med hjälp av den medföljande 10-mm gaffelnyckeln. Mottagaren är placerad under brännkammaren. Skjut batteriluckan på mottagaren åt vänster för att öppna den.
Använd endast alkaliska kvalitetsbatterier. När en ny eldningssäsong börjar bör du byta batterier. Alla batterier ska bytas samtidigt. Ta ut batterierna ur mottagaren genom att dra i den röda remsan. Använd aldrig spetsiga verktyg för att trycka ut batterierna ur facket. Mottagaren använder 4 st. AA 1,5V-batterier. Kom ihåg att sätta tillbaka batteriluckan.
36
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Batterierna i mottagaren ska vara vända enligt bilden.
Fjärrkontrollen använder 2 st. AAA 1,5V-batterier.
37
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
INSTALLATION AV DEN ELEKTRISKA KODEN Innan fjärrkontrollen går att använda måste den synkroniseras med kaminens mottagare. En kod väljs automatiskt bland 65 000 möjliga koder. Synkronisera kaminen och fjärrkontrollen på följande sätt.
Tryck ned och håll in knappen ”Reset” tills du hör ett kort pip följt av ett långt pip. Släpp upp knappen.
Nu har du 20 sekunder på dig att trycka på ”Pil ned”-knappen på fjärrkontrollen. Håll ned knappen tills du hör två korta pip från mottagaren. Ordet ”conn” visas på fjärrkontrollen.
Nu är mottagaren och fjärrkontrollen synkroniserade.
38
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Driftsättning Kontrollera pilotlågans funktion.
I användarinstruktionerna kan du läsa mer om hur du använder fjärrkontrollen. 1. Starta pilotlågan. 2. Kontrollera att pilotlågan förblir tänd. 3. Släck pilotlågan. Kontrollera huvudbrännarens funktion.
1. Tänd pilotlågan 2. Tänd huvudbrännaren. 3. Kontrollera att korständningen från pilotlågan till huvudbrännaren går lätt, och att huvudbrännaren och pilotlågan förblir tända. 4. Kontrollera att sekundärbrännarna fungerar som de ska. 5. Stäng kaminen helt. Tryck på Test Kaminen är förinställd för att ge rätt mängd värme (kW) enligt beskrivningen i specifikationerna. Det behövs inga ytterligare justeringar. ”Inlet pressure” och ”Burner pressure” måste ALLTID mätas. 1. Gasventilen stängs (Main Valve Knob) 2. Öppna ”Inlet pressure tap” på gasventilen och anslut en manometer. 3. Kontrollera att det uppmätta trycket stämmer med det föreskrivna trycket från gasleverantören. 4. Genomför testet när kaminen brinner med full effekt inklusive sekundärbrännarna, och när kaminen endast har pilotlågan tänd. 5. Om trycket är lågt kontrollerar du att rören för gastillförseln är av rätt storlek. 6. Om trycket är för högt (mer än 5 mbar över) kan kaminen ändå installeras, men du bör kontakta gasleverantören. 7. Skruven för ”Outlet pressure tap” på gasventilen lossas och en manometer ansluts 8. Kontrollera att det uppmätta trycket stämmer med det angivna trycket på märkplåten. 9. Det uppmätta värdet måste ligga inom ± 10 % av det angivna trycket. Om trycket inte stämmer måste du kontakta leverantören. Obs! När trycktestet är färdigt och manometern tagits bort, måste skruvarna till ”pressure taps” dras åt igen. Kontrollera systemet efter gasläckor. 39
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
40
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Första tändning Före första tändningen ska du se till att allt emballage, klistermärken o.s.v. är borttaget från kaminen och att glaset i luckan är rengjort. Börja med låg effekt och skruva sedan upp kaminen långsamt till högre effekt. När kaminen är uppvärmd låter du den brinna på hög effekt i ett par timmar. Detta ger bästa möjliga start och minskar risken för skador. Tänk på att det kan uppstå en konstig lukt och rökutveckling från kaminens yta första gången den tänds. Detta beror på att målning och material måste härdas, men lukten försvinner snabbt. Se till att lufta ordentligt, gärna med korsdrag. Barn och husdjur bör hållas på avstånd från kaminen under den här processen. Under den här processen måste du vara noga med att inte röra vid synliga ytor/glas (hög värme!). Dessutom kan kaminen under uppvärmning och nedkylning avge så kallade ”klickljud”, vilket beror på de stora temperaturskillnader som materialet utsätts för. När kaminen inte har använts under en period använder du samma metod som första gången kaminen tänds.
41
Svenska
Användarinstruktioner
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
ANVÄNDARINSTRUKTIONER ALLMÄNNA ANTECKNINGAR
Obs!
Ledningarna för ventil och mottagare måste vara dragna innan tändningen aktiveras. Annars kan elsystemet ta skada.
Batterier – Fjärrkontroll •
Indikator för låg batterispänning i fjärrkontrollen.
OBS! Om du trycker på en inaktiverad knapp utförs ingen funktion och två vågräta streck visas.
OBS! Inaktiveringen fortsätter att gälla efter att batterierna bytts ut.
Aktivering av funktioner 1. 2. 3.
Batterier – Mottagare • • •
• • •
•
•
Indikator för låg batterispänning: snabba pip i 3 minuter när motorn körs. Du kan använda en växelströmsadapter som ansluts med en stickkontakt i stället för batterier. Modulen för styrning av fläkthastigheten och belysning/dämpare omfattar en elkontakt och batterier i mottagaren för automatisk reservström vid strömavbrott.
Följande funktioner kan inaktiveras/aktiveras • • •
• • • • Om nätadaptern och batteriet inte används, bör • du byta dem i början av varje eldningssäsong. Gamla eller tomma batterier bör tas bort direkt. Om batterierna får sitta kvar i enheten kan de överhettas, läcka och/eller explodera. Utsätt INTE batterierna (ens under förvaring) för direkt solljus, stark värme, eld, fukt eller våldsamma stötar. Alla dessa förhållanden kan göra att batterierna överhettas, läcker och/eller exploderar. Batterierna måste förvaras inom det rekommenderade temperaturområdet. (Område för batteriets omgivningstemperatur: 0–55 °C (32–131 °F). Använd inte nya och gamla batterier samtidigt. Samma sak gäller batterier av olika märke. Om du använder olika batterier samtidigt kan det göra att batteriet överhettas, läcker och/eller exploderar.
Programvaruversion
Tryck på knapparna och programvaruversionen.
Sätt in batterierna Alla ikoner visas och blinkar. Aktivera en funktion genom att trycka på den aktuella knappen och hålla ned den i 10 sekunder. Funktionsikonen fortsätter blinka tills aktiveringen är avslutad. Aktiveringen är avslutad när funktionsikonen visas.
BARNSÄKRING PROGRAMLÄGE TERMOSTATLÄGE (inaktiverar också PROGRAMLÄGE) SPARLÄGE BELYSNING/DÄMPARE (DRIFT) RUMSFLÄKT (DRIFT) HJÄLPFUNKTION NEDRÄKNINGSUR
samtidigt. Nu visas
Modellnummer for fjärrkontrollen
Tryck på knapparna och samtidigt. Nu visas modellnumret för fjärrkontrollen.
Inaktivering av funktioner 1. 2. 3.
Sätt in batterierna Alla ikoner visas och blinkar. Medan ikonerna blinkar trycker du på den aktuella funktionsknappen och håller in den i 10 sekunder. Funktionsikonenfortsätterblinkatillsinaktiveringenär avslutad. Inaktiveringen är avslutad när funktionsikonen och två vågräta streck visas.
42
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Barnsäkring
Tid
Signalstyrning Termostatläge Batteristatus
Nedräkningsklocka Fahrenheit eller Celsius
Programläge
Sparläge
Temperatur
INSTÄLLNING AV FAHRENHEIT eller CELSIUS
Hjälpfunktion
BARNSÄKRING
Byt mellan °C och °F genom att trycka på knapparna och samtidigt.
OBS! Om du väljer °F får du 12-timmarsvisning. Om du väljer °C får du 24-timmarsvisning.
INSTÄLLNING av TIDEN 1. 2.
3. 4. 5. 6. 7.
43
Tryck på knapparna och samtidigt. Day blinkar. Tryck på knappen eller för att välja en siffra som motsvarar veckodagen (till exempel 1=måndag, 2=tisdag, 3=onsdag, 4=torsdag, 5=fredag, 6=lördag 7=söndag). Tryck på knapparna och samtidigt. Hour blinkar. Du kan välja tid genom att trycka på knappen eller . Tryck på knapparna och samtidigt. Minutes blinkar. Dukanväljaminutergenomatttryckapå knappen eller . Bekräftagenomatttryckapåknapparna och samtidigt eller vänta.
ON: Aktivering sker genom att trycka på knapparna och samtidigt. Om visas går fjärrkontrollen inte att använda, med undantag av OFF-funktionen. OFF: Inaktivering sker genom att trycka på knapparna och samtidigt. försvinner.
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska SÅ HÄR TÄNDER DU
När pilottändning har bekräftats, övergår motorn automatiskt till max. höjd på lågan.
STANDBYLÄGE (PILOTLÅGA) FJÄRRKONTROLL •Tryck och håll in knappen apparaten på pilotlåga.
nedan för att ställa in
1-knappsanvändning av fjärrkontrollen SÅ HÄR SLÄCKER DU LÅGAN (Standardinställning)
•Tryck på knappen tills du hör två korta ljudsignaler och ser en rad blinkande streck som bekräftar att startsekvensen påbörjats. Släpp sedan upp knappen. •Huvudgastillförseln börjar så snart pilottändningen har bekräftats. •Fjärrkontrollen övergår automatiskt i manuellt tillstånd efter att huvudbrännaren har tänts.
för att
OBS! Det finns en fördröjning på 5 sek. innan du kan tända igen.
JUSTERING AV LÅGANS HÖJD
Obs! Byt från 1-knappständning till 2-knappständning genom att trycka på och hålla in knappen i 10 sek. omedelbart efter att batterierna har satts in. ON visas och 1 blinkar. När bytet är klart ändras 1 till 2.
Obs!
FJÄRRKONTROLL •Tryck på knappen SLÄCKA
2-knappsanvändning av fjärrkontrollen •Tryck på knappen och samtidigt tills du hör två korta ljudsignaler och ser en rad blinkande streck som bekräftar att startsekvensen påbörjats. Släpp sedan upp knapparna. •Huvudgastillförseln börjar så snart pilottändningen har bekräftats. •Fjärrkontrollen övergår automatiskt i manuellt tillstånd efter att huvudbrännaren har tänts.
Byt från 2-knappständning till 1-knappständning genom att trycka på och hålla in knappen i 10 sek. omedelbart efter att batterierna har satts in. ON visas och 2 blinkar. När bytet är klart ändras 2 till 1.
Fjärrkontroll •Öka lågans höjd genom att trycka på och hålla ned knappen . •Om du vill minska lågans höjd eller ställa in apparaten på pilotlåga trycker du på och håller ned knappen .
VAL AV LÅG LÅGA och HÖG LÅGA OBS! Bakgrundsbelysningen ska vara tänd för att få dubbelklicksanvändning med låg och hög låga. •Låg låga aktiveras genom att dubbelklicka på knappen . LO visas. OBS! Kaminen går först till hög låga innan den går till låg låga.
Om pilotlågan inte tänds efter flera försök vrids huvudventilknappen till OFF. Följ därefter instruktionerna för att ”STÄNGA GASEN TILL APPARATEN”
44
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
•Hög låga aktiveras genom att dubbelklicka på knappen . HI visas.
Programläge PROGRAM 1 och 2 kan båda programmeras för att starta eller stoppas på bestämda tidpunkter med en inställd temperatur.
Sparläge Lågans höjd växlar mellan hög och låg. Om rumstemperaturen är lägre än den inställda temperaturen, förblir lågans höjd hög under längre tid. Om rumstemperaturen är högre än den inställda temperaturen, förblir lågans höjd låg under längre tid. En cykel varar i ca. 20 min.
Om apparaten inte fungerar följer du instruktionerna i ”STÄNG GASEN TILL APPARATEN”
NEDRÄKNINGSUR INSTÄLLNING AV DRIFTSTID 1. Tryck på och håll in knappen tills visas och HOUR blinkar. 2. Du kan välja tid genom att trycka på knappen eller . 3. Bekräfta genom att trycka på knappen . Minutes blinkar. 4. Du kan välja minuter genom att trycka på knappen eller . 5. Bekräfta genom att trycka på knappen . OFF: Tryck på knappen . Nu försvinner och nedräkningstiden. Obs! När nedräkningsklockan räknat ned slocknar lågan. Nedräkningsklockan fungerar endast i manuellt läge, termostatläge och sparläge. Den maximala nedräkningstiden är 9 timmar och 50 minuter.
DRIFTSLÄGE Termostatläge Rumstemperaturen mäts och jämförs med den inställda temperaturen. Lågans höjd justeras därefter automatiskt för att uppnå den inställda temperaturen.
45
TERMOSTATLÄGE ON: Tryck på knappen . visas, den förinställda temperaturen visas snabbt och därefter visas rumstemperaturen. OFF: 1. Tryck på knappen . 2. Tryck på knappen eller nedan för att gå till manuellt läge. 3. Tryck på knappen för att gå till programläge. 4. Tryck på knappen för att gå till sparläge. INSTÄLLNING: 1. Tryck på knappen och håll ned den tills visas och temperaturen blinkar. 2. Du kan ändra den inställda temperaturen genom att trycka på knappen eller . 3. Bekräfta genom att trycka på knappen eller vänta.
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
PROGRAMLÄGE ON: Tryck på knappen . 1 eller 2, ON eller OFF visas.
INSTÄLLNING AV DAG: 5. ALL blinkar. Tryck på knappen eller för att välja mellan ALL, SA:SU, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 6. Bekräfta genom att trycka på knappen .
ALL är valt. OFF: 1. Tryck på knappen eller eller för att gå till manuellt läge. 2. Tryck på knappen för att övergå till termostatläge.
Obs! Den inställda temperaturen för termostatläget är temperaturen för driftstiden i programläget. Om den inställda temperaturen för termostatläget ändras, ändras temperaturen för driftstiden i programläget också.
INSTÄLLNING AV DRIFTSTID (PROGRAM 1): 7. ,1, ON visas, ALL visas snabbt och HOUR blinkar. 8. Du kan välja tid genom att trycka på knappen eller . 9. Bekräfta genom att trycka på knappen . , 1, ON visas, ALL visas snabbt och Minutes blinkar. 10. Du kan välja minuter genom att trycka på knappen eller . 11. Bekräfta genom att trycka på knappen .
INSTÄLLNING AV TID FÖR AVSTÄNGNING (PROGRAM 1): 12. , 1, OFF visas, ALL visas snabbt och HOUR blinkar. Standardinställning: 13. Du kan välja tid genom att DRIFTSTID (termostatläge) TEMPERATUR: 21 °C (70 °F) trycka på knappen eller . TEMPERATUR VID AVSTÄNGD ”--” (endast pilotlåga) 14. Bekräfta genom att trycka på knappen . , 1, OFF visas, ALL visas snabbt och INSTÄLLNING AV TEMPEMinutes blinkar. RATUR: 15. Du kan välja minuter 1. Tryck på knappen och genom att trycka på knappen håll ned den tills blinkar. eller . ON och inställd temperatur 16. Bekräfta genom att trycka (inställning i termostatläge) på knappen . visas. 2. Fortsätt genom att trycka Obs! Fortsätt antingen till PROGRAM 2 och ställ in på knappen eller vänta. driftstid och tid för avstängning, eller avbryt program, OFF visas och tempera- meringen här. PROGRAM 2 förblir inaktiverat. turen blinkar. Obs! PROGRAM 1 och 2 använder samma drift3. Du kan välja temperatur stemperatur (termostatläge) och temperatur för för avstängning genom att avstängning för ALL, SA:SU och Daily Timer (1, 2, 3, trycka på knappen el4, 5, 6, 7). När en ny driftstemperatur (termostatläge) ler . 4. Bekräfta genom att trycka och temperatur för avstängning ställs in, blir denna temperatur den nya standardinställningen. på knappen . Obs! Den inställda driftstemperaturen (termostatläge) Obs! Om ALL, SA:SU eller Daily Timer är programmerade för driftstemperatur och temperatur för avstängoch temperatur för avstängning är samma för varje ning för PROGRAM 1 och PROGRAM 2, blir detta de dag. nya standardtiderna. Batterierna måste tas ut för att rensa temperaturer, driftstider och tider för avstängning för PROGRAM 1 och PROGRAM 2. 46
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska SA:SU eller Daily Timer (1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7) har valts.
• Ställ in driftstid och tid för avstängning på samma sätt som för ”ALL selected”. • SA:SU Ställ in driftstid och tid för avstängning för både lördag och söndag. • Daily Timer: Unika driftstider och tider för avstängning kan ställas in för en enskild veckodag, flera veckodagar eller alla veckans dagar. • Vänta tills inställningen är avslutad.
HJÄLPLÄGE Efter tändningen är brännare 1 tänd och brännare 2 i det senast inställda läget. ON: Tänd en brännare genom att trycka på knappen . visas. OFF: Släck en brännare genom att trycka på knappen . försvinner.
Obs! Den låsande magnetventilen fungerar inte manuellt. Om batteriet i mottagaren får slut på ström förblir den i det senaste driftsläget.
SPARLÄGE ON: Tryck på knappen för att gå till sparläge. visas. OFF: Tryck på knappen svinner.
47
.
för-
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Användning av kamin utan fjärrkontroll Om det inte går att använda fjärrkontrollen kan du tända kaminen manuellt. Var alltid mycket försiktig om du väljer att göra detta, eftersom luckan till brännkammaren måste öppnas. Kaminen tänds manuellt genom att öppna luckan så att du kommer åt gasventilen. Denna sitter bakom luckan och under brännkammaren. Vrid gasventilen med klockan ned till OFF. Vrid knappen för manuell styrning till man. Du kan tända gasen till pilotlågan genom att trycka på och hålla ned pilotgasventilen med ett spetsigt föremål. Tänd pilotlågan med en tändsticka eller liknande. Pilotgasventilen ska hållas inne i cirka 20 sekunder efter att pilotlågan har tänts, eller tills pilotlågan inte slocknar när knappen släpps upp.
Gasventil
Knapp för manuell styrning Pilotgasventil
Tänd pilotlågan
48
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
När pilotlågan är tänd vrids styrknappen så att pilen pekar nedåt mot (1) ON. Nu kan huvud- och sekundärbrännarna tändas och justeras genom att vrida gasventilen moturs till (2) ON. Gasventilen bör vara helt öppen i min. 30 sek. innan lågorna eventuellt skruvas ned. När du har rätt inställning kan luckan stängas. Kaminen stängs genom att öppna luckan och vrida tillbaka gasventilen till (3) OFF (Eftersom pilotlågan förblir tänd ska gastillförseln stängas)
(1) ON
(2) Gasventil på ON
(3) Gasventil på OFF
49
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Service.
Kaminen bör få tillsyn av en gasmästare 1 gång om året. Tillsynen bör som minst säkerställa att kaminen fungerar korrekt och är säker att använda.
Service. Stäng kaminen och stäng av gastillförseln. Se till att kaminen har svalnat helt innan du börjar. Rais kan inte hållas ansvariga för skador som uppstår genom att vidröra en varm kamin. Förslag till serviceprocedur. 1. Skydda golvet genom att lägga ut en matta eller något annat slags skydd. 2. Öppna dörren och ta försiktigt bort kaminens keramiska ”logs” och ”embers”. 3. Rengör brännaren och hålplattan med en dammsugare. 4. Lyft upp och ta ut sekundärbrännarna. Lyft ut hålplattan. 5. Dammsug hela brännaren. 6. Rengör pilotbrännarenheten med en mjuk borste och en dammsugare. Termogivarna får inte böjas eller rätas ut. 7. Tänd gastillförseln och kontrollera om det finns läckor. Kontrollera att brännarna och pilotenheten är i gott skick och fungerar. 8. Hålplattan sätts tillbaka igen 9. Sätt tillbaka kaminens ”embers” och keramiska ”logs”. 10. Kontrollera rökgassystemet och skorstensterminalen och se till att de inte är blockerade. 11. Tänd kaminen och kontrollera inställningstrycket. 12. Se till att kaminen är säker att använda.
50
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Rengöring Du bör rengöra kaminen från damm och främmande föremål varje ny eldningssäsong, framför allt om kaminen inte har använts under längre tid. Detta kan göras med en mjuk borste och en dammsugare. Du kan också använda en fuktig trasa och ett icke-slipande rengöringsmedel. Använd inte frätande eller slipande ämnen vid rengöring av den här kaminen. Vid rengöring och underhåll ska kaminen vara kall. Om glaset har sotat igen: • Rengör endast glaset när kaminen har svalnat. • Rengöring utförs med glasrengöringsmedel som du kan köpa hos din RAIS-återförsäljare. Utvändig rengöring utförs med en torr, mjuk trasa eller en mjuk borste. Innan en ny eldningssäsong måste du alltid kontrollera att skorstenen och rökgasanslutningen inte är blockerade. Kontrollera kaminen utvändigt och invändigt efter skador, särskilt packningarna. Du får endast använda originalreservdelar. Rengöring av keramiska ”logs”. Ta bort kaminens keramiska ”logs” enligt beskrivningen i 1-4 under Service. De keramiska delarna rengörs försiktigt med en mjuk borste och en dammsugare. Ersätt endast skadade delar med originaldelar som anges av Rais. Kasserad keramik packas i plastpåsar och levereras till lämpliga återvinningsstationer. Du bör använda en dammsugare med ett HEPA-filtersystem. Sätt tillbaka kaminens ”embers” och stäng luckan. Se till att kaminen fungerar korrekt och är säker att använda. Service av brännarna. (Se eventuellt avsnittet Omställning till flaskgas) Ta bort kaminens keramiska ”logs” enligt beskrivningen i 1-4 under Service. Ta bort pilotskölden genom att lossa de två M5-skruvarna med en 4-mm insexnyckel. Om du tar bort de två skruvarna på pilotenheten med en 7-mm gaffelnyckel kan pilotenheten lyftas något. Fästena på undersidan av pilotenheten går att lossa med hjälp av en 10-mm gaffelnyckel. Termogivarna och pilotbrännaren går att byta ut. För att komma åt munstyckena på huvudbrännarna måste huvudbrännarenheten tas ut ur kaminen. Detta gör du genom att ta bort de 4 skruvar som håller brännaren på plats. Nu kan brännaren lyftas ut från brännkammaren. Därefter har du fri åtkomst till munstyckena. När delarna byts ut ska de endast ersättas med originaldelar som anges av Rais.
51
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Tillbehör
2796521 – 6 kg varma ackumuleringsstenar till Viva 120 L, 4 st. i en sats.
2710611SV – Rostfri Classic-överplatta för bakre utgång
2710612SV – Rostfri Classic-överplatta för övre utgång
3713506 – Strömadapter (Anslut kaminen till elnätet)
3713507 – MyFire Wi-Fi Box inkl. kabel (Appbaserad styrning av kaminen)
3713595 – Propane Gas LP Conversion-sats
52
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Installation av MyFire Wi-Fi-boxen Viva L Gas kan fjärrstyras via en APP för en smartphone eller surfplatta. MyFire Wi-Fi-boxen ansluts till mottagaren som sitter under brännkammaren genom att öppna kaminluckan och sätta in den lilla kontakten på Wi-Fi-ledningen i ingången märkt ”SI”.
Den breda kontakten på Wi-Fi-kabeln ansluts till Wi-Fi-boxen.
Vid anslutning av Wi-Fi-boxen används nätadaptern (anslutning till elnätet) som ansluts till mottagaren. Nätadaptern ansluts till mottagaren på kaminen. (batterierna bör tas ut ur mottagaren så att inte batterierna läcker över tiden) 53
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
KONFIGURATION AV MYFIRE-APPEN Vid konfigurationen av MyFire-appen använder du SSID-nyckeln och åtkomstkoden för det trådlösa nätverket (Wi-Fi).
BEKRÄFTA INSTÄLLNINGARNA FÖR ELDSTAD 1. När inställningarna för eldstad bekräftats trycker du på knappen ”Finish” (avsluta).
***Mer detaljerade konfigurations- och användningsinstruktioner finns på www.myfireapp.com***
EN LISTA ÖVER ANSLUTNA MYFIRE WI-FI-BOXAR VISAS 1. Tryck på knappen ”Start App” för att avsluta installations- och konfigurationsprocessen.
STARTKONFIGURATION 1. Hämta MyFire-appen från Apple App Store eller Google Play Store. 2. Tryck på skärmen för att starta konfigurationen av appen. 3. Välj språk, temperatur (C° eller F°) och tidsformat (12 eller 24 timmar). REGISTRERING OBS! Du måste registrera enheten innan du kan logga in. Registreringen är en engångsföreteelse. 1. Fyll i informationen och godkänn vår integritetspolicy (”Privacy Policy”). 2. Tryck på ”OK” i meddelandet som visas. 3. Tryck på länken för att bekräfta verifieringen av e-postadressen. 4. Nu visas ett meddelanden om att MyFire-appen har registrerats. 5. Gå tillbaka till appen.
Startskärmen visas och MyFire-appen är klar att använda.
Obs! När MyFire Wi-Fi-boxen och MyFire-appen har konfigurerats, måste tiden synkroniseras i inställningarna i MyFire-appen.
Obs! Den aktiva enheten (Symax-fjärrkontrollen eller SMART-enheten) är den som använts senast. Ett undantag är dock om den icke-aktiva enheten används för att ändra belysning, fläkt eller AUX. Den icke-aktiva enheten genomför ändringarna, men den aktiva enheten förblir oförändrad om den befinner LOGGA IN sig i termostat-, program- eller sparläge. Om en profil 1. Fyll i åtkomstkoden för registrering. innehåller ett termostatprogram eller ett sparläge, 2. Acceptera”TermsandConditions”(villkorochbestäm- gör även detta att den aktiva enheten förblir aktiv. melser). Obs! 3. Tryck på knappen ”Login” (logga in) ANSLUT SMARTENHETEN TILL DEN NYA MYFIRE WI-FI- Om termostat-, program- eller sparläge aktiveras med hjälp av appen, visas motsvarande ikon och BOXEN ”APP” på fjärrkontrollen (se figur 25). 1. Tryck på ikonen . 2. Ett meddelande anger att du ska gå till Wi-Fi-inställningarna för SMART-enheten. 3. Tryck på myfire_Wifi-Box_<siffra>. 4. Ange åtkomstkoden ”MYFIREPLACE” ANSLUT MYFIRE WI-FI-BOXEN TILL WI-FI-ROUTERN OBS! Anslutningsprocessen kan ta mellan 1–10 minuter. När anslutningen är färdig visas ett meddelande om att du ska gå till Wi-Fi-inställningarna för SMART-enheten. 1. Välj ett namn på kaminen. 2. Ange namnet (SSID) på din Wi-Fi-router. 3. Ange åtkomstkoden för din Wi-Fi-router. 4. Tryck på knappen ”Connect” (anslut) För att ansluta Myfire Wi-Fi-boxen till Wi-Fi-routern (hemmanätverket) ska du se till att: • hemmanätverket är tillgängligt. • namnet och åtkomstkoden för hemmanätverket är korrekta. • Wi-Fi-routerns SSID-nyckeln inte är dold. • hemmanätverkets signal ligger inom räckvidd. • Wi-Fi-routern har stöd för UDP-protokollet (User Datagram Protocol). ANSLUT EN SMARTENHET TILL MYFIRE WI-FI-BOXEN OBS! När anslutningen är färdig visas ett meddelande om att du ska gå till Wi-Fi-inställningarna för SMART-enheten. 1. Tryck på ”OK”-knappen om detta stämmer.
Figur 25: appen är ansluten (i termostatläge) Obs! Vid motordrift utväxlas ingen information mellan sändare och mottagare. Synkroniseringen utförs efter att motorn har stannat.
Obs! Rumstemperaturdata överförs av fjärrkontrollen under synkroniseringen.
54
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Reservdelslista: Viva 100 L Gas – VIVA 120 L Gas – VIVA 160 L Gas Om du använder andra reservdelar än dem som rekommenderas av RAIS, upphör garantin att gälla. Alla utbytbara delar kan köpas som reservdelar hos din RAIS-återförsäljare. Se reservdelsritningen (längst bak i bruksanvisningen). xx: valfri färgkod
Pos. Antal 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1
Artikelnr. 37120xx 37121xx 2710601xx 2710602xx 2720601xx
6
1
2720602xx
7 8
1 1
1715500 1715500-2
55
Beskrivning Glaslucka Classic glaslucka Överplatta för bakre utgång Överplatta för övre utgång Överplatta för bakre utgång – djuptryckt Överplatta för övre utgång – djuptryckt Packningssats för glaslucka Packningssats för Classic glaslucka
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Reservdelslista: VIVA 100 L G Gas – 120 L G Gas – 160 L G Gas Om du använder andra reservdelar än dem som rekommenderas av RAIS, upphör garantin att gälla. Alla utbytbara delar kan köpas som reservdelar hos din RAIS-återförsäljare. Se följande reservdelsritning (längst bak i bruksanvisningen). xx: valfri färgkod
Pos. Antal 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
Artikelnr. 37120xx 37121xx 2710601xx 2710602xx 2720601xx 2720602xx 1715500 1715500-2 1715500-4 1715500-5 3715002 1715003 1715004 1712701xx 1712702xx
Beskrivning Glaslucka Classic glaslucka Överplatta för bakre utgång Överplatta för övre utgång Överplatta för bakre utgång – djuptryckt Överplatta för övre utgång – djuptryckt Packningssats för glaslucka Packningssats för Classic glaslucka Packningssats för sidoglas – Glas Packningssats för sidoglas – Classic Inv. glas t/sida Vänster sidoglas Höger sidoglas Stålsida – vänster Stålsida – höger
56
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Reservdelslista: VIVA L Gas – Gasenhet Om du använder andra reservdelar än dem som rekommenderas av RAIS, upphör garantin att gälla. Alla utbytbara delar kan köpas som reservdelar hos din RAIS-återförsäljare.
Pos. Antal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
57
Artikelnr. 3713504 G30-ZP2-312 G30-ZP2-271 G30-SPK1 G60-ZKIS1/1500 CG30182 YG46177 NG05077 RG10077 WG04077 RA10092 RA10L76 RA10R76 RK10P07 RK10-SEAL-05 3711213 RK10_N1_GV60 RK10_P1_GV60 GV-S60C/12 G6R-R4AS G6R-H4D
Beskrivning Ceramic Log + Ember-sats Pilotenhet natur Pilotenhet LPG Elektrod Elektrod bly Termokoppling Injektor natur framsida Injektor natur vänster och höger Injektor LPG framsida Injektor LPG vänster och höger Övre brännarenhet framsida Upphöjd brännarenhet vänster Upphöjd brännarenhet höger Komplett brännarenhet natur RK10N07 Komplett brännarenhet LPG Brännartätningssats Gallerenhet Gasventilenhet natur Gasventilenhet LPG Låsmagnetventil Mottagarenhet Fjärrkontroll
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Teknisk information
Land
Natur
LPG
AT-Ă&#x2013;sterrike
I2H, G20 vid 20 mbar
I3P(50),G31 vid 50 mbar; I3B/ P(50),G30/G31 vid 50 mbar
BE-Belgien
I2E+, G20/G25 vid 20/25 mbar
I3+,G31/G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/P(30),G30/G31 vid 30 mbar
BG-Bulgarien
I2H, G20 vid 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 vid 30 mbar
CH-Schweiz
I2H, G20 vid 20 mbar
I3P(50),G31 vid 50 mbar; I3+,G31/ G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/P(50),G30/G31 vid 50
CY-Cypern
I2H, G20 vid 20 mbar
I3+,G31/G31 vid 28/37 mbar; I3B/P(30),G30/G31 vid 30 mbar
CZ-Tjeckien
I2H, G20 vid 20 mbar
I3P(50),G31 vid 50 mbar; I3+,G31/ G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/P(50),G30/G31 vid 50
DE-Tyskland
I2ELL, G25 vid 20 mbarš; I2E, G20 vid 20 mbar
I3P(50),G31 vid 50 mbar; I3B/ P(50),G30/G31 vid 50
DK-Danmark
I2H, G20 vid 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 vid 30 mbar
EE-Estland
I2H, G20 vid 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 vid 30 mbar
ES-Spanien
I2H, G20 vid 20 mbar
I3+,G31/G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar
FI-Finland
I2H, G20 vid 20 mbar
I3P(30),G31 vid 30 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 vid 30 mbar
FR-Frankrike
I2E+, G20/G25 vid 20/25 mbar
I3+,G31/G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/P(30),G30/G31 vid 30 mbar; I3B/50),G30/G31 vid 50
GB-Storbritannien
I2H, G20 vid 20 mbar
I3+,G31/G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 vid 30 mbar
GR-Grekland
I2H, G20 vid 20 mbar
I3+,G31/G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 vid 30 mbar
58
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska Land GR-Grekland
Natur I2H, G20 vid 20 mbar
HU-Ungern
LPG I3+,G31/G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 vid 30 mbar I3B/P(30),G30/G31 vid 30 mbar
HR-Kroatien
I2H, G20 vid 20 mbar
I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 vid 30 mbar
IE-Irland
I2H, G20 vid 20 mbar
I3+,G31/G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar
IT-Italien
I2H, G20 vid 20 mbar
I3+,G31/G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 vid 30 mbar
LT-Litauen
I2H, G20 vid 20 mbar
I3+,G31/G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 vid 30 mbar
LU-Luxemburg
I2E, G20 vid 20 mbar LV-Lettland I2H, G20 vid 20 mbar
IS-Island
MT-Malta
I3B/P(30),G30/G31 vid 30 mbar
NL-Nederländerna
I2L, G25 vid 25 mbar I2EK, G25.3 vid 25 mbar
I3P(50),G31 vid 50 mbar; I3P(30),G31 vid 30 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 vid 30 mbar
NO-Norge
I2H, G20 vid 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 vid 30 mbar
PL-Polen
I2E, G20 vid 20 mbar
I3P(37),G31 vid 37 mbar
PT-Portugal
I2H, G20 vid 20 mbar
I3+,G31/G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar
RO-Rumänien
I2E, G20 vid 20 mbar
I3P(30),G31 vid 30 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 vid 30 mbar
SE-Sverige
I2H, G20 vid 20 mbar
I3B/P(30),G30/G31 vid 30 mbar
SL-Slovenien I
2H, G20 vid 20 mbar
I3+,G31/G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 vid 30 mbar
SK-Slovakien
I2H, G20 vid 20 mbar
I3P(50),G31 vid 50 mbar; I3+,G31/ G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/P(30),G30/G31 vid 30 mbar; I3B/P(50),G30/G31 vid 50
TR-Turkiet
I2H, G20 vid 20 mbar
I3+,G31/G31 vid 28/37 mbar; I3P(37),G31 vid 37 mbar; I3B/ P(30),G30/G31 vid 30 mbar
59
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Tekniska data Produktens identifikationsnummer : 0359CS1717 Viva L Gas Gastyp
G20 I2H,I2E
G20/G25 I2E+
G25/ G25.3 I2L/I2EK
G20/G25 I2ELL
mbar
20
20/25
25
20
Nominell invärme brutto (Hs)
kW
9,1
9,1 / 8,4
8,5
7,5
Nominell invärme netto (Hi)
kW
8,2
8,2 / 7,6
7,7
6,8
m³/h
0,84
0 840 / 0 905
0,89
0,8
Brännartryck (varm) mbar
13,2
13,2 / 16,4
16,6
13,4
(naturgas)
Matningstryck
Förbrukning
Injektormarkering
120 mitten, 260 vänster, 260 höger
Pilot
G30‐ZP2‐312 (31,2 inj)
Effektivitetsklass
2
Nox-klass
5
Typ
C11 / C31
Gas type
G150.1
(Stadsgas)
Supply Pressure
mbar
8
Nominal Heat Input Gross (Hs)
kW
9.4
Nominal Heat Input Nett (Hi)
kW
8.4
Consumption
m³/hr
1.5
Burner Pressure (hot)
mbar
3.5
Injector Marking Pilot
320 Centre, 700 Left, 700 Right G150.1 CG (inj. 27.1 - 90)
Efficiency Class
1
Nox Class
5
Type
C11 / C31
60
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Gastyp
G30/G31 G30/G31 G31 I3B/P(30) I3+ I3P(50)
(LPG)
G31 I3P(37)
G31 I3P(30)
Matningstryck
mbar
30
30 / 37
50
37
30
Nominell invärme brutto (Hs)
kW
8
8
8
8
7
Nominell invärme netto (Hi)
kW
7,4
7,4
7,4
7,4
7,4
Förbrukning
m³/h
0 225
0 225 / 0,29
0,29
0,29
0,253
Brännartryck (varm)
mbar
27
27 / 36
36
36
28
Injektormarkering Pilot
80 mitten, 100 vänster, 100 höger G30‐ZP2‐271 (27,1 inj)
Effektivitetsklass
2
Nox-klass
5
Typ
C11 / C31
Den här kaminen är testad och certifierad för användning med naturgas, Stadsgas, LPG och biopropangas. Biopropangas kan användas om kaminen ställts om för användning med LPG (liquid petroleum gas), se märkplåten under PROPANE
61
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
EXEMPEL PÅ SKORSTENSLÖSNINGAR Terminal för vertikalt tak
20" / 0.5m
V
20" / 0.5m
Avstånd ”V” 500 mm – 12 m (min. -max)
62
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska Terminal fรถr vertikalt tak
7 4
V3
17 (PT 3 av 3)
F (Flexibel
rรถkkanalgenomfรถring ร 100 AISA-316Ti)
V2
Befintlig skorsten
V
17 (PT 2 av 3)
17 (PT 1 av 3)
H
1,2,3,6
V1
5
63
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
V2
V3
Terminal för lutande tak
V1
V
H
Avstånd ”H” = 0–3 m (Min–Max) Avstånd ”V1” = 500 mm – 10 m (Min–Max) Avstånd ”V2” = 200 mm – 10 m (Min–Max) Avstånd ”V3” = 500 mm – 10 m (Min–Max) Avstånd ”V” = (=V1+V2+V3) = 1,2 m – 12 m (Min–Max) Avstånd ”V” = 2 X ”H” (Min)
64
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
V
V2
Vertikal takterminal med vinkel
V1
H
Avstånd ”H” Avstånd ”V1” Avstånd ”V2” Avstånd ”V” (Min–Max)
65
= 0–3 m (Min–Max) = 500 mm – 10 m (Min–Max) = 500 mm – 10 m (Min–Max) = (=V1+V2) = 1 m – 12 m
Avstånd ”V” = 2 X ”H” (Min)
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Befintlig skorsten (renoveringssats)
7
4 17 (PT 3 av 3)
F
(flexibel rökkanalgenomföring Ø100 AISA-316Ti)
V
Befintlig skorsten *
17 (PT 2 av 3) 17 (PT 1 av 3) 4 1,2,3,6 5 Avstånd ”V” = 1 m–12 m (Min–Max) *Befintlig skorsten/rökkanal ska synas av en kvalificerad tekniker.
66
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Befintlig skorsten med vinkel (renoveringssats) 7 4
V3
17 (PT 3 av 3)
F (flexibel rök-
kanalgenomföring Ø100 AISA-316Ti)
V2
Befintlig skorsten *
V
17 (PT 2 av 3)
17 (PT 1 av 3)
H
1,2,3,6
V1
5
Avstånd ”H” = 0–3m (Min–Max) Avstånd ”V1”= 500 mm – 10 m (Min–Max) Avstånd ”V2”= 200 mm – 10 m (Min–Max) Avstånd ”V3”= 500 mm – 10 m (Min–Max) Avstånd ”V” (=V1+V2+V3) = 1,2 m – 12 m (Min–Max)
67
Avstånd ”V” = 2 X ”H” (Min)
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Vertikal takterminal med bakuttag Fรถr mer information se stycke Placering av skorstensterminaler
68
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Horisontal vegg Terminal Fรถr mer information se stycke Placering av skorstensterminaler
69
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Horisontal vegg Terminal För mer information se stycke Placering av skorstensterminaler
topp utgång
bakre utgång
Snorkel
Snorkel
70
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
Svenska
Skorstensdelar.
3 US 100 100 (Ø100) US 100 130 (Ø130) Längd 1 000mm
1 US 25 100 (Ø100) US 25 130 (Ø130) Längd 250 mm
2 US 50 100 (Ø100) US 50 130 (Ø130) Längd 500 mm
5 USAB 100 (Ø100) USAB 130 (Ø130) Skyddsband
71
4 USKB 100 (Ø100) USKB 130 (Ø130) Låsband
Svenska
6 USPP 100 (Ø100) USPP 130 (Ø130) Justerbar längd
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas 7 USDV2 100 (Ø100) Vertikal terminal (+ USKB)
8 USDHCE 10 Horisontell terminal (Excentrisk utgång)
10 USMB 100 (Ø100) USMB 130 (Ø130) Justerbart väggband 9 USEB 100 (Ø100) USEB 130 (Ø130) Monteringsband
72
Svenska
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas
11 USB 90 100 (Ø100) USB 90 130 (Ø130) 90° knärör
14 USSR 100 (Ø100) USSR 130 (Ø130) Skiva
12 USB 45 100 (Ø100) USB 45 130 (Ø130) 45° knärör
13 USB 15 100 (Ø100) USB 15 130 (Ø130) 15° knärör
16 USDP 100 (Ø100) USDP 130 (Ø130) Plattak skiva
73
15 USDPAL 100 (Ø100) USDPAL 130 (Ø130) Plattak skiva Aluminium
Svenska 18 USDH 100 (Ø100) USDH 130 (Ø130) Skiva lutande tak 5°– 30°
RAIS/attika - Bruksanvisning til VIVA L Gas 21 USMPG 100 (Ø100) USMPG 130 (Ø130) Väggskiva
19 USLS 100 (Ø100) USLS 130 (Ø130) Skiva lutande tak 20 – 45°
22 USA Ø 100 USA D 99 ADAPTOR
130 129
20 USCP 100 (Ø100) USCP 130 (Ø130) Justerbar skiva (Levereras som par)
74
V I VA L G A S FIN
POSITIV
1
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Takka on testattu ja sertifioitu useassa maassa (katso tyyppikilpeä). Takkaa voi olla tarpeen säätää turvallista käyttöä varten joissakin maissa. Takka on testattu ja sertifioitu maakaasun, nestekaasun ja biopropaanin käyttöä varten. Biopropaania voidaan käyttää, jos takka on säädetty nestekaasun (LPG) käyttöä varten. Katso tyyppikilvestä kohta PROPAANI. Tämä käyttöohje on seuraavia malleja varten:
Viva 100 L Gas Viva 100 L Gas Viva 100 L Classic Gas Viva 100 LG Classic Gas Viva 120 L Gas Viva 120 L Gas Viva 120 L Classic Gas Viva 120 LG Classic Gas Viva 160 L Gas Viva 160 L Gas Viva 160 L Classic Gas Viva 160 LG Classic Gas
– ilman sivulasia – sivulasilla – ilman sivulasia – sivulasilla – ilman sivulasia – sivulasilla – ilman sivulasia – sivulasilla – ilman sivulasia – sivulasilla – ilman sivulasia – sivulasilla
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Tarkastettu: 8 Päivämäärä : 30-11-2018
JOHDANTO �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 TAKUU �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 TEKNISET TIEDOT ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 ETÄISYYDET/MITAT �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 YLEISTÄ
YLEISIÄ HUOMAUTUKSIA........................................................................................................8 KAASUN TULON HÄTÄKATKAISU............................................................................................9
TAKAN ASENNUS
ASENNUS..............................................................................................................................10 KAASULIITÄNTÄ....................................................................................................................10 TUULETUS.............................................................................................................................10 KAASUASENNUS...................................................................................................................10 HORMILIITÄNNÄN MUUTTAMINEN........................................................................................11 MUUTTAMINEN PULLOTETTUA NESTEKAASUA (LPG) VARTEN...............................................14 NORMAALI ASENNUS - SUORAKULMAINEN ILMAN SIVULASIA ���������������������������������������������21 NORMAALI ASENNUS - SUORAKULMAINEN SIVULASILLA �����������������������������������������������������22 KULMA-ASENNUS 45° ILMAN SIVULASIA �����������������������������������������������������������������������������23 KULMA-ASENNUS 45° SIVULASILLA �������������������������������������������������������������������������������������24 ASENNUSETÄISYYS EI-PALAVASTA SEINÄSTÄ ������������������������������������������������������������������������25 HORMI / ILMASTOINTIKANAVA HORMIPÄÄTTEIDEN SIJAINTI................................................27 VAAKASUORA SEINÄPÄÄTE TYYPPI C11...............................................................................28 PYSTYSUORA SEINÄPÄÄTE TYYPPI C31.................................................................................29 TOISSIJAISTEN POLTTIMIEN ASENNUS....................................................................................30 "Hiilien" ja "halkojen" asettelu.............................................................................................31
KÄYNNISTYS
PARISTOT...............................................................................................................................36 SÄHKÖISEN KOODIN ASETTAMINEN......................................................................................38 KÄYTTÖÖNOTTO..................................................................................................................39 SYTYTTÄMINEN ENSIMMÄISTÄ KERTAA................................................................................41
KÄYTTÖOHJEET
KAUKOSÄÄDIN.....................................................................................................................42 TAKAN KÄYTTÖ ILMAN KAUKOSÄÄDINTÄ............................................................................48
HUOLTO
HUOLTO................................................................................................................................50 PUHDISTUS............................................................................................................................51 LISÄTARVIKKEET �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52 MYFIRE WI-FI-BOKSI..............................................................................................................53 VARAOSALUETTELO VIVA 100 L GAS - VIVA 120 L GAS - VIVA 160 L GAS ���������������������������55 VARAOSALUETTELO VIVA 100 L G GAS - VIVA 120 L G GAS - VIVA 160 L G GAS..................56 VARAOSALUETTELO KAASUYKSIKKÖ....................................................................................57
TEKNISET TIEDOT
TEKNISET TIEDOT...................................................................................................................58 TEKNISET TIEDOT...................................................................................................................60 ESIMERKKEJÄ HORMIRATKAISUISTA......................................................................................62 SAVUPIIPUN OSAT.................................................................................................................71 YHDENMUKAISUUSLAUSEKE ������������������������������������������������������������������������������������������������75
Pidätämme oikeuden painovirheisiin. 3716510 - Viva L GAS
4
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Johdanto Onnittelut uuden RAIS/attika -tuotteen valinnasta. RAIS/attika on enemmän kuin pelkkä lämmönlähde. Se ilmaisee, että arvostat muotoilua ja korkeaa laatua kodissasi. Saat eniten iloa ja hyötyä uudesta tulisijastasi lukemalla tämän käyttöohjeen perusteellisesti ennen tulisijan asentamista ja ottamista käyttöön. Takuun hyödyntämiseksi ja muissa tulisijaa koskevissa asioissa on tärkeää, että voit ilmoittaa tulisijan valmistusnumeron. Siksi on suositeltavaa, että kirjoitat numeron alla näkyvään kenttään. Valmistusnumero on tulisijan taustapuolen alaosassa.
Myyjä: Päivämäärä:
Asentaja: Päivämäärä:
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Takuu RAIS/attika -takkojen turvallisuutta, materiaalien laatua ja valmistamista valvotaan jatkuvasti. Myönnämme takuun kaikille malleille, ja takuu astuu voimaan takan asennuspäivänä. Takuu kattaa: • dokumentoidut valmistuksesta johtuvat toimintavirheet • dokumentoidut materiaalivirheet Takuu ei kata: • ovi- ja lasitiivisteitä • keraamista lasia • pintakuvion tai luonnonkiven koostumusta • ruostumattomasta teräksestä tehtyjen pintojen ulkonäköä, värimuutoksia eikä patinaa • laajennuksia. • paristot Takuu raukeaa jos: • vahingot johtuvat ylilämmittämisestä • vahingot johtuvat ulkopuolisista tekijöistä ja jos lämmittämiseen on käytetty tarkoitukseen sopimattomia polttoaineita • määräyksiä tai asennusohjeita ei noudateta, tai takkaan tehdään itse muutoksia • huolto ja hoito on puutteellista Vahingon sattuessa tulee ottaa yhteyttä myyjään. Takuuvaatimuksen kohdalla päätämme, miten vahinko tullaan korjaamaan. Korjauksen yhteydessä huolehdimme siitä, että se suoritetaan pätevän henkilön toimesta. Jälkeenpäin toimitettujen tai korjattujen osien vakuutusvaatimuksissa noudatetaan takuuajan uudistamista koskevia kansallisia/EU:n asettamia lakeja/määräyksiä. Voimassa olevat takuumääräykset voi pyytää RAIS A/S:ltä.
6
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Tekniset tiedot Intertekin viite.: 102929617LHD-001
Viva 100 L Gas
Viva 120 L Gas
Viva 160 L Gas
9.1
9.1
9.1
1.7 - 9.1
1.7 - 9.1
1.7 - 9.1
8
8
8
1.8 - 8
1.8 - 8
1.8 - 8
N. 180
N. 180
N. 180
Ø470-1000
Ø470-1200
Ø470-1600
Paino (kg) vähintään, mallista riippuen:
n. 90
n. 100
n. 130
Vaikutusaste (%): (G20 I2H/I2E)
78,3
78,3
78,3
Hiilidioksidipitoisuus (PPM) (G20 I2H/I2E)
31
31
31
NOx-päästöt (G20 I2H/I2E)
23
23
23
Nimellisteho (kW) Maakaasu - G20 I2H/I2E Min./Maks. Teho (kW) Maakaasu - G20 I2H/I2E Nimellisteho (kW) Propaani - G30/G31 I3B/P(30) Min./Maks. Teho (kW) Propaani - G30/G31 I3B/P(30) Lämmitysala (m2 lämpötilan ollessa -20°): Takan leveys/syvyys/korkeus (mm):
Ulostulon teho korkeintaan, (kW) – G20 kaasu (maakaasu)
6,4
Ulostulon teho korkeintaan, (kW) – G31 kaasu (propaani)
5,8
Intertek Testing & Certification Ltd, Toimipaikka: Academy Place, 1to 9 Brook Street, Brentwood, Essex CM14 5NQ, Yhdistynyt kuningaskunta. Rekisterinumero: 3272281 (Englanti), VAT No: GB 672-7639-96-011 Puh: +44 1277 223 400 Faksi: +44 1277 223 127
Etäisyydet/mitat Katso mitat käyttöohjeen kääntöpuolelta I: J: L: M: N:
7
Etäisyys lattiasta savun ulosmenon yläosaan Etäisyys lattiasta savun ulosmenon keskikohtaan takana Etäisyys lattiasta ilman sisäänoton takaosaan Etäisyys savun ulosmenosta levyn takaosaan Etäisyys sivusta ilman sisäänottoon pohjassa
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Yleistä Yleisiä huomautuksia Tämä Rais-tuote on tehokas kiertoilmakaasutakka, jossa on suljettu palamistila, ja jonka voi liittää hormiin, jossa on tasapainotettu veto. Takka on varustettu uusinta teknologiaa edustavalla polttimella. Erityinen tarkkailujärjestelmän säätää lämmitystehoa, mikä mahdollistaa kolmen polttimen käytön korkeaa tehoa varten tai yhden matalampitehoisen polttimien käytön. Yksi polttimista ("Pääpoltin") on takan keskellä, toinen ja kolmas poltin ("Toissijaiset polttimet") sijaitsevat Pääpolttimen takana. Toissijaiset polttimet voidaan sytyttää ja sammuttaa takan ollessa päällä. Maakasua käytettäessä paikallinen kaasuntulo on tarkastettava ja varmistettava, että kaasun koostumus ja paine sopivat takalle. Jos takkaa käytetään pullotetulla kaasulla, sen saa liittää ainoastaan kaasupulloon, jossa on kaasunsäädin, joka mahdollistaa kaasun paineen säätämisen sopivaksi. Takkaa ei saa littää kaasupulloon, jossa ei ole säädintä. Ainoastaan valtuutettu LVI-/kaasuasentaja saa asentaa ja huoltaa takan. Asennuksessa on noudatettava paikallisia rakennus- ja kaasumääräyksiä sekä käyttöohjetta. Asiakkaalle on toimitettava käyttöohje ja asiakkaan on säilytettävä se vastaisuuden varalle. Asennusohjetta tarvitaan huollon yhteydessä. Varmista, ettei savupiipun pääte ole tukossa eikä siihen pääse kasvustoa kuten puita, puskia yms. ja se, ettei päätteessä tai sen suojuksen ympärillä ole haittaavia esteitä. Luukun lasi on puhdistettava aina ennen takan sytyttämistä ja sormenjäljet on pyyhittävä pois, sillä ne voivat palaa kiinni lasiin. Takkaa ei saa käyttää jos luukun lasi on haljennut, hajonnut, otettu pois tai jos luukku on auki. Älä käytä takkaa jos luukun tiiviste on rikkoutunut tai kulunut. Takkaa voidaan käyttää monissa erilaisissa asennustilanteissa, jotka kuvataan tässä käyttöohjeessa. Ainaostaan Raisin tätä tuotetta varten hyväksymää savupiippua saa käyttää. (katso hormia käsittelevä luku) Takka sopii hormeihin, joissa on tasapainotettu ilmastointikanava (Ilman sisäänotto ja ilmastointikanava samassa hormissa). Palamista varten ei tarvita erillistä ilman sisääntuloa. Miellyttävän asuinympäristön vuoksi suositellaan riittävän korvausilman tulon varmistamista. Tämä tuote on lämmityslaite, jonka ulkopinnat kuumenevat erittäin kuumiksi, eikä niihin saa koskea käytön aikana. Takan eristämistä hyväksytyllä takansuojuksella suositellaan lasten ja iäkkäiden sekä liikuntarajoitteisten henkilöiden suojelemiseksi. Verhot, pyykit huonekalut yms. on pidettävä vähintään 300 mm etäisyydellä takasta. Takkaa ei saa käyttää jätteiden polttamiseen. Jos takka sammuu, sitä ei saa yrittää sytyttää uudelleen ennen kuin sammumisesta on kulunut vähintään 3 minuuttia.
8
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Kaasun tulon hätäkatkaisu Jos ilmassa tuntuu kaasun hajua, kaasun tulo on suljettava välittömästi. Tuuleta huone avaamalla ikkunat ja ovet. Älä käytä sähkölaitteita takan läheisyydessä. Kutsu valtuutettu LVI-/kaasuasentaja.
9
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Takan asennus Asennus On tärkeää, että takka asennetaan oikein, ympäristö- ja turvallisuusseikat huomioon ottaen. Takan asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu kaasuasentaja. Takan asennuksen yhteydessä tulee noudattaa kaikkia paikallisia sääntöjä ja määräyksiä, sekä kansallisia että eurooppalaisia standardeja. Paikallisiin viranomaisiin sekä valtuutettuun kaasuasentajaan on otettava yhteyttä ennen asennusta. Takkaan ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Ennen asennuksen aloittamista on varmistettava, että tyyppikilven tiedot kaasutyypistä ja -paineesta vastaavat paikallisen kaasunjakelijan toimitustietoja. On varmistettava, että kaasunjakelija pystyy toimittamaan tarvittavan kaasumäärän sekä -paineen, joka on ilmoitettu tyyppikilvessä Kaasuliitäntä Kaasuletkun läpimitta ulkopuolelta mitattuna: Ø8 mm. Ilmastointi Takassa on suljettu palamistila ja se sopii tasapainotettuun ilmastointikanavaan. Erillistä ilmanottoa ei tarvita. Tilaan suositellaan riittävää korvausilman saantia ympäristön säilyttämiseksi miellyttävänä. Takka voidaan asentaa täysin tiivistettyyn tai koneellisella ilmastoinnilla varustettuun tilaan. Kaasuasennus Kun takan paikka on päätetty, sen läheisyyteen tehdään kaasuliitäntä siten, että kaasun jakelu voidaan liittää takkaan. Takassa on suljettu palamistila ja siinä on sisäänrakennettu sokkeli, joten lattialevy ei ole välttämätön. 10
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
HUOM! Lattiarakenteen on kestettävä tulisijan ja mahdollisesti myös savupiipun paino. Jos olemassa oleva rakenne ei täytä tätä ehtoa, on suoritettava lisäjärjestelyjä (esim. suojaava levy). Pyydä neuvoa rakennusasiantuntijalta. Takka on sijoitettava turvalliselle etäisyydelle palavasta materiaalista. On varmistettava, että palavia esineitä (esim. huonekaluja) ei sijoiteta lähemmäs kuin mitä alla olevissa taulukoissa on ilmoitettu (palovaara) RAIS/attika-takan asennuspaikan valitsemisen yhteydessä on otettava huomioon lämmön jakautuminen muihin huoneisiin. Tällöin saat eniten hyötyä takastasi. Takan vastaanottamisen yhteydessä on tarkistettava mahdolliset viat.
Hormiliitännän muuttaminen Tulisija toimitetaan aina valmiina yläliitännällä, mutta takaosan hormiliitäntä voidaan ottaa käyttöön toimimalla seuraavasti: Mallikuvat
1. Takan taustalla oleva suojalevy lyödään irti vasaralla. Se saattaa vaatia useampaa iskua. Varo, ettet osu levyyn.
11
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
2. Irrota takan yläosassa ulkopuolella olevat kolme ruuvia ja ota ne pois.
3. Irrota takan alaosassa sisäpuolella olevat kolme ruuvia ja ota ne pois.
4. Takan taustan ulommainen suojalevy ruuvataan auki ja siirretään takan sivustalle.
5. Kansi avataan 10 mm kääntämällä jakoavaimella kannen päällä ja allapuolella olevia koukkuja. 6. Toisijaiset polttimet irrotetaan nostamalla ne pystysuoraan ulos.
12
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
7. Jos keraamiset "halot" on astettu paikoilleen, ota ne pois. 8. Taustalevyn pienet sivukappaleet otetaan pois kiertämällä ylä- ja alapuolella olevat ruuveja, minkä jälkeen kappaleet otetaan pois. 9. Taustalevy ja sen jälkeen sisällä oleva suojalevy voidaan nyt irrottaa. 10. Sisällä oleva suojalevy asennetaan päällislevyn alapuolelle kuvan mukaisesti. 11 Asenna istukat suojalevyjen paikalle ja pane takalevy, halot ja hiilet takaisin paikoilleen
13
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Muuntaminen pullotettua nestekaasua (LPG) varten. Takka toimitetaan nestekaasulla toimivana, mutta se voidaan muuntaa toimimaan pullotetulla nestekaasulla (LPG). Muunnoksen saa suorittaa vain valtuutettu kaasuasentaja. Muunnospaketti Työssä on käytettävä tuotenumeron 3713595 tarvikkeita. Tarvikepaketti sisältää neljä uutta suutinta, jotka sopivat propaanin/ pullotetun nestekaasun käyttöön.
LNG LPG
Pullotetun nestekaasun (LPG) suutin pääpolttimeen on merkitty merkinnällä ”100” Toissijaisten polttimien nestekaasun suutin on merkitty merkinnällä ”250”
LPG
LNG
14
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Pääpolttimen pullotetun nestekaasun (LPG) suutin on merkitty merkinnällä ”30” Pääpolttimen nestekaasun suutin on merkitty merkinnällä ”120”
LNG
LPG
LNG
LPG
Sytysliekin pullotetun nestekaasun (LPG) suutin on merkitty merkinnällä ”27” Sytysliekin nestekaasun suutin on merkitty merkinnällä ”32”
15
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Kaasuyksikkö irrotetaan jotta suuttimiin päästään käsiksi. Toimi seuraavasti:
Aukkolevy nostetaan pois takasta
Avataan neljä ruuvia, joilla kaasuyksikkö on kiinnitetty.
16
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Kaasuyksikkö voidaan nyt nostaa varovasti heiluttamalla ja kääntämällä sitä hieman.
Kun kaasuyksikkö on irrotettu, neljä suutinta vaihdetaan ja kolme ilman sisäänottoa säädetään. Toissijaisten polttimien suuttimet vaihdetaan löysäämällä kierrekappaleet ja vetämällä putki varovasti ulos. Kierrä mutteria auki ja kierrä sen jälkeen suutin irti. LPG-suutin asennetaan ja vastamutteri kierretään kiinni. Kierrekappaleet kierretään lopuksi kiinni.
17
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Pääpolttimen suutin vaihdetaan löysäämällä kierrekappaleet ja vetämällä putki varovasti ulos, minkä jälkeen suutin kierretään irti. LPG-suutin asennetaan ja vastamutteri kiinnitetään. Kierrekappaleet kierretään lopuksi kiinni.
Pääpolttimen suutin vaihdetaan löysäämällä kierrekappaleet ja vetämällä putki varovasti ulos. Huom! Pienen sytytysliekin pitäisi nyt sammua ja suutin voidaan vaihtaa LPG-suuttimeksi.
18
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Pääpolttimen ilman sisäänotto säädetään pullotettua nestekaasua (LPG) varten irrottamalla kaksi mutteria ja työntämällä levy kokonaan sisään poltinta kohden. (Aukko täysin avoinna)
Toissijaisten polttimien kaksi ilmanottoa säädetään pullotettua nestekaasua (LPG) varten irrottamalla kaksi ruuvia ja kääntämällä ilmanottoa n. 90°. Pystysuoran putken molempien aukkojen tulee nyt olla auki. (pieni aukko taustapuolella ja suuri aukko edessä).
Takana oleva pieni aukko Edessä oleva suuri aukko
19
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Ilman sisäänotto on käännettävä näin kun takka on säädetty pullotettua nestekaasua (LPG) varten.
Kaasuyksikkö kiinnitetään takaisin paikalleen neljän ruuvin avulla Aukkolevy pannaan paikalleen ja takka asennetaan valmiiksi. Katso luku Toissijaisten polttimien asennus.
20
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Asennusetäisyys palavasta materiaalista rakennetusta seinästä Saat selville, onko takkaa ympäröivä materiaali palavaa ottamalla yhteyden talon suunnittelijaan tai paikallisiin rakennusviranomaisiin. On varmistettava, että palavia esineitä (esim. huonekaluja) ei sijoiteta lähemmäs kuin mitä alla olevissa taulukoissa on ilmoitettu (palovaara).
A. Huonekalujen etäisyys (min.)
Viva 100 L Gas Viva 120 L Gas Viva 160 L Gas Eristämätön hormi 700 mm
Etäisyys palavaan materiaaliin (min.) D 75 D. takana (seinä) E. sivulle seinään
50 mm 250 mm
Normaali asennus - suorakulmainen Ilman sivulasia
235
Norja Palomuuri
H 450
E 400 D. takana (seinä)
E. sivulle seinään
50 mm 225 mm 75 mm
P. etäisyys palomuuriin edestä
500 mm
H 450
D 50
235
A 850
235 sivulta O. Etäisyys palomuuriin
235 E 250
D 50
L 133,5
D 75
O 75 D 75
A
P 500
E 225
0 85
D 50
C
D 50
21
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
A. Huonekalujen etäisyys (min.)
Viva 100 L G Gas Viva 120 L G Gas Viva 160 L G Gas Eristämätön hormi 700 mm
Etäisyys palavaan materiaaliin (min.) D. takana (seinä) D 75 E. sivulle seinään
50 mm 300 mm
Normaali asennus - suorakulmainen Sivulasilla
Norja Palomuuri 50 mm
235
D. takana (seinä)
300 mm
H 450
E. sivulleEseinään 500 O. Etäisyys palomuuriin sivulta
425 mm 400 mm
H 450
D 50
235
A 800
P. etäisyys palomuuriin235 edestä
235 D 50
E 300
O 425 D 250
E 300
A
P 400
L133,5
J 831
D 250
0 80
D 50
22
O 42 50
C
Suomenkielinen
Kulma-asennus 45° Ilman sivulasia
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
50 mm
235
D 50
L 133,5
J 831
E 250
C
D 50
23
D 50
Etäisyys palavaan materiaaliin (min.) D. takana (seinä)
235
A. Huonekalujen etäisyys (min.)
Viva 100 L Gas Viva 120 L Gas Viva 160 L Gas Eristämätön hormi 700 mm
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
A. Huonekalujen etäisyys (min.)
Viva 100 L G Gas Viva 120 L G Gas Viva 160 L G Gas Eristämätön hormi 700 mm
Etäisyys palavaan materiaaliin (min.) D. takana (seinä)
150 mm
235
Kulma-asennus 45° Sivulasilla
D 50
Suomenkielinen
J 831
235
L133,5
E 300
D 150
C E
D 150
24
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Asennusetäisyys ei-palavasta seinästä F
Suosittelemme vähimmäisetäisyydeksi ei-palavasta materiaalista 75 mm (F) puhdistusta ja asennusta varten. Takaosan poiston kohdalla tulee olla kuitenkin riittävästi tilaa palotarkastusta varten.
F
F asennus - suorakulmainen Normaali
F
F
Kulma-asennus 45°
F
F
F
25
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Hormi/ilmastointikanava Tämä takka voidaan asentaa kattopäätyyn (C31) tai seinäpäätyyn (C11) Voidan asentaa ainoastaan savupiippuun, jossa on tasapainotettu veto (koneellinen ilmastointi) RAIS:n ohjeiden mukaisesti. Jos takka asennetaan muuhun kuin RAIS:n takan yhteydessä hyväksymään savupiippuun, RAIS ei ole vastuussa eikä takaa takan moitteetonta ja turvallista toimintaa. RAIS suosittelee seuraavia merkkejä: On-Top-Metalotherm USD ja On-Top-Metalotherm US. Muut hyväksytyt merkit ovat: Jeremias, Muelink & Grol, Poujoulat PGI. Savuputkien liitännät on tiivistettävä ja varmistettava kiristimellä, jotta ne eivät irtoa. Takan kanssa samassa tilassa on oltava asennettuna poistoilman mittari palotarkastusta varten. Poistoilma ei saa johtua: • autotalliin • kellarin ilma-aukkoihin, syvennyksiin tai kellarin menoteihin • rappujen alle • ylärakennelmien tai vastaavien alle • käytäviin tai oleskelutiloihin Hormi saa takan toimimaan. Takka ei toimi parhaalla mahdollisella tavalla, jos hormi ei vedä tarpeeksi tai oikein. Takka toimitetaan savuistukalla johon savupiippu voidaan liittää. läpimitta Ø100/Ø150
26
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Ilmastointikanavan putken päätteiden sijoittelu
Mitat A*
27
Pääte Asento
Etäisyys (mm)
Suoraan avautuvan tilan, ikkunan tai ilmastointikanavan alla
600
B
Avautuvan tilan, ikkunan tai ilmastointikanavan alla
300
C
Avautuvan tilan, ikkunan tms. sivulla
400
D
Vesikourujen, maaputkien tai poistoputkien alla
300
E
Kattolipan alla
300
F
Parvekkeen tai autotallin katon alla
600
G
Vaakasuorasta poisto- tai maaputkesta
300
H
Sisä- tai ulkokulmasta
600
I
Katon tai parvekkeen tasalta
300
J
Päätyyn kohdistuvasta pinnasta
600
K
Päätyyn kohdistuvasta päädystä
600
L
Autotallin avautuvasta aukosta (ovesta, ikkunasta tms.)
1200
M
Pystysuoraan samalla seinällä olevasta päädystä
1500
N
Vaakasuoraan samalla seinällä olevasta päädystä
300
P
Katon pystysuorasta rakennelmasta
600
Q
Katon leikkauskohdasta
300
* Pääte ei saa myöskään olla 300 mm lähempänä rakennuksessa olevaa avautuvaa tilaa, kuten ikkunaa tai ovea.
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen Vaakasuora seinäpääte tyyppi C11 Ilmastointikanavan putken mitat: Viva L kessa, vaihtoehto,
Ø100 / Ø150 Poistoliitos takassa Ø100 / Ø150 Voidaan käyttää koko ilmastointikanavan put-
Poistopääte
Ø130 / Ø200 Ø100 / Ø150
Ø130 / Ø200 Voidaan käyttää sovitinta, jolloin Ø130 / Ø200 sovittimen kanssa.. Tuotenro USDHC 130 Tuotenro USDHC 100
Ilmastointikanavan putken etäisyys ulkoseinästä korkeintaan (H) = 4 X pystysuoran ilmastointikanavan putken pituus (V) -1. Ø130 / Ø200 putkelle. = 2 X pystysuoran ilmastointikanavan putken pituus (V) -1. Ø100 / Ø150 ilmastointikanavan putkelle. Suurin sallittu pituus (H) = 15M. Pystysuora etäisyys ilmastointikanavan putkesta vähintään 0,5 m pystysuora etäisyys ilmastointikanavan putkesta (V) metreissä
Vaakasuora etäisyys ilmastointikanavan putkesta (H) korkeintaan, metriä Ø130/ Ø200
Vaakasuora etäisyys ilmastointikanavan putkesta (H) korkeintaan, metriä Ø100/ Ø150
0,5
1
1
1
3
2
1,5
5
3
2
7
4
2,5
9
5
3
11
6
3,5
13
7
4
15
8
4,5
15
9
5
15
10
5,5
15
11
6,5
15
13
7
15
14
15
15
7,5 < Savukaasu Rajoitin Ø100 / Ø150 Pystysuora korkeus < 1 m Pystysuora korkeus 1-2 m Pystysuora korkeus > 2m
Ei rajoitinta Ø62 mm rajoitin Ø76 mm rajoitin
28
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen Pystysuora seinäpääte tyyppi C31 Vetoputken mitat: Viva L
Ø100 / Ø150 Poistoliitos takassa Ø100 / Ø150 Voidaan käyttää koko hormissa, vaihtoehto, Ø130 / Ø200 Voidaan käyttää sovitinta, jolloin Ø130 / Ø200 sovittimen kanssa.
Poistopääte
Ø130 / Ø200 Ø100 / Ø150
Tuotenro USDVC 130 Tuotenro USDVC 100
Pystysuora etäisyys vetoputkesta vähintään 0,5 m Savukaasu Rajoitin Ø100 / Ø150 Pystysuora korkeus < 1 m Pystysuora korkeus 1-2 m Pystysuora korkeus > 2m
62
29
62
Ei rajoitinta Ø62 mm rajoitin Ø76 mm rajoitin
76
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Asennus, Toinen ja kolmas poltin Polttimet asetetaan levyaukosta esiin tulevien putkien päälle. Huom! Polttimet ovat oikean ja vasemmanpuoleiset, joten on tärkeää, että ne asetetaan kuvan mukaisest, eli sivu, jossa on ylimääräisiä aukkoja kääntyy ulospäin. Etuosan aukot
Takaosa ilman aukkoa
30
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
"Hiilien" ja "halkojen" asettelu Kun hehkuva kerros ja keraamiset halot asetetaan palamistilaan, on tärkeää, että ne eivät peitä sytytysliekkiä ja sen lämpötunnistinta. Hehkuvaa materiaalia ei saa olla myöskään sytytyskilven alla. Myöskään toisen lämpötunnistimen kohdalla ei saa olla keraamisia "hiiliä". Toinen lämpötunnistin
Sytytysliekki
Käyttöönoton ja huollon aikana on varmistettava että ristiinsytytys sytytysliekin ja pääpolttimon välillä toimii ja että myös toissijaiset polttimet syttyvät helposti 31
RAIS/attika - KäyttÜohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
keraamiset "halot"
Halko A Halko 1
Halko B Halko 2
Halko 3
Halko 4
Halko 5
Halko 6
32
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Halkojen ja hiilien sijoittelu Levitä "hiiliä" sisältävä pussin sisältö kuvan mukaisesti. Huom! Sytytysliekin kohdalla ei saa olla keraamisia "hiiliä". Aseta 8 halkoa kuvan mukaisesti. Huomioi, että A ja B ovat erityisiä halkoja, joissa on syvennys pohjassa, jotta ne voidaan asettaa toissijaisten sytyttimien päälle. Hehkulangat sijoitetaan ”hiilien” väliin siten, että se luo hehkumisvaikutelman.
Halko 1
1
Halko 2
Halko 2 ei saa koskettaa toista lämpöanturia
2
33
RAIS/attika - KäyttÜohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Halko 3
3
Halko 4
4
Halko 5
5
34
RAIS/attika - KäyttÜohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Halko 6
6
Halko A A
Halko B B
35
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Käynnistäminen Paristot Takan vastaanotin ja kaukosäädin saavat virtansa paristoista. Toimituksessa on mukana paristot, jotka pannaan paikoilleen ennen käynnistämistä. Vastaanottimen paristokotelo avataan kääntämällä oikealla puolella olevia kahta koukkua 10 mm jakoavaimella (mukana toimituksessa). Vastaanotin on palamistilan alla. Työnnä paristosuojaa vastaanottimessa vasemmalle avataksesi sen.
Käytä ainoastaan alkaaliparistoja. Paristot on vaihdettava lämmityskauden alkaessa. Kaikki paristot vaihdetaan kerralla. Paristot irrotetaan vastaanottimesta vetämällä punaisesta nauhasta. Älä käytä milloinkaan teräviä työkaluja paristojen irrottamiseen. Vastaanottimessa on neljä AA 1,5 V paristoa. Muista panna paristojen suojakansi paikalleen.
36
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Paristot asetetaan kuvan mukaisesti.
Kaukosäätimessä on kaksi AAA 1,5 V paristoa.
37
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
SÄHKÖISEN KOODIN ASETTAMINEN Jotta kaukosäädin toimisi, se on yhdistettävä takan vastaanottimeen. Koodi valitaan automaattisesti 65 000 koodivaihtoehdosta. Takan ja kaukosäätimen synkronointi:
Paina ”Reset” -painiketta ja pidä se painettuna, kunnes kuuluu ensin lyhyt ja sitten pidempi piippaus. Päästä painike.
Sinulla on 20 sekuntia aikaa painaa kaukosäätimen ”nuoli alas” -painiketta. Pidä painike painettuna kunnes vastaanottimesta kuuluu kaksi lyhyttä piippausta. Kaukosäätimessä näkyy nyt ”conn”.
Vastaanotin ja kaukosäädin on yhdistetty
38
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Käyttöönotto Tarkista sytytysliekin toiminta.
Katso kaukosäätimen ohjeet Käyttöohjeesta 1. Sytytä sytytysliekki 2. Tarkista, että sytytysliekki pysyy päällä. 3. Sammuta sytytysliekki Tarkista pääpolttimen toiminta.
1. Sytytä sytytysliekki 2. Sytytä pääpoltin 3. Tarkista, että sytytysliekin ja pääpolttimen välinen ristiinsytytys toimii moitteettomasti ja että sytytysliekki pysyy päällä. 4. Tarkista pääpolttimen toiminnot. 5. Sammuta takka kokonaan. Painetesti Takka on esiasennettu oikeaa lämpömäärää (kW) varten teknisten tietojen kuvauksen mukaisesti. Muita säätöjä ei tarvita. ”Inlet pressure”- ja ”Burner pressure” -paineet on AINA mitattava. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Kaasuventtiili (Main Valve Knob) suljetaan Avaa tulppa (”Inlet pressure tap") ja liitä manometri. Tarkista, että mitattu paine vastaa kaasuyhtiön ilmoittamaa painetta. Tee testi takan palaessa täydellä teholla, myös toiselle ja kolmannelle polttimelle, sekä takan palaessa sytytysliekillä. Jos paine on liian alhainen, tarkista, että kaasunsyöttöputket ovat oikean kokoiset. Jos paine on liian korkea (yli 5 mbaria ilmoitettua korkeampi), takka voidaan asentaa, mutta kaasuyhtiöön on otettava yhteyttä. Avaa kaasuventtiilin ”Outlet pressure tap” -ruuvi ja liitä manometri. Tarkista, että mitattu paine vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua painetta. Mitatun paineen on oltava ilmoitun paineen rajojen sisällä (± 10 %). Jos paine ei vastaa tätä, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Huom! Kun paine on testattu manometrillä ”pressure tap” -ruuvit on kiristettävä uudelleen. Järjestelmä tarkistetaan kasuvuotojen varalta.
39
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
40
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Sytyttäminen ensimmäistä kertaa Ennen ensimmäistä sytytystä varmista, että takasta on poistettu kaikki pakkausmateriaalit, tarrat yms. ja että luukun lasi on puhdistettu. Aloita pienellä teholla ja lisää tehoa vähitellen. Kun takka on lämminnyt, käytä sitä suurella teholla muutaman tunnin ajan. Silloin ensimmäinen sytytyskerta onnistuu ja vahingoilta vältytään. Huomioi, että ensimmäisellä sytytyskerralla tulisijan ulkopinnoista voi lähteä outoa hajua ja savua. Se johtuu maalin ja materiaalien kovettumisesta. Haju häviää nopeasti. Tuuleta tehokkaasti, mieluiten läpivedolla. Lapset ja lemmikkieläimet on pidettävä loitolla tänä aikana. Ensimmäisen käytön aikana tulee varoa koskettamasta näkyviä pintoja/ lasia (ne ovat erittäin kuumia!) Tulisijasta voi sen lämpiämisen ja jäähtymisen aikana kuulua napsahduksia. Ne johtuvat materiaalien suurista lämpötilaeroista. Kun tulisija on ollut pitkään käyttämättä, sytytä se samalla tavalla kuin sytytettäessä ensimmäistä kertaa.
41
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Käyttöohjeet KÄYTTÖOHJE
HUOM! Jos toiminnon poisto (deaktivointi) -painiket-
YLEISTIETOJA
ta painetaan, toiminto ei ole päällä ja näytöllä näkyy kaksi vaakasuoraa viivaa.
HUOM!
Venttiililin ja vastaanottimen johtojen on oltava liitettyinä ennen sytyttämistä. Muutoin sähköjärjestelmä voi vahingoittua.
Paristot – Säädin •
Säätimen paristojen alhaisen latauksen osoitin.
Paristot – Vastaanotin • • •
• • •
• •
HUOM! Deaktivointi pysyy päällä kun paristot on vaihdettu.
Toimintojen käyttöönotto 1. 2.
Paristojen liian alhaisen varaustason osoituksena kuuluu tiheästi piippauksia 3 minuutin ajan moottorin ollessa käynnissä. Paristojen sijaan voidaan käyttää pistorasiaan kytkettävää vaihtovirtasovitinta. Tuulettimen nopeuden säädin, valon/vaimentimen virtapistoke ja paristot saavat automaattisesti varavirtaa sähkökatkon sattuessa.
3.
Ellei verkkosovitinta ja paristoja käytetä, niiden vaihtamista suositellaan aina lämmityskauden alkaessa. Vanhat ja käytetyt paristot on aina vaihdettava. Jos paristot jätetään laitteeseen, ne saattavat ylikuumentua, vuotaa ja/tai räjähtää. Paristoja EI SAA altistaa suoralle auringonpaisteelle, voimakkaalle lämmölle, kosteudelle tai voimakkaille tärähdyksille (myöskään säilytyksen aikana). Kaikki edellä mainitut saattavat aiheuttaa paristojen ylikuumentumisen, vuotamisen ja/tai räjähtämisen. Paristot on säilytettävä suositellussa lämpötilassa. (Paristoille sopiva lämpötila on 32-131 °F (0-55 °C)). Uusia ja vanhoja paristoja ei saa sekoittaa. Tämä pätee kaikkiin paristomerkkeihin. Erilaisten paristojen sekoittaminen saattaa aiheuttaa paristojen ylikuumentumisen, vuotamisen ja/tai räjähtämisen.
• • • • •
Ohjelmistoversio Paina painikkeita sio näkyy.
ja
Asenna paristot paikoilleen Kaikki kuvakkeet näkyvät ja vilkkuvat. Toiminto otetaan käyttöön painamalla kyseistä painiketta ja pitämällä se painettuna 10 sekunnin ajan. Toimintokuvake vilkkuu kunnes toiminto on otettu käyttöön. Toiminto on otettu käyttöön kun toimintokuvake näkyy.
Seuraavat toiminnot voidaan ottaa käyttöön/poistaa käytöstä • • •
LAPSITURVA OHJELMOINTITILA TERMOSTAATTITILA (ottaa pois käytöstä myös OHJELMOINTITILAN) SÄÄSTÖTOIMINTO VALO/VAIMENNIN (KÄYTTÖ) HUONETUULETIN (KÄYTTÖ) APUTOIMINTO KELLO
samanaikaisesti. Ohjelmaver-
Säätimen mallinumero Paina painikkeita ja mallinumero näkyy
samanaikaisesti. Säätimen
Toimintojen poistaminen käytöstä 1. 2. 3.
Asennaparistotpaikoilleen.Kaikkikuvakkeetnäkyvät ja vilkkuvat. Kun kuvakkeet vilkkuvat, paina halutun toiminnon painiketta ja pidä se painettuna 10 sekunnin ajan. Toimintokuvake vilkkuu kunnes toiminto on otettu käyttöön. Toiminto on otettu pois käytöstä kun toimintokuvake ja vaakasuorat viivat näkyvät.
42
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Lapsivarmistus
Aika
Signaalintarkkailu Termostaattitila Paristojen tila
Ajanlaskin/ kello Fahrenheit tai Celsius Ohjelmointitila
Säästötila
Lämpötila
FAHRENHEIT- tai CELSIUS-NÄYTTÖ
Aputoiminto
LAPSITURVA
Näyttöä °C ja °F -lukemien välillä vaihdetaan pitämällä painikkeita ja painettuina samanaikaisesti.
HUOM! Jos valittuna on °F,
kellon näyttö on 12-tuntinen. Jos valittuna on °C, kellon näyttö on 24-tuntinen.
AJAN ASETTAMINEN 1. 2.
3. 4. 5. 6. 7.
43
Paina painikkeita ja samanaikaisesti. Day (päivä) vilkkuu. Paina painiketta tai viikonpäivän valitsemiseksi (esim. 1=maanantai, 2=tiistai, 3=keskiviikko, 4=torstai, 5=perjanta, 6=lauantai 7=sunnuntai). Paina painikkeita ja samanaikaisesti. Hour (tunti) vilkkuu. Tunti valitaan painamalla painiketta tai . Paina painikkeita ja samanaikaisesti. Minutes (minuutit) vilkkuu. Minuutit valitaan painamalla painiketta tai . Valinnatvahvistetaampainamallapainikkeita ja painettuina samanaikaisesti tai odottamalla.
ON (PÄÄLLÄ): Laite kytketään päälle pitämällä painikkeita ja painettuina samanaikaisesti. Jos näytöllä näkyy käsikäyttö ei ole käytettävissä muuhun kuin laitteen kytkemiseen pois päältä (OFF). OFF (POIS PÄÄLTÄ): Laite kytketään pois päältä pitämällä painikkeita ja painettuina samanaikaisesti. katoaa.
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen KUINKA
STANDBY-TILA OTETAAN KÄYTTÖÖN (SYTYTYSLIEKKI)
Kun sytytysliekki on vahvistettu, moottori toimii automaattisesti maksimaalisella liekkikorkeudella.
Säädön yhden painikkeen käyttö (Vakioasetus)
•Paina painikkeita ja samanaikaisesti, kunnes kuuluu kaksi lyhyttä piippausta ja niiden jälkeen vilkkuu valorivi sen merkiksi, että aloitustoiminto on käynnistynyt. Päästä silloin irti painikkeista. •Pääkaasuntulo alkaa kun automaattisytytys on vahvistettu. •Säädin asettuu automaattisesti Manuel-tilaan (käsikäyttö) kun pääpoltin sytytetään.
HUOM! Vaihda yhden painikkeen sytytyksestä kahden painikkeen sytytykseen pitämällä painiketta painettuna 10 sekunnin ajan heti kun paristot on pantu paikoilleen. ON-valo palaa ja numero1 vilkkuu. Kun vaihto on tehty, numero1 muuttuu numeroksi2.
SÄÄDIN •Paina painiketta asettamiseksi.
ja pidä se painettuna sytytysliekin
KUINKA TULI SAMMUTETAAN SÄÄDIN •Paina painiketta MUTTAAKSESI
SAM-
HUOM! Sammutuksessa on viiden sekunnin viive, jonka aikana voit sytyttää takan uudelleen.
LIEKIN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN Säädin •Liekin korkeutta säädetään pitämällä painiketta painettuna. •Liekin korkeutta pienennetään tai säädetään sytytysliekille pitämällä painiketta painettuna.
Säädön kaksoispainikekäyttö •Paina painikkeita ja samanaikaisesti, kunnes kuuluu kaksi lyhyttä piippausta ja niiden jälkeen vilkkuu valorivi sen merkiksi, että aloitustoiminto on käynnistynyt. Päästä silloin irti painikkeista. •Pääkaasuntulo alkaa kun KORKEAN JA MATALAN LIEKIN VALINTA automaattisytytys on vahvistettu. HUOM! Taustavalon on oltava päällä jotta kaksoispai•Säädin asettuu autoniketoiminto korkean ja matalan liekin välillä toimii. maattisesti Manuel-tilaan (käsikäyttö) kun pääpoltin HUOM! •Matala liekki valitaan kaksytytetään. soisnapsauttamalla painiketVaihda kahden painikkeen sytytyksestä yhden ta . LO (matala) näkyy. painikkeen sytytykseen pitämällä painiketta painettuna 10 sekunnin ajan heti kun paristot HUOM! Liekki on ensin on pantu paikoilleen. ON-valo palaa ja numero2 korkea, mutta alenee matavilkkuu. Kun vaihto on tehty, numero2 muuttuu lammaksi. numeroksi1.
Jos automaattisytytys ei sytytä ensimmäisellä kerralla, pääpainike käännetään OFF-asentoon. Seuraa sen jälkeen ohjeita ”KAASUN SULKEMINEN LAITTEESTA”
44
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
•Korkea liekki valitaan kaksoisnapsauttamalla painiketta . HI (korkea) näkyy.
Jos laite ei toimi, seuraa ohjeita ”KAASUN SULKEMINEN LAITTEESTA”
KELLO KÄYTTÖAJAN ASETTAMINEN 1. Pidä painiketta painettuna, kunnes näkyy ja HOUR vilkkuu. 2. Tunti valitaan painamalla painiketta tai . 3. Valinta vahvistetaan painamalla painiketta . Minutes (minuutit) vilkkuu. 4. Minuutit valitaan painamalla painiketta tai . 5. Valinta vahvistetaan painamalla painiketta . OFF (POIS PÄÄLTÄ): Paina painiketta . Nyt poistuu ja ajan laskenta. Huom! Kun määritelty aika on kulunut, liekki sammuu Ajan mittaus toimii vain Manuel-, Termostaatti- ja Säästötilassa. Aika voi olla korkeintaan 9 tuntia 50 minuuttia.
KÄYTTÖTILA Termostaattitila Huonelämpötila mitataan ja sitä verrataan asetettuun lämpötilaan. Liekin korkeus säätyy automaattisesti siten, että asetettu lämpötila saavutetaan.
45
Ohjelmointitila OHJELMAT 1 ja 2 voidaan ohjelmoida käynnistymään tai pysähtymään määriteltynä aikana ja määritellyssä lämpötilassa.
Säästötila Liekkikorkeus vaihtelee matalan ja korkean välillä. Jos huonelämpötila on alhaisempi kuin asetettu lämpötila, liekki palaa korkeampana kauemmin. Jos huonelämpötila on korkeampi kuin asetettu lämpötila, liekki palaa matalampana kauemmin. Vaihtoväli on n. 20 minuuttia.
TERMOSTAATTITILA ON (PÄÄLLÄ): Paina painiketta . näkyy, esivalittu lämpötila näkyy hetken ja sen jälkeen näkyy huoneen lämpötila. OFF (POIS PÄÄLTÄ): 1. Paina painiketta . 2. Pidä painiketta tai painettuna siirtyäksesi Manuel-tilaan (käsikäyttö). 3. Paina painiketta siirtyäksesi Ohjelmointitilaan. 4. Paina painiketta siirtyäksesi Säästötilaan. ASETTAMINEN: 1. Pidä painike painettuna, kunnes näkyy ja lämpötila vilkkuu. 2. Lämpötila asetetaan painamalla painiketta tai . 3. Vahvista valinta painamalla painiketta tai odota.
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen OHJELMOINTITILA ON (PÄÄLLÄ): Paina painiketta . 2, ON tai OFF näkyy.
1 tai
PÄIVÄN ASETTAMINEN 5. ALL vilkkuu. Paina painiketta tai for at valitaksesi ALL, SA:SU, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 6. Valinta vahvistetaan painamalla painiketta .
ALL valittuna. OFF (POIS PÄÄLTÄ): 1. Paina painiketta tai tai siirtyäksesi Manuel-tilaan (käsikäyttö). 2. Paina painiketta siirtyäksesi Termostaattitilaan.
Huom! Termostaattitilassa asetettu lämpötila on Ohjelmointitilan lämpötilan käyttöaika. Jos Termostaattitilassa asetettua lämpötilaa muutetaan, myös Ohjelmointitilan lämpötilan käyttöaika muuttuu. Vakioasetus: KÄYTTÖAIKA (termostaattitila) LÄMPÖTILA: 21 °C (70 °F) LÄMPÖTILA SULJETTUNA ”--” (vain sytytysliekki) LÄMPÖTILAN ASETTAMINEN 1. Pidä painike painettuna, kunnes vilkkuu. ON ja määritelty aika (asetus Termostaatitilassa) näkyvät. 2. Jatka painamalla painiketta tai odota. , OFF näkyy ja lämpötila vilkkuu. 3. Lämpötila valitaan painamalla painiketta tai . 4. Valinta vahvistetaan painamalla painiketta . Huom! Asetettu käyttölämpötila (Termostaattitila) ja sulkeutumislämpötila on sama joka päivä.
KÄYTTÖAJAN ASETTAMINEN (OHJELMA 1): 7. ,1, ON näkyy, ALL näkyy hetken, ja HOUR vilkkuu. 8. Tunti valitaan painamalla painiketta tai . 9. Valinta vahvistetaan painamalla painiketta . , 1, ON näkyy, ALL näkyy hetken ja Minutes (minuutit) vilkkuu. 10. Minuutit valitaan painamalla painiketta tai . 11. Valinta vahvistetaan painamalla painiketta . SULKEUTUMISAJAN ASETTAMINEN (OHJELMA 1): 12. , 1, OFF näkyy, ALL näkyy hetken ja HOUR vilkkuu. 13. Tunti valitaan painamalla painiketta tai . 14. Valinta vahvistetaan painamalla painiketta . , 1, OFF näkyy, ALL näkyy hetken ja Minutes vilkkuu. 15. Minuutit valitaan painamalla painiketta tai . 16. Valinta vahvistetaan painamalla painiketta . Huom! Jatka OHJELMAAN 2 ja aseta sulkemisaika tai lopeta ohjelmointi tähän. OHJELMA 2 jää pois päältä Huom! OHJELMIA 1 ja 2 käytetään saman käyttölämpötilan asettamiseen (Termostaattitila) sekä sulkemiseen ALL, SA:SU ja Daily Timer (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) Kun uusi käyttölämpötila ja sulkeutumislämpötila (Termostaattitila) asetetaan, tästä lämpötilasta tulee uusi vakioasetus. Huom! Jos ALL, SA:SU tai Daily Timer on ohjelmoitu käyttölämpötilalle tai sulkeutumislämpötilalle OHJELMASSA 1 ja OHJELMASSA 2, näistä tulee uusia vakioaikoja. Paristot on irrotettava OHJELMIEN 1 ja 2 lämpötilojen, käyttöajan ja sulkeutumisajan poistamiseksi.
46
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen SA:SU tai Daily Timer ( 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7) on valittuna. • Aseta käyttö- ja sulkemisaika samoin kuin ”ALL selected” -menettelyssä (kuvattu edellä). • SA:SU Aseta käyttö- ja sulkemisaika lauantaiksi ja sunnuntaiksi. • Daily Timer: Jokaiselle viikonpäivälle voi asettaa omat käyttö- ja sulkemisaikansa, usealle päivälle kerralla tai jokaiselle erikseen. • Odota, kunnes asetukset ovat valmiina.
APUTILA Sytyksen jäleen poltin 1 on sytytetty ja poltin 2 on viimeinen asetus. ON (PÄÄLLÄ): Poltin sytytetään painamalla painiketta . näkyy. OFF (POIS PÄÄLTÄ): Poltin sammutetaan painamalla painiketta katoaa.
.
Huom! Lukittuvaa magneettiventtiiliä ei voi käyttää manuaalisesti. Jos vastaanottimen paristoista on loppunut virta, jäljellä on viimeinen käyttöasetus.
SÄÄSTÖTOIMINTO ON (PÄÄLLÄ): Paina painiketta siirtyäksesi Säästötilaan. näkyy. OFF (POIS PÄÄLTÄ): Paina painiketta . katoaa.
47
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Takan käyttö ilman kauko-ohjainta. Jos kaukosäädintä ei voida käyttää, takka voidaan sytyttää manuaalisesti. Silloin on noudatettava erityistä varovaisuutta, sillä palamistila on avattava. Manuaalista sytytystä varten kansi avataan, jotta kaasuventtiiliin päästään käsiksi. Kaasuventtiili on kannen takana palamistilan alla. Käännä kaasuventtiiliä myötäpäivään asentoon OFF. Käännä painiketta käsisäädölle asentoon man. Sytytysliekin kaasu avataan pitämällä sen kaasuventtiillin painiketta painettuna terävän esineen avulla. Sytytysliekki sytytetään tulitikulla tai sytyttimellä. Sytysliekin kaasuventtiiliä on pidettävä painettuna 20 sekuntia sytyttämisen jälkeen tai kunnes sytytysliekki ei sammu kun painikkeesta päästetään irti.
Kaasuventtiili
Säätöpainike Sytytysliekin kaasuventtiili
Sytytä sytytysliekki
48
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Kun sytytysliekki on sytytetty, säätöpainiketta käännetään siten että nuoli osoittaa asentoa (1) ON. Pää- ja toissijaiset polttimet voidaan nyt sytyttää ja niitä voidaan säätää kääntämällä kaasuventtiiliä myötäpäivään asentoon (2) ON. Kassuventtilin on oltava täysin avattuna vähintään 30 sekuntia ennen liekkien säätämistä pienemmälle. Kansi suljetaan kun haluttu taso on saavutettu. Takan sammuttamiseksi kansi avataan ja kaasuventtiili käännetään takaisin asentoon (3) OFF (Jos sytysliekki pysyy päällä, joten sulje kaasun tulo)
(1) ON
(2) Kaasuventtiili ON (päällä)
(3) Kaasuventtiili OFF (pois päältä)
49
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Huolto
Kaasualan asiantuntijan on katsastettava takka kerran vuodessa. Vähimmäisvaatimuksena on tarkistettava, että takka toimii oikein ja turvallisesti.
Huolto Sammuta takka ja sulje kaasun tulo. Varmista, että takka on täysin viilennyt ennen töiden aloittamista. RAIS ei vastaa kuuman takan käsittelystä aiheutuvista vahingoista. Suositellut huoltotoimenpiteet 1. Lattia suojataan matolla tai vastaavalla suojauksella. 2. Avaa luukku ja ota keraamiet halot sekä hiilet pois. 3. Imuroi poltin ja aukkokansi pölynimurilla. 4. Toissijaiset polttimet nostetaan paikoiltaan ja otetaan ulos. Aukkolevy nostetaan pois. 5. Koko palamistila imuroidaan. 6. Keraamiset osat puhdistetaan varovasti pehmeällä harjalla ja pölynimurilla. Lämpöantureita ei saa taittaa. 7. Avaa kasun tulo ja tarkista epätiiviyksien varalta. Tarkista, että polttimet ja sytytysyksikkö ovat hyvässä kunnossa ja että ne toimivat. 8. Aukkolevy pannaan takaisin paikalleen 9. Hiilet ja halot pannaan takaisin paikoilleen. 10. Tarkista savukaasujärjestelmä ja savupiipun päätteet ja varmista, että ne eivät ole tukossa. 11. Sytytä takka ja tarkista paine. 12. Varmista, että takka toimii turvallisesti.
50
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Puhdistus Suosittelemme takan puhdistamista pölystä ja liasta aina lämmityskauden alkaessa ja etenkin silloin kun takka on ollut pitkään käyttämättömänä. Puhdistamiseen voidaan käyttää pehmeää harjaa ja pölynimuria. Jos käytetään kostutettua rättiä, hiovia pesuaineita ei saa käyttää. Takan puhdistamiseen ei saa käyttää syövyttäviä tai hiovia aineita. Takan on oltava kylmä puhdistamisen ja hoitamisen aikana. Jos lasi nokeentuu: • Käytä käsineitä, kun takka on kuuma. • Voit myös käyttää RAIS-jälleenmyyjältä hankittavaa lasinpuhdistusainetta. Ulkopinnat puhdistetaan kuivalla, pehmeällä kankaalla tai pehmeällä sienellä. Ennen lämmityskauden alkamista hormi ja savukaasuliitäntä on aina tarkistettava tukosten varalta. Tarkista takan ulko- ja sisäpuoli vahinkojen varalta, erityisesti tiivisteet. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
Keraamiset "halkojen" puhdistus Ota keraamiset halot pois paikoiltaan kohtien 1. - 4. mukaisesti, kuvattu osiossa Huolto. Keraamiset osat puhdistetaan varovasti pehmeällä harjalla ja pölynimurilla. Korvaa rikkoutuneet osat alkuperäisillä RAISin osilla. Pois heitettävät keraamiset osat pakataan muovipusseihin ja toimitetaan kyseisiä jätteitä vastaanottavalle jäteasemalle. Suosittelemme HEPA-suodattimella varustetun pölynimurin käyttämistä. Pane "hiilet" paikoilleen ja sulje luukku. Varmista, että takka toimii oikein ja turvallisesti. Polttimien huolto (katso tarvittaessa lukua Kaaupullon vaihtaminen) Ota keraamiset halot pois paikoiltaan kohtien 1-4 mukaisesti, kuvattu luvussaHuolto. Sytytyskilpi otetaan pois avaamalla M5-ruuvit 4 mm ruuvit kuusiokoloavaimella. Sytysyksikköä voidaan nostaa hieman avaamalla kaksi ruuvia 7 mm jakoavaimella. Sytytysyksikön alapuolen kiinnikkeet voidaan avata 10 mm jakoavaimella. Lämpötunnistin ja sytytyspoltin voidaan vaihtaa. Pääpolttimen suuttimiin pääsee käsiksi kun pääpoltin otetaan ulos takasta. Polttimen paikallaan pitävät neljä pulttia avataan ja poltin nostetaan pois palamistilasta. Suuttimiin pääsee nyt käsiksi. Osia vaihdettaessa käytä ainoastaan alkuperäisiä RAISin osia.
51
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Lisätarvikkeet
2796521 - 6KG lämmönkeräyskivet malliin Viva 120 L, 4 kpl pakkauksessa.
2710611SV - Ruostumaton Classic-kansilevy taka poistoon
2710612SV - Ruostumaton Classic-yläkansilevy yläpoistoon
3713506 - Virtasovitin (Takan liittämiseen verkkovirtaan)
3713507 - MyFire Wi-Fi Box sis. kaapelin (Sovellus takan hallinnointia varten)
3713595 - Propaani Kaasu LP -muuntopaketti
52
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
MyFire Wi-Fi Boxin asennus Viva L Gas -takkaa voidaan ohjata älypuhelimeen tai tablettiin asennettavalla sovelluksella. MyFire Wi-Fi Box yhdistetään palamistilan takana olevaan vastaanottimeen. Avaa takan luukku ja pane Wi-Fi-johdon pistoke ”SI”-merkinnällä varustettuun liittimeen.
Wi-Fi-johdon leveämpi pää liitetään Wi-Fi-boksiin..
Wi-Fi -boksin liitännässä käytetään verkkovirtasovitinta (liitäntä verkkovirtaan), joka yhdistetään vastaanottimeen. Verkkovirtasovitin yhdistetään takan vastaanottimeen (paristot on irrotettava vastaanottimesta, jotta ne eivät vuoda ajan mittaan) 53
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
MYFIRE-SOVELLUKSEN KONFIGUROINTI VAHVISTA TULIPAIKAN ASETUKSET HUOM! MyFire-sovelluksen asentamiseen tarvitaan SSID-avain 1. Tulipaikan asetusten vahvistamisen jälkeen paina painiketta ”Finish” (Lopeta). ja langattoman (wi-fi) verkon salasana. ***Tarkat asennus- ja käyttöönotto-ohjeet osoitteessa www.myfireapp.com***
LIITETTYJEN MYFIRE WI-FI-BOKSIEN LUETTELO NÄKYY 1. Asennuksenjakonfiguroinninviimeistelemiseksipaina painiketta ”Start App”.
ALOITUS 1. Lataa myfire-sovellus Apple App Storesta tai Google Näytöllä näkyy aloitusnäyttö ja MyFire-sovellus on Play Storesta. valmiina käytettäväksi. 2. Napsauta näyttöä asennuksen aloittamiseksi. 3. Valitse kieli, lämpötilayksikkö (C° tai F°) ja aikamuoto (12 tai 24 tuntia). HUOM! REKISTERÖINTI Kun myfire Wi-Fi-boksi ja myfire-sovellus on konHUOM! Sinun on rekisteröitävä laite ennen kirjautufiguroitu, aika on synkronoitava myfire-sovelluksen mista. Rekisteröinti tarvitsee tehdä vain kerran. 1. Täytä tiedot ja hyväksy yksityisyydensuojakäytäntö asetuksista. (”Privacy Policy”). 2. Napsauta ponnahduiskkkunan ”OK” -ilmoitusta. HUOM! 3. Napsautalinkkiävahvistaaksesisähköpostiosoitteesi. 4. Saat ilmoituksen rmyfire-sovelluksen rekisteröinnin Aktiivisena on viimeksi käytetty yksikkö (Symax-säädin tai SMART-yksikkö). Poikkeuksena on se, jos hyväksymisestä. ei-aktiivista yksikköä on käytetty valon, tuulettimen 5. Siirry takaisin sovellukseen tai AUXin vaihtamiseen. Ei-aktiivinen yksikkö tekee muutokset, mutta aktiivinen yksikkö pysyy ennallaan, KIRJAUTUMINEN jos se on määritelty Termostaatti-, Ohjelma, tai Sääs1. Kirjoita käyttäjätunnuksesi kirjautumista varten. tötilassa. Jos profiilissa on Termostaatti- tai Säästöoh2. Hyväksy ”Terms and Conditions” (käyttöehdot). jelma, aktiivinen yksikkö pysyy aktiivisena. 3. Napsauta ”Login” (kirjautuminen) HUOM! LIITÄ ÄLYPUHELIN TAI TABLETTI UUTEEN WI-FI-BOKJos Termostaatti-, Ohjelma- tai Säästötila aktivoidaan SIIN sovelluksen avulla, säätimessä näkyy vastaava kuvake 1. Napsauta kuvaketta 2. Ilmoitus siitä, että sinun on mentävä SMART-yksikön ja ”APP” (katso kuva 25). asetuksiin.. 3. Napsauta myfire_Wifi-Box_<number>. 4. Kirjoita tunnus ”MYFIREPLACE” YHDISTÄ MYFIRE WI-FI-BOKSI WI-FI-REITITTIMEEN HUOM! Yhdistäminen voi kestää 1-10 minuuttia.. Kun liittäminen on valmiina, ponnahdusikkunassa näkyy ilmoitus siitä, että sinun on mentävä SMART-yksikön asetuksiin. 1. Valitse takallesi nimi. 2. Kirjoita nimi (SSID) wi-fi-reitittimeesi.. 3. Kirjoita wi-fi-reitittimesi salasana. HUOM! 4. Napsauta ”Connect” (Yhdistä). Jotta myfire wi-fi-boksi voidaan liittää til wi-fi-reitittimeen (kotiverkkoon) on huolehdittava, että: • kotiverkko on tavoitettavissa, • nimi ja kotiverkon salasana ovat oikein, • Wi-fi-reitittimen SSID-avain ei ole salattu, • kotiverkon signaali on tavoitettavissa, • Wi-fi-reititin tukee UDP-protokollaa (User Datagram Protocol), LIITÄ ÄLYPUHELIN MYFIRE WI-FI-BOKSIIN HUOM! Kun liittäminen on valmiina, ponnahdusikkunassa näkyy Ilmoitus siitä, että sinun on mentävä SMART-yksikön asetuksiin. 1. Jos kaikki on oikein, napsauta ”OK”.
Kuva 25: Sovellus on asennettu (Termostaattitilassa)
HUOM! Moottoria käytettäessä tietoja ei välitetä lähettäjän ja vastaanottimen välillä. Synkronointi tehdään, kun moottori on sammutettuna. HUOM! Tiedot huoneen lämpötilasta siirretään säätimeen synkronoinnin aikana.
54
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Varaosaluettelo: VIVA 100 L Gas - 120 L Gas - 160 L Gas Jos käytetään muita kuin RAISin suosittelemia varaosia, takuu raukeaa. Kaikkia vaihdettavia osia on saatavilla varaosia myyviltä RAIS-jälleenmyyjiltä. Katso varaosaluetteloa (käyttöohjeen alkupuolella) xx: valinnainen värikoodi
Asento 1 2 3 4 5
Määrä 1 1 1 1 1
Tuotenro 37120xx 37121xx 2710601xx 2710602xx 2720601xx
6
1
2720602xx
7 8
1 1
1715500 1715500-2
55
Kuvaus Lasiluukku Classic-lasiluukku Takapoiston päällyslevy Yläpoiston päällyslevy Takapoiston päällyslevy - syvälle painettu Yläpoiston päällyslevy - syvälle painettu Lasiluukun pakkaussetti Classic-lasiluukun pakkaussetti
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Varaosaluettelo: VIVA 100 L G Gas - 120 L G Gas - 160 L G Gas Jos käytetään muita kuin RAISin suosittelemia varaosia, takuu raukeaa. Kaikkia vaihdettavia osia on saatavilla varaosia myyviltä RAIS-jälleenmyyjiltä. Katso varaosaluetteloa (käyttöohjeen alkupuolella) xx: valinnainen värikoodi
Asento 1 2 3 4 5
Määrä 1 1 1 1 1
Tuotenro 37120xx 37121xx 2710601xx 2710602xx 2720601xx
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
2720602xx 1715500 1715500-2 1715500-4 1715500-5 3715002 1715003 1715004 1712701xx 1712702xx
Kuvaus Lasiluukku Classic-lasiluukku Takapoiston päällyslevy Yläpoiston päällyslevy Takapoiston päällyslevy - syvälle painettu Yläpoiston päällyslevy - syvälle painettu Lasiluukun pakkaussetti Classic-lasiluukun pakkaussetti Sivulasin pakkaussetti - Lasi Sivulasin pakkaussetti - Classic Sisälasi sivulle Vasen sivulasi Oikea sivulasi Terässivu - vasen Terässivu - oikea
56
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Varaosaluettelo: VIVA L Gas - Kaasuyksikkö Jos käytetään muita kuin RAISin suosittelemia varaosia, takuu raukeaa. Kaikkia vaihdettavia osia on saatavilla varaosia myyviltä RAIS-jälleenmyyjiltä.
Asento Määrä 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
57
Tuotenro 3713504 G30-ZP2-312 G30-ZP2-271 G30-SPK1 G60-ZKIS1/1500 CG30182 YG46177 NG05077 RG10077 WG04077 RA10092 RA10L76 RA10R76 RK10P07 RK10-SEAL-05 3711213 RK10_N1_GV60 RK10_P1_GV60 GV-S60C/12 G6R-R4AS G6R-H4D
Kuvaus Keraamiset halot ja hiilet, setti Sytytysliekkisarja Nestekaasu Sytytysliekkisarja LPG Elektrodi Elektrodin johto Termoelementti Injektori Maakaasu Etu Injektori Maakaasu Vasen ja oikea Injektori LPG Etu Injektori LPG Vasen ja oikea Poltinsarja Ylä Etu Poltinsarja Nostettu Vasen Poltinsarja Nostettu Oikea Täydellinen poltinsarja Maakaasu RK10N07 Täydellinen poltinsarja LPG Polttimen tiivistesarja Ritiläsarja Kaasuventtiilisarja Maakaasu Kaasuventtiilisarja LPG Lukitus Solenoidi Vastaanotinyksikkö Säädin
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Tekniset tiedot Maa
Luonnonkaasu
LPG
AT -Itävalta
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3P(50),G31 50 mbar:n paineessa; I3B/ P(50),G30/G31 50 mbar:n paineessa
BE -Belgia
I2E+, G20/G25 20/25 mbar:n paineessa
I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 at 37 mbar; I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
BG -Bulgaria
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
CH - Sveitsi
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3P(50),G31 50 mbar:n paineessa; I3+,G31/ G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa; I3B/P(50),G30/G31 50 mbar:n paineessa
CY -Kypros
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
CZ -Tšekin tasavalta
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3P(50),G31 50 mbar:n paineessa; I3+,G31/ G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa; I3B/P(50),G30/G31 50 mbar:n paineessa
DE -Saksa
I2ELL, G25 20 mbar:n paineessa¹; I2E, G20 20 mbar:n paineessa
3P(50),G31 at 50 mbar; I3B/P(50),G30/G31 50 mbar:n paineessa
DK -Tanska
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
EE -Viro
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
ES -Espanja
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa
FI -Suomi
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3P(30),G31 30 mbar:n paineessa; I3B/ P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
FR -Ranska
I2E+, G20/G25 20/25 mbar:n paineessa
I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 at 37 mbar:n paineessa; I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa; I3B/50),G30/G31 50 mbar:n paineessa
GB -Yhdis- I2H, G20 20 mbar:n paitynyt kunin- neessa gaskunta
I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa; I3B/ P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
GR -Kreikka I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa; I3B/ P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
58
RAIS/attika - KäyttÜohje VIVA L Gas
Suomenkielinen Maa
Luonnonkaasu
LPG
GR -Kreikka I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa; I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
HU-Unkari
I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
HR -Kroatia
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa; I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
IE -Irlanti
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa
IT -Italia
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa; I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
LT -Liettua
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa; I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
LU -Luxemburg
I2E, G20 20 mbar:n paineessa LV -Latvia I2H, G20 20 mbar:n paineessa
IS -Islanti
MT -Malta
I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
NL -Alanko- I2L, G25 25 mbar:n paineessa maat I2EK, G25.3 25 mbar:n paineessa
I3P(50),G31 50 mbar:n paineessa; I3P(30),G31 30 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa; I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
NO-Norja
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
PL -Puola
I2E, G20 20 mbar:n paineessa
I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa
PT -Portugali
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa
RO -Romania
I2E, G20 20 mbar:n paineessa
I3P(30),G31 30 mbar:n paineessa; I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
SE - Ruotsi
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
SL -Slovenia 2H, G20 20 mbar:n paineessa I
I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa; I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
SK -Slovakia
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3P(50),G31 50 mbar:n paineessa; I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa; I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa; I3B/P(50),G30/G31 50 mbar:n paineessa
TR -Turkki
I2H, G20 20 mbar:n paineessa
I3+,G31/G31 28/37 mbar:n paineessa; I3P(37),G31 37 mbar:n paineessa; I3B/P(30),G30/G31 30 mbar:n paineessa
59
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Tekniset tiedot Tunnistenumero: 0359CS1717 Viva L Gas Kaasutyyppi
G20 I2H,I2E
G20/G25 I2E+
G25/ G25.3 I2L/ I2EK
G20/G25 I2ELL
mbar
20
20/25
25
20
Nimellinen lämmöntuonti, brutto (Hs)
kW
9.1
9.1 / 8.4
8.5
7.5
Nimellinen lämmöntuonti, netto (Hi)
kW
8.2
8.2 / 7.6
7.7
6.8
Kulutus
m³/hr
0.84
0 840 / 0 905
0.89
0.8
Polttimen paine (kuumana)
mbar
13.2
13.2 / 16.4
16.6
13.4
Syöttöpaine
Injektorin merkintä
120 Keskellä, 260 Vasen, 260 Oikea
Pilot
G30‐ZP2‐312 (31.2 inj)
Teholuokka
2
Nox-luokka
5
Tyyppi
C11 / C31
Gas type
G150.1
(City gas)
Supply Pressure
mbar
8
Nominal Heat Input Gross (Hs)
kW
9.4
Nominal Heat Input Nett (Hi)
kW
8.4
Consumption
m³/hr
1.5
Burner Pressure (hot)
mbar
3.5
Injector Marking Pilot
320 Centre, 700 Left, 700 Right G150.1 CG (inj. 27.1 - 90)
Efficiency Class
1
Nox Class
5
Type
C11 / C31
60
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Kaasutyyppi
G30/G31 G30/G31 G31 I3B/P(30) I3+ I3P(50)
G31 I3P(37)
G31 I3P(30)
Syöttöpaine
mbar
30
30 / 37
50
37
30
Nimellinen lämmöntuonti, brutto (Hs)
kW
8
8
8
8
7
Nimellinen lämmöntuonti, netto (Hi)
kW
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
Kulutus
m³/ hr
0 225
0 225 / 0.29
0.29
0.29
0 253
27
27 / 36
36
36
28
Polttimen paine mbar (kuumana) Injektorin merkintä Pilot
80 Keskellä, 100 Vasen, 100 Oikea G30‐ZP2‐271 (27.1 inj)
Teholuokka
2
Nox-luokka
5
Tyyppi
C11 / C31
Takka on testattu ja sertifioitu maakaasun, nestekaasun ja biopropaanin käyttöä varten. Biopropaania voidaan käyttää, jos takka on säädetty nestekaasun (LPG) käyttöä varten. Katso tyyppikilvestä kohta PROPAANI.
61
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
ESIMERKKEJÄ HORMIRATKAISUISTA Pystysuora Katto Pääte
20" / 0.5m
V
20" / 0.5m
Etäisyys ”V” 500 mm - 12 m (min. - Max)
62
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen Pystysuora Katto Pääte
7 4
V3
17 (PT 3/3)
F (joustava
savukanavanjohdin Ø100 AISA-316Ti)
V2
Nykyinen hormi
V
17 (PT 2/3)
17 (PT 1/3)
H
1,2,3,6
V1
5
63
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
V2
V3
Pystysuora Vinokatto Pääte
V1
V
H
Etäisyys ”H” Etäisyys ”V1” Etäisyys ”V2” Etäisyys ”V3” Etäisyys”V” (Min - Max)
= 0-3 m (Min - Max) = 500 mm - 10 m (Min - Max) = 200 mm - 10 m (Min - Max) = 500 mm - 10 m (Min - Max) = (=V1+V2+V3) = 1,2 m - 12 m
Etäisyys ”V” = 2 X ”H” (Min)
64
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
V
V2
Pystysuora Katto Pääte taitteella
V1
H
Etäisyys ”H” Etäisyys ”V1” Etäisyys ”V2” Etäisyys ”V” Max)
65
= 0-3 m (Min - Max) = 500mm - 10m (Min - Max) = 500mm - 10m (Min - Max) = (=V1+V2) = 1m - 12m (Min -
Etäisyys ”V” = 2 X ”H” (Min)
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Nykyinen hormi (kunnostuspaketti)
7
4 17 (PT 3/3)
F
(joustava savukanavajohdin Ø100 AISA-316Ti)
V
Nykyinen hormi *
17 (PT 2/3) 17 (PT 1/3) 4 1,2,3,6 5 Etäisyys ”V” = 1m - 12m (Min - Max) *Valtuutettu teknikko vaihtaa nykyisen hormin/savukanavan
66
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Nykyinen hormi taitteella (kunnostuspaketti) 7 4
V3
17 (PT 3/3)
F (Joustava
savukanavajohdin Ø100 AISA-316Ti)
V2
Nykyinen hormi *
V
17 (PT 2/3)
17 (PT 1/3)
H
1,2,3,6
V1
5
Etäisyys ”H” Etäisyys ”V1” Etäisyys ”V2” Etäisyys ”V3” Etäisyys”V” (Min - Max)
67
= 0-3 m (Min - Max) = 500mm - 10m (Min - Max) = 200mm - 10m (Min - Max) = 500mm - 10 m (Min - Max) = (=V1+V2+V3) = 1,2 m - 12 m
Etäisyys ”V” = 2 X ”H” (Min)
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Pystysuora piippuhattu katolla, savuputkiliitäntä takaa Katso lisätietoja kappaleesta Savupiippuhattujen sijoittaminen
68
Suomenkielinen
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Vaakasuora seinään asennettava piippuhattu Katso lisätietoja kappaleesta Savupiippuhattujen sijoittaminen
69
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Vaakasuora seinään asennettava piippuhattu Katso lisätietoja kappaleesta Savupiippuhattujen sijoittaminen
ylhäältä
takaisin pistorasiaan
Snorkel
Snorkel
70
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen
Hormin osat.
3 US 100 100 (Ø100) US 100 130 (Ø130) Pituus1000 mm
1 US 25 100 (Ø100) US 25 130 (Ø130) Pituus 250 mm
2 US 50 100 (Ø100) US 50 130 (Ø130) Pituus 500 mm
5 USAB 100 (Ø100) USAB 130 (Ø130) Suojanauha
71
4 USKB 100 (Ø100) USKB 130 (Ø130) Lukitusnauha
Suomenkielinen
6 USPP 100 (Ø100) USPP 130 (Ø130) Säädettävä pituus
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas 7 USDV2 100 (Ø100) Pystysuora pääte (+ USKB)
8 USDHCE 10 Vaakasuora pääte (epäkeskinen ulostulo)
10 USMB 100 (Ø100) USMB 130 (Ø130) Säädettävä seinänauha 9 USEB 100 (Ø100) USEB 130 (Ø130) Asennusnauha
72
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas
Suomenkielinen 11 USB 90 100 (Ø100) USB 90 130 (Ø130) 90° polviputki
14 USSR 100 (Ø100) USSR 130 (Ø130) Peittely
12 USB 45 100 (Ø100) USB 45 130 (Ø130) 45° taitosputki
13 USB 15 100 (Ø100) USB 15 130 (Ø130) 15° taitosputki
16 USDP 100 (Ø100) USDP 130 (Ø130) Tasakaton suojaus
73
15 USDPAL 100 (Ø100) USDPAL 130 (Ø130) Tasakaton suojaus Alumiini
Suomenkielinen 18 USDH 100 (Ø100) USDH 130 (Ø130) Vinokaton suojaus 5° - 30°
RAIS/attika - Käyttöohje VIVA L Gas 21 USMPG 100 (Ø100) USMPG 130 (Ø100) Seinän suojaus
19 USLS 100 (Ø100) USLS 130 (Ø130) Vinokaton suojaus 20° - 45°
22 USA Ø 100 USA D 99 ADAPTOR
130 129
20 USCP 100 (Ø100) USCP 130 (Ø130) Säädettävä suojaus (toimitetaan pareittain)
74
Viva 100 L Gas MĂĽltegning.
C C B-B
B
B-B 235
B
235
A
A
A
J 831
E 250
L 133,5
A
J 831 L 133,5
I 965
I 965
1000 1000
235 E 250
0 n47
D 50
n47
C
0
C D 50
D 50
A-A
n4
62
n4
62
A-A
Viva 120 L Gas MÃ¥ltegning.
M 235 M 235
B B
D 75 D 75
B-B B-B C C
A A
L 133,5 L 133,5
A A
J 911 J 911
I 1046,5 I 1046,5
1218 1218
AA 850 850
E 400 E 400
D 75 D 75 152 152 149 149 103 103 100 100
n n470
47 0
D 75 D 75
n4 n462
62
A-A A-A
0 0 85 85 AA
C C
Viva 160 L Gas MĂĽltegning.
M 231
B
B-B D 75
E 400
J 971
I 1106,5
1618
A 850
C
D 75 A L 133,5
A
D 75
152 149
0 85
70
A
n4
103 100 C
n4
A-A 62
Viva 100 L Gas / Viva 120 L Gas / Viva 160 L Gas
6 5 4 3
2
1
7 8
Viva 100 L G Gas / Viva 120 L G Gas / Viva 160 L G Gas
14
12
11
6
5
4
3
13
2
15
1
7-8 9-10
82
ATTIKA FEUER AG Brunnmatt 16 CH-6330 Cham Switzerland www.attika.ch
RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederikshavn Denmark www.rais.dk