If I must die
Salamat kay Jappiboi para sa cover at kay Ram Hernandez para sa layout.
Salamat sa All UP Academic Employees Union Diliman na katuwang sa paglimbag ng zine na ito.
If I Must Die Refaat Alareer
If I must die, you must live to tell my story to sell my things to buy a piece of cloth and some strings, (make it white with a long tail) so that a child, somewhere in Gaza while looking heaven in the eye awaiting his dad who left in a blaze— and bid no one farewell not even to his flesh not even to himself— sees the kite, my kite you made, flying up above and thinks for a moment an angel is there bringing back love
If I must die let it bring hope let it be a tale.
Si Refaat Alareer ay isang makata at propesor na nagtagaguyod ng kalayaan sa Palestine. Siya ay napaslang sa airstrike ng zionistang Israel noong Disyembre 7, 2023 kasama ang kaniyang pamilya.
Alay sa kanya at sa iba pang martir ng Palestine ang pagsisikap ng zine na ito.
What comes when it rains light?
Death, only death
There is no rapture
The heavens extend no mercy
At the dead of the night,
When the shadows of metal birds mimic The grin on Beelzebub's face at the tremblingOf a thousand innocent souls awaitingThe smoldering judgment to fall upon them, When angel's white wings are made of phosphor, When the tongues of fire are of blazing napalm, When the trumpets herald the coming doom: Clouds of heat in the shape of mushroom, The light that spares no space, No room for life,
Only death indeed.
January 5, 2019
Gian Siapo
At the gates, they stand
Of the city of holies andBeasts - hold your steel!
He says, they go, yes
Ironclad, ready for war
To astray, they go, yes
Prayers can't save you
From a hail of fiery tongues
Clouds burning the lungs
Their seared bodies fall
Eyes, nose, lips charred speaking "Willy did us all"
The field was littered
A thousand unnamed, unarmed
Undead – and they’ll rise
At the gates, they stand
Against the unholy Zion andBeasts! They chant aloud
From the river to the sea, Palestine will be free
April 14, 2018
Gian Siapo
Sestina ng Pagdulog Nilang Mga Lupig ni Kevin Harold L. Sa-an
Sa naglipanang ligaw na kaluluwa, Kumakapa ng hilway ang abang diwa, Lunod sa namumuong batis ng dugo, Habang kanlong ng portuna ang damdamin, Dinig ang pagpanaghoy ng aping balat, Pilit winawasak pati murang laman.
Pinagkaitan ng biyaya ang laman, Habang sinusunog maging kaluluwa, Hanggang pinuwersa ng pusil ang balat, At iniwang nangamamatay ang diwa, Walang pagsagot sa dulog ang damdamin, Kundi pagniig ng pulbura at dugo.
Sa lupang kinamkam, ang antanda’y dugo, At tahasang pinupunla’y mga laman, Ngunit walang mabubuhay na damdamin, At mapaparam ang mga kaluluwa, ‘Pagkat ililibing sa lilo ang diwa, Sa uka’y ihahasik sanlaksang balat.
Bugso mang umaagos mula sa balat, Kumalat ma’y 'di lalabnaw itong dugo, Bubuhay ito sa ibinaong diwa,
Salin sa Filipino ng “Prison” ni Mourid Barghouti Cris Lanzaderas
Nasusulat
Mapalad ang mga ibon sa kanilang hawla
Sapagkat kahit papaano’y batid nila ang hangganan ng kanilang bilangguan.
“
Gale Villaflor Relief Print on Paper
Note:
The text “cease genocide” is printed over a design of a keffiyeh, a traditional Middle Eastern scarf that has become a symbol of Palestinian resistance. The genocide committed by Israel in Palestine has persisted for decades. It is important to emphasize that a truce or temporary ceasefire is not enough; the longstanding genocide and occupation must come to an end.
Pamatid-uhaw sa natutuyong laman, ‘Di huhubdan ng dangal ang kaluluwa, Mangangapuhap ng alwan ang damdamin.
At hayag ng pinatining na damdamin:
Tinadtad man ng mga pilat ang balat, At hindi makasumpong ang kaluluwa, Manunuot sa bitak ang mga dugo At sining sa pangabubulok ng laman, Hanggang sa umugit ng malay na diwa.
Hindi pahehele sa sukab ang diwa, Sa sagarang panggigipit sa damdamin, At pagtagos ng mga punglo sa laman,
Dilat ang himakas sa naigang balat, May pagsidhi sa pamumula ng dugo, At magniningas init ng kaluluwa.
Sa pagsibak ng tingga sa bawat balat, At sa dausdos na pagdanak ng dugo, Magmimitsa ang ganti ng kaluluwa.
*Higit 14, 532 bilang ng mga Palestino na ang nasawi kabilang ang mga bata, matatanda, mga manggagawa, hanay ng mamamahayag, buo-buong pamilya at mga karaniwang tao sa walang habas na pambobomba ng Israel. Sa halip na pagtugon sa hinaing na makabalik sa lupain, ibayong panunupil at pagmamalupit ang ginagawa ng Israel na suportado ng US.
Tangan ni Ram Hernandez
Ang pagkakapitbisig ng mga ama, ina anak na nananatiling buhay ang kinakapitan
Ang pagtawid sa hanggahan ay pagdugtong ng buhay sa lupa, ng lupa sa lupa, ng buhay sa buhay
Isulat natin ang kanilang ngalan
Halaw sa “Write my name on my leg, Mama” ni Zeina Azzam ni Ram Hernandez
Isinusulat ng ina
Sa binti ng mga anak ang kanilang ngalan upang iwasang angkinin
Na lamang ng mga bilang
Isinusulat ng ina
Sa binti ng mga anak ang kanilang ngalan upang sa huli ay magkasama-samang muli
Isinusulat ng ina
Sa binti ng mga anak ang kanilang ngalan upang makapaglahad
Ng mga kuwento ng buhay
Isinusulat ng ina
Sa binti ng mga anak ang kanilang ngalan upang mabatid na walang Ibang tatakbuhan kundi tahanan
Sa guho, sa abo, sa dugo Isulat natin ang kanilang ngalan
Naghihintay
Ni Jepie Papa
Naghihintay ka na lamang
Ng mga saglit na paghupa
Ng mga saglit na pagkalma
Ng mga saglit patungong wala na.
Naghihintay ka na lamang
Na maging laman ng balita
Na mapabilang sa estatistika
Na maging dahilan ng pagluluksa.
Naghihintay ka na lamang.
Sandro M. Nepomuceno
CROW FANE, I SEE Dennis Aguinaldo
Ewe of carnies
As cone fire. We Sew a fine core, Eras of cine. We Free a sow (nice If as wee crone), Rinse face, owe, Encase wife or Nieces. Raw foe: O wince! See far, Win fee, so… care!
Lovely as an Olive Tree
By Siouxsie
For five centuries, this tree climbs the height of thirty feet Though parched, its shade tucks acres from the heat It bears, without a soother, fruits that are a-plenty When it bathes in sunlight, it reaches glory And when it bathes in manmade flames, it reaches below
For the seeds around its roots, waiting on the morrow Decades of drought would not dissuade its footing Its branches hacked eleven thousand ways and counting
SAANMAN
ni Allan Popa
Natutulog ang mga baril
sa gitna ng kuna.
Sa kanilang tabi nakatiklop ang busilak na mga lampin.
Itulak nang marahan ang duyang yari sa matinik na uway, saliwan ng oyayi ang mahimbing na paghimlay ng mga bomba.
Patahimikin ang mga bata.
Walang habulan, walang patintero, walang taguan.
Walang larong dapat simulan.
Pigilan ang kanilang tawa.
Busalan ang awiting bumababa mula sa kabundukan.
Baka magising ang mga bomba't baril.
SAAN LILIPAD ANG MGA IBON
MATAPOS ANG HULING LANGIT
ni Mahmoud Darwish
Salin ni Lance Dayrit
Pinalilibutan na tayo ng Daigdig itinutulak tayo sa huling lagusan at pinuputol natin ang ating mga braso’t binti upang makatagos.
Pinipisâ tayo ng Daigdig.
Hiling ko na sana’y tayo ang kaniyang trigo nang sa gayon ay maari tayong mamatay at mabuhay muli.
Hiling ko sana na ang Daigdig ay ang ating ina nang sa gayon ay maging higit siyang mabuti sa atin.
Hiling ko sana na tayo’y mga larawan sa mga bato upang bitbitin ang ating mga pangarap bilang mga salamin.
Nakita natin ang mukha ng mga maghahagis
sa ating mga anak palabas ng bintana nitong huling espasyo.
Ang ating mga bituin ay magsasabit ng salamin.
Saan tayo tutungo matapos ang mga huling hanggahan?
Saan lilipad ang mga ibon matapos ang huling langit?
Saan matutulog ang mga halaman matapos ang huling hininga?
Isusulat namin ang aming mga ngalan gamit ang mapula-pulang singáw.
Puputulin namin ang kamay ng awit upang tapusin ng aming lamán.
Mamamatay kami rito, dito sa huling lagusan.
Dito at dito pasisibulin ng aming dugo ang mga puno ng oliba.
NAZARENO (Mula sa Mateo 5:15)
Cris Lanzaderas
ipagdasal na lamang ang daigdig sa katahimikan ng dibdib at hayaan ang langit ang magngitngit.
nasaan nga ba ang langit? sa altar na binihisan?
o sa luklukang pinabanguhan? ano ang saysay ng kandila kung ang pagtutulusan ay libingan. ano ang silbi ng langis sa mga matang tumatangis.
What comes when it rains light?
Death, only death
There is no rapture
The heavens extend no mercy At the dead of the night, When the shadows of metal birds mimic
The grin on Beelzebub's face at the tremblingOf a thousand innocent souls awaitingThe smoldering judgment to fall upon them, When angel's white wings are made of phosphor, When the tongues of fire are of blazing napalm, When the trumpets herald the coming doom: Clouds of heat in the shape of mushroom, The light that spares no space, No room for life,
Only death indeed.
January 5, 2019
Gian Siapo
PASTE LINE
Dennis Aguinaldo
As tin peel. Let’s nap, i.e., Enlist ape, See it plan, Tie planes In sleep, at Nest. Pale, I Eat L Spine.
PASLIT E ‘NO?
Dennis Aguinaldo
Alis po, ten.
Let’s piano…
E pinaltos.
Sa pit: leon!
Talop si ‘Ne.
Ipa-stolen.
Naol e spit
On past lie.
Parang mga hinog na bunga ng olibo, kinasasabikan at ipinagdiriwang. May takot at kaba ako sa mga pasikot-sikot nitong tagumpay, at kung paano magpapanday ng lipunan ng mga inalipin. Kaya titingala ako sa ulap at sisilipin ang libo-libong martir na sa isip ko’y nakangiti at nagsasaya. Pagdating sa dagat ay sabay-sabay kaming mapipipi lahat. Makikinig sa isang bagong katahimikan: mga alon sa pampang, mga buntonghininga, ibon. Walang huni ng bomba, walang palahaw, walang ratrat ng bala, wala pagsabog, wala nang kabog sa dibdib, wala na. Luluhod kami at hahalik sa lupa. Magyayakap at magpapasalamat.
Pagkatapos ni Paul Belisario
Pagkatapos ng digma, lulusong ako sa ilog Jordan, daan-daang kaming maalikabok at duguan, huhugasan ang mga iniwan ng mahigit pitumpung taong bangungot. Walang kasing hapdi kong tutuntunin lahat ng sugat: ito yung galing sa shrapnel, ito ay bubog ng salamin sa binombang ospital, ito ay kalmot ng bata na nagwawala dahil sa nalipol na angkan, ito yung tinadyakan ng pasista, ito ay sa pinasabog kong tanke. Iinom ako sa ilog ng aking mga ninuno habang nakangiti, lumuluha at umaawit ng tagumpay.
Magbibiro ako sa mga kasama na ‘wag ubusin kakahigop ang tubig ng Jordan. Giba na ang pader, suko na ang Israel, pwede nang maligo araw-araw.
Pagkatapos, aahon kami at imamartsa ang balita papunta sa dagat Mediterano habang kumakanta. Sa gitna ng guho at mga bangkay, sa palibot ng lahat ng nawalan at mga hukay, para tayong bagong tuklas na bukal sa disyerto dala ang balita ng kalayaan.