Inauguração do Laboratório de Informática Beija-Flor No dia 23 de maio, a Rede Cultural
em redes sociais e comunicação.
Beija-Flor deu mais um passo no trabalho de
Um dos objetivos com a implementação da
desenvolvimento social e comunitário. Através
sala de informática é expandir os conhecimentos
do importante apoio da companhia petroleira
e ampliar a visão de nossas crianças e jovens,
norueguesa Statoil, a RCBF inaugurou o
tendo em vista que, por mais que o Brasil
novo Laboratório de Informática com uma
ocupe a 5ª colocação no ranking de acesso
estrutura de 15 computadores para atender
à internet, segundo ao Ibope Media, grande
às necessidades educacionais dos programas
parte de nossos internautas não compreendem
da organização. A fim de promover o acesso
a importância de tal ferramenta, e acabam por
às tecnologias da informação em aulas que
sucumbirem ao monótono mundo das redes
abordam desde os princípios básicos da
socais, deixando em segundo plano o vasto
informática, utilização e domínio dos principais
campo de conteúdos artísticos, culturais e
softwares e conscientização sobre o uso efetivo
educacionais que colaborar diretamente com
da internet, além de dar com ênfase, a ética
a formação pessoal.
Inauguration of Hummingbird’s Computer Lab On May 23, the Hummingbird Cultural Network
communication networks.
took yet another step in their social and community
One of the goals with the implementation of the
development work. With important support from the
Computer Lab is to expand knowledge and widen the
Norwegian petroleum company Statoil, Hummingbird
vision of our children and youth, given to fact that even
inaugurated its new Computer Lab with 15 computers
if Brazil now occupies the 5th place in the ranking of
to meet the educational needs of the organization’s
Internet access, according to Ibope Media, a major part
programs. In order to promote access to information
of our netizens don’t even understand the importance of
technology in classes which range from the basics of
their tools, and eventually succumb to the dreary world
computing, use and mastering of key software and
of social networks, leaving behind them the vast field
awareness of the effective use of the internet, in
of artistic, cultural and educational content that can
addition to emphasizing the ethics of social media and
collaborate directly with their personal development.
Gregory John Smith, Presidente Fundador
de crianças que passam por nossos projetos
da RCBF, explicou: - “Embora tenhamos uma
e programas. Com o nascimento deste novo
avançada Casa Hi-tec na RCBF voltada para
Laboratório de Informática sinto que avançaremos
Comunicação Social, onde os computadores e a
consideravelmente em nossa situação para
internet são ferramentas específicas para dar voz
melhorar a educação das crianças da comunidade,
ao nosso público alvo: “a voz da comunidade”, nos
que de outra forma ou são deixados à mercê das
faltou infraestrutura para o treinamento básico
Lan Houses públicas ou da boa vontade de seus
de alfabetização em informática para as centenas
pais para dar prioridade à a educação”.
Gregory John Smith, Founder President of rCBF,
who go through our many projects and programmes. So,
explains: - “Although we have an advanced Hi-tech House
with the birth of this new Computer Literacy Laboratory
at RCBF, which focuses on Social Communication and where
I feel we will advance considerably in our plight to better
computers and the internet play specific roles in giving
the education of community children who otherwise are
our target population a voice; a voice of the community,
either left to the mercy of the public Lan Houses or the
we have been missing the infra-structure to do basic
goodwill and social conditions of their parents to give
computer literacy training with the hundreds of children
priority to the education of their children.”
“Aqui, nós vamos criar formadores de opiniões, jornalistas, poetas e pessoas que vão agregar valores à sociedade” diz o professor de informática, Marcos Ruman, que completa: “Eles aprenderão o básico da computação, aperfeiçoamento e também serão preparados para o mercado de trabalho. Assim, vão utilizar as redes sociais com mais responsabilidade e saberão como lidarem com a informação e seus benefícios”. “Here, we want to create opinion makers, journalists, poets and people who will add values to our society,” says the professor of informatics, Mark Ruman, who adds: “They will learn the basics of computing, improving them along the way and preparing them for the job market. In this way they will also use social networks with more responsibility and know how to deal with all the information and its benefits.”
Infelizmente, não foi possível a presença de
Dominicana - e que esteve visitante a RCBF
representantes da Statoil, no entanto, os jovens
para entender melhor os trabalhos da rede e
foram agraciados com a importante participação
pensar possibilidades de apoio às ações da Rede
do Sr. Ole Stenbakk, Empreendedor Social e
no mundo.
fundador da BuildAid Norway, organização
Em seu interessante discurso, o Sr. Stenbakk
norueguesa que já construiu dezenas de casas,
contou sobre sua felicidade e honra em romper
centros comunitários, escolas, orfanatos entre
as fitas vermelhas e inaugurar um espaço tão
outras instalações para projetos sociais em
importante - que coincidentemente foi doado
países como Haiti, Vietnã, Congo e Republica
pela mesma empresa onde sua filha trabalha.
Unfortunately
the
presence
of
Statoil’s
Project to gain more knowledge of its running and to
representatives was not possible, however, our young
think about the possibilities of supporting the actions
people were honoured with the important participation
of our Network.
of Mr. Ole Stenbakk, Social Entrepreneur and Founder
In his interesting speech, Mr. Stenbakk told how
of BuildAid Norway, a Norwegian organisation that has
happy he was and what an honour it was for him
built dozens of houses, community centres, schools,
to snip over the red tape and inaugurate such an
orphanages and other facilities for social projects in
important computer centre - which coincidentally
countries like Haiti, Vietnam, Congo and the Dominican
was donated by the same company where his own
Republic - and who was visiting the Hummingbird
daughter works.
Ainda na cerimônia, o visionário Empreendedor deu uma verdadeira aula de história mundial sobre o progresso da sociedade norueguesa após a descoberta do petróleo, falando sobre os pontos positivos e negativos trazidos com o desenvolvimento da indústria para o país nórdico que antes era uma pobre colônia, vivendo à base de pesca, agricultura e pequenas indústrias, e hoje é sociedade modelo, mas sofre com as mudanças que vão desde o alto custo de vida a conflitos sociais, inversão de valores e outros. Stenbakk, acrescentou sobre suas impressões da primeira visita ao país: “O Brasil é um país rico, vocês tem recursos incríveis, mas como eu entendo, tem um governo miserável onde a corrupção permeia por toda a sociedade.” E citou sobre como exemplo os movimentos sociais, greves e protestos criados pelas classes insatisfeitas com todos os problemas do governo: -“Eu acho que é ótimo!” Para completar, o convidado de honra orientou as crianças e jovens sobre os cuidados no uso da internet, e finalizou: - “Você já obtiveram uma importante ferramenta para aumentar os seus conhecimentos, mas sejam extremamente cuidadosos com o que vocês postam no face book e outros meios de comunicação . O mundo inteiro está observando o que você escreve, então pense duas vezes antes de pressionar o botão enviar”.
Also during the ceremony, the visionary entrepreneur gave us a real lesson on world history about the progress of Norwegian society after the discovery of oil, explaining about the positive and the negative consequences related to the development of the oil industry for this Nordic country, which before was just a poor colony, surviving on fishing, farming and minor industries, and today represents a model society, but also suffering with the changes, ranging from among other things, the high cost of living to social conflicts, also the inversion of its values. Stenbakk added about his first impressions of this first visit to our country: “Brazil is a rich country, you have incredible resources, but as I understand, also have a lamentable government where corruption permeates throughout society” and cited as positive examples, the social movements, strikes and protests by the unsatisfied classes about all the government problems: - “I think that’s great!” To complete, our guest of honour gave some good advice to the children and young people about the careful use of the internet, and concluded: - “You now have an important tool to increase your knowledge, but should be extremely careful about what you post on Facebook and other social media and networks. The whole world is watching what you write, so think twice before pressing the send button.”
Já nos primeiros dias, o Laboratório de Informática atendeu cerca de 150 jovens, participantes regulares dos projetos “Jovens Guerreiros” e “Néctar”. Com aulas de uma hora e trinta minutos de duração, divididas em diferentes grupos de 15 alunos, um por micro. Em revezamento com as aulas de inglês, as formações complementam as grades curriculares dos programas educacionais e servem para potencializar o desenvolvimento juvenil em diferentes temáticas.
Already during the first days, the Computer Lab served about 150 youngsters, regular participants of the “Young Warriors” and “Nectar” projects, with classes of one hour and thirty minutes, divided into 15 different groups of students, one per micro. In rotation with our English classes, these training programmes complement the curricula of our educational programmes and serve to strengthen youth development through various themes.
“Sabemos
que
a
informática
é
uma
importante realidade do desenvolvido e não
direitos iguais para todas as crianças e jovens.” concluiu o Senhor Smith.
vamos deixar nossas crianças e jovens para trás, na
Em nome de cada atendido, a Rede Cultural
pobreza. Logo, eles também precisam ter acesso
Beija-Flor agradece à Statoil pelo importante
à internet e adquirir os conhecimentos sobre a
apoio nessa iniciativa que possibilita que
melhor forma de usá-la para seu benefício e para
centenas de crianças e jovens das comunidades
o benefício da comunidade. O novo Laboratório
em risco sociais possam encontrar na informática,
de Informática no nosso Espaço Cultural Beija-
ferramentas que os capacitem como cidadãos
Flor, representa uma importante conquista na
mais conscientes e atuantes na busca pela
educação do nosso público, independente de
transformação social e democratização da
quem são ou de onde vêm, pois a RCBF assegura
informação, um direito de todos.
“As we all know computer literacy is now taken for granted in the developed world and if
rights for all children and young people� concluded Mr. Smith
we are not to leave our children behind in poverty,
On behalf of each child attended, the
then they also need access to the internet and
Hummingbird Cultural Network is grateful to Statoil
knowledge on how best to use it for their benefit
for supporting this important initiative that will
and for the benefit of the community. This new
enable hundreds of children and young people from
Computer Literacy Laboratory at our Hummingbird
socially at-risk communities to discover through
Arts & Cultural Activity Centre therefore represents
informatics, the tools that enable them to become
a considerable advance in our children’s education,
more aware and active citizens in search for social
independent of who they are or where they come
change and the democratization of information
from, because at Hummingbird we assure equal
technology, a right for everyone.
Ficha Técnica: Redação: Roger Cipó Tradução: Gregory J. Smith e Roger Cipó Fotografia: Fernanda Sena Diagramação: Denis Martines
RCBF - Rede Cultural Beija-Flor ECBF - Espaço Cultural Beija-Flor Estrada Pedreira Alvarenga, 2343/9 - Eldorado - Diadema - SP (em frente a UNIFESP) - Fones: (11) 4049 4440 / 4047 2231 NCSJ - Núcleo Comunitário Sítio Joaninha Rua 5, 13 - Sítio Joaninha - Diadema - SP Núcleo de Convivência e Férias Chácara Beija-Flor Rua Sérgio Simões Neves, 350 - Parque Real - Jardim Coronel Itanhaém - SP - Fone: (13) 3422 3811 NCOS - Núcleo de Comunicação Olhar Social Rua Aramaçã, 371 - Eldorado - Diadema - SP Email: comunsocial.asas@gmail.com - Web: www.carfweb.net - www.carf.no Galeria de Imagens: www.flickr.com/photos/beija-flor - www.flickr.com/photos/olharsocial Canal de Vídeos RCBF: www.youtube.com/rcbeijaflor Facebook: www.facebook.com/rcbeijaflor - Twitter: www.twitter.com/@RCBeijaFlor Issuu: www.issuu.com/rcbf