Amsterdam Luxury Magazine - Issue 10

Page 1

€ 5,95

amsterdam’s leading luxury travel magazine 阿姆斯特丹奢华旅游杂志

‫أمستردام وجهتك لعطلة رائعة‬

issue 10 — spring/summer 2017




Welcome to the largest and most luxurious department store in the Netherlands, home to exclusive brands such as Prada, Burberry, Gucci, Dior and Tiffany & Co. De Bijenkorf promises a truly memorable shopping experience. To non-EU customers, the store offers an instant cash or credit tax refund on all purchases, powered by Global Blue. 欢迎来到荷兰规模最大的奢华百货商场。商场内设有普拉达 (Prada) 、 博柏利 (Burberry) 、古驰 (Gucci) 、迪奥 (Dior) 和蒂芙尼 (Tiffany & Co.) 等众多高端品牌专柜。 De Bijenkorf 将带给您难忘的购物体验。 非欧盟顾客的所有购物均可在店内办理 Global Blue 提供的现金即时退 税或信用卡退税

Global Blue. deBijenkorf.nl/international


Dam 1, city centre


6 preface

It is my distinct pleasure to present you with this edition of Amsterdam Luxury. It is jam-packed with the best of the best the capital city has to offer.

Amsterdam has it all, and its ambiance is one of a kind: a distinctive blend of past and present. Its essence is outgoing and characteristically Dutch, yet with an international orientation that is representative of the city of Amsterdam. The unique setting, reminiscent of the 17th century Golden Age, provides the backdrop to your visit to Amsterdam. Amsterdam’s sightseeing options are plentiful and suited to every taste. From the Rijksmuseum, where you will find all the old Masters including Rembrandt van Rijn, to the eclectic W139, the beating heart of experimental art. This edition also includes a showcase of the best in Dutch design, as well as an exciting feature on Amsterdam’s impressive architecture. You can shop to your heart’s desire in the P.C.

amsterdam luxury — 2017

Hooftstraat, which offers the most upscale brands in the world, or visit the luxurious department store De Bijenkorf, an experience in itself. Looking for that unique Amsterdam charm? You will find it in the 9-Streets shopping area, with its wealth of hidden gems. Above all Amsterdam offers word-class and exclusive dining and accommodation. We have put together The List of not-tobe-missed hotels and restaurants in the city. I hope this edition inspires you to relish all the vibrant and historic city of Amsterdam has to offer! Emil Reen Publisher & Editor in Chief Amsterdam Luxury

photo: evenhauz photography

W ELCOME TO A M S T E R DA M



8 contents

CON T EN TS Shopping 10 14 20 24 28 31

20

The Cosmopolitan’s Choice Small Shops Coffee Table Delight Amsterdam’s Luxury Lane Amsterdam — City of Diamonds Luxury Shopping to the Next Level

Dutch Design 34 36 38 42 44 46

The Fascination of Dutch Design Revolutionary Reinvention of Carpets Ethnic Chic is Eclectic Design Icons of Past and Present A Never Ending Creative Journey Aesthetic Beauty

84 78

Hospitality & Gastronomy 50 A Treat for your Senses 64 Meet the Chef — Ron Blaauw

Architecture 66 68 72 75 76 78

City of Architectural Gems Golden Age Class Along the Canal Belt A History of Sailing Ships Talking Architecture with Professor Cees Dam Amstel House, where Contemporary Meets Traditional The Eye, Dynamic as Film Itself

96 50

Museums 82 World Class Masters and Museums 84 Golden Age Splendor 86 Vincent van Gogh 88 Seventeenth-century Group Portraits 90 Rembrandt van Rijn 93 Art Comes First 94 Stedelijk Museum’s Finest Exhibitions 96 The Art of Photography 6 Preface 98 Colophon

amsterdam luxury — 2017

14


Far beyond the ordinary The Bentley Bentayga Diesel

Bentley introduces not only the first diesel engine ever, it is also the world’s finest, delivering class-leading drivability, response, refinement, and practicality. Powered by a new 4,0 litre, 8-cylinder diesel engine it has clean technology and engineering innovation at its core. Featuring an extended range of over 1,000 km. Wherever you decide to go, whatever adventures you decide to have, Bentayga can take you there. Bentayga Diesel fuel consumption – in l/100 km: urban 9.0; extra urban 7.2; combined 8.0. CO²-emissions (g/km): 210.

BENTLEY LEUSDEN ‘Het Koopmanshuis’, Zuiderinslag 6, 3833 BP Leusden The Netherlands T +31 33 434 16 98 info@bentley-netherlands.nl www.bentley-netherlands.nl

BENTLEY AMSTERDAM Conservatorium Hotel, Van Baerlestraat 27, 1071 AN Amsterdam The Netherlands T +31 20 363 90 00

BENTLEY MAASTRICHT Afrikalaan 41, 6199 AH Maastricht-Airport The Netherlands T +31 43 800 09 00

Fuel consumption figures subject to Type Approval and EPA Approval. The name ‘Bentley’ and the ‘B’ in wings device are registered trademarks. © 2017 Bentley Motors Limited. Model shown: Bentley Bentayga Diesel.


10 shopping

THE COSMOP OL I TA N ’S CHOICE at Amsterdam Airport Schiphol

It all began on 19 September 1916, which was the date of Schiphol’s very first flight. The airport was nothing more than a large field at the time, and had a capacity for only one shop. At the time, flying was extraordinarily glamorous since only a happy few travelers were lucky enough to experience the luxury of air travel. It would retain that élan and allure in subsequent decades as the preserve of a relatively small elite. Fast-forward a century, flying lost its edge as an elite hobby, and became an increasingly normal part of daily life due to the evolution of the aviation industry. Combined with the growth in passenger numbers, Amsterdam Airport Schiphol has evolved into a major international airport – one of the world’s largest.

一切都从 1916 年 9 月 19 日开始,那 是史基浦机场的首航日。那时的机场 只不过就是一大片空地,里面只有一 个商店。那个年代,乘坐飞机可是个 非常了不起的事,只有少数的精英和 阔人才有幸享受那样的奢华旅行。接 下来的几十年,坐飞机一直都是少数人 的享受,对大众来说是一种迷人的奢侈 向往。经过一个世纪的快速发展,航空 业发生了巨大的变化,只有少数精英 才能享受飞行快乐的局面被打破,乘 坐飞机成为日常生活中一件很平常的 事。随着乘客人数的增长,史基浦机 场也演变为主要的国际机场,跻身于 世界最大机场行列。

amsterdam luxury — 2017

‫وهذا كان تاريخ‬،1916 ‫ أيلول‬19 ‫كل شيء بدأ في‬ ‫ في ذلك الوقت‬.‫رحلة الطيران األولى من شيفول‬ ‫ وكان يتسع‬،‫كان املطار أكثر من ميدان كبير‬ ‫ كان الطيران‬،‫ في ذلك الوقت‬.‫ملتجر واحد فقط‬ ‫رائعا بشكل استثنائي وكانت هناك نخبة قليلة من‬ ‫املسافرين املحظوظني بما فيه الكفاية ألداء تجربة‬ ‫ ال بد من االحتفاظ بتلك‬.‫رائعة من السفر الجوي‬ ‫الهمة والجاذبية في العقود القادمة كما احتفظ‬ ،‫ تقدم سريع للقرن‬.‫بها النخبة الصغيرة نسبيا‬ ،‫خسر الطيران حدته كما حدث لهواية النخبة‬ ‫وأصبح التطبيع متزايد في الحياة اليومية بفضل‬ ‫ مع النمو املتحد في أعداد‬.‫تطور صناعة الطيران‬ ‫ تطورت شيفول في املطار الدولي‬،‫املسافرين‬ .‫ واحدة من األكبر في العالم‬-‫الرئيسي‬


11 shopping

amsterdam luxury — 2017


12 shopping

THE FINEST WO R T H T R AV E L I N G FOR From Beijing to New York, Dubai to Amsterdam – every day more than 80 thousand travelers cross Amsterdam Airport Schiphol. Travelers immerse themselves in an inspiring and exclusive experience with the wonderful medley of luxury boutiques, haute cuisine, haute couture and haute horlogerie. With over 100 shops and countless products to choose from, we present you with the ultimate cosmopolitan’s top 5, which are certainly the ones “worth traveling for”. 从北京到纽约,到迪拜再到阿姆斯特丹 - 这个超现代的机场每天接待 乘客超过 8 万人。在这里,旅客会有激动人心的非凡经历 - 绚丽的豪 华精品店、高档美食、高级时装和高级钟表 - 让人沉醉,让人流连忘 返。100 多家商店,数不清的商品,我们呈现给您的是“国际都会 5 强” 的形象,但重要的只有一点,那就是让您“不虚此行”。

‫ ألف مسافر اجتاز‬80 ‫ كل يوم أكثر من‬-‫ إلي دبي إلي أمستردام‬،‫من بكني إلي نيويورك‬ ‫ غمر املسافرون أنفسهم في تجربة مثيرة وحصرية مع خليط رائع من‬.‫هذا املطار العصري‬ ‫ مع‬.‫ تصميم األزياء الراقية والساعات الراقية الفاخرة‬،‫ املأكوالت الراقية‬،‫املحالت الفاخرة‬ -‫ نحن نجد لكم العاملي النهائي أعلى‬،‫محل والعديد من املنتجات لالختيار منها‬100 ‫أكثر من‬ ."‫ ولكن فقط تلك التي " تستحق السفر إلى‬.5

Swiss mechanic excellence

An unmistakable design

In the finest Swiss watchmaking tradition, the skilled hands of Blancpain’s master craftspeople create watches of exceptional mechanical excellence. The perfect watch for those traveling in style.

Combining the latest technologies with perfect craftsmanship, Rimowa’s distinctive aluminum design is unique in its class. This timeless case will definitely stand out on the baggage claim.

宝珀的工艺大师秉承瑞士最优秀的制 表传统,用他们的巧手和技艺,制造 卓越超凡的精密机械手表。完美的手 表让您的旅行别具一格。

日默瓦将最新技术融入完美的工艺,形 成了它独特的铝合金设计。这箱包是一 种永恒,肯定不会在您出行的时候损坏 要提出索赔。

‫األفضل في صناعة الساعات السويسرية‬ ‫ تؤدي‬،‫ األيدي املاهرة من حرفة بالنكبنز‬،‫التقليدية‬ ‫ تعتبر ساعة‬.‫إلى صناعة ساعات مميزة استثنائية‬ .‫مثالية ألولئك املسافرون‬

،‫الجمع بني أحدث التقنيات مع حرفة مثالية‬ ‫التصميم املميز ألملونيوم ريموا هو واحد من أهم‬ ‫ هذه الحالة الخالدة بالتأكيد سوف تبرز‬.‫أنواعها‬ .‫في حقائب السفر‬

amsterdam luxury — 2017


13 shopping

French chic Invented in 1993, The Le Pliage Cuir, still is Longchamp’s most famous bag: a stylish and well-designed handbag that is made of the finest leather. Distinctive and unlike any other! 发明于 1993 年的 Le Pliage Cuir 至今仍然是珑骧最有名气的包:时 尚、精心设计的手提包,用的都是最好的皮革。气质就是与众不同!

‫ حقيبة يد‬:‫ مازالت الحقيبة لونج شامب األكثر شهرة‬،‫ لي بلياج كوير‬،1993 ‫صنعت في‬ !‫ مميزة ال مثيل لها‬.‫مصممة بشكل أنيق وجيد ومصنوعة من أجود أنواع الجلود‬

Blue at its best The perfect blend of two typical Dutch treasures – Royal Delft with paintings of the Dutch master Vincent van Gogh – makes this applique the most unique souvenir of Dutch heritage. 两件典型的荷兰珍品的完美结合 - 代尔 夫特蓝瓷与荷兰绘画大师文森特·梵高的 画  –  成就了这最独特的荷兰遗产纪念 品。

‫املزيج املثالي من اثنني من الكنوز الهولندية – دلفت‬ - ‫األزرق مع لوحات للفنان الهولندي فنست فان جوخ‬ .‫هذا يجعل التطريز أكثر تفردا من الطراز الهولندي‬

Acoustic comfort The new Beats Solo 3 Wireless headphones are perfect for experiencing crystal clear music and amazing comfort. To suit every traveler’s style - it comes in several breathtaking colors. 新的 Beats Solo 3  无线耳机是一种完 美,带给您水晶般清澈透亮的音乐享 受和无比的惬意。为适合每个旅行者 的风格 - 有多种美丽的的颜色。

‫ الجديدة هي سماعة مثالية‬3‫بتس سولو وايرلس‬ .‫لتجربة املوسيقى الكالسيكية بوضوح وراحة مذهلة‬ ‫ تعطينا‬- ‫حتى تكون مناسبة ألسلوب كل مسافر‬ .‫ألوان ساحرة‬-‫نفس مختلفة‬

amsterdam luxury — 2017


14 shopping

A M S T E R DA M IN ALL ITS AU T H E N T IC I T Y Words: Lynn Quanjel

Utrechtsestraat

Nine Streets

Whether you’re looking for multicultural dining or local craftsmanship: Amsterdam has it all. Two central areas, which are filled with trendy hotspots, are the Utrechtsestraat and the Nine Streets. Their 17th century cobbled avenues are connected to Amsterdam’s beautiful canals and offer a true taste of the city. 无论您是寻找多元文化饮食还是当地工艺:阿姆斯特丹都 有。乌得勒支大街 (Utrechtsestraat) 和九街 (Nine Streets)是 遍布着时尚元素的两处中心区域。那里有  17  世纪的鹅卵 石大道,连接着阿姆斯特丹美丽的运河,带给您真正的城 市味道。

‫ يوجد كل‬: ‫سواء كنت تبحث عن عشاء متعدد الثقافات او مهن محلية‬ ‫ املناطق املركزية التي تمتلئ باألماكن العصرية و هي‬.‫ذلك في أمستردام‬ ‫ تتداخل القنوات الجميلة مع الجادات من‬.‫اوترشسيسترات و نني ستريتس‬ .‫ و التي تعطي مذاقا حقيقيا للمدينة‬،‫القرن السابع عشر في أمستردام‬

amsterdam luxury — 2017


15 shopping

Fashion forward looks A luxurious fashion brand that’s renowned for its graphic prints and trendy colour combinations: exceedingly refreshing and fun for the fashion lovers among us.

这是一个奢华的时尚品牌,以图形打 印和时尚的颜色组合而驰名:带给我 们的时尚爱好者无比的清爽和趣味。

amsterdam luxury — 2017

Essentiel Antwerp

‫ماركة موضة فاخرة معروفة بمطبوعاتها التصويرية‬ ‫ متعة متزايدة و منعشة‬: ‫و مزيج األلوان العصرية‬ .‫ملحبي املوضة فيما بيننا‬


16 shopping

Exciting interior

Bolia

This Scandinavian company, featuring award-winning designers, creates customized products with natural materials. Fun details and surprising combinations are their trademarks, which results in exciting designs. 这家斯堪的纳维亚公司拥有屡 获殊荣的设计大师,可以为您定 制采用天然材料的产品。将趣味 性细节进行组合,所产生的效果 另人惊讶,这种总能让人兴奋的 设计就是他们的标志。

‫قامت الشركة اإلسكندنافية مع املصممني‬ ‫ بتعديل املنتجات‬،‫الحائزين على جوائز‬ ‫ التفاصيل املمتعة و املزيج‬.‫باملواد الطبيعية‬ ‫ و التي نتجت‬،‫املدهش هو عالمتهم املميزة‬ .‫عن التصاميم املذهلة‬

The perfect present

Jan

This is one of Amsterdam’s most stylish gift shops. With fashionable brands and unique items, you’ll definitely score the perfect gift here. 它是阿姆斯特丹最时尚的礼品 店之一。在那些时尚品牌和独 特商品中,一定能有您喜欢的 完美礼品。

‫هذا أحد محالت الهدايا األنيق في‬ ‫ بالعالمات املذهلة و األصناف‬.‫أمستردام‬ ‫ حتما يمكنك هنا الحصول على‬، ‫الفريدة‬ .‫الهدية املثالية‬

amsterdam luxury — 2017


17 shopping

Booklovers unite Intimate scenes are combined with stunning publications and visual beauty. As the home base for inspirational and creative books this shop is definitely worth a visit.

让人惊叹的出版物和视觉美景装点着 美丽的风景,这里是灵感和创意书籍 的家,这书店绝对值得一看。

amsterdam luxury — 2017

Mendo

‫يتم مزج املشاهد األساسية مع املطبوعات املذهلة‬ ‫ حتما يستحق هذا املحل الزيارة‬.‫و الجمال املرئي‬ .‫لكتبه املبدعة و التأملية‬


18 shopping

Dutch design epicentre

X Bank

This hybrid store is also known as the epicentre of Dutch design. Here you’ll find the foremost, up-and-coming, and influential designers of the moment. 这是一个网络实体混合店,也被称为 荷兰设计的中心。在这里,你会发现 当下最优秀、最具潜力及最具影响力 的设计师。

‫مخزن الهجني معروف أيض ًا بمركز التصميم‬ ،‫ هنا سوف تجد مصممني أكثر جودة‬.‫الهولندي‬ .‫وتقدم ًا و تأثير ًا حتى اللحظة‬

Unique antique The exquisite craftsmanship of antique furniture is the inspiration for the unique collections this brand creates: an innovative mix between modern design and traditional quality. 创造这一品牌的灵感就是独一 无二的收藏,就是用精湛工艺 制造的古董家具:现代化设计 和传统质量的创造性融合。

‫الدقة الراقية لألثاث التراثي هو اإللهام‬ ‫للمجموعات الفريدة التي تقوم بها هذه‬ ‫ مزيج مبدع بني التصميم الحديث‬: ‫العالمة‬ .‫و الجودة التقليدية‬

amsterdam luxury — 2017

Timothy Oulton


19 shopping

Objets d’art

photos anouk beerents: don freeman

Tertius - Objets d’art, owned by South-African born Tertius Xavier van Oosthuyzen, features a fascinating mix of Amsterdam art, antiques, and brands. Tertius: ‘My passion is to find unique objects, art and gifts for your home, each with a different story, worldly, and giving a sense of luxury and well-being.’

Tertius

Tertius - Objets d’art 是出生于南非 的 Tertius Xavier van Oosthuyzen 的 私 宅 ,里 面 有 迷 人 的 阿 姆 斯 特 丹 艺 术品、古董和品牌产品。Tertius  说:  “我热衷于为您的家庭找到独特的物  品、艺术品和礼品,每件都有其不同 的故事,都展示着不同风俗,让人联 想到奢侈和幸福”。

Timeless reflection If you’re looking for stately interior, this studio is the right destination. They restore antique mirrors according to traditional techniques while preserving the original glass.

如果你正在寻精美的室内装饰,去这 个工作室就对了。他们应用传统技术 对古董镜子进行修复,同时保留原有 的玻璃。

amsterdam luxury — 2017

‫ يمتلكه شخص من جنوب‬،‫فن متعلقات تيرتيوس‬ ،‫أفريقيا ولد في تيرتيوس زافير فان اوثويزين‬ ‫ أنتيكات و عالمات‬، ‫يتميز بمزيج خالب من فن‬ ،‫ "أملي أن أجد أشياء فريدة‬:‫ تيرتيوس‬.‫امستردام‬ ،‫ عامليا‬،‫ كل منها له قصة مختلفة‬،‫فن و هدايا ملنزلك‬ ."‫و تعطي إحساسا بالفخامة و الرفاهية‬

Anouk Beerents

‫ فإن هذا‬،‫إذا كنت تبحث عن باطن التمثال‬ ‫ هم يستعيدوا مرايا‬.‫االستديو هو الوجهة الحقيقية‬ ‫التحف طبق ًا لطرق تقليدية خالل الحفاظ على‬ .‫الزجاج الرئيسي‬


20 shopping

COF F EE TA BL E D E L I G H T Words: Lynn Quanjel

Good books for the coffee table, who doesn’t love them? Stylish, smart and sophisticated: these magnificent titles will definitely complement an elegant table and make your living room look even more upscale.

好书配上咖啡桌,谁会不爱?时尚、智 慧、精致:这些醒目的标题更是咖啡 桌完美的衬托,让您的客厅显得格调 更高。

amsterdam luxury — 2017

‫ من منا ال يحبها؟‬،‫الكتب الجيدة لطاولة القهوة‬ ،‫ هذه العناوين الرائعة‬:‫راقية ومتطورة وذكية‬ ‫بالتأكيد سوف تكمل الطاولة و تجعل غرفتك راقية‬ .‫أكثر‬


21 shopping

Porsche as a cultural icon If the beautiful cover isn’t a perfect reason to add this title to your collection, there is always the fascinating history behind this iconic car.

如果只凭漂亮的封面还不能成为您收 藏此书的理由,那么,这个标志性的 汽车背后,总有一段迷人的历史。

amsterdam luxury — 2017

‫اذا لم يكن الغالف الجميل سبب جيد إلضافة هذا‬ ‫ هناك دائما تاريخ مثير وراء‬، ‫العنوان ملجموعتك‬ .‫رمز هذه السيارة‬


22 shopping

A voyeuristic holiday The photographer Henrik Purienne has become known for his pure style. In this book, he explores exotic and sexual imagery that inspires one to dream away.

摄影师 Henrik Purienne 以他的纯粹风 格而闻名。在这本书中,他探讨了能 够激发人梦想的异国情调性摄影。

amsterdam luxury — 2017

‫أصبح املصور هنريك بوريني معروفا بأسلوبه‬ ‫ هو سوف يكتشف‬، ‫ في هذا الكتاب‬.‫الراقي‬ ‫التماثيل الجنسية الغريبة الشاذة لكي تخلق حلما‬ .‫بعيدا‬


23 shopping

Travel from home This book is a must-have for travellers. Depart shows us a fine selection of the most beautiful places around the world. In one word: Wanderlust.

这本书是旅行者必备的。Depart  为我 们精选了世界上最美丽的地方。一句 话:徒步热。

amsterdam luxury — 2017

‫ رحيل يبني‬.‫هذا الكتاب يجب أن يكون للمسافرين‬ .‫لنا مجموعة فاخرة من أجمل األماكن حول العالم‬ .‫ حب السفر‬:‫في كلمة واحدة‬


24 shopping

A M S T E R DA M ’ S L U X U RY L A N E Words: Catharine Winter

The ‘P.C.’ – short for Pieter Cornelisz Hooftstraat – is Amsterdam’s Bond Street, a shopping paradise with the most exclusive and luxurious brands all together in a stylish and classy ambiance. Shop for haute couture at Prada and Gucci, and splurge on a pair of glitzy, handmade shoes to match at Jimmy Choo. Buy the most exclusive watches like Rolex, IWC Schaffhausen, and Jaeger-LeCoultre at the Gassan boutique. Then just relax, and enjoy a perfect latte macchiato at Blushing Coffee&Tea, and spot international celebrities along with Amsterdam’s happy few.

“P.C.” 是 Pieter Cornelisz Hooftstraat 的 缩写,是阿姆斯特丹邦德街,这里是购 物的天堂,拥有最时尚、最豪华的品牌 和时尚而优雅的购物环境。您可以在普  拉达和古驰买到高级时装,在周仰杰 搭配一双手工制作的闪闪发光的鞋  子 。可 以 在 格 桑 精 品 店 买 到 像 劳 力  士 、沙 夫 豪 森 万 国 表 和   J a e g e r LeCoultre 这样的瑞士名表。购物之后,您 可以放松一下,在 Blushing Coffee&Tea 享 受一下纯正的拿铁玛奇朵,并且还发 现,几个欢乐的阿姆斯特丹人正和世界 名人坐在一起。

amsterdam luxury — 2017

، ‫اختصار ل بيتر كومليس هوفتسترات‬.p.c ‫ال‬ ‫ جنة التسوق األكثر تميزا‬،‫شارع بوند امستردام‬ .‫وأصنافها الفاخرة معا ألجواء من األناقة والتألق‬ ،‫محل لتصميم األزياء الراقية في برادا وغوتشي‬ ‫والتباهي على زوج من األحذية املصنوعة يدويا‬ ‫ شراء الساعات األكثر‬.‫للمباراة في جيمي تشوو‬ ‫شافهاوزن وجايجر‬IWC ،‫تألقا مثل رولكس‬ ،‫ بعد ذلك فقط استرخي‬.‫لوكولتر في بوتيك غسان‬ ‫وتمتع باملاكياتو الجيدة في القهوة والشاي‬ ‫واحتفل عامليا مع قليل من سكان امستردام‬. .‫السعداء‬


photos: ramon heinhuis

25 shopping

amsterdam luxury — 2017


The Chanel universe A spectacular facade made entirely of glass, reveals the Chanel universe in a temporary boutique. Here you’ll find the latest distinctive creations of fashion designer Karl Lagerfeld.

漂亮的玻璃门面揭示了这里的香奈儿 世界只是一个临时精品店。在这里,您 会发现时装设计师 Karl Lagerfeld 最新 的独特创作。

amsterdam luxury — 2017

‫يظهر معالم‬،‫واجهته الجميلة من الزجاج الداخلي‬ ‫ هنا سوف تجد أحدث‬.‫شانيل في بوتيك مؤقت‬ .‫ابداعات مصمم األزياء كارل الجيرفيلد‬

photos: bart van vlijmen

26 shopping


27 shopping

Monogram canvas paradise With its classy interior design and authentic wooden façade, the Louis Vuitton boutique is the embodiment of the brand. Discover iconic bags and accessories, and experience first-class service. LV 精品店凭借其优雅的室内设计和正宗的木质外观,展 现了其品牌的魅力。在这里您能看到偶像般让您膜拜的包 包和配饰,体验一流的服务。

photos dior boutique: adrien dirand

‫ بوتيك لويس فيتون له‬،‫مع تصميمه الداخلي األنيق والواجهة الخشبية األصلية‬ ‫ ذو خبرة لخدمة من الدرجة‬،‫ مبدع في االكسسورات والحقائب‬.‫عالمة تجارية‬ .‫األولى‬

Parisian luxury Dior’s exclusive boutique is a must-visit if you want to experience Parisian luxury at its finest. Shop the latest ready-to-wear fashion trends for a refined and elegant look.

如果你想体验真正的巴黎奢华,迪奥独 家精品店是一个不容错过的地方。为体 现您精致优雅的气质,去购买迪奥最新 的时尚趋势吧。

amsterdam luxury — 2017

‫بوتيك حصري من ديور يجب زيارته اذا كنت‬ ‫ تسوق أحدث‬.‫ترغب في تجربة الباريسي الفاخرة‬ .‫اتجاهات املوضة اللقاء نظرة رائعة وأنيقة‬


28 shopping

A M S T E R DA M CI T Y OF DI A MON DS Due to its long history of expertise in diamonds, the Gassan brand has become known for its craftsmanship, quality and reliability. Gassan designs can be found all over the world, although the most important factories and shops are all located in Amsterdam. This assures constant quality control. Ever since Gassan was founded in 1945, the company has been very involved in educating its visitors about the famous four C’s: carat, colour, clarity and cut – which determine the value of a diamond. On a guided tour, admire in real life how rough stones are transformed in the hands of skilled artisans on their journey to becoming brilliantly cut diamonds. A fascinating visit is guaranteed! 迦山  (Gassan)  钻石在钻石领域历史悠久,以其精湛的工 艺、超高的质量和可靠的稳定性而闻名于世。迦山钻石的 设计世界各地到处可见,尽管最重要的工厂和商店都位 于阿姆斯特丹。也正因为如此,钻石的质量得到了恒久保 证。迦山钻石公司自 1945 年成立以来,一直注重让游客了 解钻石的有关知识:钻石的质量是用著名的  4  个  “C”  来 衡量的:克拉  (carat)、色泽  (color)、净度  (clarity)  和切 割  (cut)。这决定了钻石的价值。在导游的陪同下,您可以 真正欣赏到,钻石工匠如何将一块粗糙的石头琢磨成光彩 夺目的钻石。这绝对堪称一次神奇之旅!

‫ أصبحت غسان العالمة التجارية املعروفة‬،‫نظرا لتاريخ خبرة األملاس الطويلة‬ ‫ يمكن الحصول على تصاميم غسان في جميع أنحاء‬.‫ الجودة والدقة‬،‫ملهنتها‬ .‫ على الرغم من أن املصانع واملتاجر املهمة كلها موجودة في أمستردام‬،‫العالم‬ ،1945 ‫ منذ تأسيس غسان في‬.‫وهذا يؤكد على أن مراقبة الجودة مستمرة‬ ‫وقامت الشركة بتثقيف جيد لزوارها عن عنصر سيزيوم الكيميائي األربعة‬ ،‫ في جولة هادفة‬.‫ قص – الى تحدد قيمة األملاس‬،‫ صفاء‬،‫ لون‬،‫ قيراط‬:‫املشهورة‬ ‫معجب في الحياة الحقيقية كيف تتحول ببراعة الحجارة الخام على أيدي‬ !‫ الزيارة الرائعة مضمونة‬.‫الحرفيني املاهرين أثناء رحلتهم إلى قطع األملاس‬

amsterdam luxury — 2017


29 shopping

amsterdam luxury — 2017


30 shopping

Gassan meets the Rijksmuseum Inspired by the still life floral paintings of Dutch artists from the 17th century, Gassan has created a jewelry line for the Rijksmuseum in Amsterdam. With the slogan “Jewelry is Art, and You are the Canvas”, the collection is based on timeless elegance: white and rose gold create beautiful tulip-shaped designs.

受  17  世纪荷兰艺术家静物花卉画 的 启 发 ,迦 山 钻 石 为 阿 姆 斯 特 丹 国 立 博 物 馆 创 造 了 珠 宝 系 列 。该 系 列 收藏品的标题是“让珠宝艺术之花为 您装饰” (“Jewelry is Art, and You are the Canvas”),以白色和赤金色创造出美丽 的郁金香形设计,成就了它永恒的优 雅与经典。

amsterdam luxury — 2017

‫مستوحاة من لوحات الزهور للفنانني الهولنديني من‬ ‫ وضع غسان خط املجوهرات ملتحف‬،17‫القرن ال‬ ‫ مع شعار" املجوهرات‬.‫ريجكس في أمستردام‬ ‫ وتأسست املجموعة‬،"‫ وأنت قماش‬،‫هي الفن‬ ‫ الفضة واملاس الوردي خلق‬:‫على األناقة الخالدة‬ .‫تصاميم جميلة على شكل ورد‬


31 shopping

L U X U RY SHOPPING TO T HE NEXT LEVEL

De Bijenkorf in Amsterdam - centrally located at Dam Square - is undoubtedly the leading premium department store in The Netherlands. The assortment varies widely: from high-end fashion and the latest readyto-wear, to beauty products, jewellery, leather goods and more – all from the most exclusive international designers. With brands such as Louis Vuitton, Hermès, Gucci, Saint Laurent, Céline and Dior – de Bijenkorf is a true shopping paradise.

阿姆斯特丹女王店 (De  Bijenkorf )  无疑 是荷兰最大的高端百货公司。商品门类齐 全:从高端时尚和超前时尚服装到美容产 品、珠宝、皮革制品等-所有产品都出自最 独特的国际设计大师。世界名牌像像路易 威登 (Louis Vuitton)、爱马仕 (Hermès)、古 驰 (Gucci)、圣洛朗 (Saint Laurent)、赛 琳 (Celine)和迪奥 (Dior)那里都有,这 是阿姆斯特丹真正的购物天堂!

amsterdam luxury — 2017

‫دي بيجينكورف في أمستردام – الذي يقع‬ ‫ هو بالتأكيد أكبر متجر‬-‫في وسط دام سكوير‬ ‫ تشكيلة مختلفة على نطاق‬.‫استثنائي في هولندا‬ ‫ من األزياء الراقية وأحدث املالبس الجاهزة‬:‫واسع‬ ‫ املجوهرات وأكثر من‬،‫ ملستحضرات التجميل‬، ‫ مع‬.‫ذلك – كل املصممني العامليني األكثر تميزا‬ ،‫ سوسي‬،‫ هيرميس‬، ‫ماركات مثل لويس فويتون‬ ‫ جنة التسوق الحقيقة‬.‫ سيلني وديور‬،‫سانت لورنت‬ .‫في أمستردام‬


32 shopping

Absolutely stunning is the recently renovated 1200 m2 cosmetics department of de Bijenkorf, which delivers the ultimate beauty experience. The space is filled with marble and glass, in order to create a light and open space with an excellent selection of brands like Chanel, Charlotte Tilbury, Tom Ford Beauty and many more.

女王店新近装修的  1 2 0 0  平方米的 化 妆 品 部 绝 对 让 人 震 惊 ,您 在 那 里 可 以 享 受 到 终 极 的 美 容 体 验 。为 营 造 光 效 和 开 放 的 空 间 ,内 装 修 采 用 了 很 多 大 理 石 和 玻 璃 。不 光 有 香 奈 儿  (Chanel)  、CT  (Charlotte  Tilbury) 、汤姆福特  (Tom  Ford),还有更多其 它化妆品。

amsterdam luxury — 2017

‫ تم تجديده‬²‫م‬1200 ‫قسم مستحضرات التجميل‬ ،‫حديثا بالتأكيد بشكل مذهل من دي بيجينكورف‬ ‫ املكان ممتلئ‬.‫التي تعطينا في النهاية تجربة جمال‬ ‫ من أجل خلق مساحة مفتوحة‬،‫بالزجاج والرخام‬ ‫للضوء مع مجموعة متميزة من العالمات التجارية‬ ‫ جمال توم فورد‬،‫ شارلوت تيلبوري‬،‫مثل شانيل‬ .‫وغيرها الكثير‬


33 shopping

De Bijenkorf offers special services such as instant tax refund at the Tax Free Lounge for non-EU travellers and free currency choice when paying by Mastercard or Visa. Hotel delivery service is also available; this way you won’t have to wander around with heavy shopping bags.

女王店为您提供特别服务,非欧盟旅客 可在免税贵宾室享受即刻退税,如果 用 Mastercard 或 Visa 信用卡付款,还 可自由选择货币。酒店还提供送货服 务,这样您就不用提着沉重的购物袋 去逛街了。

amsterdam luxury — 2017

‫تقدم دي بيجينكورف خدمات خاصة مثل ضريبة‬ ‫فورية لسداد الدين في صالة معفاة من الضرائب‬ ‫للمسافرين من خارج االتحاد األوروبي وحرية‬ ‫في اختيار العملة والدفع يكون بواسطة بطاقة‬ ‫ ومتوفر أيضا خدمة للتوصيل‬.‫ماستركارد أو فيزا‬ ‫في الفندق; هذه الطريقة سوف تساعدك على‬ .‫التجول بدون حقائب التسوق الثقيلة‬


34 dutch design

THE FA S C I N A T I O N OF DU TCH DE SIGN Words: Lotte Akkerman

Design is about creating beautiful inspirational objects. The work of designers evokes emotions, confirming our need to feel connected, to reflect, and to dream. This process is inextricably linked to history and tradition, but is now being carried out with today’s technology and inventiveness. Dutch Design, specifically, can be characterized as minimalist, experimental, innovative and quirky. Let’s introduce to you some established designers – both locally and globally renowned for sharing their gift with the world.

设计是创造具体的实物体,用以承载 美丽的灵感。设计师的艰辛唤醒了我 们的情感,确认了我们有交流感觉、反 思和梦想的需求。这个过程与历史和 传统紧密相连,而现在正通过当今的 技术和创造性得以实现。具体来说,可 以用极简主义、实验性、创新和离奇来 描述荷兰设计。请允许我们向您介绍 一些有建树的设计师 – 他们都在本国 或国际上享有盛誉,与世界分享着他 们的礼物。

amsterdam luxury — 2017

‫ يستدعي‬.‫التصميم في خلق أشياء جميلة و مذهلة‬ ‫عمل املصممني العواطف مؤكدا إحتياجنا للشعور‬ ‫ ترتبط هذه العملية‬.‫ اإلنعكاس و الحلم‬،‫بالترابط‬ ‫ و لكنها تنفذ‬،‫بشكل معقد مع التاريخ و التراث‬ ‫ يتميز‬.‫الىن بواسطة التكنولوجيا و اإلختراعات‬ ‫ اإلبداع و‬،‫ التجريبية‬،‫التصميم الهولندي باإلعتدال‬ ‫ دعنا نقدم لك بعض املصممني املؤسسني‬.‫الغرابة‬ ‫– كال من املحليني و العامليني يشتهرون بمشاركة‬ .‫هداياهم مع العالم‬


photos: marcel wanders collection

35 dutch design

amsterdam luxury — 2017


photos: marcel wanders collection

36 dutch design

amsterdam luxury — 2017


37 dutch design

R E VO L U T I O N A RY R EIN V EN T ION OF CA R PE TS

Moooi has invented a photo realistic flooring solution; it possesses a technique that transforms rugs into art, into a visual masterpiece that triggers an illusion of depth and touches the soul forever. A custom made infrastructure, allowing an endless mix of colours, enables clients to design their own carpet. In addition, Moooi offers a stunning collection of eye-catching tapestries, also called ‘silent friends’, as they blend into the surroundings and bring structure and warmth.

Moooi 发明了虚幻现实的地毯铺设方 案,他将地毯变成了艺术,变成了一 件能触发深度错觉、永远触动灵魂的 视觉上的杰作。这是一个客户可定制 的设施,允许无尽的颜色混合,使客 户能够设计自己的地毯。此外,Moooi 还提供了非常多被称为“沉默的朋友” 的醒目挂毯,它们融合了环境,带来 结构和温暖。

amsterdam luxury — 2017

‫إخترع موي صورة حل تبليط حقيقي حيث تمتلك‬ ‫ في تحفية مرئية‬،‫اسلوب يحول السجاد الى فن‬ ‫و التي ترتب تصور العمق و تلمس الروح الى‬ ‫ تقليد قدم بالبنية األساسية التي تسمح‬.‫األبد‬ ‫بمزيج أبدي من األلوان و الذي يمكن العمالء من‬ ‫ كما يسمى "الرفقاء‬،‫تصميم سجاداتهم الخاصة‬ ‫ حيث يختلطون مع املحيط و تجلب‬،"‫الصمتى‬ .‫املكون و الدفء‬


designed by ethnic chic - home couture

38 dutch design

amsterdam luxury — 2017


E T HN IC CHIC IS ECL ECT IC DE SIGN

39 dutch design

amsterdam luxury — 2017


Oriental style combined with European classical furniture in a lush and opulent setting, like a snapshot of supreme luxury in a silky, quiet, padded, safe and warm environment. High-end hotels and boutiques in Asia and Europe are seduced by Ethnic Chic’s rich and sumptuous touch and feel. The extraordinary showroom, a canal house in Amsterdam, illustrates the wonders of fusion design, a combination of argent, wood, glass, brass, cashmere, velvet, contemporary art and still life.

在 一 个 富 贵 华 丽 的 环 境 中 ,将 东 方 风 格 柔 和 进 欧 洲 古 典 家 具 ,那 是 柔  滑、安静、充实、安全和温暖的环境衬 托出的至尊奢华。亚洲和欧洲的高端 酒店和精品店都被这种民族风情、富 贵、财富的触感和感觉所吸引。在阿姆 斯特丹运河河畔一座建筑内,有一非 凡的展厅,里面就展示了这种融合设 计的奇迹,那是一种将银饰、木材、玻 璃、铜、羊绒、天鹅绒融合在一起形成 的当代艺术和静物。

amsterdam luxury — 2017

‫أثاث باسلوب شرقي مع الكالسيكية األوروبية‬ ‫ مثل ومضة من الرفاهية‬،‫في إعداد ثري و وفير‬ ‫ هادئة و‬،‫ ناعمة‬،‫ آمنة‬،‫القصوى في بيئة دافئة‬ ‫ تنبهر فنادق و بوتيكات عالية الطراز في‬.‫منسقة‬ ‫ اللمسة و‬،‫ الثري‬،‫آسيا و أوروبا من التحي زاألنيق‬ ‫ منزل القناة‬،‫ يمثل املعرض الرائع‬.‫الشعور الثري‬ ‫ مزيج من‬،‫في أمستردام عجائب تصميم املكتمل‬ ‫ فن‬،‫ الكشمير‬،‫ النحاس‬،‫ الزجاج‬،‫ الخشب‬،‫الفضة‬ .‫املخمل املعاصر و تصوير الجماد‬

designed by ethnic chic - home couture

40 dutch design


41 dutch design

amsterdam luxury — 2017


42 dutch design

ICONS O F PA S T AND PR ESEN T The basis of the ceramic art of Atelier NL is mined and extracted sand and clay from different locations throughout The Netherlands, such as former seabeds. The material, the use of ancient pottery techniques, and the special glazing methods make each plate or decanter one of a kind. The colour and texture reveal the soul of the Dutch soil. Each item tells how everything is connected: history, humankind and craftsmanship. This tableware belongs to those proud items that make up tomorrow’s cultural heritage.

‫تم التنقيب عن و إستخراج أساس الفن الخزفي في اتيليير من عدة مواقع‬ ‫ إستخدام اساليب الفخار القديم و‬،‫ املادة‬.‫مختلفة في هولندا مثل قاع البحر‬ ‫ يكشف اللون و النص‬.‫طرق الزجاج الخاصة لعمل كل طبقة أو تصفية إحداهم‬ ‫ النوع‬،‫ التاريخ‬:‫ تخبر كل مفردة عن ارتباط كل شئ‬.‫عن روح التربة الهولندية‬ .‫ تنتمي أدوات مائدة الطعام هذه الى التراث الثقافي للغد‬.‫البشري و املهنة‬

amsterdam luxury — 2017

photos: paul scala

Atelier NL 陶瓷艺术的第一步是从荷兰的不同地方(如以 前的旧海床)找到矿砂并从中分离出砂和粘土。材料、古 陶器技术的使用和特殊的上釉方法使得烧制出的每件作 品都不相同。颜色和质地是荷兰大地的灵魂,每件作品都 在告诉您,历史、人和工艺这一切是如何融合在一起的。 这样的餐具属于未来可以引以为自豪的文化遗产。


photo: milan vermeulen

43 dutch design

amsterdam luxury — 2017


44 dutch design

A NEVER EN DING CR E AT I V E JOU R N E Y The design of Piet Hein Eek offers an answer to material waste and design conformity by displaying the beauty of uniqueness and imperfection. Eek brings to life the despised splendour of former centuries. One of his masterpieces is a transformation of magnificent Italian Murano glass pendants, which are over a hundred years old, into a translucent assemblage of led-light, metal pipes, floral elements, rings and crystal drops. His chandeliers are a tale of light, movement, happiness, and romantic magic.

通 过 显 示 唯 一 性 和 缺 陷 美 感 ,P i e t Hein Eek 的设计解决了材料浪费和设 计的一致性问题。Eek  重新焕发了上 几个世纪被蔑视的风采。他的一个杰 作是将一件超过百年的宏大的意大利 穆拉诺玻璃垂饰变成了一个半透明的 由导光、金属管、花卉元素、环和水晶 滴组合而成的艺术品。他制作的枝型 吊灯,创作的是一个用光、动感、幸福 和浪漫魔法叙述的故事。

amsterdam luxury — 2017

‫يعتبر تصميم بايت هاين ايك إجابة على تضييع‬ ‫املادة و تأكيد التصميم من خالل عرض إختالف‬ ‫ يحدد ايك الحياة في القرون‬.‫و حدود الجمال‬ ‫ الروعة هنا في تحويله عبر أكثر من‬.‫املؤسسة‬ ،‫مائة سنة الزجاج اإليطالي مورانو الى ضوء‬ ‫ و قطرات‬،‫ حلقات‬،‫ عناصر مزهرة‬،‫انابيب معدنية‬ ‫ يعتبر النجف متعدد املصابيح رواية من‬.‫كريستالية‬ .‫ و السحر الرومانسي‬،‫ السعادة‬،‫ الحركة‬،‫الضوء‬


photos: jérôme galland, veronese by piet hein eek, for merci paris

45 dutch design

amsterdam luxury — 2017


46 dutch design

amsterdam luxury — 2017


A E ST HE T IC BE AU T Y

photo: piet boon collection

47 dutch design

amsterdam luxury — 2017


Piet Boon designs interiors of aesthetic beauty in which you instantly feel at home. His studio also creates extremely beautiful shelters of natural materials that become embellished over time. As he considers walls and floor the basis of an interior, he co-created the Tiles & Stone collection. Each series has its own colour, form, texture and finish. The tiles can be mixed and matched but keep their identity. Each tile is of unrivalled beauty that will endure for decades to come.

Piet Boon  设计在于其室内设计美学,能 让您瞬间感受到家一般的感觉。他的 工作室设计非常美丽的天然材质的家 居,点缀装饰着您流逝的岁月。当他 将墙壁和地板作为室内设计的基础 时,他把瓷砖和石头结合在一起,创 造了很多作品。每个系列都有与其相 衬的颜色、形状、纹理和修饰。不同瓷 砖可以混合和匹配,但始终保持其特 征。每块瓷砖都有其超前几十年无与 伦比的美。

amsterdam luxury — 2017

‫يصمم بايت بوون دواخل الجمال الجمالي و الذي‬ ‫ يصمم‬.‫تشعر فيه انك داخل املنزل على الفور‬ ‫األستوديو الخاص به مأوى شديد الجمال للمواد‬ ‫ حيث‬.‫الطبيعية و التي تزداد زينة بمضي الوقت‬ ‫يعتبر الجدران و األرضيات أساس الدواخل التي‬ ‫ لدى‬.‫أنشأها من مجموعة البالط و الصخور‬ ‫ نسيجها و تشطيبها‬،‫ شكلها‬، ‫كل سلسلة لونها‬ ‫ يمكن مزج البالط و توصيله لكنه يحتفظ‬.‫املناسب‬ ‫ كل بالطة لها جمالها غير املحدود لعقود‬.‫بهويته‬ .‫الى األمام‬

photo: piet boon for douglas & jones

48 dutch design


photos: piet boon collection

49 dutch design

amsterdam luxury — 2017


50 hospitality & gastronomy

A T R E AT F O R YO U R SENSES Words: Catharine Winter

Amsterdam has a wealth of luxury hotels and trendy, world-class restaurants for you to choose from. A showcase of its historic, international character, the city’s best hotels are located in unique settings on canals and in characteristic buildings hosting exceptional accommodation. Similarly, Amsterdam’s dining scene offers award-winning, sensational culinary experiences.

photo: librije’s zusje

阿姆斯特丹有许多豪华酒店和时尚、世界一流的 餐厅供您选择。在美丽的运河河畔,在一座很有 特色的建筑内,坐落着该市最好的酒店,它是这 个城市悠久的历史和国际化形象的代表。阿姆斯 特丹的饮食同样会让您惊奇,值得您赞赏,带给 您非凡的美食体验。

‫تمتلك أمستردام من أجلك ثروة من الفنادق الفاخرة واملطاعم‬ ‫ وتقع واجهة‬.‫العصرية والعاملية يمكنك أن تختار أي منها‬ ‫شخصيتها التاريخية والدولية وأفضل فنادق املدينة في أماكن‬ .‫فريدة علي أنفاق وفي بنايات مميزة تقدم إقامة إستثنائية‬ .‫ تُقدم املطاعم في أمستردام خبرات طهي ممتازة ومثيرة‬،‫وباملثل‬

amsterdam luxury — 2017


51 hospitality & gastronomy

amsterdam luxury — 2017


52 hospitality & gastronomy

23rd floor perfection Spectacular views of Amsterdam from the 23rd floor, surprising culinary creations with attention to detail, and an excellent selection of wines make this restaurant a must-visit while in Amsterdam. Excellent service is provided by a team that takes pride in making sure that you are a happy and relaxed guest.

从  23  楼俯览阿姆斯特丹壮丽的景 色,品尝令人惊讶的烹饪杰作中的每 一 个 细 节 ,再 配 上 一 流 的 的 葡 萄 美 酒,在阿姆斯特丹可不能错过这家餐 厅。这里有优秀的服务团队,保证让 您有快乐和轻松的体验。

Ciel Bleu

‫إن مناظر أمستردام الخالبة من الطابق الثالث‬ ‫والعشرون وإبداعات الطهي املدهشة إلي جانب‬ ‫إهتمام بالتفاصيل واملجموعة املتميزة من الخمر‬ ‫تجعل من هذا املطعم مكانا يجب زيارته عند السفر‬ ‫ ويتم تقديم خدمة متميزة من قبل‬.‫إلي أمستردام‬ ‫فريق يحتل الصدارة في العمل علي التأكد من إنك‬ .‫ضيف يشعر بسعادة وإسترخاء‬

True, pure and natural tastes This gem of a restaurant has a dynamic view of the historic centre of Amsterdam to entertain you during your two Michelin star dinner. High quality ingredients create true, pure and natural tastes. Choose your wine from one of the most impressive wine lists in the world: over 850 labels!

坐在钻石级米其林星级餐厅用餐,您 面对的是阿姆斯特丹历史中心的动态 风景。采用高品质食材,创造的是正 宗、纯净和天然的风味。这里有世界 上最令人难忘的葡萄酒供您选择:有 超过 850 种!

amsterdam luxury — 2017

Bord’Eau

‫يمتلك هذا املطعم الرائع رؤية نشيطة لقلب‬ ‫أمستردام التاريخي للترفيه عنك أثناء تناول الطعام‬ ‫ وتخلق املكونات‬.‫الحائز علي نجمتني من ميشيلني‬ ‫ إختار‬.‫عالية الجودة مذاقا حقيقيا وطيبا وطبيعيا‬ ‫النبيذ الخاص بك من أحد أكثر قوائم النبيذ‬ !‫ صنف‬850 ‫ أكثر من‬:‫الرائعة في العالم‬


53 hospitality & gastronomy

photos moon :teo krijgsman

360° experience One of last year’s greatest additions to Amsterdam’s dining scene is this revolving restaurant that offers breath-taking 360° views of Amsterdam. Creative, accessible, and healthy are the key words that inevitably come to mind when describing the high quality dishes. A bimonthly line-up of renowned musical artists are invited as guest chefs!

Moon

去年阿姆斯特丹餐饮业新增的最大 餐厅之一。这是一家可以 360 度观赏 阿姆斯特丹壮丽美景的旋转餐厅。如 果要描述它的高品质菜肴,创意、便 利、健康是不能不用的关键词。餐厅 轮流聘请著名音乐家担任客厨,每两 个月一换!

amsterdam luxury — 2017

‫أحد إضافات السنة املاضية العظيمة لنطاق مطاعم‬ ‫ يقدم املطعم الدائر مشاهد ساحرة‬.‫أمستردام‬ ‫ إن اإلبداع‬.‫ درجة ملدينة أمستردام‬360 ‫من زاوية‬ ‫والوجود والصحة هي كلمات رئيسية تتبادر إلي‬ ‫ ويتم‬.‫أذهاننا عند وصف األطباق عالية الجودة‬ ‫دعوة قائمة من الفنانيني املوسيقيني املرموقني كل‬ !‫شهرين كضيوف شرف‬


54 hospitality & gastronomy

Luxury & location-location-location Amsterdam’s former Sweelinck Conservatory of Music is now one of the city’s most luxurious and fashionable hotels. Excellent in-house dining, the perfect location in the heart of Amsterdam’s museum district and luxury shopping avenues, together with the beautiful Vondelpark only a few steps away, provide everything necessary for a magnificent stay.

其前身是阿姆斯特丹 Sweelinck 音乐学 院,现在成了该市最豪华和时尚的酒 店之一。精美的内部餐厅、位于阿姆 斯特丹博物馆区中心的完美位置、奢 华的购物大道和美丽的 Vondel 公园距 酒店都只有几步之遥,这些都是您选 择在此入住的理由。

amsterdam luxury — 2017

Conservatorium Hotel

‫ُيعد معهد سوينلينك السابق للموسيقي في‬ ‫أمستردام حاليا أحد أهم الفنادق الفخمة‬ ‫ إن العشاء الرائع داخل‬.‫والعصرية في املدينة‬ ‫ واملوقع املتميز في قلب منطقة متحق‬،‫الفندق‬ ‫ وحديقة فوندل‬،‫ وسبل التسوق املمتازة‬،‫أمستردام‬ ‫الجميلة ما هي إال بضعة خطوات قليلة لتقديم‬ .‫عناصر إقامة ساحرة‬


55 hospitality & gastronomy

Exquisite dining for special occasions

La Rive

Seasonal products and vegetables are used to produce innovative cuisine based on French-Mediterranean flavours. The comprehensive wine list highlights the specific flavours in each dish. Set against the scenic backdrop of the river Amstel, dining at this restaurant, which prides itself on sincere hospitality, is recommended for special occasions. 采用季节性食材和蔬菜,创造出法国地中海风味的菜肴。各 式各样的葡萄酒,更能烘托每道菜特殊的风味。让客人 在 Amstel 河畔迷人的景色之中,品尝餐厅的美食。对客 人诚挚的款待,是餐厅的自豪。这种特殊的体验可不能  错过。

‫تُستخدم املنتجات والخضروات املوسمية في إنتاج مطبخ مبدع يقوم علي‬ ‫ وتبرز قائمة الخمور الشاملة نكهات خاصة لكل‬.‫النكهات الفرنسية املتوسطية‬ ‫ ونوصي في املناسبات الخاصة بالجلوس مقابل خلفية املناظر الرائعة‬.‫طبق‬ .‫ وتناول الطعام في هذا املطعم الذي يفتخر بحسن الضيافة‬،‫لنهر أمستل‬

Infinite luxury

Okura Amsterdam

All the amenities you could possibly want from a luxury hotel: Michelin awarded restaurants, relaxing spa facilities and excellent accommodation in 300 rooms. Part of a Japanese chain with hotels worldwide, it is located both near the Amsterdam business district as well as close to the city’s cultural centre. 所有您想在豪华酒店享受的,这里都有:米其林餐厅、能放 松身心的水疗设施、还有 300 间能提供上乘服务的客房。它 属于日本全球连锁酒店的一部分,就坐落在阿姆斯特丹商 业区附近,与城市文化中心毗邻。

‫ مطاعم معتمدة‬:‫يتمتع بكافة وسائل الراحة التي قد تحتاجها من فندق فاخر‬ .‫ غرفة‬300 ‫ ومنشآت إسترخاء في املنتجع وإقامة رائعة داخل‬،‫من ميشيلن‬ ‫وهو جزء من سلسلة الفنادق اليابانية العاملية ويقع بجوار املجمع التجاري في‬ .‫أمستردام وبالقرب من املركز الثقافي للمدينة أيضا‬

amsterdam luxury — 2017


56 hospitality & gastronomy

Exceptional retreat Set on the banks of the Herengracht, this exceptional retreat comprises six historic canal palaces. You can experience topof-the-line luxury by indulging in worldclass cuisine in one of the restaurants and lounges and paying a visit to the exclusive Guerlain spa. A stay at this hotel is truly unforgettable.

酒店坐落在 Herengracht 河河畔,拥 有六个历史悠久的运河宫殿。您可以 选择一间餐厅和休息室,品尝世界顶 级美食,参观独家的 Guerlain 水疗中 心,体验一下什么是顶级豪华。入住 这家酒店真正能让您难以忘怀。

amsterdam luxury — 2017

Waldorf Astoria Amsterdam

‫يتكون هذا املنتجع املتميز الواقع علي ضفاف‬ .‫ قصور تاريخية علي القناة‬6 ‫هيرينجراغت من‬ ‫وتستطيع أن تختبر رفاهية متميزة بالتمتع داخل‬ ‫املطبخ العاملي في واحدة من املطاعم والردهات‬ ‫ إن اإلقامة في‬.‫وزيارة منتجع جيورليان الخاص‬ .‫هذا الفندق لن تُنسي حقا‬


57 hospitality & gastronomy

French cuisine with a twist The Gastrobar concept by star chef Ron Blaauw features high-quality, creative, smaller dishes. Paris is the latest addition to the concept. Based on French cuisine, the dishes are all authentic, pure, and full of flavour. But forget all traditional rules: informal lunch dishes are mixed with classic culinary experiences.

由星级厨师 Ron Blaauw 提供高品 质 、创 意 性 、小 型 的 菜 式 ,这 就 是 Gastrobar  的概念。“巴黎”是最新加 入的概念。法国菜是基调,菜肴的正 宗、纯正、美味是餐厅的宗旨。但请忘 记所有传统的规则:在这里您会有非 正式午餐菜肴与经典烹饪手法相融合 的体验。

amsterdam luxury — 2017

Ron Gastrobar Paris

‫يتميز مفهوم جاستروبار للشيف املشهور رون‬ ‫ وتعد‬.‫بلو بأطباق عالية الجودة ومبدعة وصغيرة‬ ‫ ووفقا إلي املطبخ‬.‫باريس إخر إضافات هذا املفهوم‬ ‫ فإن كافة ما يتم تقديمه من أطباق أصلية‬،‫الفرنسي‬ ‫ ولكن عليك نسيان جميع‬.‫وطيبة ومليئة بالنكهات‬ ‫ أطباق غذاء بسيطة تم خلطها مع‬:‫القواعد التقليدية‬ .‫خبرات املطبخ التقليدي‬


58 hospitality & gastronomy

Seafood at its best Following a recent re-design this Michelin star awarded seafood restaurant is now the place to be for an excellent seafood experience in a warm and elegant setting. A unique collaboration with star chef Ron Blaauw leads to contemporary and innovative cuisine. The wine list includes exclusive wines and vintage champagnes.

这家米其林星级获奖海鲜餐厅最近进 行了重新设计,让您在一个温暖、优 雅 的 环 境 中 品 尝 美 味 鲜 。星 级 厨 师 Ron Blaauw 的独家烹饪绝招,为您呈 现当代创新的美食。酒品中有独家酿 造的葡萄酒和古董级香槟。

amsterdam luxury — 2017

Bridges

‫إن مطعم املأكوالت البحرية هذا الحائز علي نجمة‬ ‫ميشيلني بعد إعادة تصميمه مؤخرا ُيعد في الوقت‬ ‫الحالي مكانا تحصل فيه علي متعة املأكوالت‬ ‫ ويؤدي‬.‫البحرية الرائعة في أجواء دافئة وأنيقة‬ ‫التعاون مع الطاهي املتميز رون بلو إلي مطبخ‬ ‫ إن قائمة الخمر تشمل خمور‬.‫عصري ومبتكر‬ .‫خاصة وشمبانيا عتيقة‬


59 hospitality & gastronomy

Refined elegance In an intimate and warm, yet elegant and luxurious setting, the hotel staff will go above and beyond to take excellent care of you as their guest. As a member of Small Luxury Hotels of the World, this hotel offers top-quality accommodation in Keizersgracht canal houses with highly personalized service.

在 一 个 既 亲 密 、温 馨 ,又 典 雅 、豪 华 的 环 境 中 ,酒 店 的 工 作 人 员 将 极 尽 所 能 ,把 您 奉 为 上 宾 。作 为 世 界 小 型 豪 华 酒 店 的 成 员 ,这 家 坐 落 在 Keizersgracht 运河河畔的酒店为您提供 高品质的住宿及高度个性化的服务。

amsterdam luxury — 2017

The Dylan

،‫في جو حميم ودافئ وفي ذات الوقت أنيق وفاخر‬ ‫سوف يبذل موظفي الفندق جهدا أكثر مما تتوقع‬ ‫ وبإعتباره‬.‫من أجل العناية الرائعة بك كضيفهم‬ ،‫أحد أعضاء الفنادق الفاخرة الصغيرة في العالم‬ ‫يقدم هذا الفندق إقامة عالية الجودة في املنازل‬ ‫الواقعة علي امتداد قناة كايزرسخراخت مع خدمة‬ .‫شخصية للغاية‬


60 hospitality & gastronomy

Elite delight

Hotel De L’Europe

In the company of Amsterdam’s elite and famous VIP’s, immerse yourself in the rich Dutch history with the walls of the hotel decorated with works by the Dutch Masters. Enjoy various excellent culinary options. The hotel’s spa & wellness facilities are the icing on the cake in this iconic 19th century treasure. 这里聚集着阿姆斯特丹各大公司的精英和贵宾。来到这 里,您将置身于荷兰丰富的历史和装饰着荷兰艺术大师作 品的环境中。这里有各种精美的饮食。酒店的水疗和健身 设施也像蛋糕上的糖霜一样装点着这颗标志性的 19  世纪 宝藏。

‫ يمكنك أن تتعمق في التاريخ‬،‫برفقة كبار الشخصيات الهامة والصفوة‬ ‫وتمتع‬.‫الهولندي الثري عن طريق جدران الفندق املزينة بالزعماء الهولنديني‬ ‫ إن املنتجعات الفندقية واملنشآت الصحية‬.‫بمختلف خيارات الطهي املمتازة‬ .‫تمثل إضافة رائعة لكنز وأيقونة القرن التاسع عشر هذه‬

Top-notch service in a unique setting

Amrath Amsterdam

The historic surroundings of this exquisite “shipping house” and the unparalleled service guarantee a memorable stay. Each room features elements of the Dutch maritime past and boasts views of the canal or the IJ waterway. Staff will go out of their way to make your stay as comfortable as possible. 这个精美的“船屋”的历史氛围和酒店内无与伦比的服务会 让您的住宿美好难忘。每间客房的装修都有荷兰海上历史 的元素,并可以观赏运河或IJ水道的景色。酒店工作人员 会竭尽全力,让您住得尽可能舒适。

‫إن البيئة التاريخية لهذا "املنزل الواقع علي البحر" الجذاب والخدمة الفريدة‬ ‫ وتبرز كل غرفة عناصر املاضي البحري‬.‫تضمن لك إقامة ال يمكن نسيانها‬ ‫ وسوف يبذل العاملني‬.‫الهولندي وتتباهي بمناظر النفق أو املمر املائي أي جيه‬ .‫أقصي ما في وسعهم لتتمتع بقدر ما يمكن من إقامة مريحة‬

amsterdam luxury — 2017


61 hospitality & gastronomy

Fine dining extraordinaire Full of surprises that break the rules of traditional cuisine. Infinitely cool contradictions, prepare to expect the unexpected. This steakhouse, with kitchen seating and a sensational roof terrace, serves premium quality dishes in, surprisingly, a sleek lounge club-like atmosphere where a DJ sets the tone with infectious and energizing music.

这里到处都是对美食传统规则的突 破,让您充满惊奇。无穷多酷帅的矛 盾撞击,您可要准备好看到意想不到 的事。一个牛排餐厅,装配着厨座和 耸人听闻的屋顶露台,更令人惊讶的 是,在一个充满俱乐部气氛的光滑的 休息室提供高品质菜肴,还有 DJ 调 音师,弥漫着极具感染力和充满活力 的音乐。

amsterdam luxury — 2017

Mr. Porter

.‫مليء باملفاجأت ويكسر قواعد املطعم التقليدي‬ ‫ إستعد لتوقع ما ال‬،‫تناقضات هادئة ال نهائية‬ ‫ مطعم لحوم مع كراسي‬.‫يخطر في الحسبان‬ ‫مطبخ وشرفة مثيرة علي السطح وتقديم أطباق‬ ‫ في ردهة أنيقة‬،‫ بشكل مدهش‬،‫تتميز بجودة عالية‬ ‫تشبه أجوائها امللهي حيث تم وضع دي جي يقدم‬ .‫موسيقي سارة مفعمة بالحيوية‬


62 hospitality & gastronomy

Extraordinary cuisine Only 7 months after this restaurant opened it was awarded two Michelin stars. You are in for a truly unique dining experience. Creating sensational flavours, Executive Chef Sidney Schutte is known for combining local products with ingredients and influences from Asian cuisine. Prepare yourself for an unparalleled culinary journey.

开业只7个月,就赢得了米其林两颗 星。在这里您会有真正独特的用餐体 验。这里的大厨 Sidney Schutte 以将本 地与亚洲食材融合而闻名,为您烹饪 出具有轰动效应的风味。请准备好这 次无与伦比的美食之旅。

Librije’s Zusje

‫تُستخدم املنتجات والخضروات املوسمية في‬ ‫إنتاج مطبخ مبدع يقوم علي النكهات الفرنسية‬ ‫ وتبرز قائمة الخمور الشاملة نكهات‬.‫املتوسطية‬ ‫ ونوصي في املناسبات الخاصة‬.‫خاصة لكل طبق‬ ،‫بالجلوس مقابل خلفية املناظر الرائعة لنهر أمستل‬ ‫وتناول الطعام في هذا املطعم الذي يفتخر بحسن‬ .‫الضيافة‬

Excellence on the river Amstel The majestic building, superbly located on the banks of the river Amstel since 1867, features spacious and elegantly decorated rooms & suites. The excellent selection of restaurants, lounges and bars, in addition to state-of-the-art health & fitness facilities, ensure that your stay in the centre of Amsterdam is nothing short of perfection.

庄严宏伟的建筑自 1867 年以来就坐落 在 Amstel 河畔,内有宽敞、装饰典雅 的客房和套房。精美的酒店餐厅、休 息室和酒吧、以及先进的健康和健身 设施,让您在阿姆斯特丹市中心的住 宿舒适满意、完美无缺。

amsterdam luxury — 2017

InterContinental Amstel Amsterdam

‫إن املبني الساحر الذي يقع بشكل رائع علي‬ ‫ يتميز بغرف‬1867 ‫ضفاف نهر أمستل منذ عام‬ ‫ إن إختيار‬.‫وأجنحة واسعة ومزينة بشكل أنيق‬ ‫ واملنشآت العصرية‬،‫ الصاالت والحانات‬،‫املطاعم‬ ‫الخاصة بالصحة واللياقة البدنية بشكل رائع‬ .‫يضمن لك إقامة ممتازة في وسط أمستردام‬


63 hospitality & gastronomy

Luxury town palace Expect only the highest level of service at this recently renovated town palace, which exudes elegance and grandeur. Heads of state and world-famous artists frequent this award-winning hotel. Its many culinary options are nothing short of fabulous. In addition, all your senses are in for a delightful treat at SoSPA.

在这个新近装修过的城市宫殿,等待 您的是最高水准的服务,让您体验的 是 优 雅 和 庄 严 。因 为 这 酒 店 颇 有 声 誉,来这里下塌的不乏国家元首和世 界著名艺术家。这里有许多神话般的 美食。您所有的感官都会在 SoSPA 中 经历一场愉快的体验。

amsterdam luxury — 2017

The Grand Amsterdam

‫توقع فقط أعلي مستوي من الخدمة في قصر‬ ‫املدينة هذا الذي تم ترميميه مؤخرا وهو ما يتميز‬ ‫ ويرتاد رؤساء الدول والفنانني‬.‫بأناقته وفخامته‬ ‫ كما أن‬.‫املشهورين عامليا هذا الفندق املمتاز‬ ‫ وسوف‬.‫خيارات الطهي العديدة لهذا الفندق رائعة‬ .‫تتمتع جميع حواسك بشكل رائع في سو سبا‬


photo: jos ten berg

64 hospitality & gastronomy

amsterdam luxury — 2017


65 hospitality & gastronomy

MEET THE CHEF — RON BL A AU W With more than thirty years experience in the world of hospitality Ron Blaauw is a chef who simply cannot be ignored. In 1999, having worked in several restaurants and in the process mastering his trade, it was time for a new adventure - opening his first restaurant. Ron Blaauw Restaurant in Amsterdam was an instant success, and the rest as they say is history!

photo: corbino

What do you consider your greatest achievement? Achieving a Michelin star had always been my childhood dream. That’s what you go for as a young chef, and realizing that dream by being awarded two Michelin stars is obviously a great achievement. In the end, I gave up the Michelin stars to open Ron Gastrobar Paris. Many restaurants are copying the concept of Gastrobars, which is also a nice acknowledgement.

‘stamppot’. On the other hand, I am also very fond of pizza made in a wood oven. Provided that it’s made with passion of course. Each dish should be well thought out and there should be a ‘why’ behind it. In The Netherlands we have very few typical local dishes; we have a variety of different cuisines due to our multicultural society. Must-visit local restaurant? My new addition, Ron Gastrobar Paris, is a wonderful restaurant and it makes you feel as if you were back in Paris in

the ‘70s and ‘80s. A real must! I also like to eat at Rijsel. Every time I go there for a meal, I feel at home. For a unique location combined with beautiful food, you should really try Bridges. Favourite ingredient to cook with, and why? An egg, because you can do so much with it. Even if your pantry is empty, with an egg you can make something delicious. Also with my children, for example, it conjures up a smile on their faces every time I make a fried egg. A fun fact: that’s also the inspiration for the Gastrobars’ logo. What makes a good chef ? A good chef must be innovative and must empathize with his guests. I see myself as a typical guest and I consider how things should be done from that perspective. That needs to be passed on!

Any new exciting projects you’ ll be involved with? It’s in my nature to come up with new things and make them possible, but at the moment I’m in a good place. The focus is now on the current restaurants, and how to improve them.

A rule every home cook should know? Begin with the product – its quality. From there you cook with your heart. If you don’t like to cook, then you should simply not do it.

What are your favourite local dishes? A nicely prepared potato makes me happy and I love a typical Dutch

What is your guilty pleasure dish? Honestly? I really enjoy eating a shawarma sandwich now and then.

amsterdam luxury — 2017


66 architecture

CI T Y OF A RCH I T EC T U R A L GEMS Words: Cees Dam and Erik Boker Photos: Stefan Ammerlaan

Although the global image of the city may be one of old historic buildings and small alleyways interlaced with water, the urban landscape of Amsterdam is rich with a wide variety of architectural gems and surprises. Exciting, elegant, historic, or ultramodern, the architecture can be sleek or it can be traditional but there is no shortage of luxurious feasts for the senses. Here we highlight a few significant examples, some subtle, some unmistakable, some off the beaten path, some new, and some dating from the 1600s. The common thread amongst them is a unique elegance and craftsmanship, highlighting the architectural originality in this diverse city.

虽然从城市的总体形象看,它可能是一 个由古老的历史建筑、小巷与河流交织 而成的城市,但在阿姆斯特丹的城市 景观中,却有着丰富的建筑瑰宝让人惊 奇。令人兴奋的、优雅的、古老的、或超 现代的,建筑可以是光滑的,也可以是 传统的,但看上去透出的都是豪华。仅 说几个重要的例子,有些是精致的,有 些是显眼的,有些是在古道两旁,有些 是新的,有些是十六世纪留下的。它 们共同的特点是独特的典雅和精湛的 工艺,这是这个多样化城市建筑风格 的亮点。

amsterdam luxury — 2017

‫بالرغم من أن الصورة الدولية للمدينة قد تكون‬ ‫مبان تاريخية قديمة و الحارات الصغيرة املتشابكة‬ ‫ املنظر الطبيعي في أمستردام ثري بتنوع‬،‫باملاء‬ ،‫ مذهل‬.‫واسع من الروائع و املفاجآت املعمارية‬ ‫ يمكن أن تكون‬،‫ أو فائق الحداثة‬،‫ تاريخي‬،‫أنيق‬ ‫املباني ملساء أو قد تكون تقليدية لكن ليس هناك‬ ‫ هنا نحن نلقي الضوء‬.‫قصور في فخامة االعياد‬ ،‫ بعض البراعة‬،‫على القليل من األمثلة الهامة‬ ‫ بعض‬،‫ بعض من الطرق املطروقة‬،‫بعض الوضوح‬ ‫ الخيط‬.1600 ‫ و بعضها يأتي من العام‬،‫الحداثة‬ ‫ إلقاء‬،‫املشترك بينهم هو األناقة الفريدة و املهارة‬ ‫الضوء على األصالة املعمارية في هذه املدينة‬ .‫املتنوعة‬


photo: cris toala olivares


68 architecture

amsterdam luxury — 2017


G OL DE N AGE C L A S S A L ONG T H E C A NA L BE LT

69 architecture

amsterdam luxury — 2017


70 architecture

Built during the 17th century to accommodate the explosive growth of Amsterdam’s Golden Age wealth, Amsterdam’s Canal Ring still continues to exemplify sophistication and luxury. The area was constructed not only to house the new, successful merchant, artist, and political classes, but also to create intersecting waterways for the transport of trade goods. It would become the largest homogenous urban extension of its time and a model for centuries. The main canal belt consists of three notable grachten, the Herengracht (gentlemen’s canal), Keizersgracht (emperor’s canal) and Prinsengracht (princes’ canal). The Canal Ring houses are noteworthy for a mixture of ornate details, elegance, and architectural quirkiness that together make its character one of the most unique in the world. The houses are characterized by their tall and slender appearance, essentially due to both lack of space, and also a special tax determined by the width of the house. Most houses are not more than three floors and feature elegant gables and tall narrow windows, providing stunning views over the beautiful water network.

建于 17 世纪,是为了适应阿姆斯特丹 黄金时代财富的爆炸性增长。阿姆斯 特丹环运河环建筑景观至今仍无愧于 精美和豪华的典范。当时不仅在该地 区为成功的商人、艺术家和政治精英建 造了新建筑,而且还兴建了水陆运输  网,以方便运输贸易物品。它几乎成为 当时最大的均衡扩张城市,并成为其 后几个世纪的城市发展模型。主运河 带包括三个着名的河道:绅士河、皇帝  河、和王子河。环运河建筑混合了华丽 的细节、优雅和建筑的离奇,是世界上 最独特的建筑,值得关注。这些房子的 特点是它们看上去高而细长,这主要是 由于缺乏空间,以及对房子宽度征收的 特别税。大多数房子都不超过三层,有 典雅的山墙和高而窄的窗户,在优美的 水网衬托下,看上去非常漂亮。

amsterdam luxury — 2017

‫تم بناؤها خالل القرن السابع عشر ليستوعب‬ ‫النمو الضخم في ثروة أمستردام في العصر‬ ‫ ال تزال حلقة قناة أمستردام تواصل تمثيل‬،‫الذهبي‬ ‫ لم يتم إنشاء املنطقة فقط إليواء‬.‫التعقيد و الفخامة‬ ‫ و ال الفنانني و الطبقات‬،‫التجار الناجحني الجدد‬ ‫ لكن أيضا لخلق طرق مائية متقاطعة‬،‫السياسية‬ ‫ لقد أصبحت أكبر‬.‫من أجل نقل بضائع التجارة‬ ‫تمديد حضري متناسق في تاريخه و نموذجا‬ ‫ يحتوى نطاق القناة الرئيسية على ثالث‬.‫لقرون‬ ،)‫ الهيرنجرشت (قناة السادة‬،‫حدائق مشهورة‬ ‫كيزرسجراشت (قناة الحاكم) و برينسنجراشت‬ ‫ تستحق منازل حلقة القناة املشاهدة‬.)‫(قناة األمير‬ ‫ الغرابة‬،‫ األناقة‬،‫نظرا النها مزيج من التفاصيل‬ ‫املزخرفة و التي تخلق سويا شخصيتها كإحدى‬ ‫ تتسم املنازل بمظهرها‬.‫األشياء الفريدة في العالم‬ ‫ يرجع ذلك الى كال من قلة‬،‫الطويل و الرفيع‬ ‫ و أيضا ضريبة خاصة يتم تحديدها بناء‬، ‫املساحة‬ ‫ معظم املنازل ال تتعدى ثالثة‬.‫على إتساع املنزل‬ ،‫طوابق تتسم يقاعدة أنيقة و نوافذ رفيعة و طويلة‬ .‫موفرة مناظر ساحرة فوق شبكة املياه الجميلة‬


71 architecture

amsterdam luxury — 2017


A H I S T ORY OF SA I L I NG SH I P S

72 architecture

amsterdam luxury — 2017


73 architecture

amsterdam luxury — 2017


74 architecture

In the early seventeenth century, in what became known as the Golden Age in The Netherlands, Amsterdam was the largest port and marketplace in the world. The National Maritime Museum, housed in ‘s Lands Zeemagazijn (the Arsenal), is an imposing historical structure originally used by the Admiralty of Amsterdam as a storehouse for the shipping needs of the war fleet. Since its establishment in 1656, it has remained a storehouse in various differing forms, and yet an architectural marvel with astounding views of the city. It has endured multiple transitions, housing cannons, sails, flags, and as a repository for rainwater for sailing crews, as well as a stint serving Napoleon’s navy, a devastating fire and subsequent assaults; and, until the early 1970s it was a storehouse for the navy. In 2011, its renovation was completed to preserve it as a public space and museum for the stored collection. A striking new element was introduced: the glass roof over the courtyard, using 1200 pieces of glass and 160,000 kilograms of steel.

在 被 称 为 黄 金 时 代 的 十 七 世 纪  初 ,阿 姆 斯 特 丹 是 世 界 上 最 大 的 港 口和交易市场。国家海事博物馆坐落 在 Lands Zeemagazijn (阿森纳),那是一个让 人印象深刻的历史性建筑,曾是阿姆斯 特丹海军部作战舰队的仓库。自 1656 年 成立以来,它一直被用于不同形式的 仓库,但它建筑上的奇迹却一直与这  个城市的奇迹共存。它经历了多次转 变,存放过大炮、船帆、旗帜,也存放 过船员饮用的雨水,曾服务于拿破仑的 海军,经历过毁灭性的火灾,承受过接  踵而来的袭击;直到 20 世纪 70 年代 初,它还是海军的仓库。2011 年,对它 的修缮完工,它成为一个对公众开放的 博物馆,展出仓储方面的收藏。在修缮 中引入了引人注目的新元素:给庭院安 装了玻璃屋顶,共使用了 1200 块玻璃 和 160,000 公斤钢材。

amsterdam luxury — 2017

‫ فيما سمي بالعصر‬،‫في بداية القرن السابع عشر‬ ‫ كانت أمستردام أكبر ميناء‬،‫الدهبي في هولندا‬ ‫ يقع متحف ماريتيم الوطني‬.‫و سوق في العالم‬ ‫ و هو مكون‬،)‫في اراضي زيماجازيجن (ارسنال‬ ‫تاريخي مهيب تم بناؤه أساسا بواسطة القوات‬ ‫البحرية في أمستردام كمخزن إلحتياجات الشحن‬ ‫ منذ إنشاؤها عام‬.‫الخاصة بأسطول الحرب‬ ‫ ظلت كمخزن بأشكال مختلفة متنوعة و‬،1656 ‫من ثم فهي األعجوبة املعمارية مع املناظر املذهلة‬ ،‫ إسكان املدافع‬،‫ لقد تحملت تحوالت عديدة‬.‫للمدينة‬ ‫ و كملجأ من مياه األمطار لطاقم‬،‫ األعالم‬،‫الشراع‬ ‫ أيضا خدم بحارة نابليون حتى بداية‬.‫البحارة‬ ‫ في عام‬.‫ كان يستخدم كمخزن للبحارة‬1970 ‫ تم إتمام تجديده ليحافظ عليه كمكان عام و‬،2011 ‫ (في هذه األثناء يقومون‬.‫متحف للمجموعة املخزنة‬ ‫بتجديد العنصر األكثر سحرا) تم تقديم العنصر‬ ،‫ السقف الزجاجي فوق الساحة‬:‫الساحر الجديد‬ 160،000 ‫ قطعة من الزجاج و‬1200 ‫مستخدما‬ .‫كجم من الصلب‬


75 architecture

TA L K I NG A RCH I T EC T U R E W I T H PROF E SSOR C E E S DA M What are typical features of Amsterdam Architecture? There is a specific beauty to the dimensions and scale of the innercity system of concentric canals, or ‘onion rings’ as some say. Best viewed from the water, this is where you experience the canal houses, slightly at an angle to correct the perspective, as Amsterdam architecture at its best. All of the individual buildings, refined, ornamental, brutal, and eclectic, merge to form a public space that feels like a comfortable interior.

Are there any exciting projects you’ ll be involved with? On the Zuidas we’re currently working on two offices (NoMa house and the Hourglass) and an apartment complex (the Fred). Next to the Olympic Stadium we’ve just completed a housing complex with retail and restaurants and, at the IJ, work will start on a new residential tower. A couple of exciting hotel projects are in development, as are multiple housing developments. And a master plan is in the making for a smart city development.

Are there any exciting new projects in Amsterdam we should visit? I would suggest doing a little museum tour. Take in the reopened Rijksmuseum and Stedelijk Museum on the Museumplein, and the EYE film museum across the water from the central station. Architecture meets art. I’ve always valued art as my main source of inspiration.

What is the biggest difference between architecture now and 25 years ago? There is a constant battle between the outside appearance and the inside of a building, which I’m finding stranger and stranger, as people seem to be increasingly interested in a very superficial kind of architecture. Caring only about the outside is like dressing up a building. I’m not into doing dresses. Exterior and interior should be linked in a fundamental way. From an architectural perspective, what’s your favourite neighbourhood in Amsterdam? I’ve already highlighted my love for the canals. The development of ‘North’ Amsterdam is interesting as well; like the transformation of the old docks and the developments around the former Shell laboratories. Their old office tower is now a cultural hub. Though I’m not going on that swing they installed on the panoramic observation deck.

amsterdam luxury — 2017

Do you have a favourite young Dutch architect who we should follow? I’m blessed to be working with very talented young architects in our office. Foremost my son Diederik Dam, and to name just a few of our team members: Karel Bodon, Edwin van Heijningen, Haakon Brouwer, Maurice van den Berg and Bram Waumans. Outside of our office, I’m following the progress of former office architect Alex Letteboer and the young talent Ard de Vries. Have a look at his recent private villa! Must-visit art galleries in Amsterdam? I’ve collected art my entire life, so naming my favourite art galleries is actually a difficult question. But OK, you’ll have to visit Tegenbosch Van Vreden and Morren for sure. Most stylish hotel in Amsterdam? An easy question to answer: Hotel de L’Europe is in a league of its own! Dam & Partners Architecten is an Amsterdam-based, renowned architectural firm led by Cees and Diederik Dam. Its portfolio comprises a wide range of projects differing in both nature and scale: from complex urban developments, theatres, town halls and hotels to luxurious residential buildings and villas, interiors and furniture. To Dam & Partners, successful buildings are ones that provide room for personal expression and interpretation and exhibit an intrinsic poetry, flexibility and ‘sense of abundance’ that provides the freedom to use and perceive space according to one’s own needs and insights. Commitment, freedom, comfort: it is all at the heart of Dam & Partners’ work.


76 architecture

amsterdam luxury — 2017


77 architecture

AMSTEL HOUSE, W HER E C ON T E M P OR A RY MEETS T R A DI T IONA L Situated on the banks of the Amstel River in Amsterdam, the Amstel House is a distinctive standout amongst its neighbours. A house and office designed in 1988 by Cees Dam, the same architect who designed the National Opera and Ballet, the Amstel House is a contemporary interpretation of the unique design of the Amsterdam canal house. The canal houses were originally both offices and living quarters for merchants and traders, so a mezzanine and large open front on the ground floor were typical features. The architect used these traditional elements and proportions, along with the strict building code for maximal heights and façade plans established in the Middle Ages, to blend the contemporary with the seventeenth-century traditional in remarkable ways. The same vertical slenderness and partitioning of the floors are present, but the architect has made use of industrial elements and materials, such as concrete and glass, as well as asymmetrical window placement and elevation, and added a recessed, glassed-in concrete penthouse, to offer an uncommon twist to its surroundings. Amstel House 酒店坐落在阿姆斯特丹 Amstel 运河河  畔,在周围的建筑群中显得特别显眼。这座酒店加写字楼 建筑是 Cees Dam 于  1988  年设计的,与他的作品国家歌 剧和芭蕾舞剧院一样,Amstel House 酒店是独特的阿姆斯 特丹运河建筑当代设计的杰作。运河建筑原本就是商人和 贸易商办公和生活的地方,所以中层夹楼和一楼前脸的大 开间是其典型的特点。建筑师运用这些传统的元素和比  例,结合中世纪建立的房屋最高高度和外观色调的严格建 筑规范,将当代建筑与十七世纪的传统建筑生动地融为一 体。同样的垂直细长和楼层分隔,但却使用了工业元素和 材料,如混凝土、玻璃及不对称的窗口位置和高度,并增 加了一个凹进去的玻璃混凝土阁楼,使其在周围环境中显 得格外与众不同。

‫ يحوي منزل أمستيل سمات‬،‫يقع على ضفاف نهر أمستيل في أمستردام‬ ‫ و‬،‫ بواسطة سيز دام‬1988 ‫ منزل و مكتب مصمم بتاريخ‬.‫رائعة بني جيرانه‬ ‫ يعتبر منزل‬،‫هو نفس املعماري الذي صمم األوبرا الوطنية (منزل) و الباليه‬ ‫ كانت منازل‬.‫أمستيل التفسير املعاصر للتصميم الفريد ملنزل قناة أمستردام‬ ‫ لذلك‬،‫القناة في األصل كال من مكاتب و ميادين سكنية للتجار و الوسطاء‬ .‫الدور العلوي و واجهة مفتوحة في الدور األرضي كانت سمات نموذجية‬ ‫إستخدم املعماري هذه العناصر و النسب التقليدية مع رموز املبنى الجامد‬ ‫ ليكون‬،‫إلرتفاعات قصوى و خطط للواجهة تم تصميمها في العصور الوسطى‬ ‫ توجد‬.‫مزيجا بارعا من الطرق املعاصرة و الطرق التقليدية للقرن السابع عشر‬ ‫ لكن قام املعماري بإستغالل العناصر‬،‫نفس النحافة العمودية و تقسيم األدوار‬ ‫ أيضا وضع و إرتفاع النافذة‬،‫ مثل الخرسانة و الزجاج‬،‫و املواد الصناعية‬ ،‫ باإلضافة الى السقف املجوف املحتوي على الزجاج بالخرسانة‬،‫غير املتناسق‬ .‫ليعرض منعطف غير مألوف للوسط املحيط به‬

amsterdam luxury — 2017


78 architecture

amsterdam luxury — 2017


THE EYE, DY N A M I C A S FILM ITSELF

79 architecture

amsterdam luxury — 2017


80 architecture

Sitting along the opposite bank of the IJ river is a spectacular building with a dynamic, white, geometric form. Serving as exhibition space, cinema, laboratory, and also the national film archive, the EYE Film Institute Netherlands was completed in 2012 to celebrate the elemental qualities of film itself: light, space and movement. At the same time, the striking forms create an alluring contrast to the historical centre of old Amsterdam, offering a beacon for the new Noord District across the river. A short ferry ride allows visitors the opportunity to explore a newly developing community where empty and aging wharfs once stood. The use of light as a defining element is unavoidable in both its interior and exterior design and function. With floor to ceiling glass enclosures overlooking the river, the quality of the light is physiologically tangible within the space. Transitions among rooms exert a sense of continuity, while diverse lighting conditions, melded with diverse materials from oak planks to concrete, create continuously changing areas and a truly dynamic space.

在   I J   河 对 岸 坐 落 着 一 幢 壮 观 的 建  筑 ,它 有 着 白 色 、动 态 的 几 何 形  状。建筑内有展览馆、影院、实验室 和国家电影档案馆。荷兰电影馆建成 于  2012  年,是对电影元素本身一个 高品质的庆祝:光、空间、运动。同  时,它让人惊讶的外形与旧阿姆斯特 丹的历史中心形成了一个诱人的对 比 ,成 为 新 北 区 横 跨 运 河 的 一 个 灯 塔。只要乘坐短暂的渡轮,游客就有机 会去探索一个新的开发区,那里曾经 是老旧和空洞的码头。将光作为一种 限定元素用在其内部和外部功能设计 是不可避免的。有落地玻璃外壳,可以 俯瞰运河,从生理感觉上讲,光感在 空间内部是有形的。随着照明条件的 变化,从橡木板到混凝土不同材料的  融合,可以创造不断变化的区域和真 正 动 感 的 空 间 ,使 房 间 之 间 的 过 渡  具有连续性。

amsterdam luxury — 2017

‫وقوعه على طول الضفة املقابلة من نهر أي جي‬ ‫ أبيض و‬،‫فهو مبنى مدهش بشكل ديناميكي‬ ،‫ مختبر‬،‫ سينما‬،‫ بإعتباره مكان عرض‬.‫هندسي‬ ‫ تم إتمام معهد‬،‫و أيضا أرشيف لألفالم الوطنية‬ ‫ لإلحتفال بجودة‬2012 ‫هولندا لفيلم العني في‬ .‫ و الحركة‬،‫ الفراغ‬،‫ الضوء‬:‫العنصر للفيلم نفسه‬ ‫ تخلق النماذج الساحرة تباينا‬،‫في نفس الوقت‬ ،‫فتانا للمركز التاريخي في أمستردام القديمة‬ ‫ ركوب‬.‫مقدمة منارة ملقاطعة نوورد عبر النهر‬ ‫املعدية القصيرة يسمح للزوار بفرصة إستكشاف‬ ‫تطور املجتمع حيث تعتبر ارصفة للميناء القديم‬ ‫ إن إستخدام الضوء كعنصر مميز يعتبر‬.‫الفارغ‬ ‫شيء محتوم في تصميم الدواخل و الخوارج و‬ ‫ مع املحتويات من األرضية الى السقف‬.‫الوظيفة‬ ‫ جودة الضوء محسوس نفسيا‬،‫تطل على النهر‬ ‫ التنقل بني الغرف يولد إحساسا‬.‫خالل الفراغ‬ ‫ مخلوطا‬،‫ بينما تنزع حاالت اإلنارة‬،‫باإلستمرار‬ ،‫بمواد متنوعة من ألواح البلوط الى الخرسانة‬ .‫تخلق مناطق تغير متواصل و فراغ حقيقي فعال‬


81 architecture

amsterdam luxury — 2017


82 museums

WOR L D CL ASS MASTERS AND MUSEUMS Words: Brenda Tempelaar

The diversity of Dutch culture is reflected by more than fifty museums in Amsterdam that are showcasing the country’s rich and captivating past and present. Their collections vary from Golden Age painting to Modern sculpture, contemporary photography and national phenomena. With Rembrandt and Vermeer in the Rijksmuseum and a museum dedicated to Van Gogh, many cultural icons are permanently at the visitor’s disposal. Those world-class museums are complemented by several exceptionally characteristic museums in elegant canal-side mansions — such as the Foam Photography Museum and Museum Van Loon — while numerous galleries present young, emerging artists in an international art scene. 从阿姆斯特丹  50  多个博物馆,折射出荷兰文化的多样性,展示了该国丰 富而迷人的过去和现在。其中的收藏品涵盖了从黄金时代的绘画到现代雕 塑、当代摄影和国家风貌。在 Rijksmuseum 博物馆里有伦勃朗 (Rembrandt)、维 米尔 (Vermeer) 作品,、在另外一个博物馆里有梵高 (Van Gogh) 的作品,这些 文化图标永远都是访客的最爱。除了这些世界级的博物馆,在运河河畔典雅 的毫宅里,还有几个特别典型的博物馆(像 Foam 摄影博物馆和Van Loon 博 物馆),另外还有许多画廊营造了国际艺术的氛围,展示着年轻、新兴艺术 家的作品。

‫ينعكس التنوع في الثقافة الهولندية من خالل ما يزيد عن خمسني متحفا في أمستردام و التي تظهر‬ ‫ تختلف املجموعات من رسوم العصر الذهبي الى التصوير‬.‫ثراء الدولة و ماضيها و حاضرها الجذاب‬ ‫ مع ريمبراندت و فيرمير في متحف ريكز و متحفا يعود الى‬.‫و النحت املعاصر و الظواهر الوطنية‬ ‫ تم إكمال هذه املتاحف العاملية‬.‫ تتواجد دائما العديد من الرموز الثقافية في معرض الزوار‬،‫فانجوغ‬ ‫من قبل متاحف استثنائية في القصور األنيقة على جانبي القناة – مثل متحف فوم الفوتوغرافي و‬ .‫متحف فان لون – بينما تقدم العديد من املعارض الفنانني الصغار و املتحدين في مشهد فني عاملي‬

amsterdam luxury — 2017


83 museums

Vincent van Gogh, 1890, Almond Blossom

amsterdam luxury — 2017


84 museums

Museum Van Loon is a magnificent private residence built in 1672, owned by the Amsterdam regent family, Van Loon. In the rooms, a large collection of paintings, fine furniture, precious silver and porcelain is on display. The beautiful garden demonstrates the unique unity of canal house, garden and coach house.

Van Loon 博物馆原本是一个宏伟的 私 人 住 宅 ,由 阿 姆 斯 特 丹 摄 政 家 族 Van Loon 建于  1672  年。房间里展 出了大量的画作、精美家具、珍贵银 器 和 瓷 器 。美 丽 的 花 园 展 示 了 运 河 宫、花园和马车房独特的统一。

amsterdam luxury — 2017

‫ تم بناؤه في‬،‫متحف فان لون هو منزل خاص رائع‬ ‫ في‬.‫ تمتلكه أسرة فان لوون في امستردام‬،1672 ،‫ أثاث جميل‬،‫ مجموعة كبيرة من الرسومات‬،‫الغرف‬ ‫ توضح الحديقة‬.‫يعرض فضة و بورسلني ثمينني‬ ‫ حديقة و منزل‬،‫الجميلة الوحدة الفريدة ملنزل القناة‬ .‫املدرب‬

photos: left peter kooijman, right maarten brinkgreve

G OL DE N AGE SPL EN DOR


photo: peter kooijman

85 museums

amsterdam luxury — 2017


86 museums

VINCEN T VA N G O G H

When Vincent van Gogh (1853-1890) started out as a peasant painter he worked with dark tones and subject matter. One of his most famous paintings today, ‘The Potato Eaters’, depicts the harsh reality of country life in an earthy colour palette. After moving to Paris, his paintings turned brighter and his choice of subjects shifted to Parisian cafés and boulevards, still lifes and portraits, he often painted self-portraits to reduce his expenses. Later, longing for the peacefulness of the countryside, the sun and the colours of Japanese landscapes, he moved to Arles where he painted ‘Sunflowers’ and many ‘Wheatfields’ in a style that was loose and expressive. After Van Gogh sliced off his own ear he was admitted to a psychiatric hospital where he completed over 150 paintings in fluctuating mental conditions. Having chosen to end his life, Van Gogh left over 850 paintings and almost 1300 works on paper. 文森特·梵高 (1853  年至  1890  年)  最开始只是一个农民画 ‫ عمل في النغمات‬،‫) كفنان ريفي‬1890 – 1853( ‫بينما بدأ فانسينت فان جوغ‬ 家,他选择的色调和主题是黑暗。今天他最著名的画作“ ‫ و‬،"‫ "آكلي البطاطس‬،‫ أحد أشهر رسوماته اليوم‬.‫املظلمة و االمور املوضوعية‬ 吃土豆的人”,就是用那样一种乡土色调描绘了当时乡 ‫ بعد اإلنتقال‬.‫التي تعرض الحقيقة القاسية لحياة القرية في لوحة بلون طيني‬ 村严酷的生活现实。移居到巴黎后,他的画开始变得明  ‫الى باريس تحولت رسوماته لتكون أكثر ملعانا و تحول إختياره للموضوعات‬ 亮,所选择的主题也转变到巴黎的咖啡馆和林荫大道,但 ‫ و الزالت حية و الرسومات التي غالبا ما‬،‫الى املقاهي و الشوارع في باريس‬ 这仍然是他的生活和肖像,为了省钱,他自己就经常坐在那 ‫ الشمس‬،‫ باإلستمرار في هدوء الريف‬،‫ بعد ذلك‬.‫ لتوفير النفقات‬،‫يضعها لنفسه‬ 里。后来,他沉醉于乡村的宁静、阳光和日本乡村景色。他 ‫و األلوان التي تصاحب املناظر اليابانية‘ إنتقل الى ارلز حيث قام برسم "دوار‬ 搬到了阿尔勒,创作了“向日葵”和许多麦田画,风格轻松 ‫ بعدما تعطلت أذنا‬.‫الشمس" و الكثير من حقول القمح بأسلوب واسع و معبر‬ 漫散,富于表现力。自己挥刀断耳之后,梵高进了精神病 ‫ لوحة في حاالت‬150 ‫ دخل مستشفى نفسي حي أكمل ما يزيد عن‬،‫فان جوغ‬ 院,在精神状况极不稳定的情况下完成了  150  多幅画。在 ‫ عمل‬1300 ‫ رسمة و تقريبا‬850 ‫ ترك ما يزيد عن‬،‫ بعد وفاته‬.‫عقلية متغيرة‬ 他选择自己结束生命后,留下的是 850 幅画作和近 1300 幅 .‫فني على الورق‬ 纸上作品。

amsterdam luxury — 2017


87 museums

Self-Portrait with Grey Felt Hat, 1887

Sunflowers, 1889

Wheatfield under Thunderclouds, 1890

amsterdam luxury — 2017


88 museums

SE V E N T E E N T HC E N T U RY GRO U P PORT R A I TS

The Hermitage in Amsterdam presents the world heritage of the State Hermitage in St. Petersburg to Dutch and international visitors. For the first time, ‘Portrait Gallery of the Golden Age’ brings together more than thirty seventeenth-century group portraits. Those portraits belong to the collections of the Amsterdam Museum and the Rijksmuseum and are rarely exhibited due to their particularly large size. The exhibition tells the story of collective citizenship that is a typical characteristic of the Dutch Golden Age. Civic guards and other influential citizens commissioned portraits to capture their achievements in seventeenth-century urban culture. Regents and Regentesses had themselves portrayed at conference tables while engaging in their administrative tasks. ‘Brothers and sisters’ of Rembrandt’s ‘The Night Watch’, paintings by lesser known painters such as Nicolaes Eliasz Pickenoy and Jacob Backer are an unconventional but unique opportunity to get acquainted with the Dutch mentality of the past and the present. 阿姆斯特丹隐士庐博物馆向荷兰和世界游客展出圣彼得堡 国家隐士庐博物馆的世界遗产。“黄金时代的肖像画廊”首 次汇集了超过三十幅十七世纪的群体肖像。这些肖像属于 阿姆斯特丹博物馆和 Rijksmuseum 博物馆的收藏,因其尺寸 太大很少展出。展览讲述了联合公民的故事,这是荷兰黄金 时代典型的一面。卫士和其他有影响力的公民借助肖像来 表达他们在十七世纪城市文化中的成就。摄政和记录在会 议桌旁,正在参与行政任务。能看到伦勃朗的“黑夜看守”中 的“兄弟和姐妹”、Nicolaes Eliasz Pickenoy 和 Jacob Backer 等不 太知名的画家的画作,都是非常规但又很独特的了解荷兰 的过去和现在民族特性的机会。

‫تمثل الهيرميتاج في أمستردام تراث العالم في هيرميتاج في شارع بيترزبيرج‬ ‫ في معرض الرسومات الخاص‬،‫ من اول وهلة‬.‫الى الهولنديني و الزوار العامليني‬ ‫ تنتمي هذه الرسومات‬.‫بالعصر الذهبي رسومات اكثر من القرن السابع عشر‬ ‫الى مجموعة متحف امستردام و متحف ريكز و نادرا ما تعرض بسبب‬ ‫ يقص املعرض القصة للمواطنة املجتمعية و التي هي شكل‬.‫حجمها الكبير‬ ‫ الحرس املدني و املواطنني يشاهدون‬.‫نموذجي من العصر الهولندي الذهبي‬ ‫ الحكام و الحاكمات قاموا‬.‫اللوحات ملعرفة انجازاتهم في القرن السابع عشر‬ .‫بطلب رسم أنفسهم في طاوالت املؤتمرات بينما يشتركون في مهامهم اإلدارية‬ ‫ كل هذه اللوحات تعرف‬، "‫"اإلخوة و األخوات" في ريمبراندت "مراقبة الليل‬ ‫الرسامني مثل نيكوالس اليازس بيكينوي و جاكوب بيكر كلهم مختلفني لكنها‬ .‫فرصة فريدة للوصول الى معرفة العقلية الهولندية للماضى و الحاضر‬

amsterdam luxury — 2017


89 museums

Nicolaes Eliasz. Pickenoy, 1632, Collection Amsterdam Museum

photo: evert elzinga

Jacob Backer, c.1650, Collection Rijksmuseum

Adriaen Backer, 1676, Collection Amsterdam Museum

amsterdam luxury — 2017


90 museums

photo: gallery of hounour, 2013, john lewis marshall

R EMBR A N DT VA N R I J N

amsterdam luxury — 2017


91 museums

Night Watch, 1642

Rembrandt van Rijn (1606-1669) was a Dutch draughtsman, painter and printmaker renowned for his depiction of a wide range of subjects; from biblical- and historical scenes to landscapes and portraits. He perfected an oil painting technique of strong contrasts between light and dark called chiaroscuro and created paintings with an outstanding sense of drama that represented the great wealth of the Dutch Golden Age. He made approximately 300 paintings, 300 etchings and 2000 drawings; he received numerous commissions for portraits while he was living in Amsterdam. Despite personal and financial setbacks, he was a passionate collector and had many pupils such as Ferdinand Bol and Govert Flinck. His own collection inspired some of his most iconic works such as: ‘The Jewish Bride’, ‘Portrait of Jan Six’ and, of course, ‘The Night Watch’. The latter is among the eye-catchers of the Rijksmuseum and the Rembrandt House owns an almost complete collection of his etchings. 伦勃朗·范·莱因 (1606年至1669) 年)是一位荷兰制图员、画家 和版画复制家,因其题材广泛而闻名:从圣经、历史场景,到 风景和肖像。他利用光和暗的强烈对比,完善了一种被称为“ 明暗对比法 (chiaroscuro) ”的油画画法,创造了具有强烈戏剧 感的画作,成为荷兰黄金时代的巨大财富。在阿姆斯特丹居 住期间,他创作了约 300 幅油画、300 幅蚀刻版画和 2000 张素描,获得了许多肖像制作委托。尽管他个人经济上很 拮据,却是一个充满激情的收藏家,有很多学生,如费迪 南德波尔 (Ferdinand Bol) 和霍弗特弗林克 (Govert Flinck) 。他从自己的收藏获得灵感,创作了他最具代表性的作 品,如“犹太新娘”、“Jan  Six  肖像”,当然还有“夜观”。后者 是 Rijksmuseum 博物馆最吸引眼球的作品,伦勃朗宫几乎 收藏了他全部的版画。

‫) رسام و فنان و صانع مطبوعات‬1669 – 1606( ‫كان ريمبراندت فان ريجن‬ ‫ من املشاهد اإلنجيلية و‬،‫ أشتهر بتقديمه ملوضوعات مختلفة‬، ‫هولندي‬ ‫ أجاد اسلوب رسم بالزيت لتباين‬.‫التاريخية الى املناظر الطبيعية و اللوحات‬ ‫قوي بني الضوء و الظالم و هو ما يسمى شيروسكرو و رسم رسومات‬ .‫بإحساس رائع من الدراما و التي تمثل تراء بالغ من العصر الهولندي الذهبي‬ ‫ رسمة و لقد تلقى‬2000 ‫ و‬،‫ حفر‬300 ،‫ لوحة‬300 ‫قام بعمل ما يقرب من‬ ‫ رغم‬.‫ بينما كان يعيش في أمستردام‬،‫العديد من العموالت في مقابل رسوماته‬ ‫ فلقد كان محصال عطوفا و كان لديه الكثير من‬،‫إنتكاساته الشخصية و املالية‬ ‫ الهمته مجموعته بالقيام بعمل اعماله‬.‫الطالب مثل فردناند بول و جوفرت فلينك‬ ‫ "مراقبة‬، ‫املميزة مثل " العروسة اليهودية " رسمة جان ساكس" و بالطبع‬ ‫ األخيرة من بني اكثر الرسومات أخذا للعني في متحف ريكز و منزل‬."‫الليل‬ .‫ريمبراندت و تقريبا حصريا حفرياته‬

amsterdam luxury — 2017


92 museums

Self-portrait, c.1628

The Jewish Bride, c. 1665 – 1669

The Syndics, 1662

amsterdam luxury — 2017


93 museums

True Players – 2015

Peach – 2016

U&ME – 2016

Art comes first W139, a production space for contemporary art, is an artist-led institution, and operates as the beating heart of experimental art. It presents an eclectic alternative to the collections and exhibitions at the city’s museums and commercial galleries. W139 has evolved from an anti-establishment squat into a professional, non-institutional artistic platform.

W139 是一个由艺术家主导的机构,它 是诞生当代艺术的地方,是实验艺术 跳动的心脏。除了博物馆和商业性画 廊以外,它为收藏品和展品提供了一 个折衷的选择。W139 已从一个反体制 组织逐渐演变为一个非体制性的专业 艺术平台。

amsterdam luxury — 2017

‫ هو‬،‫ فراغ إنتاج من أجل فن معاصر‬،W139 ‫ و تعمل مثل قلب نابض بالفن‬،‫مؤسسة تنتج الفنان‬ ‫ هو يمثل بديال كهربائيا للمجموعة و‬.‫التجريبي‬ .‫املعارض في متاحف املدنية و املعارض التجارية‬ ‫ من قرفصاء ضد اإلنشاء الى منصة‬W139 ‫تحول‬ .‫فنية غير مؤسسية متخصصة‬


94 museums

ST EDEL I JK MUSEUM’S FINEST E X HIBI T IONS In addition to its comprehensive collection, the Stedelijk Museum presents three temporary exhibitions of twentieth-century art and contemporary art. ‘100 Years of Russian Revolution: Constructing the new man’ commemorates the centenary of the Russian Revolution by showing propaganda posters, prints from the ‘20s and ‘30s and Eisenstein’s film ‘October’ (1927) alongside Malevich’s Suprematist paintings. Another exhibition at the Stedelijk Museum invites visitors to step into the intriguing world of renowned street photographer Ed van der Elsken (1924-1990). The exhibition ‘Camera in Love’ provides an overview of the work of one of the most important Dutch photographers of the twentieth century. Bold, unconventional and personal, his photographs – taken in cities like Paris, Amsterdam, Hong Kong and Tokyo – present colourful personalities. An insight into contemporary art is offered by German artist Jana Euler (1982), whose paintings vary from fluorescent Swiss landscapes to a nude woman ascending a staircase, allowing for reflection on our irrational world. Stedelijk 博物馆除了收藏全面,还提供三个临时性展览,展出 二十世纪和当代艺术。“俄罗斯革命 100 年”通过 20 和 30 年 代的宣传海报和印刷品、艾森斯坦 (Eisenstein) 的电影“十 月” (1927年) 以及马列维奇 (Malevich) 的超级主义绘画,纪念了 百年俄国革命。Stedelijk 博物馆的另一个展览将把您带进著名 街道摄影师 Ed van der Elsken (1924-1990) 的迷人的世界。“爱 的世界”展出的是一位摄影师的主要作品,他是荷兰二十世 纪最重要的摄影师之一。大胆、非常规和个性是他作品的特 点,他在巴黎、阿姆斯特丹、香港和东京等城市拍摄的照片 呈现出了丰富多彩的个性。德国艺术家 Jana Euler (1982) 的作 品展现了对当代艺术的洞察力,他的绘画从瑞士壮丽的风景 到爬上楼梯的裸女,让我们反思这个世界的不合理。

‫ يقدم متحف ستيدلجيك املعارض الدائمة لفن‬،‫باإلضافة الى املجموعة الشاملة‬ ‫ عام من الثورة الروسية" تذكر بمولد‬100" .‫القرن العشرين و الفن املعاصر‬ ‫ مطبوعات من العشرينيات‬،‫الثورة الروسية من خالل عرض امللصقات الدعائية‬ ‫ الى رسومات ماليفينش‬1927 ‫و الثالثينيات و فيلم ايسنستينس اكتوبر‬ ‫ معرض اخر في متحف ستيدلجيك و الذي يدعو زواره الى‬.‫سوبريماتيست‬ -1924( ‫الدخول في عالم التآمرملور الشارع املعروف ايد فان دير السكن‬ ‫ معرض "كاميرا في الحب" تقدم صورة شاملة للعمل الخاص بأحد‬. )1990 ،‫ أخذت رسوماته الى باريس‬.‫املصورين الهولنديني املهمني في القرن العشرين‬ ‫ بالدخول الى‬.‫ و طوكيو مقدمة شخصيات ملونة‬،‫ هونج كونج‬،‫أمستردام‬ ‫) و الذي تختلف‬1982( ‫الفن املعاصر الذي يقدمه الفنان األملاني جانا ايولر‬ ‫رسوماته من املناظر الطبيعية السويسرية املزهرة الى املرأة العارية نازلة‬ .‫ و بذلك يسمح إلنعكاس في عالم الالمنطق‬،‫للسلم‬

amsterdam luxury — 2017


95 museums

Vali Myers, Paris 1954, Ed van der Elsken

Beethovenstraat, Amsterdam 1967, Ed van der Elsken

100 Years of Russian Revolution – Constructing the new man

amsterdam luxury — 2017


96 museums

William Eggleston, En Route to New Orleans, 1971–1974

amsterdam luxury — 2017


97 museums

T HE A RT OF PHOTOGR A PH Y Eternal Beauty II, 2014, Juno Calypso

photo: foam staircase, maarten brinkgreve

Empire, 2014, Samuel Gratacap

Visit Foam for a truly extraordinary and regularly rotating collection of contemporary photography. The internationally renowned Photography Museum Amsterdam, in its beautiful canal-side setting, displays a variety of both still photography and multi-media shows. The interior is a mix of impressive architectural features and modern chrome and glass. Foam  展出真正非凡的的当代摄影作品,定期更 换。这个国际知名的阿姆斯特丹摄影博物馆坐落 在美丽的运河河畔,展示了各种静物摄影和多媒 体表演。内部采用令人印象深刻的建筑特征与现 代镀铬和玻璃混合的装修风格。

‫قم بزيارة فووم من أجل مجموعة غير عادية و تدور بإنتظام من‬ ،‫ املتحف املعروف عامليا بالتصوير في أمستردام‬.‫الصور املعاصرة‬ ‫ يعرض تنوع من الصور‬،‫في موقعه الجميل على جانب القناة‬ ‫ الداخل عبارة عن مزايا‬.‫الهادئة و العروض متعددة الوسائط‬ .‫معمارية رائعة و كروم و زجاج حديث‬

amsterdam luxury — 2017


98 colophon

Dutch National Opera & Ballet - Program 2017

Amstel 3, Amsterdam

Onegin, 29 maart – 16 april 2017 Rigoletto, 09 mei – 05 juni 2017

A Dog’s Heart, 22 april - 05 mei 2017

Wozzeck, 18 maart - 09 april 2017

Salome, 09 juni – 05 juli 2017

Colophon publisher & editor-in-chief Emil Reen

translations Textcase - Deventer

project manager Ferdy Veerman

find us online amsterdamluxurymagazine.com

art direction & design Solar Initiative – Creative Agency

publishing house Amsterdam Luxury is published by Reen Media B.V. - Amsterdam, the Netherlands, reenmedia.com. Address correspondence to: contact@reenmedia.com.

public relations Thom Goderie writers Lotte Akkerman, Erik Boker, Cees Dam, Lynn Quanjel, Brenda Tempelaar and Catharine Winter. contributors Stefan Ammerlaan, Ron Blaauw, Rob Giesendorf, Miguel Gori, Ramon Heinhuis, Daniëlle Verdoes and Flore Vollaard.

editorial format Amsterdam Luxury is the leading luxury travel magazine featuring luxury, culture and art & design available in Amsterdam, catering to the high-end cosmopolitan traveler. Amsterdam Luxury thus offers an exclusive opportunity to direct affluent international shoppers to brand stores, boutiques, as well as must visit city locations.

amsterdam luxury — 2017

edition Issue 10, March 2017. The next issue will appear in July 2017. cover photo The Night Watch, 1642, Rembrandt van Rijn — Rijksmuseum, Amsterdam advertisement sales sales@reenmedia.com copyright Amsterdam Luxury is a concept published exclusively by Reen Media B.V. - Amsterdam, the Netherlands. While every possible effort has been made to verify the accuracy of the information in this magazine, the publisher shall not be liable for errors or omissions or the consequences thereof. No part of this magazine may be reproduced without permission from the publisher.


rijks museum home of RembRandt and veRmeeR

open daily Download the free app founder

main sponsors


Gassan 121 collection

Craftsmanship for over 70 years Gassan Diamonds | Nwe. Uilenburgerstraat 173 - 175 | 1011 LN Amsterdam | P: +31 (0)20 622 5333 Gassan Dam Square | Rokin 1-5 (Dam) | 1012 KK Amsterdam | P: +31 (0)20 624 5787 Gassan Boutique | P.C. Hooftstraat 84 | 1071 CB Amsterdam | P: + 31 (0)20 210 5900 Gassan Schiphol | Dep. Lounges 1,2,3,4 & Arrivalhall 3 | Schiphol Airport | P: +31 (0)20 405 9920

www.gassan.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.