| PORTFOLIO | Regina Gálvez Martínez
03
04
05
06
03
05
09
07
17
21
27
33
37
39
08
Monasterio San Isidoro del Campo. San Isidoro del Campo Monastery. Intervención en claustro Jerónimo
Cloister Intervention
El proyecto aborda la problemática de los edificios patrimoniales en desuso y su adaptación cómo método de recuperación y protección. Santiponce, dentro del contexto del yacimiento de Itálica. El monasterio de San Isidoro del Campo fundado a principios del siglo XIV actualmente cuenta con un claustro abandonado que presenta diferentes problemas.
The project tackling the problematic of inactive structures and their adaptation into substitute functions. Within the context Italica archaeological site and Santiponce city. The old monastery of San Isidoro del Campo was founded at the start of 14TH. Actually, the biggest, a Jerónimo cloister is abandoned and have different problems.
La intervención en el claustro, es parte de una reorganización general del monasterio, incluyendo nuevos usos y la recuperación de los jardines. El nuevo Centro social en el claustro podría ser un ejemplo representativo de cómo una construcción histórica puede convertirse en un lugar vibrante, desempeñando un papel activo en la transformación urbana y económica del vecindario y la vida de la ciudad.
The intervention in the cloister, is part of a general reorganization of the monastery, new uses and recuperation sector of the gardens. The new Social centre, could be a representative example of how a historic construction can become a vibrant place, playing an active role in the urban and economic transformation of the neighbourhood and the life of the city.
El claustro nunca llegó a completarse por lo que cuenta sólo con dos alas. . La intervención estructural más impactante se lleva a cabo en el ala este donde se prudujo una demolición del forjado intermedio, por lo que creamos una gran sala con doble alturas y balcones que dan al espacio central. Para presentaciones, conferencias. tsala de exposicións, mientras que los balcones superiores están dedicados a talleres y oficinas. El nuevo programa cuenta con diferentes espacios, incluidos espacios al aire libre, lo que crea una espacio útil. y dinámico.
The build has been two wings, is an incomplete cloister. Most impactive structural intervention is carried out at the east wing where the beams were collapsed. We create a double height hall and balconies facing the central space. The first is for presentations, conferences and workshops, while the upper balconies are dedicated to workshops and designer offices. The new program is distributed in the two levels of the building and the multiple functions are distributed in different spaces including outdoor spaces, creating a dynamic and useful build.
09
10
11
12
13
14
15
16
Ayuntamiento de Peñarroya-Pueblonuevo
Intervención
Peñarroya-Pueblonuevo town hall. Intervention
Este proyecto, ubicado en Córdoba, trata la intervención del Ayuntamiento de Peñarroya-Pueblonuevo.Nos encontramos en el contexto de una ciudad postindustrial con un fuerte pasado en la industria minera. Actualmente el edificio está deteriorado y necesita reformas para obtener un uso práctico y eficiente.
This project is located in Córdoba, is the intervention in Peñarroya-Pueblonuevo town hall. Within the context of a post-industrial city with a strong past in the mines and lead industry. Actually is deteriorated and need refurbishment to get a practical and efficient use.
Decidimos mantener la estructura metálica de la armadura del techo. Las cerchas se reforzarán, y aprovechamos su meometría para crear diferentes tragaluces con la orientación adecuada, a través del armazón metálico.
We decided to keep the metallic roof truss structure. Trusses will be reinforced and we take advantage of it and design different skylights through the roof, with the right oriented.
In the floor plant, we open the hall space and to communicate En la planta baja, abrimos el espacio de entrada y llo comunicamos con el patio interior, que será el corazón de la circulación. En la primera planta se encuentran las oficinas y sala de reuniones.
with the inner court, which will have the main flow. In the first floor are offices and meeting room.
17
18
19
20
ESCUELA DE ARQUITECTURA EN STABLE COURT. Welbeck Estate.
ARCHITECTURE SCHOOL IN THE STABLE COURT. Welbeck Estate.
El ejercicio consiste en proyectar una Nueva Escuela de Arquitectura en Welbeck Estate, usando para ello como edificio principal y representativo:Stable Court.
This exercise consists to project a new school of architecture having the main build the Stable Court building in Welbeck Estate.
El carácter patrimonial e histórico del edificio, así como la superficie estimada hacen pensar que será necesario proponer otro edificio donde alojar el programa sugerido. Se deben respetar y poner en valor las cualidades arquitectónicas de este magnífico edificio.
The patrimonial character of this building and his surface makes us think about that an ampliation with a new building is necessary. Is important to respect and to care for the original building and not distortion the landscape.
Hemos trabajo, aprendiendo y valorando las cualidades del lugar. Como nueva habilidad creativas y trabajaremos con la luz y los espacios ocultos. Para ello se interviene ubicando diferentes piezas de luz a modo de lucernarios que distribuyen los diferentes espacios en el espacio continuo y abierto. El espacio principal se encuentra bajo el patio y de él emerge un gran lucernario que lo llena de luz y vida, allí encontramos los mayores espacios comunes.
We are learning and measure up this beautiful place and we decided to intervene this with light pieces, which are skylight and they help to distribute and share out different spaces in the clean space. The entry communicates with the main space which is underground and has a special big skylight. In this project, undergrounds spaces are the biggest and common spaces like hall, library and workspaces.
21
22
Planta baja +0
Planta cubierta
Planta primera +1
Planta -1
23
24
25
26
CARTOGRAFÍA DEL ESPACIO OCULTO. CARTOGRAPHY OF THE HIDDEN SPACE. Welbeck Estate. Underground Welbeck. Welbeck Estate. Underground Welbeck. La premisa del proyecto es buscar las razones y la lógica de los túneles ocultos en esta remota localidad de Reino Unido, los cuales comunican la abadía con el resto de construcciones arquitectónicas del conjunto. El origen es la historia del duque de Portland y su obsesión en la búsqueda de un lugar donde sentirse seguro. Se busca la forma de interpretar de forma abstracta estos espacios, planteándonos cómo se puede representar en una maqueta o en la planimetría todo un mundo oculto bajo la abadía de Welbeck Estate. De esta forma, se decide realizar en conjunto una maqueta realizada en DM, recreando la topografía del lugar, junto a los bosques de esta zona tan peculiar. El objeto genera inevitablemente la tendencia a representar Welbeck de un modo realista, pero finalmente el trabajo deriva en un proceso abstracto, para hacer comprensible el mundo oculto que generó el 5th duque de Portland.
En el proyecto se trata de explorar el territorio desde varios puntos de vista. Seccionando el terreno y mediante la extrapolación de las secciones, se generaron todos los cortes que forman el conjunto de la superficie y también lo oculto del territorio en la abadía de Welbeck.
In this proyects the premise is to look for the reasons and the logic of the hidden tunnels which are in this remote location in the United Kingdom. They connect different places of the Village, in fact, one of them communicate the abbey with the rest of the architectural constructions of the complex. The origin is the Portland’s duke and his enigmatic obsession about hidden and safe places. The intention is to interpret it abstractly and show a whole hidden world underground Welbeck Estate. In this way, We decided to make a big DM model which represent topography and quirky forests. This object generates definitely an abstract process where we could make possible the compression of the hidden underground 5th duke’s world. The big model of Welbeck is an accumulation of pieces which represent different sections of territory. Put together, they form the whole model, which represent surface and underground to get global information about Welbeck and his interesting points. In the top are village, trees, landscapes.. but We can see the relief of the ground too which representing tunnels, aquifers and the roots of trees.
27
28
29
30
31
32
Manzana San Pablo.
Urbanización. Sevilla
Actualmente existe un vacío en la ciudad de Sevilla. Se trata de una manzana completa que se encuentra en desuso. Es necesario proyectar nuevas viviendas junto con espacios libres y edificios dotacionales.Para ello, se plantea la generación de un paseo verde apoyado de edificios dotacionales potenciando la peatonalización y minimizar el impacto del tráfico. Con esta intervención se superarían las barreras existentes actualmente, se recuperaría la traza del arroyo, convirtiendola en espacios libres peatonales. Se realizó un análisis histórico previo, se contemplaron cuestiones como soleamiento, contaminación acústica, relieve, alturas, y trazas y caminos interiores en la parcela entre otros. Los objetivos principales son control del tráfico y favorecer los espacios verdes y peatonales.
San Pablo square. Urbanization. Sevilla
Currently, there is a gap in the city of Seville. It is completely in disuse. In this project, the goal is to design new houses along with free spaces and service buildings. For that purpose, It generates a green walk supported by service buildings. Traffic will be limited to foster the pedestrianisation spaces too. This actuation will be able to break down geographical barriers and promote social intercourse. The trace of the old river would be recovered, like pedestrian free spaces. A previous historical analysis was carried out, questions such as sunlight, noise pollution, relief, heights, and traces and interior roads in the plot were considered among others. The main objectives are traffic control inside the square.
33
34
35
36
37
38
39
PORTFOLIO ARQUITECTURA Regina Gálvez Martínez -2019-