SKI DE FOND LANGLAUF CROSS-COUNTRY SKIING
#regiondentsdumidi
CARTE DES ACTIVITÉS HIVERNALES
CHAMPÉRY – BOUCLE ÉCLAIRÉE
2
MORGINS – PISTE DU VALLON DE THEY
4
Le Géant
P
P
Grand-Paradis 1055 m
Highlight
i
Guest House Grand-Paradis ins eM org Viè ze d
– WINTERSPORTKARTE – WINTER SPORTS MAP
CHAMPÉRY – BOUCLE
1
2,3 km
2
+39m/–39m
4
MORGINS – PISTE DE SAVOLAIRE
3
Piste éclairée
Beleuchtete Piste
Night skiing
Pourquoi ne pas terminer sa journée par une expérience hors du commun ? Découvrez le ski de fond en nocturne chaque soir jusqu’à 21h sur la boucle éclairée du centre nordique du Grand-Paradis.
Entdecken Sie den Nachtlanglauf, möglich jeden Abend bis 21 Uhr auf der beleuchteten Loipe des Langlaufzentrums Grand-Paradis.
Cross-country skiing at night is an unforgettable experience and a great way to wrap up your day! The Nordic skiing loop at Grand Paradis is illuminated nightly until 9 p.m.
4 km
+112m/–112m
Le Corbeau 1650 m
P
Co rb ea u
Grand-Paradis 1055 m Le Géant
P
i
#regiondentsdumidi
CHAMPÉRY Rue du Village 54 1874 Champéry +41 24 479 05 50 – MORGINS / TROISTORRENTS Route de Bas-Vièze 4 1875 Morgins +41 24 477 23 61 – VAL-D’ILLIEZ / LES CROSETS CHAMPOUSSIN Place du Village 5 1873 Val-d’Illiez +41 24 477 20 77
MORGINS – PISTE DU LAC
5
info@rddm.ch | regiondentsdumidi.ch
OFFICES DU TOURISME DE RÉGION DENTS DU MIDI
use La Foille
Grand-Paradis ©Jbbieuville
2
Les Têtes 1481m
Pointe du Midi 1851 m
Guest House Grand-Paradis La Foill
Savolaire 1644 m
euse
Téléphérique
Lac
Seilbahn
See
Cable car
Lake
Télésiège
Toilettes publiques
Sessellift
Öffentliche Toilette
Chairlift
Restrooms
Téléski
Parking
Skilift
Parkplatz
Drag lift
Car park
Gare
Office du tourisme
Bahnhof
Tourismusbüro
Train station
Tourist office
Arrêt de bus
Danger avalanche
Bushaltestelle
Lawinengefahr
Bus stop
Avalanche risk
Restaurant/ restaurant d’altitude
Croisement skieurs
2 km
1
CHAMPÉRY CHAMPOUSSIN LES CROSETS MORGINS TROISTORRENTS VAL-D’ILLIEZ
+58m/–58m
9 km
3
Le Géant
Madzé 1628 m
P
i
Pas de Fécon 1826 m
+380m/–380m
5
7,5 km
Tour du lac éclairé sur demande (piste facile)
+192m/–192m
Grand-Paradis ©Litescapemedia
2
Départs d’itinéraires
1 2
Routenstart Route starting points Raquettes
1
Schneeschuh Snowshoes Ski de fond
1
Langlauf Cross-country skiing
Châtel 1200 m
Ski de randonnée
1
Skitour Ski touring Randonnée pédestre
1
Wandern
Chalet Neuf 1692 m
Hiking walking 23
Étapes d’itinéraires
1
Restaurant
Skier crossing
Table de pique-nique
Frontière CH/FR
Tracés d’itinéraires
Picknicktisch
Grenze CH/FR
Routen
Picnic table
Border CH/FR
Marked routes
Couvert
Train
Sens des itinéraires
Gedeckter Platz
Zug
Empfohlene Richtung
Shelter
Train
Hike direction
23
Etappenziele
Neuf
Bergrestaurant
Kreuzung mit Skifahrern
Route stages
Portes de Culet 1788 m
Pointe de Bellevue 2042 m
Lac de Vonnes 1311 m 4 21 23 21
La Chaux 1917 m
France
Chemins alternatifs
Aussichtspunkt
Alternative Wege
Viewpoint
Alternate routes
Suisse
4
21A 21B
et Cul
Point de vue
21
21B
Pas de Morgins 1369 m
7
Gipfel/Pass
23 22A
Lac de Morgins 1366 m
Summit/pass/passage
22
Ecottis
22
22A
22 23
au rb e Co
Chalet Chanso 1550 m
4
23
22
21
Les Têtes 1481m
5
22
21
6
6
4
4
P
5
1
3 5 6
2
i
3
6
3 4
3 2 19 17 3
6
5
17 18 19
23
20
Pas de Fécon 1826 m
21 22
21 22 23
Le Géant
19
17
4
ins org
19 17
19 18
La Foille
19
3
Go
rge
2
sd
el
aT ine
17 19
3
Savolaire 1644 m
Madzé 1628 m
use
eM
3
19
20
ed
17
3
17 18
1
1
21
23
22A
4
6
21
21
23
4
Pointe du Midi 1851 m
Viè z
21
Le Corbeau 1650 m
22
Morgins 1350 m
21B
21A
7 7
21A
21
23 22 7
5
4
Sommet/col/pas
22A
Troistorrents 765 m
2
3
P
6
5
1
2
5
19
2
Vallon de They 1400 m
6
18
3
La Foilleuse 1814 m
vers Monthey
La
Vi è
ze
La ô
France
1
La Truche 1901 m
La C
Suisse 20
hau
Cantine de They 1431 m
x
19
Ü Yeü Tsalé 1534 m 2A 16A
Les Bochasses
Bochasses 1730 m
t Torren
2A 2B 16A
2B
5
16A 2A 2B
6
2
16
16A
16A
De
2A 2B 16A
e 3
1
3
3
6 15
15
5
16
Val-d’Illiez 948 m
i P
5 5
FR Rester sur les sentiers balisés afin de limiter l’impact sur la faune et la flore.
La
1 6B
Pointe de
Les Bains 791 m
5
1
Pointe de l’Au 2152 m
PRÉSERVER LA NATURE DIE NATUR SCHÜTZEN PROTECT NATURE
16
Frâchette 1588 m
6
Rapporter les déchets et ne rien jeter dans la nature.
6B 6 6A 15
l’Au
Tenir son chien en laisse.
Croix de l’Aiguille 1866 m
Mos
sett
6B 6A 6 15
es (
FR)
Col des Portes du Soleil 1950 m Pointe des Mossettes 2277 m
15
Relais Panoramique 1830 m
6
15
6
+infos sur : nature-loisirs.ch/ sports-de-neige-et-respect
6
5 5
La Cour 907 m
Cookie Café 5A
5
Crêté Borney 1580 m
4
16B
tes
1
1
rê
1 2 3
Chapelle des Crosets ©Litescapemedia
C es
5 6
2
Till e
d nt rre To
3
2
de
2
2 3
Champey
1
ent
e
is rtu
ys
ampe
es Ch
le d Aiguil
Tor r
Viè z
Pe
1
2
P
16
Sur Crête 16B 1411 m 16
1 1A
1
2
èr
rri
2
Champoussin aya 1597 m Sep
ot
du Fay
DE Bleiben Sie auf den markierten Routen, um die Tierund Pflanzenwelt zu schützen. Nehmen Sie Ihren Abfall mit und werfen Sie nichts in die Natur. Führen Sie Ihren Hund an der Leine. +Infos auf: natur-freizeit.ch/schneesport-mit-ruecksicht
MATÉRIEL INDISPENSABLE NOTWENDIGE AUSRÜSTUNG ESSENTIAL EQUIPMENT EN Please stay on marked paths to limit your impact on fragile ecosystems! Carry out your rubbish, leave nothing behind. Keep your dog on a lead.
Lunettes de soleil
Bonnet
Gants
Crème solaire
Vêtements chauds
Sonnenbrille
Mütze
Handschuhe
Sonnencreme
Warme Kleidung
Sunglasses
Beanie
Gloves
Sunblock
Warm clothing
Collation
Boisson chaude
Smartphone
Warmes Getränk
Trousse de secours
Carte
Snack
Karte
Smartphone
Snack
Hot drink
Map
Smartphone
+information at: natur-freizeit.ch/ snow-sports-and-respect
6
Erste-Hilfe-Set First-aid kit
5 4
Mo
sse
tte
s
Torr
5
4 4
5
5
t
havale ent de C
ré bo Cu
Cantine Sur Coux
4 5
P
Sur Cou 1364 m
4
2
Grand Conche
4
2
Les Crosets 1700 m
Tor re
Couverture de survie
nt d
eF
ras
Rettungsdecke
sen
aye
s
set ux
14
Plan
ille
Ripa
11 12 13 14
14
Planachaux 1782 m
France
Chez Coquoz
13
1
7
8 7
8
13 14
13
P
4
Snowshoes
1
4
FR Rester sur les sentiers balisés ouverts.
7
Activer le service de localisation de son téléphone portable.
7 4
3 9
Cantine des Rives 1178 m
Tor r
en
8
td
eT ièr
e
3
M
Grand
-Para
13
dis
P
9 10
14
2
10
Guest House Grand-Paradis 2
La Vièze
9
D
9
Grand-Paradis 1055 m
9A
D
E
N
T
I
D
I
U
S
1
1
2
1
9A
1 10
10 10
nt Torre
Matériel de secours en cas d’avalanche (DVA, sonde et pelle) Lawinenrettungsset (LVS, Sonde und Schaufel) Avalanche safety equipment (beacon, shovel & probe)
1 3 4 Chez Rosalie 925 m
7
Le Progrès 930 m
3
13
4
7 8 7A
7A
8
2
Plein Ciel
Suisse
14
2
1
14 13
3
Sous Scex 910 m
e
12
3 4
Viè z
Le Toupin 1700 m Léchereuse 1661 m
2
La Croix de Culet
ach a
12
11
Champéry 1055 m
2
i
La
Lé
he nc
Pas de Chavanette 2146 m
Les Marmottes 1698 m
2
Croix de Culet 1963 m
ch
Co Torrent de Seumon Chavanette
14
ere
us
re uv
e
Pa 12
Schneeschuhe
CONDUITE ET SÉCURITÉ RICHTIGES UND SICHERES VERHALTEN SAFETY & COMPORTMENT
Cro euson
March
Le Chaudron 1809 m
Festes Schuhwerk und Gamaschen
Raquettes à neige
Appropriate footwear & gaiters
Chez Yoyo et Jibi 1850 m
11
Survival blanket
Chevreuil ©Guy Rouiller
Chaussures robustes et guêtres
arme
de B
Se renseigner sur les conditions météorologiques et adapter son équipement en conséquence, le temps peut changer très vite en montagne.
La a ufl
Sa
Echelle – Massstab – Scale 1:25 000
Passerelle Belle-Etoile 1485 m
0
0.5
1
1.5
2 km
Aktivieren Sie die Lokalisierungsfunktion Ihres Smartphones. Informieren Sie sich über die Wetterbedingungen und rüsten Sie sich entsprechend aus. In den Bergen kann sich das Wetter sehr schnell ändern.
Consulter le bulletin avalanches avant son départ (cf degré d’avalanche).
Prüfen Sie vor dem Aufbrechen das Lawinenbulletin (s. Lawinenwarnstufen).
Vérifier l’heure régulièrement et faire demi-tour à temps.
Behalten Sie die Uhrzeit im Blick und kehren Sie rechtzeitig um.
Opter pour un itinéraire adapté à ses capacités physiques et techniques.
Wählen Sie eine Strecke, die Ihren körperlichen und technischen Fähigkeiten entspricht.
Eviter de partir seul et indiquer l’itinéraire projeté à un proche.
Gehen Sie möglichst nicht alleine und informieren Sie jemand über Ihre geplante Route.
Faire preuve de courtoisie envers les autres usagers (fondeurs, marcheurs, skieurs) et se conformer à la signalétique mise en place.
N
DE Bleiben Sie auf den geöffneten, markierten Wegen.
Nehmen Sie Rücksicht auf andere Menschen (Langläufer, Wanderer, Skifahrer) und beachten Sie die Beschilderung.
Ne pas boire l’eau des ruisseaux (eau non potable).
Trinken Sie kein Wasser aus Bächen (kein Trinkwasser).
Ne pas marcher sur les pistes de ski de fond.
Betreten Sie nicht Langlaufloipen.
EN Stay on marked trails. Activate the GPS function on your cell phone. Check weather conditions before going out and take appropriate equipment. Sudden weather changes are common in the mountains. Check the avalanche bulletin for up-to-date avalanche risk level. Keep an eye on the time and leave enough time for the round-trip. Choose an itinerary adapted to your level of fitness and ability in the outdoors.
NUMÉROS UTILES NÜTZLICHE RUFNUMMERN USEFUL PHONE NUMBERS Informations Informationen Information
144
117
118
Cabinets médicaux Arztpraxen Cabinets médicaux Doctor’s offi ces
+41 (0)24 479 02 00
Remontées mécaniques Bergbahnen Lift company
+41 (0)24 477 13 15
Office du tourisme Turismusbüro Tourist office
www.tpc.ch
Transports Transport Public transportation
+41 (0) 479 20 05 +41 (0) 477 47 47 +41 (0) 477 35 11
DEGRÉS DE DANGER D’AVALANCHES LAWINENWARNSTUFEN AVALANCHE RISK
Champéry Troistorrents Val-d’Illiez
www.slf.ch
If possible, don’t go alone and always let someone know where you are headed. Respect trail signs and treat other trail users with courtesy (skiers, hikers, snowshoers). Never drink water from a natural source, even if the water looks clean. Do not walk on crosscountry ski tracks
Risque très fort Conditions très défavorables Sehr grosse Gefahr Sehr ungünstige Bedingungen Very high risk Extraordinary avalanche situation
Risque fort Forte instabilité sur de nombreuses pistes Grosse Gefahr Schneedecke an zahlreichen Hängen nur schwach gefestigt High risk Very critical avalanche situation
Risque marqué Instabilité marquée, parfois sur de nombreuses pistes
Risque limité Instabilité limitée le plus souvent à quelques pentes
Erhebliches Gefahr Wesentliche Instabilität, teilweise auf mehreren Strecken
Mässige Gefahr Einige Steilhänge nur begrenzt gefestigt
Considerable risk Critical situation; significant instability
Moderate risk Mostly favourable avalanche situation
Risque faible Conditions généralement favorables Geringe Gefahr Allgemein günstige Bedingungen Low risk Generally favourable avalanche situation
SENTIERS RAQUETTES SCHNEESCHUHSTRECKE SNOWSHOEING
2
CHAMPOUSSIN – Ü YEÜ TSALÉ – LES BOCHASSES
4
1800
2000
1400
1800
1200
1600
1000
1400
1000
800
1200
800
600
2A
1200
0
20
CHAMPOUSSIN – FRÂCHETTE
3
2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900
0.5
1
1.5
2
2.5
3
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
5
5.5
1
2h45
6,3 km
+366m/–363m
1A
2h30
5,9 km
+319m/–315m
2
1h30
2.5
3
3.5
4.5
0
2
3
4
5
6
7
+187m/–187m
6
3h00
7 km
+305m/–305m
+316m/–313m
6A
3h00
7,7 km
+341m/–441m
2B
3h00
6,8 km
+439m/–439m
6B
3h00
6,7 km
+433m/–433m
CHAMPOUSSIN ECOTRACE
5
+39m/–638m
1
6,4 km
4
4,5 km
4
3,9 km
LES CROSETS – CRÊTÉ BORNEY
7
2200 5A
2000 1800
1400
1600
1300
1400
1200
1200
1100
1000 0
0.2
0.4
0.6
0.8
1h00
3
1
1.2
1,7 km
1.4
1.6
0
+102m/–102m
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
15
Sentier des Röstis
Röstiweg
Rösti trail
Découvrez, au gré des panneaux didactiques situés le long du parcours, la fameuse spécialité des « röstis ». Vous pourrez déguster ce classique de la cuisine helvétique lors d’une halte gourmande au restaurant du Relais panoramique. Cet itinéraire damé est aussi accessible aux piétons.
Lernen Sie die bekannte Spezialität anhand der Lehrtafeln entlang der Strecke kennen. Diesen Klassiker der Schweizer Küche können Sie bei einer Verschnaufpause im Restaurant «Le Relais panoramique» kosten. Die markierte Strecke kann auch von Spaziergängern begangen werden.
This delicious trail, groomed for walkers and snowshoers, is dotted with informative signboards on one of Switzerland’s most famous culinary specialties. At the halfway point you’ll find the Relais Panoramic restaurant, which serves up a wide variety of Rösti and equally spectacular views.
CHAMPÉRY – SOUS SCEX
1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500
2400
1500
6
1.5
2h30
1700
4.5
1
2h00
1600
0.5
0.5
2
1800
0
6A
2A
1900 1A
6B
1000 0
3.5
Highlight
2200
1600
1600
FRÂCHETTE – CROIX DE L’AIGUILLE
2400
1800
2B
1400
1
6
2000
2000
Vallon de They ©Litescapemedia
LES CROSETS – SUR COU
7A
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1
1.2
1.4
1.6
1.8
2
2.2
2.4
2.6
2.8
5
2h15
4,9 km
+219m/–218m
7
1h20
3 km
+126m/–126m
5A
1h40
4,8 km
+176m/–169m
7A
1h40
3,6 km
+15m/–15m Sentier des Röstis ©Jbbieuville
8
CHAMPÉRY – VIÈZE
10
1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 0
0.5
1
1.5
2
2.5
GRAND-PARADIS – LA LUI
3
1h30
9
3,2 km
1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500
9A
0.5
1
1.5
2
2.5
3
1800
2000
1600
1800
1400
1600
1200
9
1h45
3,6 km
+124m/–124m
1h30
1,1 km
+59m/–59m
800
1000 0.2
0.4
0.6
0.8
1
1.2
1h00
1.4
1.6
1.8
2
3 km
2.2
2.4
2.6
2.8
3
0.0
+121m/–121m
0.5
13
1
1.5
2
2h15
12
CROIX DE CULET – CHAUPALIN
2.5
3
3.5
6,5 km
4
16A
CROIX DE CULET – CHAMPÉRY
15
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
2200
1800
2000
2000
1600
1800
1800
1400
1600
1600
1200
1400
1400
1000
1200
1200
800 0.5
1
1.5
2
2h00
2.5
3
4,5 km
3.5
4
4.5
5
+225m/–225m
MORGINS – FOILLEUSE
16
2h00
5 km
+428m/–317m
16A
3h45
11,1 km
+692m/–692m
16B
3h30
8,8 km
+693m/–693m 19
1800 1600 1400 1200 1000 800 0
0.5
1.5
3h00
2
2.5
3
3.5
4
6,5 km
4.5
5
5.5
6
6.5
5
7 km
5.5
6
6.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
7 km
5.5
6
6.5
+15m/–916m
SENTIER DES RÖSTIS
0
+5m/–905m
0.5
1
1.5
2h30
2
2.5
3,7 km
3
3.5
MORGINS – VALLON DE THEY
22
2
3
4
4h00
5
6
7
10,5 km
8
9
5
7 km
5.5
6
6.5
7
+338m/–338m
MORGINS – LE CORBEAU
800 0.5
1
1.5
2
2h00
2.5
3
3.5
4,5 km
4
0
4.5
+122m/–122m
MORGINS – CHANSO
23
1
2
3
4
5
6
7
22
3h00
7,7 km
+399m/–399m
22A
1h30
5,2 km
+32m/–465m
MORGINS – TOUR DU CORBEAU
2800 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
21
5h00
12,6 km
+792m/–792m
21A
3h45
10,2 km
+567m/–567m
21B
4h15
10,6 km
+694m/–694m
0
1
2
3
4
5
6h00
23
6
7
8
9
10
13 km
11
12
13
+724m/–723m Dents Blanches ©Jbbieuville
SENTIERS PÉDESTRES FUSSWEGE WALKING TRAIL
e3
4.5
1000
+475m/–475m
2
CHAMPÉRY – SUR COU
2200
1600
1600
2000
1400
1800
1400
1200
1600
1200
1000
on
ut Ha
1200
600
1000
400
600
800
200 0
Ci
1400
800
800
er
MORGINS – CHANSO
6
1800
1000
Ep
11 12 13 14
CHAMPÉRY – LA COUR
4
1800
eC
im
21 0m gt
4
1200
sD
oi
2h30
3.5
De
nt
3
1400
Le
Ja
s3
m e3 18 6 un
m
2.5
1600
20
10
2
1800
2800 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 1
1.5
2000
0
21
1
2200
+515m/–11m
MORGINS – Ü YEÜ TSALÉ
0.5
3
600
31 14 m
31 60
m
le
éd
ra
e3 16 4 Ca
4.5
800
0
th
re r te
4
1000
19
ss
31 78 m st
3.5
me
Fo
l’E
3
1200
+343m/–343m
de
2.5
1400
25 7m
17
1
2
1600
2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400
2000
1.5
2h00
13
20
1
1800
18
MORGINS – SAVOLAIRE
0.5
2000
0
5.5
1.5
1000 0
4.5
2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 4
1
2h00
14
+406m/–406m
2200
18
0.5
2400
11
16B
0
4.5
2000
0
VAL-D’ILLIEZ – CHAMPOUSSIN
CROIX DE CULET – LÉCHEREUSE – CHAMPÉRY
1000
2400
3.5
9A
1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600
17
2000
2200
2600
0
16
2400
1200
10
11
14
1400
+136m/–136m
GRAND-PARADIS – LES RIVES
CROIX DE CULET – LÉCHEREUSE
©Litescapemedia
2200
1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 0
8
12
15
0.5
2
1
1.5
2
2.5
2h00
3
3.5
4
4.5
5
7,1 km
5.5
6
6.5
7
600 0
+330m/–330m
1
2
3
4
2h00
4
5
7,1 km
6
7
8
0
+330m/–330m
1
6
2
3
3h00
4
5
7,9 km
6
7
+362m/–362m
Vallon de They ©Litescapemedia
1
CHAMPÉRY – CHEMIN DES POUSSETTES
3
1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500
CHAMPÉRY – PROGRÈS
1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 0
0.5
1
1
1.5
1h00
2
2.5
3,6 km
3
3.5
VAL-D’ILLIEZ – LES BAINS
5
MORGINS – CORBEAU
7
1600
2200
1400
2000
1200
1800
1000
1600
800
1400
600
1200
400
1000
200
800
0 0
+112 m/–112 m
0.5
3
1
1.5
2
1h20
2.5
3
4,5 km
3.5
4
4.5
+190m/–190m
0
0.5
5
1
1h30
1.5
2
2.5
3
5 km
3.5
4
0
4.5
+250m/–250m
1
7
2h30
2
3
4
5
7,8 km
6
7
+280m/–280m
Dents du Midi ©Jbbieuville
SKI DE RANDONNÉE TOURENSKI SKI TOURING
1
BLUE TRACK – LA JAUNE (PISTE INITIATIQUE)
3
2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000
Rando-Parc Morgins
0.5
1
1
1.5
1h30
2
2.5
3,2 km
3
3.5
BLUE TRACK – SAVOLAIRE
0.5
3
1
1.5
1h45
2
3 km
2.5
3
0
+529m/–35m
RED TRACK – BELLEVUE Pointe de Bellevue
2000 1800 1600 1400 1200 1000 0.5
2
1
2h00
1.5
2
2.5
3
5,6 km
3.5
4
4.5
5
5.5
+549m/–55m
0
0.5
4
2h15
1
1.5
2
4 km
2.5
3
3.5
+766m/–45m
0.5
5
6
2200
0
3
0
4
RED TRACK – MYET
Highlight
2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100
+580m/–12m
2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000
Foilleuse ©Christian Hofmann
5
2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 0
2
RED TRACK – ABÉRIEU
4
1
1.5
2
2.5
2h30
3
3.5
4
6 km
4.5
5
5.5
1
Itinéraire facile
Téléphérique
Einfache Route
Seilbahn
Easy
Cable car
Beginner trail
Itinéraire moyen
Télésiège
Une piste idéale pour vous essayer au ski de randonnée ! Des panneaux explicatifs jalonnant le parcours vous prodigueront de précieux conseils pour vous familiariser à la pratique de cette discipline.
Die ideale Piste für Ihre erste Skitour! Entlang der Strecke finden Sie mehrere Informationsschilder, die Ihnen wertvolle Tipps über diesen Sport geben.
‘Skinning’ explained! Explanatory panels along this route demonstrate the basics of ski touring and the proper handling of avalanche safety equipment.
Mittelschwere Route
Sessellift
Moderate
Chairlift
Itinéraire difficile
Téléski
Anspruchsvolle Route
Skilift
Strenuous or difficult
Drag lift
Aller et retour par le même itinéraire
Temps de marche
Restaurant d’altitude
Start und Ende am selben Ort
Dauer
Restaurant
Walking time
Restaurant
Distance
Point de vue
Distanz
Aussichtspunkt
Distance
Viewpoint
Dénivelé
Croisement skieurs
Höhenunterschied
Kreuzung mit Skipisten
Elevation gain
Skier crossing
Sentiers raquettes Point de départ des variantes d’itinéraire
Sentiers raquettes Morgins Couleurs du balisage des itinéraires sur le terrain
Schneeschuhstrecke Ausgangspunkt für Routenvarianten
Schneeschuhstrecke Morgins Farben der markierten Routen im Gebiet
6
+711m/–71m
5A
Snowshoeing Alternate route
6
2h15
1
1.5
2
2.5
5,5 km
3
3.5
4
4.5
Public transportation
Lernpiste
2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 0.5
Öffentliche Verkehrsmittel
Piste initiatique
BLACK TRACK – YANNICK ECOEUR
0
Départ accessible en transports publics
5
+711m/–71m ©Litescapemedia
Cette carte fournit des recommandations d’itinéraires balisés mais n’assure en aucun cas leur sécurité contre les dangers d’avalanches ou tout autre danger inhérent au milieu naturel et à la montagne. Les temps de marche sont donnés à titre indicatif. Région Dents du Midi décline toute responsabilité en cas d’accident.
Itinéraire en boucle Rundweg Loop route
Same starting and finishing point Lieux de départ et d’arrivée différents Start und Ende an unterschiedlichen Orten Different starting and finishing points
Snowshoeing Morgins Signposted route colours
Diese Karte präsentiert markierte Wanderwege, bietet aber keine Gewähr bezüglich der Lawinensicherheit dieser Wege oder anderer Gefahren, die in der freien Natur und in den Bergen auftreten können. Die angegebenen Marschzeiten dienen nur als Anhaltspunkt. Die Region Dents du Midi lehnt bei Unfällen jegliche Haftung ab.
This map provides route recommendations but does not guarantee safety in case of avalanche or other dangers inherent to a mountainous environment. Walking times are indicative. Région Dents du Midi excludes all liability in case of accident.