23 de febrero de 2015. Comitán de Domínguez, Chiapas Editor responsable: Alejandro Molinari
270 LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
En un mundo llamado Arana
Guía del tamal Arenilla
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
5.- EDITORIAL
CONTENIDO
10.- ZAGUÁN Arenilla: Guía del tamal
13.- PATIO Boletín de prensa
18.- BALCONES Fotogramas parlantes
25.- SITIO En un lugar llamado Arana
2
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
EDITORIAL El 23 de febrero se conmemoró el cuarto aniversario del Centro Comiteco de Creación Literaria. Hace cuatro años surge este proyecto dada la necesidad de brindar espacios para los jóvenes creadores. Bajo el auspicio de la Administración del Contador José Antonio Aguilar Meza, este Centro abre sus puertas a jóvenes de diversas escuelas. Actualmente se cuenta con el apoyo del gobierno del Lic. Luis Ignacio Avendaño Bermúdez. La dinámica del Centro no es otra más que jugar con la palabra. Compartir lecturas y aceptar, con humildad, las críticas y sugerencias respecto al trabajo creativo. Mes a mes, durante estos cuatro años, se ha contado con la presencia de diversos escritores, pintores y fotógrafos que han compartido su proceso creativo, han impartido talleres y han dado a conocer su testimonio de vida. El Centro Comiteco de Creación Literaria se ha convertido en un espacio que promueve la disciplina. Se sabe que es la constancia la que marca la diferencia. Cuando constancia y talento se funden pueden lograrse grandes cosas. La invitación está abierta, de manera permanente, a todos aquellos que quieran formar parte del Centro Comiteco de Creación Literaria. Se realizan sesiones todos los días miércoles, de cinco a seis y media de la tarde, en el espacio ubicado frente al Santuario del Niño Fundador.
5
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
Guía del tamal
ARENILLA
El pasado viernes 20 de febrero participé en la presentación del libro “Guía y recetario del tamal chiapaneco”, de Francisco Mayorga Mayorga. Paso copia del textillo que leí. Buenas tardes: A veces me topo con guías. Algunos comitecos desperdiciamos la cercanía de Los Lagos, de esos bosques llenos de aromas afectuosos. Por ello, de vez en vez, subo al auto y viajo hacia Los Lagos de Montebello. En uno de los topes “me topo” con muchachos y niños que se acercan a la ventanilla y ofrecen sus servicios de guías. No, gracias, digo, no necesito quien me guíe. Y sigo mi camino, mientras ellos se sientan al lado del letrero que indica: “Tope, aquí”, cuando dicho letrero debió advertir la cercanía del tope cien metros atrás para evitar el frenar de improviso. Hoy, el investigador Francisco Mayorga comparte su libro que se llama “Guía y recetario del tamal chiapaneco”. Título que expresa con claridad el contenido del libro. En la primera parte ofrece un recorrido por el territorio de este platillo y en la segunda presenta un recetario. ¿Por qué no acepto el ofrecimiento de los guías para ir a Los Lagos? Porque pienso que, a diferencia de los visitantes, he ido con frecuencia a ese lugar y asumo conocer y reconocer sus veredas. Mis papás me llevaban a los lagos, desde antes que hubiese una carretera pavimentada; desde antes que este territorio fuese nombrado parque nacional. Pero, ¿de veras conozco en extenso a esa región? No, la verdad que no. Ahora que lo pienso sé que soy un diletante. Ahora reconozco ante Dios todopoderoso que he pecado de pensamiento, obra y omisión. Conozco apenas un porcentaje mínimo. Tal vez me sucede lo mismo con el territorio del tamal. Reconozco que, igual que medio mundo de acá, he sido tamalero de toda la vida y, sin embargo, ha sido en el instante en que he tenido entre mis manos el libro de Mayorga que he descubierto un mundo hasta hoy inadvertido. Un poco como si alguien me dijera que en los lagos hay más de cien variedades de orquídeas y que yo sólo he palpado, como si fuese mariposa, las alas de unas cuantas. Mayorga dice que Chiapas es de los pocos estados que poseen la mayor variedad de tamales, que se pueden clasificar por su forma, color y tamaño. Y ahora, de igual manera, reflexiono acerca de la extensión de los lagos y sé que desconozco sus diferentes formas, colores y tamaños. ¿Qué nos dice este libro acerca del tamal? Nos hace patente la riqueza de nuestra gastronomía local y nos advierte que si no la cuidamos podemos, como en los lagos, ir perdiendo el color del sabor. Tal vez, de los rasgos culturales del hombre los más ricos y diversos son la gastronomía y el
10
Zaguán
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS lenguaje. Ah, qué de sabores diferentes en el mundo; ah, qué de distintas maneras de nombrar las cosas. Nuestro autor, ahora sí que como coloquialmente se dice, se metió hasta la cocina, y nos entrega el misterio. Como un hábil guía nos lleva de la mano por ese país inigualable que se llama tamal y nos confirma que, mientras conservemos y mimemos este guiso, nuestro mundo no irá tan mal. Esta riqueza de sabores es una de las vetas que con ansia demandó Rosario Castellanos cuando dijo que debería haber otro modo de ser. Gracias a este libro maravilloso, ahora me doy cuenta que he caminado por los paisajes del tamal, de igual manera que he andado las veredas de Los Lagos. He ido sólo por ratos, he incursionado apenas por el borde. Jamás, ahora lo admito, he entrado al corazón del maíz; así como jamás he recorrido con calma cada uno de esos árboles donde existen miles de variedades de orquídeas. Apenas tengo amarrados algunos aromas de esa región boscosa: el musgo, el ocote, la juncia. ¿Y los demás aromas? En mí, como tal vez en muchos de ustedes, no está enredado el aroma del pescado en medio de la masa, como sí lo está en los habitantes de la costa de Chiapas; asimismo, ahora lo sé, jamás he probado un tamal de hongos. Y el aroma de los hongos es un aroma que está impregnado en la base de los árboles de Los Lagos.Jamás he probado un tamal agrio, a pesar de que el atol agrio es una de las ramas más visitadas de nuestro árbol culinario. ¿Tamal de pejelagarto? Jamás, el único pejelagarto que conozco en mi vida es el que dice llamarse Andrés Manuel. ¡Dios mío! Ahora, gracias al libro de Mayorga, sé que hay un tamal que se llama Petul. Acá en Comitán comemos el pitaúl, pero ¿petul? El pitaul y el petul son primos hermanos, porque el petul, dice el investigador, es un tamal de origen tzeltal que se prepara con frijol botil. Rosario Castellanos llamó Petul a uno de sus famosos títeres. Rosario sabía que ese nombre está metido no sólo en el corazón del mundo tzeltal sino también se pasea en la mente y en la panza de los habitantes de Los Altos de Chiapas. Mayorga, igual que Rosario, pretende que todo mundo tenga el conocimiento del tamal no sólo en su panza, sino también en su corazón y en su mente. Esta es la única manera de apropiarnos realmente de lo nuestro, de lo que es uno de los más grandes legados de los antiguos moradores de esta región, donde (todo mundo lo sabe) vivieron los hombres de maíz y aún, gracias a Dios, perviven. ¿Necesito guías para ir a Los Lagos? Sí, ahora reconozco que si me pongo en manos de un guía hábil puedo hallar más formas, más colores y más tamaños. Mayorga ha caminado los territorios del tamal y nos entrega una guía completísima y variada; una guía que nos dice que debajo del puente de piedra y por encima del paso del soldado hay más veredas por caminar en los sabores de Chiapas. A partir del día de hoy todo mundo será sibarita, porque de la vista y del sabor y del aroma y del leve rumor del fogón nace el amor.
11
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, a 23 de febrero de 2015 BOLETIN DE PRENSA Inicia nuevo curso de bordado en el CTMM De la geometría a las flores Sotz’leb Evolución del bordado en Zinacantán Imparte la tejedora y bordadora tzotzil Susana Gómez González Del 10 de marzo al 14 de mayo, martes y jueves de 17:00 hrs., a 19:00 hrs. Recuperación: $1,200.00 incluye material. El pueblo maya tzotzil de Zinacantán, ubicado a 10 kms., aproximadamente de la ciudad de San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, es célebre mundialmente por sus grandes fiestas, sus textiles y flores, siendo muy visitada por turistas y creativos que encuentran allí una gran inspiración. Zinacantán es un término náhuatl que significa “lugar de los murciélagos”. Los zinacantecos llaman a su pueblo Sotz’leb, que quiere decir en tzotzil Valle de los Murciélagos. En esta comunidad, hoy en día,niños, jóvenes y viejos, tanto hombres como mujeres siguen portando con orgullo de manera cotidiana su indumentaria tradicional, que se revitaliza año con año con nuevas técnicas de manufactura, materiales, diseños y paleta de colores.
13
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
Sus cambios drásticos comenzaron aproximadamente en la década de los setenta, cuando a las prendas de algodón tejidasen color blanco, se les empezaron a agregar hilos de color rojo; en los años ochenta se empezaron a agregar diseños geométricos ypequeñas flores bordadas y entre la década de los noventa y dos mil, los diseños y los colores se apoderaron de la totalidad de la superficie de las prendas. Esta evolución de la muy particular estética zinacanteca, responde a diversas causas relacionadas con su actividad comercial, con la aparición y uso de materiales sintéticos y máquinas de coser, y también se habla de una influencia guatemalteca. El fenómeno del textil en esta comunidad es verdaderamente interesante, ya que ha innovadosu cultura y se ha abierto a nuevos mercados, lo cual leha conferido una fuerza y una vitalidad que le ha permitido su permanencia y continuidad. En 20 sesiones, el público, que no requiere de conocimientos previos, se acercará a las técnicas principales del bordado zinacanteco como la cadeneta, el festón, el punto con costilla, el punto español, el punto ojal, entre otros. Elaborarán un muestrario con diseños geométricos de líneas, ziz-zag, triángulos, además de las flores que más frecuentemente vemos en las piezas como la margarita, el alcatraz, la gladiola, el clavel y la rosa. Este será el tercer curso de bordado tradicional que se impartirá en el CTMM. Los anteriores, de bordado de Chamula y de Oxchuc, tuvieron un gran éxito entre el público que se sensibilizó a tan laborioso arte. Mayores informes: administracion@centrotextilesmayas.org y al teléfono (967) 6313094 Centro de Textiles del Mundo Maya A.C. Ubicado en el interior del Centro Cultural de Los Altos de ChiapasExconvento de Santo Domingo de Guzmán, a un costado del Templo de Santo Domingo(entrada por Av. LázaroCárdenas) Barrio El Cerrillo, San Cristóbal de Las Casas, Chiapas Horario del museo: martes a domingo de 9.00 a 18.00 hrs Horario de oficina: lunes a viernes de 9.00 a 14.00 y de 16.00 a 19.00 hrs. www.centrotextilesmayas.org www.facebook.com/centrotextilesmm
14
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
FOTOGRAMAS PARLANTES
18
Balcones
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
-Mamรก, te dije que el facebook no era un juego. Mirรก tu foto de perfil, ya estรกn hablando de vos.
19
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
-Ojos que no ven... (Ay, es que c贸mo me da miedo viajar en moto).
20
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
-¡Qué niños tan mal educados! ¿Por qué no me ofrecen pue’ un mi chayotío hervido?
21
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
Es que fue tu primer Entrada de Flores; yo que llevo tantos años en eso, ya me acostumbré a los callos.
22
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
Y como Ăşltimo juego de la noche, vamos a ponerle la cola al burro.
23
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
EN UN LUGAR LLAMADO ARANA Yo vivo en un mundo llamado Arana. En Arana no se conoce la palabra guitarra. Para que nadie se confunda debo aclarar que el instrumento que en todo el mundo se llama guitarra también ameniza las fiestas. Miles de personas tocan la línea de Dios, que así se llama la guitarra en Arana. Cuando el bisabuelo Andrés llevó este instrumento a Arana todo mundo quedó sorprendido. Los niños se acercaban y, con respeto, acercaban un dedo a las cuerdas y lo bajaban. Se hacían para atrás cuando el sonido brincaba. Los viejos reían, gozaban de ese sencillo temor de los niños. Todos vieron con admiración el instrumento y agradecieron al viejo Andrés el presente. Cuando le preguntaron de dónde había traído tal obsequio, el viejo alzó los hombros y dijo: “No me acuerdo”. Todos rieron. Una mujer se atrevió a decir que parecía un instrumento de Italia, pero cuando la mayoría había asentido, otra mujer, una más severa, dijo que todos eran unos tontos, porque ese instrumento provenía de Antilopia. Cuando una niña se acercó y preguntó a la mujer dónde quedaba Antilopia ella alzó los hombros y dijo: “No me acuerdo”. Entonces todo mundo quiso saber cómo se llamaba ese instrumento, volvieron la mirada hacia el bisabuelo Andrés que ya estaba trepado en una tarima de madera, listo para comenzar a tocar un corrido. El bisabuelo vio a todos, alzó los hombros y dijo: “No me acuerdo”. Todos rieron, pero alguien, después del jolgorio dijo que no era posible que ese instrumento no tuviese nombre. La mujer severa dijo que todos eran unos tontos, porque ese instrumento que provenía de Antilopia se llamaba “Línea de Dios”. Todo mundo calló. Sabían que eso no era cierto, pero como el nombre le quedaba tan bien, hicieron silencio y dejaron que los dedos del viejo rasgaran “la línea de Dios” y bailaron y bebieron y dieron gracias a todos los Dioses por el prodigio de ese don.
25
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS
LA REVISTA QUE HABLA DE VOS