Savoir-faire AMI
ARTE &MODA
ContemporanĂŞa ami | 1
2 | ami
CANADA WINNIPEG POLO PARK
PORTUGAL LISBOA OEIRAS
www.lush.com ami | 3
4 | ami
ADRIANO BRAGA CEO +55 21 984764386 adriano@asxconsultlog.com.br ami | 5
6 | ami
ami | 7
ÍNDICE
12| Editorial WILL NOT RETURN 20| ELBPHILHARMONIE - HAMBURG 28| MILLÔR:OBRA GRÁFICA 32| ALTA COSTURA - RETROSPECTIVA 2018 40| LUSH FRESH - Handmade Cosmetics 44| WAG - Winnipeg Art Gallerie 50|Nós Dois e NY 56| VERMELHO 64| Keukenhof - HOLLAND 72| CLEUSA CALDAS
FICHA TÉCNICA ANA VITORINO - Editora Chefe e Cultural THAIS FILGUEIRA - Editora de Moda e Fotografia JACY JUNIOR - Colunista Haute Couture JESSYCA AMENO - Repórter Cultural e Fotógrafa em MG ANA GRANDÉS - Diagramadora WILLIAN BRAGA - Tradutor e Revisor Inglês
AMI PORTUGAL JORGE LARANJEIRAS - Núcleo cultural RUY MORAES - Fotógrafo de Moda NUNO COUTO - Fotógrafo viagem CAPA: Foto THAIS FILGUEIRA Modelo: MARIANA BERMUDES
Agradecimentos: Albina Pompermayer, Amanda Bermudes , Attílio Colnago, Christel Ertel, Cris Aguiar , Dirk Huebsch, Dirce Braga, Jacy Junior, Jessica Ameno, Julia Pinheiro, Luiz Fernando Moreira, Mariana Bermudes.
edição 13° contatorevistaami@gmail.com
www.issuu.com/revistaami
ami | 9
10 | ami
Ao som de uma partitura iniciei a busca de uma singularidade para esta edição, nas cores, aromas e em muitas belezas, encontrei uma significativa vontade de transpor do universo físico para o digital. Assim, percorrendo alguns países, trago a interpretação vivida e absorvida e divido com os leitores da Ami uma qualidade artística e emocional, poucas vezes divulgadas em meios de comunicação. Esta edição, em particular, visa demonstrar que para ser belo não importa de onde vem, tão pouco de como seria se fosse de outra forma, pois a naturalidade da vida faz com que a cor tome forma e o contorno defina o modo que vemos. Usufrua cada página, envolva-se no véu da beleza e seja feliz! Feliz 2019! Até breve.
Ana Vitorino
ami | 11
Will not return Photographer : Goizane Jayo @g_jagerr Model: Ana Gomez 12 | ami
ami | 13
14 | ami
ami | 15
16 | ami
ami | 17
18 | ami
ami | 19
Elbphilharmonie (Hamburg - Germany) 2016, by Robert Katzki
20 | ami
ELBPHILHARMONIE
HAMBURG
The Elbphilharmonie is a total work of art: it combines innovative architecture with an exceptional location, outstanding acoustics and a visionary concert programme. ami | 21
The Elbphilharmonie with its impressive glass facade and wave-like rooftop rises up from the former Kaispeicher building on the western tip of the HafenCity. Accommodated inside are two concert
22 | ami
halls, a hotel and residential apartments. Between the old warehouse and the glass structure is the Plaza - a public viewing area that extends around the whole building.
The Grand Hall, the heart of the Elbphilharmonie, has seating for 2,100 guests.
ami | 23
The Elbphilharmonie is located in the historic Sandtorhafen, which was Hamburg’s old working harbour for centuries. The Kaiserspeicher, Hamburg’s biggest warehouse on the water, was built in 1875. Destroyed in the Second World War, it was then rebuilt and renamed Kaispeicher. Cocoa, tobacco and tea was stored here until the 1990s.
goers and hotel guests are all welcome to take a stroll along this unique walkway.
The defining feature of the Elbphilharmonie: 1,000 curved window panels, tailor-made to capture and reflect the colour of the sky, the sun’s rays, the water and the city, turn the concert hall into a gigantic crystal. The glass facades in the loggias of the apartments and concert foyers are especially striAt a height of 37 metres above king: with their boldly convex form ground level, the public viewing they resemble huge tuning forks. area offers visitors a spectacular 360° view of the city and harbour. Hamburg citizens, tourists, concert-
24 | ami
In contrast to the Grand Hall, the Recital Hall is designed in the classic ÂťshoeboxÂŤ style. An elegantly milled wooden panelling supplies a perfect acoustic. Both the Grand Hall and the Recital Hall of the Elbphilharmonie are acoustically autonomous spaces that are completely detached from the rest of
the building. Massive steel spring elements perfectly buffer the concrete shell of each respective hall from the outside world. No ships' sirens will ever penetrate these spaces, and not even the sound of a loud trombone ensemble will escape to the outside
ami | 25
Concertgoers can access the Grand Hall and Recital Hall foyers via stairs and lifts from the Elbphilharmonie Plaza. The Grand Hall foyer clearly defines the character of the Elbphilharmonie architecture with stairs that extend over several floors. The staircases encircle the concert hall spaciously, creating impressive light effects and providing spectacular views of the city, the river Elbe and the harbour from each foyer level.
26 | ami
The »vineyard«-style seating in the Grand Hall places audience members no further than 30 metres from the conductor, breaking down barriers between musicians and audience members. The »white skin« that covers the surface of the walls and ceilings in the Grand Hall is composed of approximately 10,000 sheets of gypsum fibre panels. With the help of an expansive reflector that is suspended from the middle of the vaulted ceiling, the panels project sound into every corner of the space.
ami | 27
MILLÔR:
28 | ami
OBRA GRÁFICA
ami | 29
Os curadores Cássio Loredano, Julia Kovensky e Paulo Roberto Pires mapeiam os principais temas que estiveram presentes ao longo de 70 anos de produção do artista. Ao ganhar as galerias, os desenhos, feitos principalmente para serem publicados na imprensa, revelam a força e a complexidade de uma obra fundamental para a arte brasileira. Acompanha a mostra um livro que, além de reproduzir os originais, traz ensaios críticos e uma cronologia de vida e obra de Millôr.
30 | ami
A mostra divide em cinco grandes conjuntos a obra gráfica de Millôr, dos autorretratos à crítica implacável da vida brasileira, passando pelas relações humanas, o prazer de desenhar e a imensa e importante produção do “Pif-Paf”, seção que manteve na revista O Cruzeiro entre 1945 e 1963. O acervo de Millôr, que reúne mais de seis mil desenhos e seu arquivo pessoal, está sob a guarda do Instituto Moreira Salles desde 2013.
IMS Paulista
18 de setembro a 27 de janeiro de 2019
Terças a domingos (exceto quintas), das 10h às 20h. Às quintas (exceto feriados), das 10h às 22h. Galeria 1 Avenida Paulista, 2424 São Paulo/SP
ami | 31
ALTA RETROS COSTURA Por JACY JUNIOR
32 | ami
“A moda (como a concebemos hoje), baseia-se em um sentimento violento do tempo. A cada ano a moda destrói o que havia adorado e adora aquilo que destruirá” Roland Barthes
SPECTIVA 2018
A
Em busca de um futuro primoroso para a Valentino, o estilista Pierpaolo Piccioli assume as rédeas de um passado majestoso e estruturado por seu mestre, o próprio Valentino Garanavi.
A moda sendo um espelho do momento atual, nada mais justo que coroarmos a alta-costura como o grande reflexo do fenômeno classificado como moda contemporânea. Sabendo disso, justifica-se a resistência das grandes Maisons de passar de geração em geração o savoir faire de seus grandes mestres. Mestres com grandes nomes e legados cerzidos através dos tempos, da arte e da costura encantando através do olhar. E numa retrospectiva de tal encanto, as passarelas de Paris prazerosamente nos trouxe momentos inesquecíveis para ser guardadas para sempre em nossas memórias. Sim, a alta-costura continua viva e forte como sempre. O ano de 2018 fecha com um olhar lançado no tradicionalismo, o famoso savoir faire (amo essa palavra) do passado, pois sem ele, seria como ter um corpo sem sua alma. E um olhar na intenção futurista dos estilistas como Pierre Cardin, e Paco Rabanne entre outros nomes que vislumbraram o que estaria por vir. Homens e mulheres à frente do seu tempo. Com isso, o grande protagonista das passarelas da couture, sem dúvidas ficou com os shapes volumosos, que se destacaram no red carpet das grandes vitrinas da moda dentro e fora das passarelas.
ami | 33
C 34 | ami
C
Karl Lagerfeld para a Chanel trouxe desta vez o jardim das delícias e reinou em absoluto no Grand Palais, trazendo às passarelas da Couture vestidos vaporosos, e de comprimento midi e sapatos e botinhas exclusivamente com a mesma padronagem dos looks e sem saltos.
ami | 35
36 | ami
A tecnologia interpretada de forma magistral por John Galliano na Maison Maritn Margiela, mostrando como a moda pode absorver as novas tecnologias para a maleabilidade dos tecidos.
ami | 37
38 | ami
Ano que foi exaltado movimentos como o das feministas, liderado por ninguém menos que Maria Grazia Chiuri (a primeira mulher a ficar à frente da DIOR) que, ao inspira-se em Leonor Fini, artista surrealista dos anos 30 e impossível não dizer, que Fini era à frente de seu tempo (vale a pesquisa).
ami | 39
40 | ami
A Lush ĂŠ uma varejista de cosmĂŠticos sediada em Poole, Dorset, Reino Unido. A empresa foi fundada por Mark Constantine, um tricologista e Liz Weir, um terapeuta de beleza. Eles se conheceram em um salĂŁo de cabeleireiro e beleza em Poole, no Reino Unido.
Lush is a cosmetics retailer headquartered in Poole, Dorset, United Kingdom. The company was founded by Mark Constantine, a trichologist and Liz Weir, a beauty therapist. They met in a hair and beauty salon in Poole, UK.
www.lush.com
ami | 41
LUSH: Dos ingredientes mais frescos à luta contra os testes em animais, temos seis filosofias fundamentais que vivemos e respiramos todos os dias.
favoritos e os entregamos às nossas lojas o mais rápido possível, para que você só receba nossos produtos na hora e no auge de sua eficácia.
Nós acreditamos em criar mais do que apenas produtos divertidos e lindos para o banho, corpo e chuveiro. Acreditamos em fazer a diferença no mundo com as escolhas que fazemos como marca. Esses seis valores são compromissos de toda a empresa que fluem através de nossos produtos e nas suas mãos.
100 por cento vegetariano Cada um dos nossos produtos é 100% vegetariano e mais de 80% são veganos. Desde o início, sempre escolhemos ativamente alternativas vegetarianas aos ingredientes animais encontrados em outros cosméticos.
Cosméticos mais frescos Quanto mais fresco for o ingrediente, melhor será o efeito que terá na sua pele ou cabelo. Assim que frutas e legumes são colhidos, eles começam a se decompor e a perder seus nutrientes vitais, nós sempre usamos os ingredientes mais frescos possíveis. Fazemos novos lotes de seus produtos
Por exemplo, a glicerina é tipicamente derivada da gordura animal, mas a glicerina que você encontra em nossos produtos é na verdade feita de óleo de colza não transgênico para dar a você a mesma sensação de luxo de nossos produtos, sendo totalmente livre de crueldade.
42 | ami
Compra ética Nossa dedicada equipe de compra ética trabalha para não apenas obter ingredientes e embalagens, mas também para aprender e construir relacionamentos próximos com a terra, as pessoas e as comunidades que os colhem. Os ingredientes são rastreados desde o plantio até o processamento para garantir que o processo seja ético do início ao fim. Feito à mão Há apenas algo sobre o toque humano. Entre em qualquer loja da Lush: desde os produtos em nossas prateleiras até as próprias prateleiras de madeira, tudo é feito à mão por nossas equipes. Compositores fatiam, cortam e misturam novos lotes de produtos, enquanto uma equipe em nossa oficina de artesanato em Vancouver, Canadá, cria móveis exclusivos e outras peças usando madeira recuperada.
Nu Todos os anos, milhões de toneladas de embalagens acabam em aterros sanitários. E a melhor maneira de reduzir isso? Por se livrar disso completamente! Navegue por nossas lojas ou on-line e descubra uma grande variedade de itens nus (ou não) para escolher, incluindo bombas de banho, barras de bolhas, protetores de nó reutilizáveis, géis de banho, loção para o corpo e muito mais. Combate a testes em animais Por décadas, temos lutado contra testes em animais. Escolhemos ativamente ingredientes de empresas que não realizam testes em animais e quando desenvolvemos novos produtos, apenas os testamos em voluntários humanos. Em 2012, apresentamos o Lush Prize para levar a luta adiante - o prêmio premia pesquisadores, cientistas e lobistas com um fundo de £ 250.000 para continuar seu trabalho desenvolvendo e apoiando novas iniciativas sem animais.
ami | 43
A Galeria de Arte de Winnipeg está localizada no Tratado No. 1, as terras originais dos povos Anishinaabe, Ininiwak, Anishininiwak, Dakota e Dene, e na terra natal da Nação Métis. Respeitamos os Tratados que foram feitos nesses territórios, reconhecemos os danos e erros do passado e nos dedicamos a avançar em parceria com as comunidades indígenas em um espírito de reconciliação e colaboração.
44 | ami
O WAG foi criado em 1912, quando um grupo de empresários de Winnipeg, reconhecendo "os efeitos civilizatórios da arte", contribuiu com US $ 200 para abrir uma galeria no prédio da Exposição do Departamento Industrial de Winnipeg, que ficava na esquina das ruas Main e Water. Assim, a WAG nasceu, tornando-se a primeira galeria de arte cívica do Canadá. Agora, em seus 104 anos, a Galeria de Arte de Winnipeg se desenvolveu de uma pequena galeria cívica para a sexta maior galeria do Canadá, com reputação internacional
ami | 45
O WAG se esforça para envolver o público através de uma programação educacional única e inovadora. O domingo de família e os fins de semana jovens oferecem aventuras de arte para crianças, com temática de exposições atuais. O semanário Art for Lunch apresenta palestras de artistas e curadores, exposições e vídeos de arte. Passeios públicos de fim de semana de exposições atuais permitem que nossos visitantes se envolvam com os guias da Galeria para saber mais sobre a arte
46 | ami
em exibição. Novos programas incluem o Double Take, que coloca ênfase igual nos tours de exibição e instrução de arte. Nossos Educadores de Arte estão constantemente apresentando novas ofertas para engajar nosso público - visitas a estúdios de artistas, um simpósio sobre escultores canadenses, uma excursão de observação de pássaros em conexão com uma exposição interativa que examina como pássaros urbanos incorporam os sons da cidade em suas canções.
ami | 47
Exposições e programas estão no coração da WAG e, ao longo dos anos, a Galeria se estabeleceu como um dos principais museus de arte do Canadá, organizando exposições de artistas locais, nacionais e internacionais. Ao desenvolver e manter o patrimônio das artes visuais de Manitoba, garante a preservação desse legado para as gerações futuras. O WAG também está na vanguarda na promoção de artistas de Manitoba em todo o país e no exterior. Com
48 | ami
suas conexões com curadores e artistas internacionais, o WAG realizou exposições em todo o mundo - Espanha, Colômbia, México, Venezuela, Taiwan, Noruega, China, Itália e Estados Unidos. Hoje, o WAG tem quase 24.000 obras de arte, desde pinturas européias do século XV até arte multimídia americana do século 21, e representa artistas de países e culturas de todo o mundo.
ami | 49
NÓS DOIS E NY
50 | ami
ami | 51
52 | ami
ami | 53
Foto ED COSTA - @edcostabh BRUNELLA CALDEIRA E THIAGO VALADARES Brunella veste CAROL PEDRUZZI Thiago veste RPACHECO NOIVOS Beleza BRUNELLA CALDEIRA Locação CENTRAL PARK, NOVA YORK 54 | ami
ami | 55
V ERMELHO
56 | ami
ami | 57
58 | ami
ami | 59
60 | ami
ami | 61
foto THAIS FILGUEIRA modelos AMANDA BERMUDES MARIANA BERMUDES produção ANA VITORINO BRUNELLA CALDEIRA figurino D.BRAGA Janette Conceição A.Brand Canal Concept Zoomp beleza CRIS AGUIAR MAKEUP locação LUIZ MOREIRA acessórios H&M agradecimentos Brunella Caldeira NAV Models
62 | ami
ami | 63
Keukenhof
Holland
64 | ami
Keukenhof é o passeio mais divertido e mais florido! Mais de 7 milhões de bolbos de flores, incluindo 800 tipos diferentes de tulipas, esperam por você na primavera. Uma experiência única e inesquecível.
Keukenhof, the best day out among the flowers! Over 7 million bulbs will bloom this spring, with a total of 800 varieties of tulips. A unique, unforgettable experience! Besides the spacious 32 hectares of flowers you can enjoy the spectacular flower shows, surprising inspirational gardens, unique art and wonderful events. Do not miss the Tulip mania exhibition at the Juliana Pavilion.
Além dos 32 hectares de flores, você pode desfrutar da exposição Tulpomania dentro do Pavilhão Juliana. Keukenhof é uma grande festa para as crianças. Uma caça ao tesouro, uma fazenda infantil, um labirinto e um playground vão en- Keukenhof is also fun for the chiltretê-los muito. dren. They will have a blast with the treasure hunt, petting farm, maze Um delicioso dia em família. and the playground. A great day out for the whole faO Keukenhof está aberto todos os mily. dias de 21 de março a 19 de maio Keukenhof will be open from 21 de 2019. March - 19 May 2019.
ami | 65
A história de Keukenhof remonta ao século XV. A condessa Jacoba da Baviera (1401-1436) obteve frutas e legumes do jardim de Keukenhof para a cozinha do Castelo de Teylingen. Em 1641, o castelo Keukenhof foi construído e a propriedade cresceu para uma área de mais de 200 hectares. Os arquitectos paisagistas Jan David Zocher e o seu filho Louis Paul Zocher, mais tarde também os designers do Vondelpark, restabeleceram o jardim em redor do castelo em 1857. Aquele parque, no estilo inglês da paisagem, ainda constitui a base do Keukenhof. Em 1949, um grupo de produtores e exportadores de bulbos de flores apresentou o plano de criar uma exposição de flores de primavera na propriedade. O parque da primavera de Keukenhof era um fato. Em 1950, o parque abriu pela primeira vez. Foi imediatamente um sucesso: 236.000 visitantes. Em 2019 a 70ª edição acontecerá com o tema Flower Power. Nos últimos 69 anos, a Keukenhof tornou-se um conceito global. Keukenhof é a vitrine internacional e independente da floricultura holandesa, com ênfase em flores de bulbo. Em oito semanas, Keukenhof mostra o que a floricultura holandesa tem a oferecer.
66 | ami
No parque, a ênfase está nos 7 milhões de bolbos de primavera, com 100 expositores mostrando seu catálogo ao vivo. Em mais de 20 mostras de flores, 500 floricultores apresentam flores de corte e plantas de vaso em toda a sua variedade. Keukenhof é a plataforma para o setor holandês de floricultura. Keukenhof é, portanto, um forte ponto de encontro para contatos comerciais. Seminários regulares para produtores são organizados. Keukenhof mantém boas ligações com todas as organizações relevantes do setor de floricultura e turismo.
History of Keukenhof The history of Keukenhof dates back to the 15th century. Countess Jacoba van Beieren [Jacqueline of Bavaria] (1401-1436) gathered fruit and vegetables from the Keukenduin [kitchen dunes] for the kitchen of Teylingen Castle. Keukenhof Castle was built in 1641 and the estate grew to encompass an area of over 200 hectares. Landscape architects Jan David Zocher and his son Louis Paul Zocher, who also designed Amsterdam’s Vondelpark, redesigned the castle gardens in 1857. That park, in the English landscape style, still constitutes the basis of Keukenhof. In 1949 a group of 20 leading flower bulb growers and exporters came up with the plan to use the estate to exhibit spring-flowering bulbs, signalling the birth of Keukenhof as a spring park. The park opened its gates to the public in 1950 and was an instant success, with 236,000 visitors in the first year alone. 2019 will be the 70th edition of Keukenhof, with Flower Power as its theme. During the past 69 years Keukenhof has developed into a world-famous attraction. Keukenhof is the international and independent showcase for the Dutch floricultural sector, with a special emphasis on flower bulbs.
In the space of eight weeks Keukenhof shows what the Dutch floricultural sector has to offer. The park’s focus is on the 7 million spring-flowering bulbs, which allow the 100 participating companies to show their living catalogue. 500 flower growers present an enormous variety of cut flowers and pot plants at the over 20 flower shows. Keukenhof is the platform for the Dutch floricultural sector. That's what makes Keukenhof an excellent opportunity to network and meet business contacts. Trade events for growers are also organised regularly. Keukenhof has strong ties with all the relevant organisations in the floricultural and tourist sectors
ami | 67
68 | ami
Arte Keukenhof tem uma bela coleção de esculturas que se caracteriza por uma grande variedade de estilos. Keukenhof has a beautiful sculpture collection that is characterized by a wide variety of styles. ami | 69
Tulpomania A história da tulipa é impressionante. Bolls vale ouro, roubo e um morador de montanha que se sente em casa no clima holandês. Mas há também a história da tulipa negra e há celebridades que adquiriram sua própria tulipa. Essas histórias podem ser encontradas na exposição Tulpomania no Pavilhão Juliana.
Tulpomania The tale of the tulip is truly impressive. From bulbs worth their weight in gold, theft and a mountain dweller that feels at home in the Dutch climate, to the story of the black tulip and famous people who gave their name to new varieties. All these stories are told in the Tulip mania exhibition at the Juliana Pavilion.
Batize sua própria tulipa, veja como as tulipas são cultivadas e receba dicas e conselhos de nossos especialistas sobre o uso de bulbos de flores em seu próprio jardim.
Christen your own tulip, see how the tulips are cultivated, and get advice and tips from our experts about the use of flower bulbs in your own garden.
70 | ami
ami | 71
Cleusa Caldas Artista surrealista Brasileira.
Amo o que faço por isso minhas obras exprimem sentimentos, como diz o ditado os artistas são os filhos mais próximos de DEUS, com os anos de experiência digo que esse ditado é verdadeiro, pois minha vida sempre foi de dedicação ao meu trabalho onde expresso minha alma.
72 | ami
Alegria do Circo ami | 73
O Circo Chegou
74 | ami
Moradia no cĂŠu ami | 75
Conversando com a rosa
76 | ami
A IndecisĂŁo ami | 77
Vendas: @carioca.bkn - bkncarioca@gmail.com
78 | ami