2013
switcher edito 2013 S’il n’y avait qu’un seul message à véhiculer, ce serait Respect. Respect des conditions de travail, des ressources - limitées - de notre planète. Respect du consommateur quant à ses exigences - légitimes - comme l’accès total à l’information. Respect de ses attentes envers les produits Switcher : lesquelles pour nous sont évidentes. Dans l’ordre : matières-confortcouleurs, tout cela pour des prix familiaux.
–
Nous sommes heureux de vous servir pour la trente-deuxième année. Wenn wir nur eine einzige Botschaft zu vermitteln hätten, wäre dies « Respect », d. h. Rücksicht. Rücksicht hinsichtlich der Arbeitsbedingungen und der - beschränkten - natürlichen Ressourcen. Rücksicht auf die Konsumentinnen und Konsumenten und ihre – berechtigten – Forderungen wie einen uneingeschränkten Zugang zu den Informationen. Und auf einer pragmatischeren Ebene Rücksicht auf ihre Erwartungen an die Produkte von Switcher. Für uns sind diese Erwartungen ganz klar, in dieser Reihenfolge : Rohstoffe, Bequemlichkeit, Farben und alles zu erschwinglichen Preisen.
–
Wir freuen uns, auch im 32. Jahr weiterhin für Sie da zu sein. If we had just one message to put across it would be « Respect ». Respect for working conditions and for the - limited - resources of the planet. Respect for the consumer’s legitimate demands such as total access to information. Respect for the expectations which he places in Switcher products : for us, those expectations are self-evident. Materials, comfort and colours - in that order. All at family prices. We are happy to serve you for the thirty-second year.
Robin Cornelius Founder & President
switcher made with respect 2013 | T-Shirts
Environmental impacts Nous publions l’impact CO2 et H2O de chaque article. Umweltauswirkungen – wir veröffentlichen den CO2 und H2O Einfluss jedes Artikels. Environmental impacts – we publish the CO2 and H2O impact of each product.
Culture 100% biologique du coton. 100% biologischer Anbau der Baumwolle. 100% organic cultivation of cotton.
Polyester issu de bouteilles en PET recyclé. Polyester aus recyclten PET-Flaschen. Polyester yarns from recycled PET bottles.
4_
T-shirts Ecofriendly 2657 Bao ................................ 8 2187 Baolino (junior) ...... 9 2667 Gali ............................... 9 2220 lady gaia ............... 10 2222 gaia ..............................11 2057 Gaiavi ..........................11 – Rib Ecofriendly 2850 Sally ...........................12 2855 Efia...............................12 2875 Tisha ............................13 2865 Yasmin ........................13 – Stretch 2610 Liliane ........................14 2276 Giorgia ......................14 2166 Helen ...........................15 2010 Muriel ........................15 – Basic 2001 Bob ...............................16 2003 Victor .......................17 – Industrial Wash 2531 Riley .............................18 – Active Sport Ecofriendly 2375 Rafa .............................19 – Pigment dyed 2685 Alain ......................... 20
| PoloShirts Polo Ecofriendly 4911 John .............................24 4030 Stacy .........................25 2766 Anne ...........................27 – Basic Polo 4000 Sam .............................26 4010 Harry .........................27 – Industrial Wash 4531 Taylor ........................28 – Active Sport Ecofriendly 4375 Novak ........................29
| Shirts shirts Ecofriendly 6165 steve ...........................32 6160 stan .............................33
| Sweatshirts Jackets Ecofriendly 6041 broadway .............. 40 6141 LIlly ...............................41 6094 bruce (junior) .........41 6036 mia ...............................42 – Jackets 6028 Dallas ......................43 6170 Santa Cruz .............38 6300 Miami ..........................39 – Sweatshirts 1500 London .....................36 1006 Stockholm .............37 1005 Oslo ............................38 1022 Ohio .............................39
| sweatPants Pants Ecofriendly 3041 harlem ..................... 46 3141 terry ........................... 46 3094 perry (junior) ........47 – Basic Pants & shorts 3007 Conny ...................... 48 3006 Candice .................. 48 3327 Denver ..................... 49 8208 Daytona ................. 49 3002 Vico ........................... 50 3500 Bryan .........................51
| PolarFleece Jackets Ecofriendly 6580 Wyoming...................54 6830 Nebraska ...............55 6182 Oziel (junior).............55 – Polar Jackets 6180 Vancouver .............56 6030 Montreal................57 6210 Vesuve........................58 6080 Cortina ...................59 6026 Helsinki ...................59
| Softshells Softshell Jackets Ecofriendly 7058 andermatt ............62 7068 avoriaz ....................63 7088 lenk (junior) ............63 7238 Weisshorn ............ 64 7528 Engelberg ............. 64 7338 Combin ......................65 7628 Ebenalp ....................65
| hardshells windbreaker Ecofriendly 7509 Rhin .............................68 7530 Rhino (junior)..........68 7639 Bromo .......................69 7227 Telliers ....................69
| underwear Underwear Ecofriendly 164 Jude ................................72 162 Eddy ...............................72 153 Donna ...........................73 150 Brigitte .......................73 – Caps 644 Churchill .................75 662 Kennedy .....................75
| Whale by switcher T-Shirts 2034 ........................................78 2224 .........................................78 2374...........................................79 204 (junior).............................81 2004 ....................................... 80 – Polo 4114 ...........................................82 4214 ..........................................82 4314 ..........................................83 4514 (junior) .........................83 – Shirts 6124 ......................................... 84 6134 ......................................... 84 6664 ........................................85 6674 .........................................85 – Sweat 1444 .........................................86
| Special productions & private collections
..................................................................88
| Retail............................................89 | sponsoring...................... 90 | fondation...........................92
| partners................................93 | labels........................................ 94 | respect-code ................95 | models & labels........................................ 96 | product labels & colours...................................98
_5
6_
T-Shirts switcher t-shirts 2013
Bien dans sa vie, bien dans sa peau, telle est notre vision lors de la création de tous nos produits. Chaque T-Shirt est réalisé dans le grammage, la matière : jersey, rib, stretch, et la palette de coloris correspondant à son usage. La recherche du confort du produit porté reste prioritaire à nos yeux.
–
Das Leben geniessen und sich in seiner Haut wohl fühlen – das ist unsere Vision bei der Entwicklung all unserer Produkte. Bei jedem T-Shirt wird auf den Stoff und das Material geachtet : Jersey, Rippjersey oder Stretch. Die Farbenpalette wird entsprechend abgestimmt. Priorität hat unserer Auffassung nach immer der höchstmögliche Komfort des getragenen Produkts.
–
Happy in your life, happy in your skin. That is our vision when we create all of our products. Each T-Shirt is designed with the right weight and material (jersey, rib, stretch) and colourways for its intended use. Our priority : the wearer of our garments must feel comfortable.
_ 77
2657 bao XS S M L XL XXL T-Shirt unisex jersey 165 gm2 SLIM 100% fair-trade organic cotton CHF 29.–
705
197
534
182
10
107
117
198
184
204
288
282
286
259
20
370
339
364
338
340
531
53
532
668
646
680
01
424
425
410
40
8_
341
342
423
658
704
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
800
2187 baolino 4 6 8 10 12 T-Shirt junior jersey 165 gm2 SLIM 100% organic cotton CHF 14.–
2667 gali XS S M L XL XXL longsleeve t-shirt unisex jersey 165 gm2 SLIM 100% organic cotton CHF 34.–
118
705
197
182
10
107
198
204
288
286
20
364
338
53
01
40
342
425
532
646
705
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
10
680
NEW
198
288
20
01
410
40
286
_9
NEW
2220 Lady Gaia S M L XL XXL t-shirt women jersey 145 gm2 bodyfit regular 100% organic cotton CHF 16.-
10 _
197
10
198
288
282
20
364
01
410
40
2222 GAIA S M L XL XXL t-shirt unisex jersey 145 gm2 regular fit 100% organic cotton CHF 16.-
2057 GAIAVI S M L XL XXL v-neck t-shirt unisex jersey 145 gm2 regular fit 100% organic cotton CHF 16.-
197
182
10
198
158
288
197
282
286
20
364
338
342
20
53
658
01
402
410
40
NEW
10
NEW
198
288
282
364
NEW
01
410
40
338
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
_ 11
2850 SALLY S M L XL XXL T-Shirt women rib 1x1 220 gm2 bodyfit SLIM 100% organic cotton CHF 29.–
197
198
288
286
2855 efia S M L XL XXL v-neck T-Shirt women rib 1x1 220 gm2 bodyfit SLIM 100% organic cotton CHF 29.–
20
338
680
01
40
10
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
12 _
2875 tisha S M L XL XXL longsleeve rib 1x1 220 gm2 T-Shirt women 100% organic cotton bodyfit SLIM CHF 39.–
197
198
2865 yasmin S M L XL XXL v-neck longsleeve rib 1x1 220 gm2 T-Shirt women 100% organic cotton bodyfit SLIM CHF 39.–
20
NEW
680
01
40
_ 13
2610 LILIANE longsleeve t-shirt women bodyfit slim CHF 39.-
2276 GIORGIA S M L XL XXL v-neck t-shirt women jersey stretch 150 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 29.-
S M L XL XXL jersey stretch 150 gm2 95% organic cotton, 5% elastane
01
14 _
40
2166 HELEN S M L XL XXL tanktop women jersey stretch 150 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 24.-
01
2010 MURIEL S M L XL XXL spaghetti top women jersey stretch 150 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 24.-
40
_ 15
2001 BOB S M L XL XXL t-shirt unisex 01 – 10 – 20 – 40 – 43 – 259 XS and 3XL oversize fit jersey 170 gm2, 100% super-combed cotton CHF 24.-
16 _
170
506
182
10
198
158
204
276
288
282
259
20
364
338
31
375
53
676
680
01
43
42
402
672
425
410
41
40
655
668
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
2003 VICTOR S M L XL XXL v-neck t-shirt unisex jersey 170 gm2 oversize fit 100% super-combed cotton CHF 24.-
10
259
43
20
53
259
01
276
42
402
40
402
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
_ 17
2531 RILEY XXS XS S M L XL XXL 3XL 4XL industrial wash t-shirt unisex jersey 165 gm2 (colors), 180 gm2 (white) oversize fit 55% cotton, 45% polyester CHF 24.-
710
900
859
442
820
440
L’Institut Hohenstein est un centre de recherche internationalement reconnu, dont les tests et certificats répondent aux plus hautes exigences de l’industrie. Ils servent de référence fiable aux fabricants et acheteurs des vêtements professionnels. Les modèles Industrial Wash de Switcher sont certifiés Hohenstein HQS 704. Das Hohenstein Institut ist ein international anerkanntes Forschungszentrum, dessen Tests und Zertifikate höchste Ansprüche erfüllen. Sie dienen Herstellern und Einkäufern für Berufskleidung als sichere Referenz. Industrial Wash Modelle von Switcher sind mit dem Hohenstein Zertifikat HQS 704 ausgezeichnet. The Hohenstein Institute is an internationally recognized research center. The tests and certificates satisfy the highest industry criteria. They are a reliable reference for workwear manufacturers and buyers. Switcher’s Industrial Wash line is Hohenstein HQS 704 certified.
18 _
2375 RAFA XS S M L XL XXL active sport t-shirt unisex 145 gm2 regular fit 55% recycled polyester, 45% polyester CHF 29.-
10
197
198
288
20
364
01
40
_ 19
2685 ALAIN S M L XL XXL t-shirt unisex pigment dyed 160 gm2 regular fit 100% cotton CHF 29.-
158
20 _
282
302
680
425
_ 21
poloshirts switcher poloshirts 2013
Indispensables à toutes les garde-robes, nos polos jersey ou sport actif, piqués classiques ou industrial wash offrent tous un look chic et décontracté tout en étant agréables à porter.
–
Poloshirts sind ein unerlässlicher Bestandteil jeder Garderobe. Unsere Jersey-Polos, Active Sport Poloshirts, klassischen Piqué-Shirts und Industrial Wash Shirts bieten alle einen schicken und lockeren Look und sind gleichzeitig angenehm zu tragen.
–
A basic in every wardrobe, our jersey or active sport poloshirts, in classic piqué cotton or industrial wash, all share a relaxed and elegant look combined with wearer comfort.
22 _
_ 23 23
4911 JOHN XS S M L XL XXL polo unisex 01 – 10 – 20 – 40 – 259 – 402 – 410 – 672 3XL regular fit piqué 220 gm2, 100% organic cotton CHF 49.-
24 _
506
10
198
31
53
658
NEW
158
204
288
259
20
364
680
01
402
672
410
40
4030 STACY XS S M L XL XXL polo women piqué 220 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 49.-
506
10
198
31
53
658
NEW
158
204
288
680
01
402
NEW
259
20
364
672
410
40
655
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
_ 25
4000 SAM S M L XL XXL polo unisex 01 – 10 – 20 – 40 – 43 – 259 – 402 – 410 3XL oversize fit piqué 220 gm2, 100% cotton CHF 39.-
506
10
158
204
276
259
20
364
31
53
01
43
402
672
410
40
248
26 _
375
668
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
4010 HARRY XS S M L XL XXL polo unisex jersey 170 gm2 regular fit 100% super-combed cotton CHF 29.-
10
259
20
43
402
40
01
2766 ANNE S M L XL XXL polo women jersey stretch 150 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 49.- t-shirts jersey stretch p.14-15
01
40
_ 27
4531 TAYLOR XXS XS S M L XL XXL 3XL 4XL industrial wash polo unisex piqué 220-240 gm2 (colors), 240 gm2 (white) oversize fit 55% cotton, 45% polyester CHF 49.-
710
900
859
442
820
440
L’Institut Hohenstein est un centre de recherche internationalement reconnu, dont les tests et certificats répondent aux plus hautes exigences de l’industrie. Ils servent de référence fiable aux fabricants et acheteurs des vêtements professionnels. Les modèles Industrial Wash de Switcher sont certifiés Hohenstein HQS 704. Das Hohenstein Institut ist ein international anerkanntes Forschungszentrum, dessen Tests und Zertifikate höchste Ansprüche erfüllen. Sie dienen Herstellern und Einkäufern für Berufskleidung als sichere Referenz. Industrial Wash Modelle von Switcher sind mit dem Hohenstein Zertifikat HQS 704 ausgezeichnet. The Hohenstein Institute is an internationally recognized research center. The tests and certificates satisfy the highest industry criteria. They are a reliable reference for workwear manufacturers and buyers. Switcher’s Industrial Wash line is Hohenstein HQS 704 certified.
28 _
4375 NOVAK XS S M L XL XXL active sport polo unisex 145 gm2 regular fit 55% recycled polyester, 45% polyester CHF 39.-
10
20
01
40
_ 29
30 _
Shirts switcher shirts 2013
Nos célèbres classiques revisités, Stan et Steve allient un design vintage en coton 100% organique.
–
Unsere berühmten Klassiker, Stan und Steve, verbinden ein Vintage-Design mit 100% biologischer Baumwolle.
–
A new take on our famous classics, Stan and Steve combine vintage design with 100% organic cotton.
_ 31 31
NEW
6165 STEVE S M L XL XXL regular fit shirt unisex oxford 185 gm2 CHF 59.- 100% organic cotton
01
32 _
832
703
837
501
839
NEW
6160 STAN S M L XL XXL over-shirt unisex twill 200 gm2 CHF 59.- 100% organic cotton
10
286
20
340
53
40
_ 33
34 _
sweatshirts switcher sweatshirts 2013
Laissez-vous séduire par l’extraordinaire confort de nos basiques et nos nouveaux modèles en composition coton organique et polyester.
–
Lassen Sie sich vom ausserordentlichen Komfort unserer Basics und unserer neuen Modelle aus biologischer Baumwolle und Polyester verführen.
–
Let yourself be seduced by the remarkable comfort of our basics and new models in organic cotton and polyester.
_ _ 35 35
1500 LONDON XS S M L XL XXL sweat unisex 01 – 10 – 20 – 40 – 43 - 259 – 402 – 410 – 672 3XL CHF 49.- fleece brushed 310 gm2, 70% cotton, 30% polyester vico PANTS p.50
36 _
506
10
198
158
259
20
31
680
01
43
402
672
410
40
53
1006 STOCKHOLM S M L XL XXL sweat unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 44.- 70% cotton, 30% polyester vico PANTS p.50
10
20
43
672
40
_ 37
1005 OSLO XS S M L XL XXL neck-zip sweat unisex fleece brushed 310 gm2 CHF49.- 70% cotton, 30% polyester
6170 SANTA CRUZ S M L XL XXL sweat jacket unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 64.- 70% cotton, 30% polyester
vico PANTS p.50
10
259
20
43
402
672
410
40
680
38 _
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
vico PANTS p.50
20
672
40
6300 MIAMI S M L XL XXL hooded sweat jacket unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 69.- 70% cotton, 30% polyester
1022 OHIO S M L XL XXL hooded sweater unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 59.- 70% cotton, 30% polyester
vico PANTS p.50
20
680
672
40
01
204
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
vico PANTS p.50
10
20
672
40
01
331
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
_ 39
NEW
6041 BROADWAY XS S M L XL XXL hooded sweat jacket unisex molleton 300 gm2 CHF 69.- 85% organic cotton, 15% polyester harlem PANTS p.46
288
40 _
20
672
40
NEW
6141 LILLY S M L XL XXL hooded sweat jacket molleton 300 gm2 women 85% organic cotton, 15% polyester CHF 69.terry PANTS p.46
288
20
672
40
NEW
6094 BRUCE 4 6 8 10 12 hooded sweat Jacket molleton 300 gm2 junior 85% organic cotton, 15% polyester CHF 39.Perry PANTS p.47
198
288
20
338
40
_ 41
6036 MIA S M L XL XXL high-necked jacket women mini fleece stretch 240 gm2 CHF 69.- 95% organic cotton, 5% elastane conny, candice PANTS p.48
288
42 _
NEW
20
01
672
40
6028 DALLAS XS S M L XL XXL high-necked jacket unisex heavy jersey 240 gm2 CHF 49.- 50% cotton, 50% polyester denver, daytona PANTS p.49
20
672
410
40
_ 43
44 _
sweatpants switcher sweatpants 2013
Ils sont faits pour pratiquer tout ce qu’on aime. Développés dans diverses mailles en molleton gratté ou non gratté, mini fleece ou mini fleece stretch, nos Sweatpants sont une invitation à la détente.
–
Unsere Sweatpants wurden entwickelt, damit man alles machen kann, worauf man Lust hat. Sie bestehen aus verschiedenen Maschengrössen aus aufgerautem oder nicht aufgerautem Baumwollmolton, Mini-Fleece oder Mini-FleeceStretch und laden zum Entspannen ein.
–
Made to let you pursue all the activities you love. Available in brushed fleece or French terry, mini fleece or mini fleece stretch, our sweatpants are made for relaxation.
_ 45 45
NEW
NEW
3041 HARLEM XS S M L XL XXL jogging pants unisex molleton 300 gm2 CHF 59.- 85% organic cotton, 15% polyester
3141 TERRY S M L XL XXL jogging pants women molleton 300 gm2 85% organic cotton, 15% polyester CHF 59.lilly sweat p.41
288
46 _
20
broadway sweat p.40
672
40
NEW
3094 PERRY 4 6 8 10 12 jogging pants junior molleton 300 gm2 CHF 29.- 85% organic cotton, 15% polyester bruce sweat p.41
198
288
20
338
40
_ 47
3006 CANDICE S M L XL XXL easy-to-wear pants mini fleece stretch 240 gm2 women 95% organic cotton, 5% elastan CHF 59.mia sweat p.42
288
48 _
NEW
20
3007 CONNY S M L XL XXL 3/4 length pants mini fleece stretch 240 gm2 women 95% organic cotton, 5% elastane CHF 54.mia sweat p.42
01
672
40
3327 DENVER XS S M L XL XXL sweatpants unisex heavy jersey 240 gm2 CHF 59.- 50% cotton, 50% polyester
8208 DAYTONA S M L XL XXL bermuda unisex heavy jersey 240 gm2 CHF 39.- 50% cotton, 50% polyester
dallas sweat p.43
20
01
672
410
dallas sweat p.43
40
20
672
410
40
01
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
_ 49
3002 VICO XS S M L XL XXL jogging pants unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 59.- 70% cotton, 30% polyester
20
680
01
672
40
london sweat p.36, santa cruz, oslo sweat p.38, ohio, miami sweat p.39
50 _
3500 BRYAN S M L XL XXL jogging pants unisex mini fleece 200 gm2 CHF 39.- 65% cotton, 35% polyester
20
672
40
_ 51
52 _
polarfleece switcher polarfleece 2013
En polyester conventionnel ou avec un mélange de PET recyclé, rien de tel pour se sentir confortable et bien au chaud.
–
Aus konventionellem Polyester oder mit einer Mischung aus recyceltem PET – es gibt nichts Besseres, um sich wohl zu fühlen und schön warm zu haben.
–
In conventional polyester or a recycled PET mix, there is nothing better to feel comfortable and warm.
_ 53 53
6580 WYOMING S M L XL XXL fleece jacket unisex polarfleece 270 gm2 CHF 79.- 70% recycled polyester, 30% polyester
288
54 _
338
425
40
6830 NEBRASKA S M L XL XXL fleece jacket women polarfleece 270 gm2 70% recycled polyester, CHF 69.- 30% polyester
197
288
338
40
6182 OZIEL 4 6 8 10 12 fleece jacket junior polarfleece 270 gm2 70% recycled polyester, CHF 39.- 30% polyester
10
288
338
40
_ 55
6180 VANCOUVER S M L XL XXL polarfleece jacket unisex polarfleece 300 gm2 CHF 69.- 100% polyester
107
56 _
20
680
42
41
40
6030 MONTREAL S M L XL XXL polarfleece jacket women polarfleece 250 gm2 CHF 59.- 100% polyester
107
198
204
20
680
601
40
_ 57
6210 VESUVE S M L XL XXL polarfleece jacket women stretch polarfleece 230 gm2 CHF 59.- 95% polyester, 5% elastane
601
58 _
40
6080 CORTINA S M L XL XXL polarfleece body polarfleece 300 gm2 warmer unisex 100% polyester CHF 49.-
6026 HELSINKI S M L XL XXL polarfleece body polarfleece 250 gm2 warmer women 100% polyester CHF 49.-
107
20
680
107
198
204
42
41
40
680
601
40
20
_ 59
60 _
softshells switcher softshells 2013
Grâce à sa technologie Softshell et sa matière extensible en PET recyclé, cette gamme de produits offre une totale liberté des mouvements, comme une seconde peau.
–
Dank der Softshell-Technologie und dem dehnbaren Material aus recyceltem PET bietet diese Produktreihe vollständige Bewegungsfreiheit und fühlt sich an wie eine zweite Haut.
–
Thanks to its Softshell technology and stretch material in recycled PET, this product range permits complete freedom of movement and is like a second skin.
_ 61
NEW
7058 ANDERMATT S M L XL XXL softshell jacket unisex softshell 290 gm2 CHF 99.- Shell: 100% recycled polyester
10
62 _
288
364
40
NEW
7068 AVORIAZ S M L XL XXL hooded softshell softshell 290 gm2 jacket women Shell: 100% recycled polyester CHF 99.-
10
288
364
01
40
NEW
7088 LENK 4 6 8 10 12 14 hooded softshell softshell 290 gm2 jacket junior Shell: 100% recycled polyester CHF 79.-
10
288
364
40
_ 63
7238 WEISSHORN S M L XL XXL softshell jacket softshell 290 gm2 unisex Shell: 100% recycled polyester CHF 159.-
425
40
7528 ENGELBERG S M L XL XXL softshell jacket softshell 290 gm2 women Shell: 100% recycled polyester CHF 159.-
40
680
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
64 _
7338 COMBIN S M L XL XXL hooded softshell softshell 290 gm2 jacket unisex Shell: 100% recycled polyester CHF 189.-
40
7628 EBENALP S M L XL XXL hooded softshell softshell 290 gm2 jacket women Shell: 100% recycled polyester CHF 189.-
40
198
506
601
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
_ 65
hardshells switcher hardshells 2013
Légères et confortables, faites pour vous accompagner dans vos activités en plein air, nos Hardshells et Windbreakers très résistantes protègent des intempéries.
–
Leicht und komfortabel, ideale Begleiter bei Ihren Outdoor-Aktivitäten. Unsere Hardshells und Windbreakers sind sehr widerstandsfähig und schützen Sie vor allen Witterungseinflüssen.
–
Light and comfortable, our tough Hardshells and Windbreakers are perfect to protect you against bad weather on your fresh air activities.
66 _
_ 67 67
7509 RHIN XS S M L XL XXL windbreaker unisex 134 gm2 CHF 69.- 100% recycled polyester
107
68 _
20
364
533
7530 RHINO 4 6 8 10 12 windbreaker junior 134 gm2 CHF 49.- 100% recycled polyester
40
286
20
364
40
7639 BROMO S M L XL XXL hardshell jacket unisex 195 gm2 CHF 189.- 100% polyamide
10
40
506
7227 TELLIERS S M L XL XXL hardshell jacket women 195 gm2 CHF 189.- 100% polyamide
10
40
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
_ 69
underwear switcher underwear 2013
Issu du commerce équitable et entièrement fait de coton organique, notre collection de sous-vêtements est la garantie du confort alliant qualité et bonne conscience.
–
Unsere Unterwäsche-Kollektion stammt aus fairem Handel und besteht aus 100% biologischer Baumwolle. Sie garantiert hohen Komfort und verbindet Qualität mit gutem Gewissen.
–
Our collection of fair trade underwear is made entirely of organic cotton, guaranteeing comfort, quality and a clear conscience.
70 _
_ 71 71
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
164 JUDE underwear 2-pack men CHF 24.-
72 _
S M L XL XXL 180 gm2 95% Fairtrade organic cotton, 5% elastane
153 DONNA S M L XL XXL underwear 180 gm2 2-pack women 95% Fairtrade CHF 24.- organic cotton, 5% elastane
198
198
01
01
40
40
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
162 EDDY underwear 3-pack men CHF 24.-
S M L XL XXL 180 gm2 95% Fairtrade organic cotton, 5% elastane
150 BRIGITTE underwear 3-pack women CHF 24.-
S M L XL XXL 180 gm2 95% Fairtrade organic cotton, 5% elastane
920
01
40
_ 73
74 _
644 CHURCHILL one size contrasting braid brushed twill trim cap unisex 100% ring-spun cotton CHF 9.-
10
259
2395
20
2251
2238
2550
40
2237
662 KENNEDY one size cap unisex unbrushed twill CHF 9.- 100% ring-spun cotton
506
10
276
259
20
31
53
655
410
01
402
40
_ 75
76 _
whale whale 2013
Notre deuxième marque dont l’assortiment se compose de T-shirts jersey, polos piqués, sweatshirts, … découvrez l’élargissement des lignes de produits Whale, incluant la nouveauté « budget », pour la personnalisation de vos vêtements.
–
Unsere zweite Marke, deren Produktesortiment aus JerseyT-Shirts, Polo-Piqués und Sweatshirts besteht. Entdecken Sie die Erweiterung der Whale-Produktlinien, einschliesslich des neuen «Budget»-Sortiments, für die individuelle Zusammenstellung Ihrer Bekleidung.
–
Whale is our second label. Its range includes jersey T-shirts, piqué polo shirts, sweatshirts etc. Discover our more extensive Whale product lines, including the new « budget » range created to customise your clothing.
_ 77 77
NEW
2034 XS S M L XL XXL t-shirt unisex jersey 150 gm2 regular fit 100% cotton CHF 9.90
78 _
2224 S M L XL XXL t-shirt women jersey 150 gm2 bodyfit regular 100% cotton CHF 9.90
182
10
107
198
204
288
10
198
288
259
20
286
259
20
364
341
53
364
646
01
672
40
676
01
424
672
40
NEW
2374 S M L XL XXL t-shirt unisex jersey 150 gm2 regular fit 100% cotton CHF 6.90
10
259
20
364
01
42
41
40
_ 79
2004 t-shirt unisex oversize fit CHF 11.90
80 _
S M L XL XXL jersey 145 gm2 100% cotton
506
182
10
107 20
198
161
250
288
259
20
364
338
31
345
331
53
655
676
645
01
43
42
402
410
40
161
331
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
204 4 6 8 10 12 14 t-shirt junior jersey 145 gm2 regular fit 100% cotton CHF 7.90
506
10
250
288
259
20
364
331
53
01
43
40
_ 81
4114 S M L XL XXL polo unisex piquĂŠ 200 gm2 regular fit 100% cotton CHF 19.90
82 _
4214 S M L XL XXL 3XL polo with breast pocket unisex piquĂŠ 200 gm2 regular fit 100% cotton CHF 22.90
506
10
250
259
20
364
01
43
42
402
410
40
53
10
259
20
43
42
40
01
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
4314 S M L XL XXL polo women piqué 200 gm2 bodyfit regular 100% cotton CHF 19.90
10
250
20
364
01
43
42
40
4514 6 8 10 12 14 polo junior piqué 200 gm2 regular fit 100% cotton CHF 12.90
10
259
506
364
20
250
01
40
53
jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat
_ 83
6124 S M L XL XXL shirt unisex twill 180 gm2 CHF 29.90 35% cotton, 65% polyester
10
84 _
259
242
6134 S M L XL XXL longsleeve shirt unisex twill 180 gm2 CHF 34.90 35% cotton, 65% polyester
01
402
40
6664 S M L XL XXL shirt women twill 180 gm2 CHF 29.90 35% cotton, 65% polyester
01
6674 S M L XL XXL longsleeve shirt women twill 180 gm2 CHF 34.90 35% cotton, 65% polyester
40
_ 85
1444 S M L XL XXL 3XL sweat unisex fleece brushed 280 gm2 CHF 26.90 65% cotton, 35% polyester
10
86 _
259
20
01
43
42
40
_ 87
switcher special productions & private collections 2013
Des productions spéciales sur mesure pour répondre à vos exigences :
Auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittene Sonderanfertigungen
• Création d’un modèle ou d’une collection complète selon vos désirs
• Entwurf eines Modells oder einer vollständigen Kollektion nach Ihren Wünschen
• Service graphique individuel
• Individueller Grafik-Service
• Solution clés en main du croquis à la livraison
• Alles aus einer Hand von der Skizze bis zur Lieferung
Vous êtes intéressés(ées) ? Contactez-nous pour une information ou un devis :
Interessiert Sie dieses Angebot ? Für nähere Informationen oder eine Offerte stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung :
specials@switcher.com 00800 815 900 00
specials@switcher.com 00800 815 900 00
(n° gratuit)
88 _
(Gratisnummer)
Special productions tailored to your own particular needs : • Creation of a model or of a full collection to meet your particular wishes • Individual graphic service • Turnkey solution from sketch to delivery Are you interested ? Please contact us for further information or an estimate :
specials@switcher.com 00800 815 900 00 (freephone number)
switcher retail 2013 Vous trouverez encore plus de produits mode dans nos boutiques et sur www.switcher.com Vous souhaitez devenir partenaire retail de Switcher ? Contactez-nous gratuitement au 00800 815 900 00
–
Noch mehr modische Produkte finden Sie in unseren Boutiquen und auf www.switcher.com Möchten Sie Switcher Retail Partner werden ? Dann kontaktieren Sie uns kostenlos 00800 815 900 00
–
You will find even more fashionable products in our boutiques and at www.switcher.com Interested to be a Switcher retail partner ? Contact us: 00800 815 900 00 (toll free number)
_ 89
switcher sponsoring 2013 Music & Sports & Art Les événements que nous soutenons offrent une large place à la solidarité, au plaisir d’être ensemble, à la créativité et au respect d’autrui. Si vous aussi avez un staff à équiper lors de votre événement, n’hésitez pas à prendre contact avec nous, nous sommes certains de pouvoir vous offrir une solution adéquate.
sponsoring@switcher.com 00800 815 900 00 (n° gratuit) www.switcher.com/events
–
Solidarität, Spass am Zusammensein, Kreativität und Respekt gegenüber anderen Menschen – all dies sind wichtige Aspekte der Veranstaltungen, die wir unterstützen. Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf, falls auch Sie bei Ihrer Veranstaltung Personal einzukleiden haben: Wir können Ihnen bestimmt eine geeignete Lösung anbieten.
sponsoring@switcher.com 00800 815 900 00 (Gratisnummer) www.switcher.com/events Solidarity, the pleasure of being together, creativity and respect for others are all prominent features of the events that we support. If you too need to kit out staff for your event, please do not hesitate to contact us. We feel sure we can propose the right solution.
sponsoring@switcher.com 00800 815 900 00 (freephone number) www.switcher.com/events
90 _
photo: paléo festival nyon
–
t.ch ur-even o y n ig es www.d
_ 91
Notre engagement en faveur de l’enfance et la jeunesse. En Suisse et dans le monde.
Unser Engagement für Kinder und Jugendliche. In der Schweiz und weltweit.
Our commitment to children and young people. In Switzerland and in the wider world.
Parmi nos projets :
Einige unserer Projekte :
Some of our projects :
SUISSE • T-SCHOOL PROJECT Projet scolaire sur le thème du vêtement qui sensibilise les élèves aux divers aspects sociaux et écologiques de la chaîne de production textile. Le projet a obtenu la reconnaissance de l’Unesco comme « Activité de la Décennie pour l’éducation en vue du développement durable ». www.t-schoolproject.com
Schulprojekt zum Thema Bekleidung, mit dem die Schülerinnen und Schüler für die verschiedenen sozialen und ökologischen Aspekte der Textilproduktion sensibilisiert werden. Das Projekt wurde von der Unesco als « Aktivität der Weltdekade Bildung für nachhaltige Entwicklung » anerkannt. www.t-schoolproject.com
BURKINA FASO • DESSINE-MOI UNE ECOLE La Fondation est engagée dans la promotion de l’éducation préscolaire depuis 2005. Les écoles maternelles qu’elle soutient en zone rurale offrent un environnement sûr où les enfants peuvent apprendre, jouer et avoir accès à des équipements propres pendant que leurs mères travaillent aux champs.
BURKINA FASO • ZEICHNE MIR EINE SCHULE Seit 2005 engagiert sich die Stiftung für die Förderung der Vorschulbildung. Auf dem Land unterstützt sie Kindergärten, die Kindern ein sicheres Umfeld bieten, in dem sie lernen und spielen können und Zugang zu sauberen Einrichtungen haben, während ihre Mütter auf den Feldern arbeiten.
INDE • SWITCHER PREM SCHOOLS Depuis plus de 15 ans, les écoles Switcher Prem dispensent un enseignement gratuit aux enfants défavo risés de la région de Tirupur. Actuellement, 500 enfants sont accueillis dans nos écoles, de la classe maternelle au degré secondaire.
• SWITCHER PREM SCHOOLS
Toutes les actions de la Fondation Switcher : www.fondationswitcher.org
92 _
SCHWEIZ
• T-SCHOOL PROJECT
INDIEN
Seit über 15 Jahren werden benachteiligte Kinder in der Region Tirupur in den Prem-Schulen von Switcher unentgeltlich unterrichtet. Gegenwärtig werden unsere Schulen, vom Kindergarten bis zur Sekundarstufe, von über 500 Kindern besucht. Alle Aktionen der Switcher-Stiftung : www.fondationswitcher.org
SWITZERLAND
• T-SCHOOL PROJECT
A school project about clothing which makes pupils aware of the social and ecological aspects of the textile production chain. The project has been recognized by Unesco as an « Activity of the Decade for education in sustainable development ». www.t-schoolproject.com BURKINA FASO
• DRAW ME A SCHOOL
The Foundation is committed to the promotion of pre-school education in rural areas since 2005. It supports nursery schools in Tanguiga, Tibin and Nimpui providing a secure environment in which children are able to learn, play and have access to clean equipment while their mothers are working in the fields.
INDIA
• SWITCHER PREM SCHOOLS
Switcher Prem schools have been providing free education for deprived children in the Tirupur region for over 15 years. At present, 500 children are welcomed in our schools, from nursery classes to secondary level. Full details of Switcher Foundation actions at : www.fondationswitcher.org
switcher partners 2013 Fair Wear Foundation Fair Wear Foundation est une organisation internationale visant l’amélioration constante des conditions de travail dans l’industrie du vêtement partout dans le monde. Switcher est membre depuis 2006. Les entreprises membres s’engagent à respecter les standards internationaux de travail suivants : • emploi librement choisi • pas de discrimination • pas de travail des enfants • liberté d’association et droit à la négociation collective • paiement d’un salaire suffisant • heures de travail raisonnables • conditions de travail sûres et saines • relation de travail ayant force d’obligation Die Fair Wear Foundation ist eine internationale Kontrollorganisation, die weltweit eine Verbesserung der Arbeitsbedingungen in die Textilindustrie bezweckt. Mitgliedschaft seit 2006. Die Mitglieder verpflichten sich, folgende internationalen Arbeitsstandards zu respektieren : • Keine Zwangsarbeit • Keine Diskriminierung • Keine Kinderarbeit • Versammlungsfreiheit und Recht auf Kollektiverhandlungen • Existenzsichernde Löhne • Keine überlangen Arbeitszeiten • Sichere und gesunde Arbeitsbedinugngen • Rechtsverbindliches Arbeitsverhältnis
Max Havelaar Fair Wear Foundation is an international verification organization that strives for a fair working conditions worldwide in textile industry. Switcher is member since 2006. Members companies commit to respect the following international labour standards : • Employment is freely chosen • No discrimination in employment • No exploitation of child labour • Freedom of association and the right to collective bargaining • Payment of a living wage • Reasonable hours of work • Safe and healthy working conditions • A legally binding employment relationship www.fairwear.org
92.3%
des articles vendus proviennent de manufactures vérifiées par un tiers ou en provenance de pays à risque faible (2011)
92.3% der verkauften Artikel sta-
men von durch Dritte überprüften Herstellern oder aus Ländern mit geringem Risiko (2011)
92.3%
of the sold articles come from factories checked by a third party or from low-risk countries (2011)
Le label Max Havelaar garantit aux producteurs de coton un prix minimum fixe jamais inférieur au prix du marché couvrant leurs frais de production. A ce prix s’ajoute une prime « Fair Trade » permettant l’amélioration de leurs conditions de vie et de travail par le financement de projets. Max Havelaar est garant de la vérification de ces projets communautaires. Switcher propose 10 modèles Max Havelaar en 2012. Das Label Max Havelaar Label steht dafür, dass die Bauern für ihre Baumwolle einen festen Preis erhalten, der nicht den Marktschwankungen unterworfen ist und der es erlaubt, die Produktionskosten zu decken. Hinzu kommt eine Prämie, die von der lokalen Genossenschaft der Baumwollbauern selbstständig, unter Aufsicht von MaxHavelaar verwaltet, und für die Verbesserung der Lebens- oder Arbeitsbedingungen eingesetzt wird. Switcher bietet 2012 10 Max Havelaar Modelle an. The Max Havelaar logo guarantees the payment of a stable and fair price to cotton farmers for their cotton never under the market price that allow them to cover their production costs. The fair trade premium is used to improve living and working conditions of their cooperative. Max Havelaar supervises and verifies these community projects. Switcher offers 10 Max Havelaar items in 2012 www.maxhavelaar.ch
Organic cotton Dans la culture biologique du coton, aucun engrais chimique ni pesticide n’est employé. Les semences génétiquement modifiées (OGM) sont interdites. Le coton organique est planté en alternance avec d’autres cultures afin d’éviter l’appauvrissement des sols. Les paysans utilisent uniquement du fumier et du compost afin de préserver la fertilité du sol, voire de la renforcer. Beim Anbau von Bio-Baumwolle wird gänzlich auf chemisch-synthetische Dünger und Pflanzenschutzmittel verzichtet. Die Verwendung von gentechnisch verändertem Saatgut ist verboten. Die Bio-Baumwolle wird in Abwechslung mit anderen Feldfrüchten angebaut und mit Mist und Kompost gedüngt, was die Bodenfruchtbarkeit erhält oder sogar verbessert. The cultivation of organic cotton does entirely without synthetic fertilizers and pesticides. The use of genetically modified seeds is banned. Organic cotton is cultivated in rotation with other crops and is fertilized with manure and compost, which preserves and even increases the soil’s fertility.
_ 93
switcher labels 2013 GOTS Le Global Organic Textile Standard (GOTS) est la principale norme mondiale de processus textile pour les fibres organiques, comprenant des critères écologiques et sociaux sur la totalité de la chaîne d’approvisionnement. Der Global Organic Textile Standard (GOTS) ist der weltweit führende Textilverarbeitungsstandard für organische Fasern. Er beinhaltet ökologische und soziale Kriterien, für die ganze textile Beschaffungskette. The Global Organic Textile Standard (GOTS ) is the worldwide leading textile processing standard for organic fibres, including ecological and social criteria, of the entire textile supply chain. www.global-standard.org
Reach Conform
Oeko-Tex
PET
Impact d’eau durant le cycle de production des matières premières jusqu’au point de vente. Valeurs exactes en litres : page 96-97
Oeko-Tex® Standard 100 est un système de contrôle et de certification internationale uniforme pour les produits textiles à chaque stade de fabrication.
Recycled-PET : la majeure partie du polyester utilisé provient du recyclage de bouteilles en PET. Valeurs exactes en nombre de bouteilles page 96-97
« Water Impact » während des gesamten Herstellungsprozesses von den Rohstoffen bis zum Verkaufspunkt. Präzise Literangaben : Seite 96-97
Der Oeko-Tex® Standard 100 ist ein weltweit einheitliches Prüf- und Zertifizierungssystem für textile Produkte aller Verarbeitungsstufen.
Recycled-PET : der Hauptanteil des ver wendeten Polyesters stammt aus recycelten PET-Flaschen. Präzise : Seite 96-97
Impact of water at every stage of the life cycle from raw material through to the point of sale. Detailed information in liter : page 96-97
Oeko-Tex® Standard 100 is a standardized worldwide testing and certification system for textile products at all stages of processing
Recycled PET : the main part of polyester yarns is obtained from recycled PET bottles. Detailed information : page 96-97
CO2 Index Impact CO2 généré depuis les matières premières jusqu’à la distribution dans les points de vente. Valeurs exactes en kg : page 96-97
Législation européenne obligatoire sur les produits chimiques, entré en vigueur en juin 2007.
Index zum CO2 Ausstoss von der Rohstoffgewinnung bis zum Fertigprodukt und dem Transport zum Verkaufspunkt. Präzise Kilogrammangaben : Seite 96-97
Seit Juni 2007 geltende europäische Verordnung zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe.
CO2 emission impact from raw material to the finished product and transport to the point of sale. Detailed information in kg : page 96-97
European regulation for registration, evaluation, authorization and restriction of chemicals since June 2007.
94 _
H2O Index
Swiss Solar Energy En achetant un produit Switcher avec ce logo, 10 centimes seront versés pour l’installation de panneaux solaires à Lausanne. Tout complément d’informations et traçabilité : www.respect-code.org Beim Kauf eines Switcher Artikels mit diesem Logo, beteiligen Sie sich mit 10 Rappen an der Installierung von Solarzellenpanelen in Lausanne. Mehr Informationen und Rückverfolgbarkeit : www.respect-code.org When you buy a Switcher product with this logo, 10 centimes will be paid towards the installation of solar panels in Lausanne. For further information and traceability, visit : www.respect-code.org
switcher respect-code traceability step by step La transparence est pour nous une valeur essentielle. Nous estimons que tout consommateur doit pouvoir connaitre l’origine du produit qu’il achète. A cet effet, nous avons mis en place un outil de traçabilité qui l’informe de chaque étape de production, de la matière première à la distribution en Europe.
–
Transparenz ist einer unserer Grundwerte. Wir sind der Ansicht, dass jeder Konsument die Herkunft des Produkts das er kauft kennen sollte. Wir haben deshalb ein Rückverfolgungssystem eingeführt, das ihn über jede Lebensetappe eines Produkts informiert – vom Rohstoff bis zum Vertrieb in Europa.
–
Transparency is a core value as far as we are concerned. We believe that every customer should be able to find out where the product they are buying comes from. To this end, we have put in place a traceability tool informing the consumer of every production stage, from the raw material to its distribution in Europe.
1.
2.
Matière première Rohstoff Raw material
Filature Spinnerei Spinning
3.
Tricotage – Tissage Strickerei – Weberei Knitting
2 1
4.
Teinture Färberei Dyeing
5.
Confection Konfektion Manufacturing
6.
7.
Transport Transport Transport
Distribution Vertrieb Distribution
4
6
3
7
5 Retrouvez toutes les étapes de fabrication des produits Switcher sur Alle Herstellungsetappen der Switcher Produkte sehen Sie auf Find all steps of Switcher products production on
www.respect-code.org
_ 95
po w er
•
•
•
•
•
0.7
•
•
•
•
•
•
0.8
113
162
EDDY
•
•
•
•
•
•
1.0
145
•
•
102
JUDE
•
•
•
•
1.4
207
644
CHURCHILL
•
•
•
•
2.1
416
662
KENNEDY
•
•
•
•
1.6
311
OSLO
•
•
•
•
9.8
1363
1005 1006
STOCKHOLM
•
•
•
•
8.7
1208
1022
OHIO
•
•
•
•
12.7
1758
1500
LONDON
•
•
•
•
9.5
1312
2001
BOB
•
•
•
•
4.7
929
2003
VICTOR
•
•
•
•
4.5
880
1.8
339
2010
MURIEL
•
•
•
•
•
2057
GAIAVI
•
•
•
•
•
2166
HELEN
•
•
•
•
•
•
2.8
419
1.9
358
BAOLINO
•
•
•
•
•
•
2.4
366
2220
LADY GAIA
•
•
•
•
•
•
2.6
394
•
2.8
422
2.0
381
2187 2222
GAIA
•
•
•
•
•
2276
GIORGIA
•
•
•
•
•
2375
RAFA
•
•
•
•
2531
RILEY
•
•
•
•
4
2610
LILIANE
•
•
•
•
•
2657
BAO
•
•
•
•
•
2667
GALI
•
•
•
•
•
2685
ALAIN
•
•
•
•
2766
ANNE
•
•
•
•
•
2850
SALLY
•
•
•
•
•
2855
EFIA
•
•
•
•
•
•
2.6
32
3.7
436
3.3
623
•
2.8
419
•
4.1
613
4.5
888
2.8
527
•
2.8
416
2.8
428 565
2865
YASMIN
•
•
•
•
•
3.7
2875
TISHA
•
•
•
•
•
3.9
585
3002
VICO
•
•
•
•
9.4
1306
3006
CANDICE
•
•
•
•
•
•
6.9
1324
3007
CONNY
•
•
•
•
•
•
5.5
1051
3041
HARLEM
•
•
•
•
•
8.4
1110
PERRY
•
•
•
•
•
4.9
647
•
3094
TERRY
•
•
•
•
8.3
1095
3327
DENVER
•
•
•
•
8.6
960
3500
BRYAN
•
•
•
•
7.0
977
4000
SAM
•
•
•
•
6.4
1264
4010
HARRY
•
•
•
•
4030
STACY
•
•
•
•
3141
4375
NOVAK
•
•
•
•
4531
TAYLOR
•
•
•
•
4911
JOHN
•
•
•
•
•
• 7
•
•
so la r
O 2
•
DONNA
Sw is s
2
H lit er s
CO kg
bo tt le s
(0 .5
l)
aa r GOTS
H ax M
C ot to n
B
av el
IO
ek ote x1 0 0 O
BRIGITTE
153 164
96 _
REACH
T re rac sp ab ec ili t- ty co de Fa Fo ir W un da ea tio r n 150
5.6
1110
4.4
835
5.4
67
6.1
730
5.2
785
•
po w er 76
8.6
956
6030
MONTREAL
•
•
•
•
6036
MIA
•
•
•
•
• •
BROADWAY
•
•
•
•
6080
CORTINA
•
•
•
•
6094
BRUCE
•
•
•
•
6041
•
H lit er s
2
CO kg
ax M
•
7.0
105
7.6
1447
11.9
1577
8.3
125
6.7
878 1299
6141
LILLY
•
•
•
•
•
9.8
6160
STAN
•
•
•
•
•
8.9
1339
6165
STEVE
•
•
•
•
•
7.0
1049
6170
SANTA CRUZ
•
•
•
•
12.2
1690
6180
VANCOUVER
•
•
•
•
11.0
165
6182
OZIEL
•
•
•
•
6210
VESUVE
•
•
•
•
6300
MIAMI
•
•
•
•
6580
WYOMING
•
•
•
•
29
6830
NEBRASKA
•
•
•
•
23
6.5
77
7058
ANDERMATT
•
•
•
•
61
9.8
100 94
18
6.9
81
5.8
88
13.0
1796
9.5
112
7068
AVORIAZ
•
•
•
•
60
9.3
7088
LENK
•
•
•
•
43
6.4
65
7227
TELLIERS
•
•
•
•
11.2
169
7238
WEISSHORN
•
•
•
•
68
10.4
106
7338
COMBIN
•
•
•
•
74
11.1
113
7509
RHIN
•
•
•
•
12
5.8
59
7528
ENGELBERG
•
•
•
•
57
8.1
83
7530
RHINO
•
•
•
•
8
5.1
51
7628
EBENALP
•
•
•
•
67
9.1
93
7639
BROMO
•
•
•
•
13.3
200
8208
DAYTONA
•
•
•
•
6.3
699
204
t-shirt kids Whale
•
•
•
•
2.1
412
1444
sweatshirt Whale
•
•
•
•
8.5
1165
2004
t-shirt Whale
•
•
•
•
4.1
812
2034
t-shirt Whale
•
•
•
•
3.0
597
2224
t-shirt women Whale
•
•
•
•
2.9
573
2374
t-shirt Whale
•
•
•
•
4.1
807
4114
polo Whale
•
•
•
•
5.8
1155
4214
polo Whale
•
•
•
•
5.3
1054
4314
polo women Whale
•
•
•
•
4.5
892
4514
polo kids Whale
•
•
•
•
4.3
856
6124
shirt Whale
•
•
•
•
7.0
578
6134
shirt Whale
•
•
•
•
8.3
688
6664
shirt women Whale
•
•
•
•
4.8
399
6674
shirt women Whale
•
•
•
•
6.0
495
models ecofriendly details pages 93, 94, 95 impact CO2 & Water Footprint : Quantis, calculator V.10, december 2012
so la r
O 5.0
•
2
•
•
bo tt le s
•
•
Sw is s
(0 .5
l)
aa r
•
•
GOTS
•
DALLAS
H
HELSINKI
6028
C ot to n
O
B
av el
IO
ek ote x1 0 0
REACH
T re rac sp ab ec ili t- ty co de Fa Fo ir un W da ea tio r n 6026
_ 97
switcher technical infos & colours 2013 VITE SEC Des matériaux qui, en raison de leur structure, de l’emploi de fils synthétiques ou qui, au moyen de leur apprêt, accélèrent le processus de séchage du vêtement. L’humidité est ainsi transportée plus rapidement de la peau à la surface de la matière pour sécher, ce qui confère un sentiment de confort et évite de se refroidir rapidement. SCHNELL TROCKNEND Materialien die auf Grund ihrer Konstruktion, der Verwendung von synthetischen Garnen oder mittels ihrer Ausrüstung den Trocknungsvorgang des Bekleidungsproduktes beschleunigt. Die Feuchtigkeit wird so schneller von der Haut an die Materialoberfläche zum trocknen transportiert und sorgt so für ein sehr angenehmes Tragegefühl und verhindert ein schnelles auskühlen. FAST-DRYING Materials which ensure faster drying of the garment product on the basis of their structure, use of synthetic yarns or finishing technique. As a result, moisture is transferred faster from the skin to the surface of the material where it dries; this makes the garment very pleasant to wear and prevents fast cooling down.
RESPIRATION ACTIVE Le matériau à respiration active transporte l’humidité (la vapeur d’eau) à l’extérieur par sa membrane ou le revêtement sans que les gouttes d’eau / la pluie puissent pénétrer par la membrane ou le revêtement à l’intérieur du produit.
98 _
ATMUNGSAKTIV Atmungsaktive Materialien transpor tieren Feuchtigkeit (Wasserdampf) durch ihre Membrane oder Beschichtung nach außen ohne das von außen Wassertropfen / Regen durch die Membrane oder Beschichtung in das Innere des Produktes dringen kann. ACTIVE BREATHING Active-breathing materials transfer humidity (water vapour) through their membranes or coating to the outside environment without water droplets/rain being able to penetrate inside the product via the membranes or coating.
PROPRIETES HYDROFUGES La surface du produit a été transformée de sorte d’être hydrofuge. L’humidité ne peut donc pas pénétrer dans la structure du matériau. En cas d’usages prolongé, ce revêtement hydrofuge doit être renouvelé en recourant à des produits disponibles dans le commerce. WASSERABWEISEND Die Materialoberfläche eines Produktes wird mit einer wasserabweisenden Ausrüstung veredelt. So kann Nässe nicht in die Materialstruktur eindringen. Bei längerem Gebrauch muss diese wasserabweisende Ausrüstung unter Gebrauch von handelsüblichen Produkten erneuert werden. WATER-REPELLENT The material surface of a product is treated to obtain a water-repellent finish. This prevents wetness from penetrating into the material structure. After extended use, this water-repellent finish must be renewed by using ordinary commercial products.
IMPERMEABLE Le vêtement est fabriqué à partir de matériaux imperméables. Les tissus utilisés, décrits sous la rubrique RESPIRATION ACTIVE, offrent non seulement une respiration active par une membrane ou un revêtement mais sont également imperméables. L’imperméabilité est définie en millimètres. Plus la valeur est élevée, mieux c’est. Une bonne imperméabilité est atteinte dès 3000 mm. WASSERDICHT Das Bekleidungsprodukt wurde aus wasserdichten Aussenmaterialien hergestellt. Dabei werden Stoffe verwand die wie unter ATMUNGSAKTIV beschrieben durch eine Membrane oder Beschichtung nicht nur atmungsaktiv sondern auch wasserdicht sind. Die Wasserdichtigkeit wird in Millimeter bestimmt. Je höher der Wert desto besser. Eine gute Wasserdichtigkeit wird ab 3000 mm erreicht. WATERPROOF The garment has been made using waterproof outer materials. The substances used breathe actively as described under the heading ACTIVE BREATHING by means of a membrane or coating and are also waterproof. The waterproof characteristic is determined in millimeters. The higher this value the better. A good waterproof quality is obtained above 3000 mm.
ETANCHE AU VENT L’utilisation d’une membrane ou d’un revêtement offre une étanchéité au vent de 100%. Une protection élevée contre le vent peut également être obtenue sans membrane, par ex. par une construction tricotée ou un tissage serré.
WINDDICHT Hundertprozentige Winddichtigkeit wird durch die Verwendung einer Membrane oder Materialbeschichtung erreicht. Ein hoher Windschutz kann auch ohne Membrane erzeugt werden dies z.B durch eine dichte Web – oder Strickkonstruktion. WINDPROOF A hundred per cent windproof characteristic is obtained by using a membrane or material coating. High wind protection can also be achieved without a membrane, e.g. by a dense woven or knitted structure.
COUTURES SOUDEES Pour construire un vêtement produit à partir d’un matériau imperméable à 100%, toutes les coutures sont soudées au moyen d’une couture étanche. NAHTVERSIEGELT Um ein Bekleidungsprodukt hergestellt aus wasserdichtem Material 100% wasserdicht zu konstruieren werden alle Nähte mit einem wasserdichten Nahtband verschweißt. SEALED-SEAM To ensure that a garment made from waterproof material is 100% waterproof, all seams are sealed with a waterproof seam binder.
Tailles | Grösse | Sizes Hommes | Männer | Men Size
S
M
L
XL
XXL
D / CH
42 / 44
46 / 48
50 / 52
54 / 56
58 / 60
Neck (1)
37 / 38
39 / 40
41 / 42
43 / 44
45 / 46
Chest (2)
83 / 89
90 / 97
98 / 105
106 / 113
114 / 121
(1) Tour de cou. Halsumfang (2) Tour de poitrine. Brustumfang
Oversize Coupe ample et confortable. Weit und bequem geschnitten. Comfortable loose cut.
Regular Coupe droite et confortable. Gerade und bequem geschnitten. Comfortable straight cut.
118 candy pink
117
glycine
286 window blue
341 pepper green
533
jaffa
43 blanc chiné
668
cream
42 411 gris chine (IW)
655
amande
423 spirit grey
676
noix
658
tuffet
646
marmotte
645
cacao
680
café
704
camelia
198
crocus
259 831
ocean (IW)
170
calypso
158
burgundy
859
ocean
302 soft green
705
gerbera
161
Bordeaux
20 200
marine
345
197
cyclamen
184
riby
820
marine
375 racing green
534
mangue
204 blue angel
242
ink
506
paprika
250
bleu pool
336
jade
182
flame
276
blue ice
370 amazonite
342
cypress
710 rouge (IW)
800
angelite
339 carambole
531
cire
10 700
rouge
288
blue bay
364 303
53
jaune
107
ketchup
282
tornade
338 vert menthe
532
837 oxford purple
501 oxford yellow 839
31
green
forêt
Femmes | Damen | Women Size D / CH Chest
(2)
S
M
L
XL
XXL
34 / 36
38 / 40
42 / 44
46 / 48
50 / 52
78 / 85
86 / 93
94 / 102
103 / 112
113 / 122
Slim Coupe droite et près du corps. Körpernah und gerade geschnitten. Body-hugging straight cut.
340
erable
442
gris chiné
402 408 gris foncé (IW)
424
smoke
(2) Tour de poitrine. Brustumfang
Enfants | Kinder | Kids Age cm (*)
4
6
8
10
12
104
116
128
140
152
Bodyfit regular Coupe cintrée et confortable. Bequem und tailliert geschnitten. Comfortable waisted cut.
(*) Hauteur du corps. Körperhöhe. Body height
Bodyfit slim Coupe cintrée et près du corps. Körpernah und tailliert geschnitten. Body-hugging waisted cut.
832 oxford blue
703 oxford pink
limette
331 leight kaki
moutarde
900 blanc (IW)
01 901
blanc
601 blanc cassé
turquoise
672 ebony chine
425
stone
410
arsenic
41
noir chine
40 401
noir
248 adriatic blue
440
noir (IW)
_ 99
v2 05.2013
071 385 4000
www.rh-marketing.ch 9081494
© switcher sa concept and design: www.latelierdeaude.ch | photos : mathieu rod | print: media impression suisse sa shooting: les diablerets, Hôtel lavaux