Riccardo Mazzoleni 20.09.1990 via Bellini ,12 Turate (co), Italy calle Descalzos 6, Sevilla, Spain +39 3331866384 mr.mazzoleniriccardo@gmail.com
1
Curriculum vitae Education 2013-2016
Master degree in Architecture at Politecnico di Milano, Dec. 2017, vote 108/110
2013 September-March
Erasmus program in Architecture at Univesidad Europea de Madrid
2010-2013
Bachelor degree’s in Architecture at Politecnico di Milano, vote 106/110
Professional Experience 2015-ongoing
Accademic assistant for the Urban Design Studio at Politecnico di Milano held by professor Laura Montedoro
2015-ongoing
Collaboration and research in Ira-c social, collective of architecture.
2017 June-January 2018
Facility assistant for Sew-Eurodrive Italy. Collaboration for management of the move phase and renewal of the 4.0 company model.
2017 May-October
Assistant and responsible for “Design in Desio”, architecture workshop
2017 March- September
Intership at Emilia Barilli studio: collaboration for executive drawings of furniture, interior of a house and management of building practices.
2017 May-July
Collaboration for “Open Portrait” with Ira-c Social, Gallab and Antonio Ottomanelli: realization of drawings and made costruction of a pinhole camera.
2017 February-March
Collaboration for “Wurmkos exposition” with Gallab :realization of drawings and made costruction of the exhibition layout.
2016 October-December
Collaboration with Edoardo Tresoldi artist for the “Meta-Sudans” project: colaboration for concept, drawings and official graphic presentation for the municipality of Rome.
2
2014 September-December
Intership at MasStudio (MI), responsable Nicolò Riva.
2013 February-July
Intership at Giancarlo De Carlo studio, Collaboration for reasearch in partecipation process for renovation of Collegi di Urbino
Selected workshop,competition and publication 2016 November
Bibliographic project “Aformal Academy”, with Ira-c Social: pedagogy in architecture. “The experience ofGiancarlo De Carlo”
2015 April
International Workshop of Architecture “Abitare a Marrakech”
2015 April
Display of the winning proposals within the contest for refunzionalization of Nembro former railway station, Piazza Italia 24027, Nembro (BG)
2014 November- April 2015
Process of partecipation in Piazza Stuparich, Milan. Proposal of reconfiguration of the square , with ira-c social.
2014 November
Self-made construction workshop at CSOA Lambretta with Ira-c social
2014 July
Leverano Horizon Tower contest-short listed
2014 March
Workshop “Progetti per Milano. Idee per la città della ridestinazione delle caserme e delle aree militari
Skills and Languages Autocad 2D & 3D Adobe Photoshop, Adobe Indesign, Adobe Illustrator, Adobe Lightroom, Adobe After effects Rhinoceros, Sketchup pro, V-ray for sketchup and rhinoceros Google Earth, QGIS Microsoft Office Good capacity in graphic design Skilled architectural writer Good knowledge of photography Skilled in carpentry and manual work Good hand designer Italian: mother languadge Spanish : very good English: good (Toeic certificate)
3
HETERONOMY
4
pag.9
// Tradicion/ritual and festival / Giano/A urban theatre for siracuse
pag.21
//networks and urban activities / Nembro social house/the third space
pag.27
//Art and craft/ event on-site / Open portrait/a pinhole camera
pag.35
//urban design/space and community A progressive plan for caronn0
pag.41
//antropology and ethnographic study / lo spazio della soglia
pag.51
//Pedagogy and spaces for education /thehundredisthere/theatelierschool
5
SCRAPS 14
3
8
5
9
11
BUENOS AIRES Conexiones y Nuevos Centros
Salta
Ferrocarril Rio Curvas de Nivel Red de carreteras Principales Red de carreteras secundarias
Formosa
Jujuy
Santiago del Estero Chacho
Tucuman Catamarca La Rioja
Corrientes
Córdoba San Juan
Entre Rios
Santa Fe
San Luis Mendoza La Pampa
Buenos Aires
Neuquen Río Negro Chubut
Santa Cruz
Islas Malvinas Tierra del Fuego
4
1
10
0
5
10
16
LAB
Bus
20
OR
ATO
Grados de trafico
Linea Belgrano Nort
Linea Mitre
RIO
1° 2° 3°
Linea Mitre
DI DIS
EGN
54 Linea Bus A Linea Metro
Trenos
59
O DEL
PAE
SAG
GIO
URB
ANO
Metro
Linea Mitre
E DEL
TER
1
RITO
67
RIO -
Pro
ff. Gia
10 67 59
nca
B
Linea Urgunza 120 D A B
Linea SanMartin
100 91 45 70 17 10
rlo
59 C
Con
son
ni, Vinc
enz
o Gag
lio -
A
91
Stu
den
ti:
17 67 E 91 129 H 120 45 70 59 59
Silv
ia Cam
pi Ricc
ard
o Ma
zzo
leni
E
Linea Sarmento 70
17
9
10
91
100 45
Mitre
Linea Boca Linea Boca Retiro
A. Devoto San Martin San Pedro
Escobar Sarmiento
2
6
Areco
7
Roca
7
Buenos Aires
17
Canuelaa
La Plata Lobos Belgrano
Belgrano Sur FERROVIA EXISTENTE
San Miguel
FERROVIA DE PROJETO METRO AUTOPISTAS
Chascomus
Assistant Professor laboratory Urban design(12)
Intership at MASStudio (11)
Leverano Horizon Tower contest (10)
Workshop at Politecnico di Milano: “Riformare Milano”(9)
Lab. Architectural design 1: A sientific public library in Berlin (8)
Erasmus Program at UEM de Madrid (7)
lab. architectural-design 3: a library in Canonica (6)
lab. urban design: Redesign Caronno Pertusella(5)
Intership at Giancarlo De Carlo Studio (4)
lab. architectural-design 2: elementary school(3)
lab. restoration and conservation of the built (2)
professional experiences
model realization for Guido Canella: the retrospective exhibition (1)
Servicios Publicos
workshops/competitions education academy
2012 6
2013
2014
201
15 21
Lab. urban design “La Goccia di Bovisa”(18)
2016
2017 24
Assistant Professor laboratory Urban design V (29)
Facility assistant Sew Eurodrive
Tutor workshop in Desio (28)
Commission of Pinhole Camera in “Open portrait” event (27)
Commission of exhibition project in Wurmkos (26)
22
Intership in Emilia Barilli Architecture office (25)
Master tesis (24)
Collaborator in Carpentry Gallab (23)
20
Intership for contesti art installation MetaSudans, (22)
Bibliographic project Aformal Academy, Ira-c Social (21)
19
Assistant Professor laboratory Urban design(20)
13
Lab. architectural design “Il teatro dei pupi (19)
15
Assistant Professor laboratory Urban design(17)
contest for refunctionalization of Nembro former rallway station (16)
International workshop “Abitare a Marrakech”(15)
International workshop “Abitare a Marrakech”(14)
Self-made construction workshop at CSOA Lambretta(13)
29
26 23
18 28 27
Plan ivolum etric o Sca la 1:20 00
25
2018
7
HETERONOMY
8
//tradicions/ritual and festival
9
Giano
type nature year place condition
Il progetto di un teatro è stata l’occasione per ipotizzare un nuovo programma di riqualificazione del quartiere “La Graziella” in Ortigia. Un’architettura che, attraverso la propria organizzazione spaziale prevede il dialogo con il circostante, quest’ultimo depositario del carattere storico risalente al periodo della fondazione della polis che nel corso del tempo ha subito modificazioni della propria forma urbis e di modi dell’abitare, frutto di azioni spontanee legate da una realtà di economia locale. Il progetto diviene la gemma di una configurazione sia dei percorsi che dei modi d’uso in grado di riaprire le antiche strigas greche: da un lato attraverso un percorso labirintico in cui vengono intercettati luoghi dello stare, spazi scenici le cui quinte sono rappresentate dalle stesse facciate delle abitazioni popolari, la cui soglia è sancita dal contrappunto arboreo; dall’altro in un programma di intervento sui possibili modi d’uso che diano luogo ad una riconfigurazione “gentile” dell’area al fine di innescare dinamiche culturali legate al turismo esplorativo annuale, al sistema teatrale di performance site-specific; ed infine al sistemauniversitario e d’osservatorio urbano.
The project of a theater was an opportunity to hypothesize a new program of redevelopment of the neighborhood “La Graziella” in Ortigia. An architecture that, through its spatial organization provides for dialogue with the surrounding, the latter depositary of the historical character dating back to the period of the foundation of the polis that over time has undergone modifications of its “forma urbis” and ways of living, result of spontaneous actions linked by a reality of local economy. The project becomes the gem of a configuration of both routes and ways of use able to reopen the ancient Greek strigas: on the one hand through a labyrinthine path in which places of being are intercepted, scenics spaces whose wings are represented by the same facades of the popular housing, whose threshold is marked by the tree counterpoint; on the other hand, in an intervention program on possible ways of use that give rise to a “gentle” reconfiguration of the area in order to trigger cultural dynamics linked to tourism annual exploration, to the theatrical performance system site-specific; and finally to the university and urban observatory system.
Un teatro urbano IN ortigia
10
system of theatre academic, master thesis 2016 Syracuse built
11
12
13
14
15
0
modi d’uso
politeama 1 2 3 4 5 6
teatro strada foyer magazzino spogliatoio servizi igienici scale di emergenza
falegnameria 1 2 3 4
spazio di produzione magazzino ufficio servizi igienici
atelier bambini 1 2 3 4 5
atelier teatro biblioteca cortile servizi igienici
torre espositiva 1 2
3
2
1
2
3
4 1
3 5
1
1
1
2
5
1
4
2
2
16
opera dei pupi spazio espositivo
17
18
19
HETERONOMY
20
//Networks/ urban activities
21
NEMBRO
type nature year place condition team members
“Third Places sono negozi, caffetterie, luoghi di sosta, salotti comodi, panche e giardini, spazi per il libero incontro, biblioteche. Sono tutti quei luoghi in cui si va senza bisogno di un invito” [Ray Oldenbourg,1999]
Third Places are shops, cafes, places for resting, comfortable living rooms, benches and gardens, spaces for free meeting, libraries... They’re all those places where it’s possible going without the need of invitation” [Ray Oldenbourg,1999]
Il progetto si propone di riqualificare dal punto di vista architettonico e sociale l’edificio dell’ex stazione e restituirlo al paese con un’identità e una funzione per la città che consenta la partecipazione e condivisione degli spazi; il progetto,intoltre, non si limita ad una semplice ed isolata ri-funzionalizzazione del manufatto, ma coinvolge anche lo spazio verde adiacente ad esso e ai binari della ferrovia, generando in questo modo un sistema inter-urbano. Per quanto riguarda l’intervento strutturale si è operata una sintesi tra volontà di conservare l’involucro esterno, mantenendo i muri perimetrali come un contenitore per la nuova funzione, e ricostruendo il bow-window in affaccio sul parco, demolendo tutte le partizioni verticali e orizzontali, e l’idea di connessione tra spazio esterno e interno, svuotando la facciata e mantenendo trasparente l’interno sul suo asse longitudinale.
The proposal offers a re-qualification both architectonic and social of the former train station, bringing it back to the citizenry with a new identity and function of public participation and sharing of spaces; the project nonetheless, doesn’t strictly restore the building but also involves the green undesigned space adjacent to it, creating a wider urban system. The approach used was to preserve the perimeter walls, leaving them as a cover for the new functions, while demolishing the partitioning walls and storeys and re-building the charateristic “bow window” overlooking the park, while connecting the inner and the outer space cutting off the east facade and keeping the inner space see-through on its longitudinal axis
The third Space
22
public space competition 2015 Bergamo Architecture-Urban design M.Bassi, C.Ronchini, M.Pezzoli
23
24
1
2
3
1. Stretching area and exercises path
2. Recreational area
4. Milk House
4
5
3. Colective garden
5. Bike tool shaft
25
26
27
HETERONOMY
28
//Art and craft/ Event on-site
29
OPEN PORTRAIT
type nature year place condition team members
Open portrait, progetto commissionato da fondazione Catella, inserito nel programma di “Milano photo week” e “Arch.week”, è il risultato maturo del percorso iniziato da Ira-c social con l’apertura del progetto “Gallab”, una falegnameria di quartiere con sede nel Gallaratese, area della perifria Nord di Milano. Oltre che lo svolgimento di attività legate alla falegnameria, l’obiettivo del progetto è di contribuire la realizzazione di attività e partecipazione attiva nel quartiere, seme di un pocesso di rinnovamento. Per l’evento Open Portrait, tenutosi in Piazza A.Aalto a Milano, si sono convogliate tutte le dinamiche del processo partecipativo in atto. La realizzazione di una camera stenopeica, sulle orme del Canaletto, è stata occasione di una progettazione condivisa con l’artista responsabile A. Ottomanelli, con i progettisti e con i volontari che hanno contibuito con le preziose idee alla realizzazione della camera. Per un progetto di piccole dimensioni, si sono venute a formarsi delle vere e proprie dinamiche di cantiere dove ognuno ha avuto modo di imparare i vari “trucchi del mestiere”. L’idea architettonica alla base è stata di creare un camera oscura i cui elementi modulari in legno si sarebbero potuti facilmente rimuvoere, trasportare e riassemblare successivamente.
Open portrait, project commissioned by the Catella foundation, included in the Milan photo week and Arch. week program, is the mature result of the journey started by Ira-c social with the opening of the “Gallab” project, a neighborhood carpentry based in the Gallaratese, area of the northern suburbs of Milan. In addition to carrying out activities related to woodworking, the aim of the project is to contribute to the realization of activities and active participation in the neighborhood, the seed of a renewal pocesso. For the Open Portrait event, held in Piazza A.Aalto in Milan, all the dynamics of the participatory process in progress were conveyed. The realization of a pinhole camera, in the footsteps of Canaletto, was the occasion of a shared design with the artist responsible A. Ottomanelli, with the designers and with the volunteers who have counted with the precious ideas for the realization of the room. For a small project, we came to form real dynamics of construction site where everyone has got to learn the various “tricks of the trade”. The basic architectural idea was to create a darkroom whose modular wooden elements could easily be removed, transported and reassembled later.
A public pinhole camera
30
pinhole camera commission 2017 Milan public installation Ira-c Social,Gallab
31
32
33
HETERONOMY
34
//Urban Design/ Space and community
35
space,movement
type nature year place condition team members
La promenade che sorge da nord, nel nucleo storico di Caronno, e si prolunga sino ad intersecare il percorso nel verde del parco del Lura, diviene sede di una narrazione di un percorso per tappe denso di esperienze e di relazioni molteplici che danno forma alla complessità della città. Nel luogo dell’incontro si sviluppa il reticolo che lega nel contempo culture e generazioni diverse. E così, in successione, si scova in un pertugio l’oratorio esistente potenziato e accorpato al centro aggregazione giovanile; appena dopo la nuova piazza si trova il centro anziani ,anch’esso esistente, che segna l’accesso effettivo al nuovo percorso dal segno organico, in parte alberato, in parte allestito con attrezzature ludiche. Tale percorso accompagna l’ingresso a ovest del nuovo asilo, a est si congiunge con Viale Italia e a sud incontra il mercato urbano, il quale, assieme agli orti collettivi, diviene l’elemento che promuove e incentiva il recupero della produzione a chilometro zero della tradizione rurale. La maglia residenziale che sorge attorno al mercato stesso, è data da piccoli blocchi residenziali che danno vita a nuovi isolati e si ispira alla configurazione composita del centro storico della città. Ciascun blocco residenziale diviene territorio fertile per sperimentazioni sui molteplici tipi abitativi che rispondono alle volontà e necessità delle diverse utenze e consentono di ricreare nel piccolo la trama complessa delle relazioni urbane. Dalla piazza e dalla promenade, si passa dunque alle piccole soglie che originano spazi di incontro più individuali.
The promenade that rises from the north, in the historic core of Caronno, and continues to intersect the path in the green of the Lura park, becomes the seat of a narration of a journey through stages full of experiences and multiple relationships that shape the complexity of the city. In the place of the meeting the network develops that binds at the same time different cultures and generations. And so, in succession, we find in an opening the existing oratory enhanced and merged into the center of youth aggregation; just after the new square is the old center, also existing, which marks the actual access to the new path by the organic sign, partly wooded, partly set up with play equipment. This path accompanies the entrance to the west of the new kindergarten, to the east joins Viale Italia and to the south meets the urban market, which, together with the collective gardens, becomes the element that promotes and encourages the recovery of zero kilometer production of the rural tradition. The residential knit that arises around the market itself, is given by small residential blocks that give rise to new blocks and is inspired by the composite configuration of the city’s historic center. Each residential block becomes fertile territory for experiments on the many types of housing that respond to the wishes and needs of the various users and allow us to recreate in the small complex plot of urban relations. From the square and the promenade, one passes to the small thresholds that give rise to more individual meeting spaces.
Percorsi e comunità
36
public space academic 2013 Caronno Pertusella,Milan Architecture-Urban design S.Franzetti, M.Lino,M.Sollami
37
1 Federica Buzzi | Marco Fantoni | Sonia Garcia | Alberto Zuccati
2 Sara Franzetti | Marilisa Lino | Riccardo Mazzoleni | Marco Sollami
3 Laura Besana | Selin Kuyumciyan | Xiao Yue
4 Noemi Cadlolo | Cristian Gatto | Maria Pedrazzini | Roberta Scimia
5 Layla Abd Elmonem | Alice Baccolo | Giorgia Fumagalli
MASTERPLAN
DENSIFICATION
1
2
3
4
5
ATTRAVERSO LA CITTÀ Le ragioni del lavoro svolto a Caronno Pertusella si fondano su basi di riflessioni critiche riguardanti la realtà post-industriale della periferia milanese. Le crisi dell’urbanità di matrice culturale si possono riscontrare soprattutto nella specializzazione in zone funzionali isolate, nel continuo consumo di suolo provocato dall’espansione a macchia di leopardo dell’edilizia privata (che ha la sua rappresentazione più limpida nel tipo casa unifamiliare) e nell’utilizzazione delle strade come corridoi repentini di passaggio in cui il pedone viene relegato ai propri margini. Lo scopo del lavoro è quello di creare condizioni di urbanità, ovvero condizioni spaziali in grado di favorire rapporti improntati ai valori della convivenza civile e della socialità, anche attraverso interventi dai toni provocatori sulla forma insediativa del tessuto urbano esistente. Dall’analisi territoriale sono stati individuati cinque ecosistemi rispondenti ad altrettante risorse che il territorio di Caronno Pertusella offre: produttività, campagna, centro storico, zona residenziale e stazione. L’asse vitale dal quale si diramano i vari percorsi che terminano nelle aree di trasformazione, coincidente con Corso Italia, attraversa Caronno Pertusella in direzione est-ovest lambendo le cinque ecologie, allo stato attuale isolate l’una dall’altra, e i servizi principali. Crediamo sia necessario ovviare al problema dello zoning e unire quindi tali ecologie attraverso il potenziamento dei percorsi ciclopedonali, instaurando così un rapporto di complementarietà funzionale e di mutuo appoggio (mixitè) affinchè si possa stabilire un rapporto dinamico e di relazioni tra le diverse utenze.
Tutto ciò verrebbe implementato attraverso nuove funzioni catalizzanti che farebbero di Caronno Pertusella un luogo di interesse per l'intero territorio. Tale chiave di lettura avrebbe un effetto positivo per l’intera cittadinanza dal momento che, per esempio, potrebbe non essere più necessario per un privato servirsi dell’automobile per spostamenti di varia ragione. Ciò risponderebbe ad un pensiero di sostenibilità legato non soltanto alla salvaguardia delle risorse economiche e ambientali ma soprattutto alla salvaguardia del bene più prezioso per l'uomo, il tempo. Crediamo inoltre che sia giunto il momento di dare una soluzione logica al problema del consumo indebito del suolo pubblico che provoca l’effetto sprawl e dunque l’espansione anarchica del tessuto edilizio, annientando l’identità della città in nome di un certo ben-avere individualistico. La densificazione diviene dunque il modus operandi sia per contenere l’espansione sconfinata della città che per creare condizioni che potrebbero favorire le esperienze di vita collettiva. Grazie a tale interCARONNO vento si potrebbero risolvere dal basso il problemi di sicurezza sociale, limitando il ricorso a forme autoritarie. La visuale si sposta dalla casa alla strada. La creazione di spazi a misura d'uomo si realizza grazie al controllo della sezione urbana e al lavoro di “agopuntura“ che si serve dell'ausilio di diverse modalità progettuali: si parte da interventi che nascono Chiesa da un'ideadidiCaronno conservazione del costruito (infill, sovrapposizione, riconversione) per giungere nei
casi più compromessi alla scelta più radiacale della demolizione. Se la città come la casa può essere paragonata ad un vaso di creta il quale non sarebbe tale senza lo spazio vuoto contenuto in esso, il rapporto che si instaura tra lo spazio vuoto stesso e l’artefatto architettonico diviene un fattore di prim'ordine del progetto di riqualificazione urbana.
The reasons behind the work done in Caronno Pertusella are founded on the basis of critical reflections about the reality of the post-industrial suburbs of Milan. The crisis of urbanity on the cultural matrix can be found primarily in isolated functional areas, in the continuous consumption of soil caused by the expansion of private housing (which has its clearest representation in the family house) and in the use of the roads as passage corridors on which the pedestrian is relegated to its margins. The scope of the project is to create urbanity conditions, that is, spatial conditions capable of promoting relations based on the values of civil society and social life, through provocative actions as well, on the existent urban tissue. Five different ecosystems are identified from the territorial analysis responsive to the recourses that territory of Caronno Pertusella offers: productivity, rural area, historic centre, residential area and train station. The vital axis from which branches out various paths, ending in the transformation areas, passes through Caronno Pertusella in the direction of east-west covering the five ecologies, that now are isolated one from another, and the main services. We believe it is necessary to address the problem of zoning and so unite these ecologies through the help of upgraded pedestrian and cycle paths, establishing a relationship of functional complementarities and mutual support (mixitè) so that we can maintain a dynamic relation between the various utilities. Everything would be implemented through new catalyst functions that would make Caronno Pertusella a place of interest for the entire territory. This way of a reading would have a positive effect on the entire population, since for example; a citizen would not have the need to use a private car for various reasons. This would also respond to Stazione issues of sustainability ferroviaria connected not only to economic resources and the environmental savings
Supermercato
Municipio
ASSE DI SVILUPPO PRIMARIO
but especially to the conservation of the most precious resource to man, time. We also believe that it is time to give a logical solution to the problem of improper consumption of public land that causes the sprawl effect and therefore to the anarchic expansion of construction that also destroys the identity of the city in the name of individualism. Densification thus becomes the method of operation both to contain the boundless expansion of the city and to create conditions that would promote the experience of a collective life. Thanks to this operation public security issues could be solved at their core limiting the use of authoritarian actions. The view moves from the house to the street. Creating spaces on a human scale takes place by the control over the urban section and the work of "acupuncture" with the help of different design methods, which are born from the idea of conservation of the built (infilling, overlap, conversion) reaching to the most radical choice, demolition. If the city, as the home, can be compared to a clay pot which would not be such without the empty space inside of it, then the relationship established between the empty space itself and the architectural artefact becomes a primary factor of urban regeneration project.
ECOSISTEMI: PARCO, INDUSTRIA, CENTRO STORICO, RESIDENZA
Axis of primary development
Ecosystem: park, industry, old town centre, residence
Biblioteca Scuole medie
criticitàScuole elementari criticality
DISCONTINUITÀ
Cimitero di Caronno
TRASCURATEZZA
MANCANZA DI IDENTITÀ
DISCONTINUITY
DECAY
CARELESSNESS
LACK OF SINGULARITY
ABBANDONO
ISOLAMENTO
SVALUTAZIONE
SPRAWL
ABANDON
DEGRADO
ISOLATION
DEVALUATION
PERTUSELLA
Chiesa di Pertusella
PIANIFICAZIONE
MULTIFUNZIONALITÀ VALORIZZAZIONE
DENSIFICAZIONE
PLANNING
MULTIFUNCTIONALITY
IMPROVEMENT
DENSIFICATION
CONNESSIONE
INTEGRAZIONE
RIQUALIFICAZIONE
RELAZIONI FUNZIONALI
CONNECTION
INTEGRATION
RENEWAL
FUNCTIONAL RELATIONSHIPS
interventi
interventions
MAPPATURA DELLO STATO DI FATTO Mapping of the condition of things
BARIOLA
Residential area
Area residenziale
Old town centre
Centri storici
Aree industriali
Asse di sviluppo primario
Attraversamenti dei margini
Collegamenti con le aree di trasformazione
Axis of primary development
Torrente Lura
Verde residuale
Torrente Lura
Crossing of margins
Residual green
FUNZIONI E FASIDEGLI DI INTERVENTO ABACO INTERVENTI Functions and Intervention Phases
Parchi naturali e aree agricole
Industrial areas
Natural parks and agricultural areas
Connections with transformation areas
Industrie
Edifici di rilevanza storica
Ville isolate
Ville isolate plurifamiliari
Industries
Buildings of historical importance
Isolated villas
Isolated villas with multiple family
Aree di trasformazione
Servizi principali
Corridoio verde
Strade a traffico limitato
Transformation areas
Green corridor
Main services
Villette a schiera
Edifici residenziali alti
Townhouses
Rise residential buindings
Traffic-restricted road Edifici pubblici
Box
Public buildings
Box
SULL’ESISTENTE
Abacus of the Interventions on the existing
Centro di aggregazione giovanile spazio pubblico residenziale terziario
VILLA ISOLATA
CORTI
Isolated villa parco sportivo
Courts
EDIFICI RESIDENZIALI ALTI incubatore d’impresa Rise residential buindings
VILLETTE A SCHIERA
INDUSTRA
EDIFICI PUBBLICI
Townhouses
Industry
Public buildings
parco industriale
centro sportivo
mercato temporaneo area commerciale e spazio verde
DEMOLIZIONE Demolition
residenze e servizi pubblici
incubatore d’impresa complesso sportivo
DEMOLIZIONE con RICOSTRUZIONE
polo produttivo-commerciale
mercato coperto residenze e servizi pubblici
Demolition with reconstruction
centro culturale
parco naturalistico
IN
DEMOLIZIONE PARZIALE Partial demolition
R I fase di intervento AGGIUNTA
I intervention phase
laterale o frontale
38
Addition lateral or frontal
SOPRAELEVAZIONE Superelevation
II fase di intervento
III fase di intervento
II intervention phase
III intervention phase
39
40
41
oratorio e C.A.G.
piazza
piazza
giochi per bambini
orti urbani mercato coperto
42
43
HETERONOMY
44
//Antropology/ ethnographic study
45
marrakech
type nature year place condition team members
L’area di progetto si colloca a ridosso di BabDoukkala, porta occidentale di Marrakech; rivolta verso il mare, e verso le aree più ricche d’acqua del Marocco, la porta accoglie transiti e commerci provenienti da piccole città a e villaggi vicini. Posto al margine della città vecchia, il vuoto dell’area di BabDoukkala amplifica e teatralizza le presenze e i modi tipici della Medina. L’area attorno le mura è stata preservata dallo sviluppo edilizio e si presenta come luogo di dialogo tra due lembi di città; situazioni differenti si alternano: spazi mercatali organizzati e spontanei, edifici culturali, tra cui l’università, i giardini Reali, piccoli tratti di giardini lineari e spazi religiosi. Il progetto raccoglie l’opportunità di costruire vuoti concatenati e dialoganti. A BabDoukkala segni e preesistenze non presentano una struttura sedimentata. Il masterplan li organizza all’interno di un sistema di stanze, sempre definite da una soglia e dal rapporto con le mura. Attraverso leggeri dislivelli, recinti, velari e filari si costruisce il confine di ogni stanza e il gradiente interno/esterno. Tra ogni stanza è istituita una relazione: la ricorrenza di elementi architettonici, la giacitura, i piccoli edifici cerniera e la costante presenza dell’elemento vegetale, legano le parti del disegno.
The project area is located close to BabDoukkala, the western gateway to Marrakech; facing the sea, and towards the richest areas of water in Morocco, the port welcomes transits and trade from small towns to and near villages. Located at the edge of the old city, the emptiness of the BabDoukkala area amplifies and dramatises the presences and typical ways of the Medina. The area around the walls has been preserved by the building development and presents itself as a place of dialogue between two parts of the city; different situations alternate: organized and spontaneous market spaces, cultural buildings, including the university, the Royal gardens, small stretches of linear gardens and religious spaces. The project gathers the opportunity to construct chained and dialoguing voids. At BabDoukkala, signs and pre-existing buildings do not have a sedimented structure. The masterplan organizes them within a system of rooms, always defined by a threshold and by the relationship with the walls. Through light gradients, fences, veils and rows you build the boundary of each room and the internal / external gradient. Between each room a relationship is established: the recurrence of architectural elements, the arrangement, the small hinge buildings and the constant presence of the plant element, link the parts of the design.
Lo spazio della soglia
46
public space workshop 2015 Marrakech Architecture-Urban design M.Antinori,D.Francalanci
47
48
49
50
51
HETERONOMY
52
//pedagogy/space for education
53
IL100c’e’
type nature year place condition team members
Il bambino nella sua prima fase di maturazione dispone di un preziosissimo bagaglio di fantasia che spesso viene limitato dal rigido schema istruttivo scientifico. Esistono infiniti linguaggi ed espressioni che si possono sviluppare nell’arco della vita, ma che spesso non si ha la libertà di approfondire. All’interno dell’impianto si è cercato di assecondare le richieste della materia pedagogica giocando parallelamente su diverse tematiche divise in tre sistemi architettonici uniti dal movimento, risulato di una tellurica impostazione volumentrica e degli spazi. Sulla sfacettata galleria di sviluppo Nord-Sud sorge la via della didattica speciale, in cui i pentagoni delle aule diventano i complementari naturali di un lato dell’esagono spazio scenico di aggregazione inter-classe. La via della didattica sfocia nel grande salone:la piazza, luogo di incontro e spazio prediletto per eventuali rappresentazioni teatrali. A coronamento gli uffici didattici. L’auditorium diventa un elemento di raccordo tra i sistemi disposti su quote diverse. Il tema del percorso diventa dunque l’elemento caratterizzante in quanto anche nella via dell’osservazione, un ponte di legno, innalzato su quattro travi reticolari che porta dall’auditorium alla palestra sull’altra sponda del torrente, importanza cruciale ricoprono gli spazi dei quattro laboratori i quali entrano i diretto dialogo col paesaggio naturale e il lago di Como.
The child in his first phase of maturation has a very precious baggage of imagination that is often limited by the rigid scientific instructive scheme. There are infinite languages and expressions that can develop in the span of life, but that often do not have the freedom to investigate. Inside the plant, we tried to satisfy the demands of the pedagogical subject by playing side by side on different themes divided into three architectural systems joined by the movement, the result of a telluric volumetric setting and spaces. On the facetted NorthSouth development gallery stands the path of special teaching, in which the pentagons of the classrooms become the natural complementaries of one side of the inter-class aggregation space hexagon. The educational path leads to the large hall: the square, a meeting place and favorite space for theatrical performances. The educational offices are crowning. The auditorium becomes a connecting element between the systems arranged on different levels. The theme of the route thus becomes the characterizing element as also in the way of observation, a wooden bridge, raised on four reticular beams that leads from the auditorium to the gym on the other side of the river, crucial importance cover the spaces of the four laboratories which enter the direct dialogue with the natural landscape and the lake of Como.
la scuola- atelier
54
school academic 2012 Tremezzo,Como architecture T.Antonicelli, I.Masala, L.Spagnol
55
56
57
58
59
“Architettura: è la fonte di un’infinità di apparenze, serve ad esplorare lo spazio. In un tempio è necessario che la successione delle forme sia sufficientemente capricciosa perchè nasca in noi il bisogno di ristabilire l’unità. In una cattedrale ogni aspetto colpisce il corpo in un modo particolare, e nondimeno sappiamo che tutti questi aspetti hanno un’unità assoluta: forma della cattedrale sotto la quale avvertiamo un’infinità di rapporti”. [Simone Weil]
60
61