Kami

Page 1

PE PL RM A U G- RK IN ET

SU

MILOS - KAI MIKA - KAMI MOBILI TRADIZIONALI MOBILI TRADIZIONALI SERVE-OVERS TRADITIONNELLES BEDIENUNGSTHEKEN TRADICIONALES


DE RIGO ITALIAN CONCEPT De Rigo Refrigeration vanta oltre mezzo secolo di esperienza nel settore della progettazione, produzione e installazione di banchi frigo, centrali frigorifere e celle per il settore del retail. L’Azienda firma la qualità del proprio prodotto con l’eccellenza garantita da un prodotto non solo realizzato, ma disegnato e progettato in Italia. De Rigo Refrigeration accompagna il cliente come un vero e proprio partner in ogni fase, dal preventivo sino all’ installazione del prodotto finito, garantendo la massima flessibilità e tempestività e proponendo soluzioni innovative e su misura. L’Azienda pone molta attenzione all’impatto ambientale, all’efficienza e al risparmio energetico, valori che coinvolgono tutto il ciclo produttivo, evidenziando il ruolo attivo di eccellenza nei confronti dell’eco-sostenibilità. 2

De Rigo Refrigeration boasts over half a century of experience in the design, manufacturing and installation of refrigerated cabinets, multi-compressor rack systems and cold rooms for the retail -sector. The quality of our products is guaranteed by the excellence of refrigeration solutions that have not only been manufactured but also designed and developed in Italy. De Rigo Refrigeration supports its customers every step of the way, acting as a true partner, from the quotation to the installation of the finished product, assuring the utmost flexibility and timeliness as well as proposing innovative, tailored solutions. The company is deeply focusing on environmental impact, energy efficiency and saving. These values apply across the entire production cycle, emphasising the company’s active efforts to maintain standards of excellence in the field of environmental sustainability.

De Rigo Refrigeration vante une expérience de plus d’un demi-siècle dans le secteur de la conception, la production et l’installation de comptoirs frigorifiques, de centrales réfrigérées et de cellules pour le secteur de la vente au détail. L’entreprise propose un produit de qualité. Son excellence est garantie par un produit non seulement réalisé, mais également dessiné et conçu en Italie. De Rigo Refrigeration accompagne son client comme un véritable partenaire dans chaque phase, du devis jusqu’à l'installation du produit fini, en garantissant une flexibilité et une rapidité maximales et en proposant des solutions innovantes et sur mesure. L’entreprise est très attentive à l’impact environnemental, à l’efficacité et à l’économie énergétiques, des valeurs qui concernent tout le cycle de production, en soulignant le rôle actif d’excellence en faveur de la durabilité environnementale.

De Rigo Refrigeration hat mehr als ein halben Jahrhunderts Erfahrung in Bereich Planung, Herstellung und Installation von Kühlmöbel, Kühlanlagen und Kühlzellen. Das Unternehmen plant, entwürft und realisiert seinen Produkten komplett in Italien um die bessere Qualität zu garantieren. De Rigo Refrigeration begleitet den Kunden als ein Partner in jeder Phase: vom Kostenvoranschlag bis zur Installation des Endprodukts. Das Unternehmen trifft Kundenwunsche mit innovative und kundenspezifischen Lösungen und gewährleistet maximale Flexibilität und rechtzeitige Lieferung. De Rigo Refrigeration hat seit Jahren sich an Umwelt fokussiert. Produkt Effizienz, Energieeinsparung, Umweltsicherheit sind Ziele das unsere Mitarbeiter immer in Fokus haben. Nicht nur bei Herstellung von Produkten, sondern auch bei den ganzen Produktionszyklen, und stellt so seine aktive Hervorragende Rolle in Bezug auf die ökologische Nachhaltigkeit unter Beweis.

De Rigo Refrigeration cuenta con más de medio siglo de experiencia en el sector del diseño, producción e instalación de muebles refrigerados, centrales de refrigeración y cámaras frigoríficas para el sector retail. De Rigo Refrigeration garantiza productos de excelente calidad, diseñados, proyectados y fabricados en Italia. Además, acompaña al cliente en cada una de las fases comerciales: desde el presupuesto hasta la instalación del producto acabado, asegurando la máxima flexibilidad e inmediatez, y ofreciendo soluciones innovadoras y a medida. De Rigo Refrigeration también se preocupa mucho por el impacto medioambiental, la eficiencia y el ahorro energético, valores que tienen que ver con todo el ciclo de producción, resaltando el papel activo que desempeña en relación con el tema de la ecosostenibilidad.


SERVE-OVERS RANGE

MILOS

KAMI

3 MIKA

KAI

De Rigo Refrigeration presenta la linea di mobili tradizionali adibiti all’esposizione e vendita di formaggi e latticini, salumi, carni e gastronomia, disponibili sia nella versione remota che con gruppo incorporato. Una linea completa e versatile e una vasta gamma di accessori, in grado di rispondere alle diverse esigenze della distribuzione organizzata.

De Rigo Refrigeration is proud to present the range of serve-over counters, suitable for the display and sell of dairy products, delicatessen, cheese, meat and gastronomy. Available both in remote and plug-in versions. Several configurations and a large variety of accessories match the requirements of the modern food chains.

De Rigo Refrigeration présente la gamme de meubles raditionnels utilisés pour l’exposition et la vente de fromages, produits laitiers, charcuteries et gastronomie, ces meubles sont disponibles aussi bien dans la version à groupe logé et dans la version sans groupe. Une ligne complète et versatile dotée d’une vaste gamme d’accessoires, à même de répondre aux différentes exigences de la distribution organisée.

De Rigo Refrigeration präsentiert die Linie der Bedienungstheken, geeignet für die Ausstellung und den Verkauf von Käse und Milchprodukten, sowie für Wurst-Fleisch und Gastronomieprodukten. Erhältlich sowohl in der Version SM als auch mit eingebautem Motor. Eine komplette und vielseitig verwendbare Linie mit einer reichhaltigen Auswahl von Zubehören um den verschiedenen Ansprüchen des organisierten Vertriebssystems zu entsprechen.

De Rigo Refrigeración presenta la línea de vitrinas tradicionales para la venta de quesos y productos lácteos, carnes y embutidos, disponibles tanto en versión remota como con grupo incorporado. Una gama completa, versátil y una amplia gama de accesorios que pueden satisfacer las diversas necesidades de las cadenas de distribución.

MILOS - KAI - MIKA - KAMI


MILOS

4

Banco a servizio tradizionale con vetri anteriori dritti con apertura a pistoni e mensola rendiresto superiore in vetro, adatto all’esposizione e vendita di formaggi e latticini, salumi, carni e gastronomia. Gli angoli sono dotati di antine anteriori, in vetro temperato, dotate di apertura a libro e chiusura magnetica. MILOS si distingue per uno stile ricercato ed essenziale, offrendo un ottimo rapporto qualità /prezzo e nel contempo un’elevata funzionalità e la massima valorizzazione del prodotto esposto.


5

Serve over counter with straight upward opening glazing by means of hydraulic rams with upper glass shelf, suitable for the display and sell of dairy products, delicatessen, cheese, meat and gastronomy. Corner pieces feature straight outward opening glazing and magnetic touch latch. MILOS, elegant and stylish, presents a perfect quality-price balance and offers optimum functional solutions and an excellent presentation of products.

Vitrine service traditionnel avec glaces de façade verticales rabattables et tablette supérieure en verre, adaptée à l’exposition et la vente de formages, laitages, viande et produits traiteurs. Les angles sont dotés d’une ouverture façon livre (latérale) avec blocage magnétique. MILOS se différencie par son style recherché et et essentiel, offre un rapport qualité-prix optimal sans compter un degré de fonctionnalité important et la valorisation maximale des produits exposés.

Traditionelle Kühltheke mit geraden Scheiben aus Sicherheitsglas die sich durch Kolben öffnen lassen und Glasfachboden für die Geldrueckgabe im Oberteil. Geeignet für die Ausstellung und den Verkauf von Fleisch, Wurstwaren, Milchprodukten und Feinkost. Die Frontscheiben aus Sicherheitsglas den Ecken lassen sich an den magnetischen Fixierungspunkten in der Mitte wie ein Fenster öffnen. MILOS bietet maximale Sichtbarkeit der ausgestellten Produkte und ist durch seinen Stil, der sich auf das Wesentliche beschränkt, praktisch in der Handhabung; gleichzeitig zeichnet er sich durch ein optimales Preis-LeistungsVerhältnis aus.

Vitrina con cristal recto elevable y repisa superior en cristal, apta para la exhibición y venta de quesos, productos lácteos, embutidos, carnes frescas y gastronomía. Los ángulos traen un sistema de apertura tipo batiente con cierre magnético y ajuste de seguridad. MILOS se distingue por un estilo refinado y esencial, ofreciendo una óptima relación calidad/precio, una alta funcionalidad y valorizando al máximo el producto expuesto.

MILOS


MILOS RANGE

Disponibile versione Servizio Assistito e Libero Servizio. La gamma MILOS offre anche la versione Tavola Calda (Piastre e Bagnomaria), Non Refrigerato e Non Refrigerato Pane. La versione Tavola Calda è la soluzione ideale per l’esposizione e la vendita di prodotti di gastronomia. Available both assisted sale and self-service versions. MILOS range is proposed also in Hot Section (hot-plates and baine-marie), Not Refrigerated and Not Refrigerated Bread versions. Milos Hot Section unit is the perfect solution for displaying and selling gastronomy products.

Disponible en version à service assisté et libre service La gamme MILOS propose aussi les versions bain-marie et plaques chauffantes, sans froid et viennoiseries ou pain. Les versions chauffantes sont les solutions idéales pour l’exposition et la vente de produits cuisinés.

Lieferbar in Bedienungs-und Selbstbedienungsausführung, in der Version ohne Kühlung und für Backwaren, sowie auch als Heiβe Theke (Bain-Marie und mit Heizplatte). Die Heiβe Thekenausführung ist die ideale Lösung für die Ausstellung und den Verkauf von Feinkost.

66

Disponible en la versión Venta Asistida y Libre Servicio. La gama MILOS ofrece también la versión Mesa Caliente (Planchas Radiantes y Baño María), No Refrigerado y No Refrigerado para Panadería. La versión Mesa Caliente es la solución ideal para la exhibición y venta de productos de gastronomía.

MILOS è dotato di angoli aperti e chiusi (45° e 90°). Disponibile sia nella versione Remota che Plug-in. MILOS PLUG-IN è dotato di sportelli per l’accesso alla riserva refrigerata. MILOS range is completed with open and closed corners (45° e 90°). Available both Remote and Plug-in versions. MILOS PLUG-IN version features back doors to access to back storages.

La gamme MILOS est dotée d’angles ouverts et fermés (45° et 90°). Disponible soit en version pour group à distance, soit avec groupe logé. Le comptoir MILOS en version groupe logé est équipé par une réserve réfrigérée, accessible par des portillons.

Lieferbar mit Innen-/ Auβenecken (45° und 90°). Lieferbar sowohl als Zentralgekühl als auch in steckerfertiger Ausführung. In der steckerfertigen Ausführung ist MILOS mit eingebautem gekühltem Vorratsfach ausgestattet.

MILOS cuenta con los ángulos refrigerados abiertos y cerrados (45° y 90°). Disponible en la versiones Remoto y Plug-in. MILOS PLUG-IN incorpora reserva refrigerada con puertas garantizando una óptima conservación de los productos almacenados.


MILOS RANGE

MILOS SM Frontale Avanzato MILOS straight forward front down to the feet / MILOS carénage frontal droit/ MILOS mit gerader Frontscheibe / MILOS con frontal recto

MILOS SM Piedi Ciechi MILOS blind legs / MILOS pieds fermés/ MILOS auf Füβen / MILOS con pies

MILOS Plug-in

Il banco può essere fornito su piedi ciechi o su un basamento completamente carenato. Disponibile versione con frontale dritto avanzato. L’alzata servita è dotata di illuminazione interna con lampade T5 con reattori elettronici. The cabinet can be supplied with fully closed basement or on blind legs. Available also with straight forward front down to the feet. Superstructure lighting feature single row T5 lamps with electronic ballasts.

Les vitrines peuvent être fournies sur pieds fermés ou sur une base entièrement carrenée. Version disponible avec carénage frontal droit. Sous la tablette supérieure est placée une rampe d’éclairage dotée d’un fluo de type T5 avec ballast électronique.

Lieferbar entweder mit kompletter Frontverkleidung oder auf Füβen. Verfügbar in der Version mit gerader Frontscheibe. Die Bedienungsausführung ist intern mit T5 Beleuchtung und mit elektronischen Reaktoren serienmäβig ausgestattet.

77

La vitrina se puede suministrar con la base con pies o carenada. Disponible versión con frontal recto. La estructura de cristales incorpora la iluminación con lámparas T5 (reactancias electrónicas ).

MILOS prevede di serie il batticarrello in tubo d’acciaio inox. A completamento dell’offerta, MILOS presenta una vasta gamma di accessori. Vedi pagina 28-29 Standard front bumper with stainless steel bumper rail. To complete the offer, MILOS features, an extensive line of accessories. See page 28-29

MILOS est équipée de série d’un pare-chocs en tubes inox. En complément du meuble, MILOS présente une vaste gamme d’accessoires. Voir page 28-29

Stoβleiste aus Edelstahl serienmäβig. MILOS bietet eine reichhaltige Auswahl an Zubehör. Siehe Seite 28-29

MILOS incorpora de serie el parachoques inox. La vitrina MILOS se puede personalizar con un amplio surtido de accesorios. Consulte las páginas 28-29 MILOS


M1

M2

1875

2500

3125

2,45

515

157

157

3125

2,81

515

87

3750

2,94

618

171

171

3750

3,37

618

87

87

937

0,73

155

50

50

937

0,84

155

29

29

1250

0,98

206

57

57

1250

1,12

206

29

29

1562

1,22

258

64

64

1562

1,40

258

29

29

1,47

309

100

100

1,69

309

58

58

1,96

412

114

114

2500

2,25

412

58

58

87

1875

2500

40

1250

0,98

206

57

57

1250

1,12

206

29

29

1562

1,22

258

64

64

1562

1,40

258

29

29

1,47

309

100

100

1,69

309

58

58

1,96

412

114

114

2500

2,25

412

58

58

40

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

mm

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

937

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

mm

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

88

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

60

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

712 1073 1100 65

MILOS SM SERVIZIO TRADIZIONALE / ASSISTED SALE

0°/+2°

+3° / + 5°

Milos P SM Self Service on legs

250

667 1073 1100

M1

M2

60 712 1073 1100

Milos P SM Hot Section Plates

50 2

250

60

1875

1875

395

743

712 1073 1100

40

40

513 547 1175

85

232

172°

250

887

862

1175

667 1073 1100

250

172°

395

60

862 250

60 110

MILOS SM Libero Servizio 1175

Milos P SM Not Refrigerated

2 50

862

50 2

3125

2,45

515

157

157

3125

2,81

515

87

87

3750

2,94

618

171

171

3750

3,37

618

87

87

547

862 2 50

513

250 395

887

Milos P SM Self Service 513 547

Milos P SM / Lift-up with rams on legs

1175

65 232

862

887

250

172°

2 50

513 547

712 1073 1100 1175

MILOS SM Pistoni

113

513 547

232

172°

395

887

232

887

1175

Milos P SM / Lift-up with rams

858

887

858

513 547

232

250

513 547

513 547

60

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

232

887

2 50

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

887

MILOS FEATURES MILOS SM Non Refrigerato Milos P SM Not Refr. Bread

395

846

712 1073 1100

MILOS SM Tavola Calda Piastre / Bagno Maria Milos P SM Hot Section Bain Marie

395

743

712 1073 1100

MILOS SM LIBERO SERVIZIO / SELF SERVICE

m2

dm3

watt

watt

°C

mm

mm

m2

dm3

watt

watt

°C

0,73

155

50

50

937

0,84

155

29

29

0°/+2°

+3° / + 5°


MILOS FEATURES MILOS PG Non Refrigerato Milos P Plug-in / Lift-up with rams on legs

172°

862 232

232

1175 513 547

1175 513 547

513 547

887

1175

887

1175 513 547

60

712 1073 1100

250

846

232

232 887 60

250

862

395

2 50

887

862

395

2 50

250

172°

250

395

2 50

Milos P Plug-in Not Refrigerated

172°

395

2 50

Milos P Plug-in Not Refr. Bread

85

Milos P Plug-in / Lift-up with rams

172°

MILOS PG Pistoni

712 1073 1100

60

60

712 1073 1100

712 1073 1100

MILOS PG Libero Servizio Milos P Plug-in Self Service with unit

INFO:

Milos P Plug-in Self Service w/out unit

Per le sezioni degli ANGOLI vedi pagina 29 /

For CORNERS section see pages 29 / Pour les sections ANGLE voir page 29 / Für die ECKE-Abschnitte siehe Seite 29 / Para las secciones de los ANGULOS ver página 29 /

250

250

862

Il MILOS SM TC può essere canalizzato con MILOS Plug-In / 513 547

513 547 60

60

712 1073 1100

712 1073 1100

9

MILOS PLUG-IN LIBERO SERVIZIO / SELF SERVICE

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

dm3

watt

watt

°C

mm

mm

m2

dm3

watt

watt

°C

0,73

155

410

50

937

0,84

155

389

29

1250

0,98

206

417

57

1250

1,12

206

389

29

1562

1,22

258

798

64

1562

1,40

258

763

29

1,45

309

834

100

1,69

309

792

58

2500

1,96

412

835

114

2500

2,25

412

779

58

3125

2,45

515

1275

230

3125

2,81

515

1205

160

3750

2,94

618

1289

244

3750

3,37

618

1205

160

937

0,73

155

410

50

937

0,84

155

389

29

1250

0,98

206

417

57

1250

1,12

206

389

29

1562

1,22

258

798

64

1562

1,40

258

763

29

1,45

309

834

100

1,69

309

792

58

2500

1,96

412

835

114

2500

2,25

412

779

58

3125

2,45

515

1275

230

3125

2,81

515

1205

160

3750

2,94

618

1289

244

3750

3,37

618

1205

160

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

m2

937

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

M2

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

MILOS PLUG-IN SERVIZIO TRADIZIONALE / ASSISTED SALE

M1

The MILOS SM TC can be multipleaxe with MILOS Plug-In / Le MILOS SM TC peut être canalisé avec MILOS Plug-In / Der MILOS SM TC kann mit MILOS Plug-In betrieben werden / MILOS SM TC se puede canalizar con MILOS Plug-In /

858

887

858

887

232

232

862

mm

mm

1875

1875

40

40

0°/+2°

+3° / + 5°

M1

M2

1875

1875

40

40

0°/+2°

+3° / + 5°

MILOS


KAI

10

Banco a servizio tradizionale con vetro a curva singola, apertura a pistoni (modello P) o a compasso (modello C), per l’esposizione e la vendita di carni, salumi, formaggi e gastronomia confezionata. Caratterizzato da una geometria essenziale, il banco KAI presenta un’eccellente rapporto qualità /prezzo.


11

Serve over counter with single curve front tempered glass with upward glass opening by means of hydraulic rams and downward swinging glass. Suitable for the display of fresh meat, sausages and delicatessen. KAI presents a perfect quality-price ratio.

Vitrine traditionnelle en froid ventilé avec superstructure en vitres courbes avec ouverture par vérins ou par compas (aussi disponible version libre service avec vitres bas). Optimale pour l’exposition et la vente de viande, charcuterie, fromages et produits traiteur. Excellent rapport qualité/prix.

Umluft-Theke mit gebogenem Glasaufsatz; die Scheiben aus Sicherheitsglas lassen sich durch Kolben (Kai P) oder mittels Scharnieren (Kai C) öffnen; auch als Selbstbedienungstheke erhältlich. Die Theke ist für die Ausstellung und den Verkauf von Fleisch, Milchprodukten und Delikatessen geeignet und zeichnet sich durch essentielle Geometrie aus; somit wird ein optimales Preis-Leistungsverhältnis garantiert.

Vitrina con cristal curvo elevable o abatible, para exposición y venta de carnes, charcutería y gastronomía. Caracterizada por un diseño moderno y esencial, la vitrina KAI tiene una excelente relación calidad /precio.

KAI


2

KAI RANGE

KAI PLUG-IN: Mobile dotato di sportelli posteriori per accesso alla riserva refrigerata. Cabinet with back doors to access to back storages.

Mobile équipé de portes arrière pour l’accès à la réserve réfrigérée.

Mobile mit hinteren Türen für den Zugriff auf die gekühlten Reserve ausgestattet.

Mueble equipado con reserva refrigerada con puertas.

12

Disponibile versione KAI LS. Available Self-service version.

Version libre-service disponible.

Self-Service-Version verfügbar.

Versión de autoservicio disponible.


KAI RANGE

Piedi ciechi Apertura a pistoni

Carenato Apertura a compasso

13

Il banco può essere fornito su piedi ciechi o su un basamento completamente carenato. The cabinet can be supplied with fully closed basement or on blind legs.

Les vitrines peuvent être fournies sur pieds fermés ou sur une base entièrement carrenée.

Lieferbar entweder mit kompletter Frontverkleidung oder auf Füβen.

La vitrina se puede suministrar con la base con pies o carenada.

A completamento dell’offerta, KAI presenta una vasta gamma di accessori. Vedi pagina 28-29 To complete the offer, an extensive line of accessories. See page 28-29

En complément du meuble, KAI présente une vaste gamme d’accessoires. Voir page 28-29

Kai bietet eine reichhaltige Auswahl an Zubehör. Siehe Seite 28-29

La vitrina KAI se puede personalizar con un amplio surtido de accesorios. Consulte las páginas 28-29 KAI


KAI FEATURES KAI SM Pistoni

KAI SM Non Refrigerato

65

M2

40

40

1695

85

232

1248

475

940

232 887

940

475

475

48 54 60 95 108 149 162 48 54 60 95 108 149 162

2

1695

44 110

743

1248

1695

475

712

60

1069

550

887

475

712 1069

0° / + 2°

M1

+3° / + 5°

M2

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

+3° / + 5°

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

0° / + 2°

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

KAI SM LIBERO SERVIZIO / SELF SERVICE VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

60

KAI ”C” (Apertura a COMPASSO) - Downward swinging glass 48 54 60 95 108 149 162 48 54 60 95 108 149 162

250

743

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

250

164

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

69 82 95 137 164 219 246 69 82 95 137 164 219 246

164 2 44 113

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

°C

Kai SM Hot Section Bain Marie

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

watt

Kai SM Hot Section Plates

1248

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

watt

155 206 258 309 412 515 618 155 206 258 309 412 515 618

1069

887

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

dm3

0,84 1,12 1,40 1,68 2,24 2,79 3,35 0,84 1,12 1,40 1,68 2,24 2,79 3,35

747

KAI SM Tavola Calda Piastre / Bagno Maria

m2

40

65

712 1069

mm

69 82 95 137 164 219 246 69 82 95 137 164 219 246

550

887

550

60

mm

155 206 258 309 412 515 618 155 206 258 309 412 515 618

862

232

1218

232

475

475

550

747

KAI “P” (Apertura a PISTONI ) - Lift-up with rams

M1

250 862

KAI SM SERVIZIO TRADIZIONALE / ASSISTED SALE

937 1250 1562 1875 2500 3125 3750 937 1250 1562 1875 2500 3125 3750

887

250

1069

0,73 0,98 1,22 1,47 1,96 2,44 2,93 0,73 0,98 1,22 1,47 1,96 2,44 2,93

Kai SM Self Service on legs

550

2 60

887

1218

232 887

65

712 1069

M2

1069

Kai SM Self Service

862

40

712

550

250

862

M1

60

KAI SM Libero Servizio Kai C SM / Downward swinging glass on legs

2 60

937 1250 1562 1875 2500 3125 3750 937 1250 1562 1875 2500 3125 3750

712 1069

KAI SM Compasso

14

1695 475

60

747 1069

Kai C SM / Downward swinging glass

60

232

550

475

712 1069

250

846

887

1248

232

550

475

887

60

2 44

250 862

887

1248

232

862

164

2 44

250

1695

250 862

1248

2 44

1695

2 44

Kai SM Not Refr. Bread

164

164

164

250

Kai SM Not Refrigerated

550

Kai P SM / Lift-up with rams on legs

550

Kai P SM / Lift-up with rams

mm

mm

m2

dm3

watt

watt

°C

937 1250 1562 1875 2500 3125 3750 937 1250 1562 1875 2500 3125 3750

40

40

0,84 1,12 1,40 1,68 2,24 2,79 3,35 0,84 1,12 1,40 1,68 2,24 2,79 3,35

155 206 258 309 412 515 618 155 206 258 309 412 515 618

48 54 60 95 108 149 162 48 54 60 95 108 149 162

48 54 60 95 108 149 162 48 54 60 95 108 149 162

0° / + 2°

+3° / + 5°


KAI FEATURES KAI PLUG-IN Non Refrigerato

M2

937 1250 1562 1875 2500 3125 3750 937 1250 1562 1875 2500 3125 3750

40

475

408 414 794 829 829 1267 1280 408 414 794 829 829 1267 1280

48 54 60 95 108 222 235 48 54 60 95 108 222 235

940

232

937 1250 1562 1875 2500 3125 3750 937 1250 1562 1875 2500 3125 3750

40

85

1248 887

mm

155 206 258 309 412 515 618 155 206 258 309 412 515 618

550

475

15

KAI PLUG-IN LIBERO SERVIZIO / SELF SERVICE

KAI ”C” (Apertura a COMPASSO) - Downward swinging glass 0,84 1,12 1,40 1,68 2,24 2,79 3,35 0,84 1,12 1,40 1,68 2,24 2,79 3,35

887

940 475

The KAI SM TC can be multipleaxe with KAI Plug-In / Le KAI SM TC peut être canalisé avec KAI Plug-In / Der KAI SM TC kann mit KAI Plug-In betrieben werden / KAI SM TC se puede canalizar con KAI Plug-In /

0° / + 2°

+3° / + 5

0° / + 2°

M1

+3° / + 5°

M2

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

M1

69 82 95 137 164 292 319 69 82 95 137 164 292 319

Il KAI SM TC può essere canalizzato con KAI Plug-In /

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

°C

For CORNERS section see pages 29 / Pour les sections ANGLE voir page 29 / Für die ECKE-Abschnitte siehe Seite 29 / Para las secciones de los ANGULOS ver página 29 /

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

watt

Per le sezioni degli ANGOLI vedi pagina 29 /

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

watt

40

550

475

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

dm3

INFO:

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

M2

1069

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

m2

712

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

mm

40

60

712 1069

KAI “P” (Apertura a PISTONI ) - Lift-up with rams 429 442 829 871 885 1337 1364 429 442 829 871 885 1337 1364

550

887 550

60

KAI PLUG-IN SERVIZIO TRADIZIONALE / ASSISTED SALE

155 206 258 309 412 515 618 155 206 258 309 412 515 618

862

232

1218

232

475

475

550

712 1069

1069

M1

250

862

887

1218

232 887

60

712

Kai Plug-in Self Service w/out unit

250

862

0,74 0,99 1,24 1,48 1,98 2,47 2,97 0,74 0,99 1,24 1,48 1,98 2,47 2,97

1069

Kai Plug-in Self Service with unit

2 60

250

862

937 1250 1562 1875 2500 3125 3750 937 1250 1562 1875 2500 3125 3750

712

KAI PLUG-IN Libero Servizio Kai Plug-in C Downward swinging glass w/out unit

2 60

mm

60

712 1069

KAI PLUG-IN C Compasso

60

232

60

712 1069

Kai Plug-in C Downward swinging glass with unit

846

887 475

550

887

550

475

60

1069

250

250 862

1248

232

1248

232

712

2 44

232

250

862

887

60

2 44

1695

250 862

1248

2 44

1695

250

164

164

164

2 44

Kai Plug-in Not Refr. Bread

1695

164

Kai Plug-in Not Refrigerated

1695

Kai Plug-in P Lift-up with rams w/out unit

550

KAI PLUG-IN Pistoni Kai Plug-in P Lift-up with rams with unit

mm

m2

dm3

watt

watt

°C

0,84 1,12 1,40 1,68 2,24 2,79 3,35 0,84 1,12 1,40 1,68 2,24 2,79 3,35

155 206 258 309 412 515 618 155 206 258 309 412 515 618

408 414 794 829 829 1267 1280 408 414 794 829 829 1267 1280

48 54 60 95 108 222 235 48 54 60 95 108 222 235

40

40

0° / + 2°

+3° / + 5°


MIKA

16

Banco a servizio tradizionale con vetri curvi, apertura a pistoni e mensola rendiresto superiore in vetro, adatto all’esposizione e vendita di formaggi e latticini, salumi, carni e gastronomia. MIKA si distingue per uno stile ricercato ed essenziale, offrendo un ottimo rapporto qualità/prezzo e nel contempo un’elevata funzionalità e la massima valorizzazione del prodotto esposto.


17

Serve over counter with curve upward opening glazing by means of hydraulic rams with upper glass shelf, suitable for the display and sell of dairy products, delicatessen, cheese, meat and gastronomy. MIKA, elegant and stylish, presents a perfect quality-price balance and offers optimum functional solutions and an excellent presentation of products.

Vitrine service traditionnel avec glaces de façade courbes rabattables et tablette supérieure en verre, adaptée à l’exposition et la vente de formages, laitages, viande et produits traiteurs. MIKA se différencie par son style recherché et essentiel, offre un rapport qualité-prix optimal sans compter un degré de fonctionnalité important et la valorisation maximale des produits exposés.

Traditionelle Kühltheke mit gebogenem Scheiben aus Sicherheitsglas die sich durch Kolben öffnen lassen und Glasfachboden für die Geldrueckgabe im Oberteil. Geeignet für die Ausstellung und den Verkauf von Fleisch, Wurstwaren, Milchprodukten und Feinkost. MIKA bietet maximale Sichtbarkeit der ausgestellten Produkte und ist durch seinen Stil, der sich auf das Wesentliche beschränkt, praktisch in der Handhabung; gleichzeitig zeichnet er sich durch ein optimales Preis-LeistungsVerhältnis aus.

Vitrina refrigerada panorámica con vidrios anteriores curvo con apertura hacia halto y repisa superior en vidrio, apta para la exhibición y venta de quesos, productos lácteos, embutidos, carnes frescas y gastronomía. MIKA se distingue por un estilo refinado y esencial, proporciona una optima relación precio/ calidad y, adicionalmente, su funcionalidad amigable exalta y valoriza el producto exhibido.

MIKA


MIKA RANGE Disponibile versione servizio assistito e Libero Servizio. La gamma offre anche la versione Tavola Calda (Piastre e Bagnomaria), Non Refrigerato e Non Refrigerato Pane. La versione Tavola Calda è la soluzione ideale per l’esposizione e la vendita di prodotti di gastronomia. Disponibile sia nella versione Remota che Plug-in. Mika Plug-in è dotato di sportelli per l’accesso alla riserva refrigerata. Available both assisted sale and self-service versions. Mika range is proposed also in Hot Section (hot-plates and baine-marie), Not Refrigerated and Not Refrigerated Bread versions. Mika Hot Section unit is the perfect solution for displaying and selling gastronomy products. Available both Remote and Plug-in versions. Mika Plug-in version features back doors to access to back storages.

Vitrine traditionnelle en froid ventilé avec superstructure en vitres courbes avec ouverture par vérins ou par compas (aussi disponible version libre service avec vitres bas). Optimale pour l’exposition et la vente de viande, charcuterie, fromages et produits traiteur. Excellent rapport qualité/prix. Disponible soit en version pour group à distance, soit avec groupe logé. Le comptoir Mika en version groupe logé est équipé par une réserve réfrigérée, accessible par des portillons.

Lieferbar in Bedienungs-und Selbstbedienungsausführung, in der Version ohne Kühlung und für Backwaren, sowie auch als Heiβe Theke (Bain-Marie und mit Heizplatte). Die Heiβe Thekenausführung ist die ideale Lösung für die Ausstellung und den Verkauf von Feinkost. Lieferbar sowohl als Zentralgekühl als auch in steckerfertiger Ausführung. In der steckerfertigen Ausführung ist Mika mit eingebautem gekühltem Vorratsfach ausgestattet.

Disponible en la versión Servicio Asistido y Libre Servicio. La gama Mika ofrece también la versión Mesa Caliente (Planchas Radiantes y Baño María), No Refrigerado y No Refrigarado para Panadería. La versión Mesa Caliente es la solución ideal para la exhibición y venta de productos de gastronomía. Disponible en la versiones Remoto y Plug-in. Mika Plug-in trae en la parte inferior una bodega refrigerada con puertas de acceso herméticas que garantizan una adecuada conservación de los productos almacenados.

18

Il banco può essere fornito su piedi ciechi o su un basamento completamente carenato. The cabinet can be supplied with fully closed basement or on blind legs.

Les vitrines peuvent être fournies sur pieds fermés ou sur une base entièrement carrenée.

Lieferbar entweder mit kompletter Frontverkleidung oder auf Füβen.

Mika prevede di serie il batticarrello in tubo d’acciaio inox. Standard front bumper with stainless steel bumper rail.

Mika est équipée de série d’un pare-chocs en tubes inox.

Stoβleiste aus Edelstahl serienmäβig.

Mika incorpora de serie el Parachoques inox.

A vitrina se puede suministrar con patas ciegas o con base monolítica.


MIKA RANGE

L’alzata servita è dotata di illuminazione interna con lampade T5 con reattori elettronici. Superstructure lighting feature single row T5 lamps with electronic ballasts.

Sous la tablette supérieure est placée une rampe d’éclairage dotée d’un fluo de type T5 avec ballast électronique.

Die Bedienungsausführung ist intern mit T5 Beleuchtung und mit elektronischen Reaktoren serienmäβig ausgestattet.

La estructura superior en vidrio trae la iluminación interna con tubos fluorescentes T5 con balastos electrónicos.

19

A completamento dell’offerta, Mika presenta una vasta gamma di accessori. Vedi pagina 28-29 To complete the offer, an extensive line of accessories. See page 28-29

En complément du meuble, Mika présente une vaste gamme d’accessoires. Voir page 28-29

Mika bietet eine reichhaltige Auswahl an Zubehör. Siehe Seite 28-29

La vitrina Mika se puede personalizar con un amplio surtido de accesorios. Consulte las páginas 28-29

MIKA


M1

M2

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

20 20

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

60

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

937

1875

1,38

309

137

137

1,69

309

95

95

2500

1,84

412

164

164

2500

2,25

412

108

108

3125

2,30

515

219

219

3125

2,81

515

149

149

3750

2,76

618

246

246

3750

3,37

618

162

162

937

0,69

155

69

69

937

0,84

155

48

48

1250

0,92

206

82

82

1250

1,12

206

54

54

1875

40

1562

1,15

258

95

95

1,38

309

137

137

2500

1,84

412

164

164

3125

2,30

515

219

3750

2,76

618

246

40

712 1073 1100 65

0,69

155

69

69

250 250

667 1073 1100 60

MIKA SM SERVIZIO TRADIZIONALE / ASSISTED SALE

0° / + 2°

1,40

258

60

60

1,69

309

95

95

2500

2,25

412

108

108

219

3125

2,81

515

149

149

246

3750

3,37

618

162

162

+3° / + 5°

M1

M2

1875

1875

2 44

862

937

40

1562

40

712 1073 1100 60

Mika SM Hot Section Plates

743 250

712 1073 1100 60

846

164

0,84

155

48

48

1250

0,92

206

82

82

1250

1,12

206

54

54

1562

1,15

258

95

95

1562

1,40

258

60

60

1695

1248

85

232

250

550

490

887

1695

164

743 1695

Mika SM Self Service on legs

Mika SM Not Refr. Bread

110

MIKA SM Libero Servizio

2

60

1248

862

1248

862 2 44

490 550

250 164

44

Mika SM Self Service 667 1073 1100

887

65

1695

712 1073 1100

490 550

250

1248

862

490 550

2 44

232

Mika SM / Lift-up with rams on legs

113

164

1695

2 44

1248

232

250

887

887

1695

1248

MIKA SM Pistoni

887

490 550

490 550

232

Mika SM / Lift-up with rams

940

232

60

887

940

232

887

862

490 550

490 550

887

MIKA FEATURES MIKA SM Non Refrigerato Mika SM Not Refrigerated

2 44

164

250

712 1073 1100

MIKA SM Tavola Calda Piastre / Bagno Maria Mika SM Hot Section Bain Marie

164

712 1073 1100

MIKA SM LIBERO SERVIZIO / SELF SERVICE

mm

mm

m2

dm3

watt

watt

°C

mm

mm

m2

dm3

watt

watt

°C

0° / + 2°

+3° / + 5°


MIKA FEATURES

232

60

60

712 1073 1100

1695

887

490

490 550

490 550

887

490 550 712 1073 1100

846 85

862

887

1248

232

862

1695

1695

1248

232 887 60

250

250

250

862

164 2 44

2 44

1695

250

164

164

2 44

Mika Plug-in Not Refr. Bread

232

164

2 44

Mika Plug-in Not Refrigerated

1248

Mika Plug-in / Lift-up with rams w/out unit

1248

Mika Plug-in / Lift-up with rams with unit

MIKA PLUG-IN Non Refrigerato

712 1073 1100

60

550

MIKA PLUG-IN Pistoni

712 1073 1100

MIKA PLUG-IN Libero Servizio Mika Plug-in Self Service with unit

Mika Plug-in Self Service w/out unit

INFO: Per le sezioni degli ANGOLI vedi pagina 29 / 250

For CORNERS section see pages 29 / Pour les sections ANGLE voir page 29 / Für die ECKE-Abschnitte siehe Seite 29 / Para las secciones de los ANGULOS ver página 29 /

250 862

60

940

Il MIKA SM TC può essere canalizzato con MIKA Plug-In / The MIKA SM TC can be multipleaxe with MIKA Plug-In / Le MIKA SM TC peut être canalisé avec MIKA Plug-In / Der MIKA SM TC kann mit MIKA Plug-In betrieben werden / MIKA SM TC se puede canalizar con MIKA Plug-In /

490 550

887

490 550

887

940

232

232

862

60

712 1073 1100

712 1073 1100

21

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

mm

mm

m2

dm3

watt

watt

°C

mm

mm

m2

dm3

watt

watt

°C

937

M1

0,74

155

429

69

937

0,84

155

408

48

1250

0,98

206

442

82

1250

1,12

206

414

54

1562

1,23

258

829

95

1562

1,40

258

794

60

1,69

309

829

95

2,25

412

829

108

1875

40

2500

M2

MIKA PLUG-IN LIBERO SERVIZIO / SELF SERVICE

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

MIKA PLUG-IN SERVIZIO TRADIZIONALE / ASSISTED SALE

1,47

309

871

137

1,97

412

885

164

0° / + 2°

M1

1875

40

2500

3125

2,46

515

1337

292

3125

2,81

515

1267

222

3750

2,95

618

1364

319

3750

3,37

618

1280

235

937

0,74

155

429

69

937

0,84

155

408

48

1250

0,98

206

442

82

1250

1,12

206

414

54

1562

1,23

258

829

95

1562

1,40

258

794

60

1,47

309

871

137

1,69

309

829

95

1,97

412

885

164

2,25

412

829

108

1875 2500

40

+3° / + 5°

M2

1875 2500

40

3125

2,46

515

1337

292

3125

2,81

515

1267

222

3750

2,95

618

1364

319

3750

3,37

618

1280

235

0° / + 2°

+3° / + 5°

MIKA


KAMI

22 22

Banco a servizio tradizionale con vetri anteriori dritti con apertura a pistoni e mensola rendiresto superiore in vetro per l’esposizione e la vendita di carni, salumi, formaggi e gastronomia confezionata. Caratterizzato da una geometria essenziale, il banco KAMI presenta un eccellente rapporto qualità /prezzo.


23

Serve over counter with straight upward opening glazing by means of hydraulic rams with upper glass shelf. Suitable for the display of fresh meat, sausages and delicatessen. KAMI presents a perfect quality-price ratio.

Vitrine traditionnelle en froid ventilé avec glaces de façade verticales rabattables et tablette supérieure en verre (aussi disponible version libre service avec vitres bas). Optimal pour l’exposition et la vente de viande, charcuterie, fromages et produits traiteur. Excellent rapport qualité/ prix.

Umluft-Theke mit gebogenem Glasaufsatz; die gerade Scheiben aus Sicherheitsglas lassen sich durch Kolben öffnen; auch als Selbstbedienungstheke erhältlich. Die Theke ist für die Ausstellung und den Verkauf von Fleisch, Milchprodukten und Delikatessen geeignet und zeichnet sich durch essentielle Geometrie aus; somit wird ein optimales PreisLeistungsverhältnis garantiert.

Vitrina servicio asistido con vidrios anteriores rectos con apertura hacia alto y repisa superior en vidrio, para exposición y venta de carnes, charcutería y gastronomía. Caracterizada por un diseño moderno y esenciál, la vitrina KAMI tiene una excelente relación precio-calidad.

KAMI


KAMI RANGE Disponibile versione servizio assistito e Libero Servizio. La gamma offre anche la versione Tavola Calda (Piastre e Bagnomaria), Non Refrigerato e Non Refrigerato Pane. La versione Tavola Calda è la soluzione ideale per l’esposizione e la vendita di prodotti di gastronomia. Disponibile sia nella versione Remota che Plug-in. KAMI PLUG-IN è dotato di sportelli per l’accesso alla riserva refrigerata. Available both assisted sale and self-service versions. KAMI range is proposed also in Hot Section (hot-plates and baine-marie), Not Refrigerated and Not Refrigerated Bread versions. KAMI Hot Section unit is the perfect solution for displaying and selling gastronomy products. Available both Remote and Plug-in versions. KAMI PLUG-IN version features back doors to access to back storages.

Disponible en version à service assisté et libre service. La gamme KAMI propose aussi les versions bain-marie et plaques chauffantes, sans froid et viennoiseries ou pain. Les versions chauffantes sont les solutions idéales pour l’exposition et la vente de produits cuisinés. Disponible soit en version pour group à distance, soit avec groupe logé. Le comptoir KAMI en version groupe logé est équipé par une réserve réfrigérée, accessible par des portillons.

Lieferbar in Bedienungs-und Selbstbedienungsausführung, in der Version ohne Kühlung und für Backwaren, sowie auch als Heiβe Theke (Bain-Marie und mit Heizplatte). Die Heiβe Thekenausführung ist die ideale Lösung für die Ausstellung und den Verkauf von Feinkost. Lieferbar sowohl als Zentralgekühl als auch in steckerfertiger Ausführung. In der steckerfertigen Ausführung ist KAMI mit eingebautem gekühltem Vorratsfach ausgestattet.

Disponible en la versión Servicio Asistido y Libre Servicio. La gama KAMI ofrece también la versión Mesa Caliente (Planchas Radiantes y Baño María), No Refrigerado y No Refrigarado para Panadería. La versión Mesa Caliente es la solución ideal para la exhibición y venta de productos de gastronomía. Disponible en la versiones Remoto y Plug-in. KAMI PLUG-IN trae en la parte inferior una bodega refrigerada con puertas de acceso herméticas que garantizan una adecuada conservación de los productos almacenados.

24

L’alzata servita è dotata di illuminazione interna con lampade T5 con reattori elettronici. Batticarrello in PVC di serie. Superstructure lighting feature single row T5 lamps with electronic ballasts. PVC bumper as standard .

Sous la tablette supérieure est placée une rampe d’éclairage dotée d’un fluo de type T5 avec ballast électronique. Pare-chocs en PVC de série.

Die Bedienungsausführung ist intern mit T5 Beleuchtung und mit elektronischen Reaktoren serienmäβig ausgestattet. PVC Stoßleiste Serienmäßig.

La estructura superior en vidrio trae la iluminación interna con tubos fluorescentes T5 con balastos electrónicos. Parachoques en PVC de serie.


KAMI RANGE

Il banco può essere fornito su piedi ciechi o su un basamento completamente carenato. The cabinet can be supplied with fully closed basement or on blind legs.

Les vitrines peuvent être fournies sur pieds fermés ou sur une base entièrement carrenée.

Lieferbar entweder mit kompletter Frontverkleidung oder auf Füβen.

La vitrina se puede suministrar con patas ciegas o con base monolítica.

25

A completamento dell’offerta, KAMI presenta una vasta gamma di accessori. Vedi pagina 28-29 To complete the offer, an extensive line of accessories. See page 28-29

En complément du meuble, Kami présente une vaste gamme d’accessoires. Voir page 28-29

Kami bietet eine reichhaltige Auswahl an Zubehör. Siehe Seite 28-29

La vitrina Kami se puede personalizar con un amplio surtido de accesorios. Consulte las páginas 28-29

KAMI


M1

M2

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

26

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

60 712

1875

1562

1,22

258

95

95

1,47

309

137

137

2500

1,96

412

164

164

3125

2,45

515

219

3750

2,94

618

246

937

0,73

155

1250

0,98

206

1875

40

1562

1,22

258

95

95

1,47

309

137

137

2500

1,96

412

164

164

3125

2,45

515

219

3750

2,94

618

246

40

1069 65

KAMI SM SERVIZIO TRADIZIONALE / ASSISTED SALE

1,40

258

60

60

1,68

309

95

95

2500

2,24

412

108

108

219

3125

2,79

515

149

149

246

3750

3,35

618

162

162

69

69

937

0,84

155

48

48

82

82

1250

1,12

206

54

54

0°/+2°

1,40

258

60

60

1,68

309

95

95

2500

2,24

412

108

108

219

3125

2,79

515

149

149

246

3750

3,35

618

162

162

+3° / + 5°

Kami SM Self Service on legs Kami SM Hot Section Plates

2 50

250

250

667

1069

60

M1

M2

1875

1562

1875

40

1562

40 743

712

395

712

1069

1069

60

50 2

862 250

60

937

0,73

155

69

69

937

0,84

155

48

48

1250

0,98

206

82

82

1250

1,12

206

54

54

1175

85

232

250 172°

2 50

743

550

475

887

862

H2O

1175

KAMI SM Libero Servizio 172°

250

172°

60 395

110

1069

1175

862

550

475

Kami SM Not Refrigerated

550

862

2 50

475

250 667

1175

Kami SM Self Service 395

172°

Kami SM / Lift-up with rams on legs

550

65

232

862

475

887

250

172°

KAMI SM Pistoni

113

1069

1175

2 50

550

232

172°

395

887

712

860

475

887

1175

Kami SM / Lift-up with rams

550

475

232

60 550

475

232

250

887

860

232

887

2 50

550

475

887

KAMI FEATURES KAMI SM Non Refrigerato Kami SM Not Refr. Bread

395

846

712 1069

KAMI SM Tavola Calda Piastre / Bagno Maria Kami SM Hot Section Bain Marie

395

712 1069

KAMI SM LIBERO SERVIZIO / SELF SERVICE

mm

mm

m2

dm3

watt

watt

°C

mm

mm

m2

dm3

watt

watt

°C

0°/+2°

+3° / + 5°


KAMI FEATURES KAMI PLUG-IN Pistoni Kami Plug-in / Lift-up with rams w/out unit

250

250

862 232

712

60

475

712

60

712

1069

1069

1069

860

860 475

550

475

887

1175

232

550

475

887

1175

232 887

60

712

862

232

862

550

172°

172°

250

862

60

395

2 50

250

Kami Plug-in Self Service w/out unit

887

395

2 50

Kami Plug-in Self Service with unit

550

Kami Plug-in / Lift-up with rams with unit

KAMI PLUG-IN Libero Servizio

1069

KAMI PLUG-IN Non Refrigerato Kami Plug-in Not Refrigerated w/out unit

Kami Plug-in Not Refr. Bread w/out unit

395

172°

172°

250

Il KAMI SM TC può essere canalizzato con KAMI Plug-In /

846

232

1175 475

60

712

The KAMI SM TC can be multipleaxe with KAMI Plug-In / Le KAMI SM TC peut être canalisé avec KAMI Plug-In / Der KAMI SM TC kann mit KAMI Plug-In betrieben werden / KAMI SM TC se puede canalizar con KAMI Plug-In /

550

887

550

475

887

1175

232

862

60

395

2 50

250

Per le sezioni degli ANGOLI vedi pagina 29 /

For CORNERS section see pages 29 / Pour les sections ANGLE voir page 29 / Für die ECKE-Abschnitte siehe Seite 29 / Para las secciones de los ANGULOS ver página 29 /

85

2 50

INFO:

27

712 1069

1069

M1

M2

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

SPESSORE SPALLA thickness of end / epaisseur joue / seitenteil dicke / espesor del lateral

SUPERFICIE ESPOSITIVA TDA display area / surface d’exposition / Ausstellungsfläche / superfice expositiva

VOLUME LORDO gross loading capacity / capacitè de chargement brut / Inhalt / capacidad de carga bruta

POTENZA ELETTRICA NOMINALE rating power/ puissance absorbée/ Leistungsaufnahme/ potencia absorbida

POTENZA ELETTRICA ASSORBITA IN SBRINAMENTO defrosting power/ puissance pour le dégivrage / Abtaungsleistungsaufnahme / potencia en desesarche

TEMPERATURA D’ESERCIZIO running temperature / temperature de fonctionnement / Betriebstemperatur / temperatura de ejercicio

KAMI PLUG-IN LIBERO SERVIZIO / SELF SERVICE

LUNGHEZZA length / longueur / Länge / longitud

KAMI PLUG-IN SERVIZIO TRADIZIONALE / ASSISTED SALE

mm

mm

m2

dm3

watt

watt

°C

mm

mm

m2

dm3

watt

watt

°C

937

0,73

155

429

69

937

0,84

155

408

48

1250

0,98

206

442

82

1250

1,12

206

414

54

1562

1,22

258

829

95

1562

1,40

258

794

60

1,47

309

871

137

1,68

309

829

95

2500

1,96

412

885

164

2500

2,24

412

829

108

3125

2,45

515

1337

292

3125

2,79

515

1267

222

3750

2,94

618

1364

319

3750

3,35

618

1280

235

937

0,73

155

429

69

937

0,84

155

408

48

1250

0,98

206

442

82

1250

1,12

206

414

54

1562

1,22

258

829

95

1562

1,40

258

794

60

1,47

309

871

137

1,68

309

829

95

2500

1,96

412

885

164

2500

2,24

412

829

108

3125

2,45

515

1337

292

3125

2,79

515

1267

222

3750

2,94

618

1364

319

3750

3,35

618

1280

235

1875

1875

40

40

0°/+2°

+3° / + 5°

M1

M2

1875

1875

40

40

0°/+2°

+3° / + 5°

KAMI


ACCESSORIES MILOS / KAMI Porta bilancia, affettatrice, tagliere /

Antine scorrevoli posteriori /

Scale deck, slicing machine deck, cutting board /

Rear plexi sliding doors /

Porte balance, coupe-jambon, planche à découper /

Portes arrière /

Halterung Waage, Aufschnittmaschine, Schneidbrett Platte /

Hintere Türen / Puerta trasera corredera /

Porta balanza, cortador, tajo /

Divisori alti e bassi in vetro o metacrilato /

Tendine notte (versione LS) /

Low and high glass dividers /

Night curtain (self service version) /

Diviseurs en méthacrylate hauts et bas /

Rideau nuit (version libre service) /

Warentrenner aus Plexiglas hoch und niedrig /

Nachtrollos (für Version Selbstbedienung) /

Divisorio en metacrilato alto y bajos /

Cortina de noche en la versión LS /

ACCESSORIES KAI / MIKA

28 28

Divisori alti e bassi in vetro o metacrilato / Low and high glass dividers / Diviseurs en méthacrylate hauts et bas / Warentrenner aus Plexiglas hoch und niedrig / Divisorio en metacrilato alto y bajos /

Antine scorrevoli posteriori / Rear plexi sliding doors / Portes arrière / Hintere Türen / Puerta trasera corredera /

Porta bilancia, affettatrice, tagliere / Scale deck, slicing machine deck, cutting board / Porte balance, coupe-jambon, planche à découper / Halterung Waage, Aufschnittmaschine, Schneidbrett Platte / Porta balanza, cortador, tajo /

ACCESSORIES MILOS KAI MIKA KAMI

Divisori in filo / Wire dividers / Diviseur en fil bas / Warentrenner aus Kunststoff / Divisorio en alambre /

Porta carta / Paper holder / Porte papier Papierhalter / Porta papel

Divisori in vetro per gradoni / Glass dividers for stepped deck / Diviseur en verre pour gradins / Warentrenner aus Glas für Einsatz / Divisorio en cristal por tramos /

Gradone H50 mm Gradone H100 mm / Stepped deck H50 mm Stepped deck H100 mm / Gradin H50 mm Gradin H100 mm / Einsatz H50 mm Einsatz H100 mm / Tramos H50 mm tramos H100 mm /

Porta rotolo / Paper roll holder /Porte rouleau Rollenhater / Porta rollos

Kit griglie di fondo (versione LS) / Kit bottom grids (self service version) / Kit grilles de fond (version libre service) / Satz Bodengitter (für Version Selbstbedienung) / Kits de rejillas inferiores (versión LS)

Porta coltelli / Knife holder / Porte couteaux Messerhalter / Porta cuchillos


ACCESSORIES MILOS KAI MIKA KAMI

Supporto per vaschette Gastro-Norm per banco refrigerato adatto all’esposizione di prodotto sfuso pronto al consumo (profondità max 10 cm). Vaschette Gastro-Norm ordinabili separatamente. Serve-over counter for sandwich shop. Adapted display for holding s/s gastro-norm containers (max depth of 10 cm). Gastro-Norm containers have to be ordered separately.

Gekühlte Teke für Sandwich-Shop Prädisposition-Halterungen für Gastronorm-gekuehlteEdelstahlwannen (Maximal Höhe GN 10 cm). Gastro-Norm Schalen separat bestellbar.

Comptoir sandwicherie Exposition agencée pour suspendre les bacs Inox (profondeur maximum 10 cm). Bacs à commander séparément.

Mueble refrigerado para producto a granel Soporte adecuado para bandejas Gastro-Norm refrigerado para producto a granel listo para el consumo (profundidad max 10cm). Las bandejas Gastro-Norm se pueden pedir por separado.

MILOS CORNERS ANGOLO CHIUSO 45° Closed corner 45°

ANGOLO APERTO 90° Oper corner 90°

1910 1119

1035

297 161

548 321

1214

107 3 110 0

9 55

90° 1173

1230

45°

8 8 00 14 11 73 10

16 1

559

0 110 3 107

1130

45°

ANGOLO CHIUSO 90° Closed corner 90°

90°

51 13

10 11 73 00

ANGOLO APERTO 45° Oper corner 45°

29

1140

356

R251

51 R2

2104

475 R1

5 R147

193

KAI MIKA KAMI CORNERS ANGOLO APERTO 45° Oper corner 45°

ANGOLO CHIUSO 45° Closed corner 45°

ANGOLO APERTO 90° Oper corner 90°

ANGOLO CHIUSO 90° Closed corner 90° 1910

1035

1119

559

559

55 9

297

56 14

9 106

45°

90°

90°

106 9

1152

1182

45°

3 60

603 1115

216

51 13

603

1206 2060

MILOS - KAI - MIKA - KAMI


COLOURS

ESTERNO Exterior / Extérieur / Aussenausstattung / Exterior

RAL 2008

RAL 1013

RAL 1021

RAL 3020

RAL 5012

RAL 6018

GDR

RAL 7016

RAL 9005

RAL 9006

30 30

RAL 9006

RAL 9005

RAL 3020


31

MILOS - KAI - MIKA - KAMI


www.derigorefrigeration.com

DE RIGO REFRIGERATION srl

HEADQUARTERS and FACTORY

DE RIGO REFRIGERATION IBERICA

Vic - SPAIN derigoiberia@derigorefrigeration.com

DE RIGO REFRIGERACION LATAM SAC

Lima - PERÙ expsales@derigorefrigeration.com

DE RIGO MIDDLE EAST DWC-LLC

Dubai - UAE drme@derigorefrigeration.com

Via G. Buzzatti, 10 32036 Sedico (BL) Italy Tel. +39 0437 5591 - Fax +39 0437 559300 info@derigorefrigeration.com expsales@derigorefrigeration.com vendite@derigorefrigeration.com

L’ azienda si riserva di apportare modifiche tecniche senza preavviso / The Company reserves the right to modify these models without advise / La société se reserve le droit d’apporter modifications techniques sans préavis / Der Hersteller behält sich mögliche Änderungen ohne vorherige Mittilung vor / La sociedad se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.