AKCESORIA
DOBÓR ODPOWIEDNICH AKCESORIÓW Maszyny FlexShaft RIDGID wykorzystują specjalistyczne akcesoria przymocowane do elastycznego przewodu i obracane z dużą prędkością, zapewniając efektywne czyszczenie instalacji. Wybór wybijaka łańcuchowego lub szczotki odpowiedniej dla danego zastosowania i materiału, z jakiego wykonana jest rura zagwarantuje skuteczne usunięcie zanieczyszczeń. ®
CZYSZCZENIE VS. UDRAŻNIANIE KONSERWACJA I RENOWACJA METODĄ RELININGU
AWARYJNE USUWANIE ZATORÓW
Wybijaki łańcuchowe zapewniają dokładne czyszczenie instalacji i mogą sprawić, że rury będą działać jak nowe. Dzięki temu stwarzają możliwość udzielania gwarancji lub pobierania dodatkowych opłat. Całkowite oczyszczanie umożliwia również przygotowanie uszkodzonej rury do renowacji metodą reliningu, jako alternatywy dla wykopywania i wymiany.
W sytuacji, kiedy konieczne jest awaryjne udrożnienie instalacji aby umożliwić przepływ wody, a Klient nie chce ponosić kosztów całkowitego czyszczenia, rozwiązaniem jest usunięcie samego zatoru.
CZYSZCZENIE ŚCIAN RURY WYBIJAKI ŁAŃCUCHOWE GŁADKIE • Do wszystkich rodzajów rur • Do miękkich zatorów i osadów z tłuszczu
WYBIJAKI ŁAŃCUCHOWE Z KOŃCÓWKAMI Z WĘGLIKÓW SPIEKANYCH
SZCZOTKA NYLONOWA • Do delikatnego czyszczenia kruchych rur • Jako prowadnica centrująca dla innych narzędzi • Do nakładania żywicy metodą natryskową
• Rury z twardych materiałów • Do usuwania miękkich zatorów, osadów z tłuszczu, kamienia i korzeni
CZYSZCZENIE ŚCIAN RURY I USUWANIE ZATORÓW PENETRUJĄCE WYBIJAKI ŁAŃCUCHOWE Z KOŃCÓWKAMI Z WĘGLIKÓW SPIEKANYCH • Dla rur o twardych ściankach • Do usuwania miękkich zatorów, tłuszczu, kamienia, korzeni i papieru celulozowego
CZYSZCZENIE I ŚCIERANIE ŚCIAN RURY SZCZOTKA NYLONOWO-STALOWA • Do czyszczenia i łagodnego ścierania • Do przygotowania rur PVC i żeliwnych do renowacji metodą reliningu.
POSZERZAJ SWÓJ ZAKRES. ZNAJDŹ WYBIJAK ŁAŃCUCHOWY ODPOWIEDNI DO ZADANIA, JAKIE MASZ WYKONAĆ ABY DOKŁADNIE OCZYŚCIĆ CAŁĄ INSTALACJĘ Skorzystaj z poniższej tabeli, aby dobrać zalecane wybijaki w zależności od rodzaju zatoru, średnicy rury i jej rodzaju.
MASZYNA K9-102
Wybijaki łańcuchowe
OPIS NR KATALOGOWY ŚREDNICA RURY
K9-102 - 1½" K9-102 - 2"
Wybijaki łańcuchowe z końcówkami z węglików spiekanych
MASZYNA K9-204
Penetrujące wybijaki łańcuchowe
K9-102 - 1½" K9-102 - 2" K9-102 - 1½" K9-102 - 2" WĘGLIKOWY WĘGLIKOWY PENETRUJĄCY PENETRUJĄCY
Wybijaki łańcuchowe z końcówkami z węglików spiekanych
Wybijaki łańcuchowe
K9-204 - 2"
K9-204 - 3"
K9-204 - 4"
K9-204 - 2" K9-204 - 3" K9-204 - 4" K9-204 - 2" K9-204 - 3" K9-204 - 4" WĘGLIKOWY WĘGLIKOWY WĘGLIKOWY PENETRUJĄCY PENETRUJĄCY PENETRUJĄCY
64293
64298
64283
64288
66568
66573
64323
64328
64333
64308
64313
64318
66578
66583
66588
1¼"-1½" (32-40 mm)
2" (50 mm)
1¼"-1½" (32-40 mm)
2" (50 mm)
1¼"-1½" (32-40 mm)
2" (50 mm)
2" (50 mm)
3" (75 mm)
4" (100 mm)
2" (50 mm)
3" (75 mm)
4" (100 mm)
2" (50 mm)
3" (75 mm)
4" (100 mm)
MIEDZIANA
OCYNKOWANA
RODZAJ RURY
ŻELIWNA
PVC
ABS
BITUMICZNA
KARBOWANA
GLINIANA
TŁUSZCZ MIĘKKI ZATOR
ZATOR
Penetrujące wybijaki łańcuchowe
OSAD Z KAMIENIA MIĘKKIE KORZENIE PAPIER CELULOZOWY DOŁĄCZONE W ZESTAWIE
Każdy wybijak łańcuchowy można kupić oddzielnie.
Przed zastosowaniem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
POSZERZAJ SWÓJ ZAKRES. ZNAJDŹ SZCZOTKI ODPOWIEDNIE DO ZADANIA, JAKIE MASZ WYKONAĆ ABY DOKŁADNIE OCZYŚCIĆ CAŁĄ INSTALACJĘ Skorzystaj z poniższej tabeli, aby dobrać zalecane szczotki w zależności od rodzaju zatoru, średnicy rury i jej rodzaju.
SZCZOTKA NYLONOWA
SZCZOTKA NYLONOWO-STALOWA
K9-102 NYLONOWA 1.5"
K9-102 NYLONOWA 2"
K9-204 NYLONOWA 2"
K9-204 NYLONOWA 3"
K9-204 NYLONOWA 4"
NR KATALOGOWY
68933
68938
68943
68948
68953
68973
68978
68983
ŚREDNICA RURY
1½" (40 mm)
2" (50 mm)
2" (50 mm)
3" (75 mm)
4" (100 mm)
2" (50 mm)
3" (80 mm)
4" (105 mm)
PVC
*
*
*
ABS
*
*
*
BITUMICZNA
*
*
*
KARBOWANA
*
*
*
68918
68918
68918
OPIS
K9-204 K9-204 K9-204 NYLONOWO / STALOWA 2" NYLONOWO / STALOWA 3" NYLONOWO / STALOWA 4"
MIEDZIANA
OCYNKOWANA
RODZAJ RURY
ŻELIWNA
GLINIANA
ZATOR
TŁUSZCZ
MIĘKKI ZATOR
OSAD Z KAMIENIA PIERŚCIEŃ ZABEZPIECZAJĄCY
68923
68923
68918
68918
68918
*Te szczotki mogą być stosowane do łagodnego ścierania i przygotowania rur do renowacji metodą reliningu. Szczotki nylonowo-stalowe 3” i 4” muszą posiadać dłuższe włókna, aby zapewnić dokładne czyszczenie.
Każdą szczotkę można kupić oddzielnie.
Przed zastosowaniem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
USTAWIENIA GWARANTUJĄCE SUKCES
SKRÓCONA INSTRUKCJA PRAWIDŁOWEJ REGULACJI USTAWIEŃ WIERTARKI I JEJ STOSOWANIA PODCZAS CZYSZCZENIA PL FR ES DE IT
PL FR ES DE IT
- Należy przeczytać i stosować się do wszystkich instrukcji i ostrzeżeń dla wszystkich urządzeń i materiałów stosowanych w tych maszynach. - Lisez et respectez tous les avertissements et toutes les instructions concernant l’équipement et le matériel utilisés avec ces machines. - Lea y siga todas las advertencias e instrucciones para todos los equipos y materiales utilizados con estas máquinas. - Lesen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen für alle Geräte und Materialien, die mit diesen Maschinen verwendet werden. - Leggere e seguire tutte le avvertenze e le istruzioni per tutte le attrezzature e i materiali utilizzati con queste macchine.
- Regulowane sprzęgło i tryb „wkrętarki”. - Débrayage réglable et mode “vissage”. - Embrague ajustable, y modo de “conducción por tornillo”. - Einstellung Rutschkupplung (Clutch) und Schraubmodus. - Frizione regolabile e modalità avvitatore.
PL FR ES DE IT
2
ZAKRES REGULACJI SPRZĘGŁA
POCZĄTKOWE USTAWIENIA SPRZĘGŁA (25%)
MAKSYMALNE USTAWIENIA SPRZĘGŁA (75%)
10 20 30 40 50 60
2 5 7 10 12 15
7 15 22 30 37 45
PL FR ES DE IT
PL FR ES DE IT
4
6
- Ustawienie wysokich obrotów: 1800 do 2500 obr./min. - Réglage haute vitesse: 1800 à 2500 tr / min. - Configuración de alta velocidad: 1800 a 2500 RPM. - Hochgeschwindigkeitseinstellung: 1800 bis 2500 U / min. - Impostazione ad alta velocità: da 1800 a 2500 RPM.
8 10
- Przełącznik kierunku ustawiony w pozycji DO PRZODU. - Sélecteur de direction en position AVANT. - Selector de dirección en posición HACIA ADELANTE. - Richtungswahlschalter in Position FORWARD. - Selettore di direzione in posizione AVANTI.
- Maszyny FlexShaft wymagają stosowania wiertarki bezprzewodowej. - Les machines FlexShaft nécessitent une perceuse sans fil. - Las máquinas FlexShaft requieren un taladro a batería - FlexShaft-Maschinen benötigen eine Akku-Bohrmaschine. - Le macchine FlexShaft richiedono un trapano a batteria.
STOSOWANIE PODCZAS CZYSZCZENIA Z MASZYNĄ FLEXSHAFT PL
- Wiertarka powinna pracować z pełną prędkością. Nie należy siłą przepychać wybijaka łańcuchowego przez zator. Jeśli wiertarka się wysprzęgli, należy wycofać wybijak z zatoru i zacząć nim znowu obracać przed ponownym wprowadzeniem do zatoru. - Jeśli wiertarka nadal się wysprzęgla, można zwiększyć ustawienia sprzęgła. Należy zacząć od 25% zakresu ustawień sprzęgła i nie przekraczać 75%, aby nie dopuścić do uszkodzenia przewodu. - Jeśli wiertarka nadal się wysprzęgla, należy rozważyć użycie innej maszyny do czyszczenia odpływów RIDGID
FR
- Utiliser la perceuse à pleine vitesse. Ne forcez pas le heurtoir à chaîne dans des blocages. Si la perceuse s’embraye, retirez-vous du blocage et faites-la filer à nouveau avant de retourner dans le blocage. - Si la perceuse continue à débrayer, le réglage du débrayage régler en augmentent. Commencez à 25% du réglage du débrayage. Ne dépassez pas 75% de la plage totale de réglage du débrayage pour éviter d’endommager le câble. - Si la perceuse continue à débrayer, envisagez d’utiliser un autre système de nettoyage RIDGID.
ES
- Opere el taladro a toda velocidad. No fuerce el golpeador de cadena en los bloqueos. Si el taladro se atasca, salga del bloqueo y haga que las aldabas giren nuevamente antes de volver al bloqueo. - Si el taladro sigue desembragado, se puede aumentar la configuración del embrague ajustable. Comience en 25% y no exceda el 75% del rango total de ajuste del embrague para evitar daños en el cable. - Si el taladro se sigue desembragando, considere usar otra máquina de limpieza de desagües RIDGID.
DE
- Den Akkuschrauber mit voller Geschwindigkeit (1.800 - 2.500 U/min) betreiben. Fahren Sie nicht mit Gewalt in die Blockade. Wenn die Rutschkupplung auslöst, den Schaft zurückziehen, den Kettenschleuderkopf kurz drehen lassen und dann wieder vorsichtig zur Blockade vorschieben. - Wenn der Akkuschrauber weiterhin auskuppelt, kann die einstellbare Kupplungseinstellung erhöht werden. Beginnen Sie bei 25%, und 75% des gesamten Kupplungsstellbereichs nicht überschreiten, um Kabelschäden zu vermeiden. - Wenn der Bohrer weiterhin auskuppelt, sollten Sie eine andere RIDGID-Abflussreinigungsmaschine verwenden.
IT
- Azionare il trapano alla massima velocità. Non forzare il demolitore a catena dentro l’ostruzione. Se la frizione interviene, uscire dall’ostruzione e far girare di nuovo il demolitore a catena alla massima velocità prima di rientrare nell’ostruzione. - Se la frizione del trapano continua ad intervenire, è possibile aumentare l’impostazione della frizione regolabile. Inizia al 25% e non superare il 75% dell’intervallo di regolazione della frizione totale per evitare danni al cavo. - Se la frizione trapano continua ad intervenire, prendere in considerazione l’uso di un’altra stasatrice per la pulizia degli scarichi RIDGID.