Moidf booklet (for internet preview)

Page 1


第一屆 澳門國際紀錄片電影節

1st Macao International Documentary Film Festival


林或錄影帶,然後再把拍好的素材送去沖印、過片或傳 輸到電腦,錄像才得以面世。 到了現在,我們口袋裡的手提電話或家裡的照相機,已

F o re w o rd

序言

從前,想要去拍 video,先需要有一部攝影機,還有菲

Taking videos used to take more efforts. First, you would n e e d a v i d e o - c a m e r a , a ro l l o f f i l m o r a v i d e o t a p e . Filmed materials would then have to be printed, scanned and transferred to a computer and finally, voilà, now you made a video!

經可拍攝全高清的錄像,隨手可得的照片已再不能滿足 大家,錄像才是生活中、社交網絡中的新潮流。

N o wad ay s , y o u can m ake fo o tag es o f hig h res o lutio n with your pocket-size mobile phones or compact camer-

然而,當你的朋友、鄰居、家人或自己變成錄像時,這

as. Photography has become available in the blink of an

些看似平凡的日常紀錄,除了成為你的私人錄像回憶,

eye, and therefore it struggles to satisfy our craving for

還變成了紀錄社會的一部分。

visual reality. Instead, videography has taken the lead in our daily life and on social media channels.

首屆澳門國際紀錄片電影展以「私紀錄」為主題,邀請 世界各地的「私人」故事,從細微出發,用「我」的視

N o w, w h e n y o u t a k e f o o t a g e s o f y o u r f r i e n d s , n e i g h -

角去看這個世界。

bours, family and even yourself in your everyday life, you have not only weaved a picture of your personal mem-

智 利 紀 錄 片 導 演 P a t r i c i o G u z m a n 說 過 ,「 一 個 沒

ories, but at the same time also documented a part of

有 紀 錄 片 的 國 家, 就 像 一 個 缺 了 家 庭 相 冊 的 家 庭 」(A

your society.

country without documentary films is like a family without a photo album)。我們又可否倒過

The theme of the First Macao International Documentary

來想,是次影展選映的這些「私」紀錄片,若沒有被拍

Film Festival is ‘doMEmentary’ – combine ‘documentary’

攝被觀看,我們又該怎樣去理解身邊的世界?

and ‘me’. These intimate stories from various places and countries open new horizons for us to see the world.

我們的時代,需要紀錄片,好像需要一個窗口一樣。

林 鍵 均 策展人

Despite their differences in form and content, what these stories have in common is the perspective of the personal eye/“I”. As Chilean documentary filmmaker Patricio Guzman o n c e c o m m e n t e d o n t h e i m p o r t a n c e o f d o c u m e n t a r y, “A country without documentary films is like a family without a photo album.” We hope you will join us at this exciting premiere film festival and rethink how these intimate documentations have the power to transform our way of seeing the world. Documentary, like a window, is indispensable to the era we live in.

Penny Lam Kin Kuan

Curator

( English translation credit: Anna Cheong; Edited by Lin Yiping )


6 少年滋味

OPENING

Ta s t e o f You t h

FILM

影 開 幕 電

26 歸去或離別 (B e) Longing

Portugal

葡 語

28 國境模糊的夜晚

Night W ithout Distance

10 里斯本記憶迷宮

Director-

Ho r s e M o ne y

12 不變的你

Ne Cha ng e R i e n

佩得

‧ 科

In-Focus

:

演 焦 點 導 a) Cost dro e P 斯塔(

14 凡妲的房間

30 聖誕的家人們

Three Weeks In December

32 伊朗的士笑看人生

In Va nda ’s R o o m

Taxi

Asia

亞 洲

34 沉默之眼

The Look of Silence

16 灣生回家

Wa ns e i Ba c k H o m e

18 32+4

Chinese-

Speaking

華 語

36 狐狸電影夢

Tr ucker and the Fox

38 多桑的待辦事項

Death of a Japanese Salesman

20 金妹

S is t e r K im

22 櫃裡孩

40 B 片決戰共產主義

24 千錘百煉

42 以遺忘為詩

I’ m He re

China He a v y w e i g h t

Chuck Nor r is vs Communism

Fir st Cousin Once R emoved

44 票務詳情

Ticketing Details

目 錄

Contents

46 放映時間表

Screening Schedule

Europe & US

歐 美


1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | OP E N IN G F IL M

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 開幕電影

22/4 20:00

King Wai Cheung

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion

開幕電影

OPENING FILM 8

粵語 , 中英字幕 C ant ones e, C hi nes e & E ngl i s h S ubt i t l es

少年滋味

香港 Hong Kong

導 演 或 影 人 將 出 席 映 後 分 享

FRI

張經緯

W i th F i l m m a ke r’s A tte n d a n c e

上 一 代 看 下 一 代, 總 是 看 不 順眼。

放映 時刻與地點

2016 / 78mins

上一代看下一代,總是看不順眼。大人說要讀大學、 找安穩的工作,少年人卻拒絕盲從主流。世代間理解 不同,矛盾叢生。金馬獎導演張經緯繼得獎作品《音 樂人生》後,在躁動不安的社會氣氛下,再度記錄年 輕人與音樂的故事。鏡頭從破世界紀錄的萬人音樂會 合唱《快樂頌》開始,跟拍九位愛音樂的年輕人,媚 媚 道 出 當 下 香 港 少 年 們 的 甜 酸 苦 辣 。《 少 年 滋 味 》 彷 彿反問看似成熟的我們:少男少女心事只是想太多? 他們是否有資格煩惱?

Taste of Youth

2016 / 78mins

Generation gap is constant. Adults ask teenagers to go to university and find a stable job while teenagers reject to follow the mainstream blindly. The youth want to find out who they are and what they want on their own terms. The X-generation is occupied with material concerns while the Y-generation and Z-generation prioritizes spirituality. The Golden-Horse-Awards-winner, Director King Wai CHEUNG (director of KJ: Music and Life ), depicts the life of teenagers in nowadays Hong Kong, which reflects the present and betokens the future of the city. In the music of the Concert of Ten Thousand, the camera captures the everyday life of the youth intimately. Nine music-lovers open their hearts and share with audience their sweet and bitter moments of life. 9


1st M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | D irector-In-Focus : Pedro C os t a

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 焦點導演:佩得 ‧ 科斯塔

焦點導演 Director-In-Focus 佩得 · 科斯塔 Pedro Costa 簡介

佩 得 ‧ 科 斯 塔 (Pedro Costa) 曾 說 過「 即 使 是 紀

Biography

錄 片 , 裡 頭 也 存 在 虛 構 的 部 分 , 反 之 亦 然 」, 科 斯

Portuguese film director Pedro Costa believes that

塔從不否認他的紀錄片存在排練。然而,我們又怎

documentary and fiction are not exclusive terms.

樣能確定,自己的回憶、被影像拍下來的生活,有

“Documentary consists of fiction, and it also works the

佩 得 ‧ 科 斯 塔 ( P e d r o C o s t a ), 1 9 5 9 年 生

多真實呢?

other way round,” as he once said. Indeed, how could

於葡萄牙里斯本,在里斯本大學攻讀歷史時,

we define the authenticity of our memory and our life

轉入戲劇與電影學院,跟隨詩人及導演安東尼

as documented in footage?

奧 ‧ 雷斯 (Antonio Reis) 學習。作品數次入

早期科斯塔的電影,如大部分電影製作一樣,有著 各部門的工作人員和助理。後來他覺得這樣的電影

選 法 國 《 電 影 筆 記 》( C a h i e r s d u C i n é m a )

製作,不能拍攝到「人」最真實的一面,逐決定尋

During his early career, Costa’s way of filming followed

找自己一套方法,而《凡妲的房間》(In Vanda’ s

the normal practice. Production was attentively sched-

Room) 就是踏入這探索的開始。

uled and carried out by a team of crew. Gradually, he

諾影展和山形國際紀錄片展等國際重要影展中

discovered that in this way he could hardly capture

獲獎無數。

是 次 影 展 將 會 播 放 其 三 部 作 品《 凡 妲 的 房 間 》(In

the authentic side of his subjects, and hence started

V a n d a ’ s R o o m ) 、《 不 變 的 你 》 ( N e C h a n g e

looking for his own filming language. His notable work

Rien) 和《里斯本記憶迷宮》(Horse Money),皆

In Vanda’s Room marks the beginning of this journey.

是他自《凡妲的房間》後新風格之作品。 自《凡妲的房間》後,科斯塔的電影常常只有很小 的拍攝團隊,或者他獨自前往拍攝。在跟被攝者聊 天生活一段長時間後,才會開機拍攝。他不斷嘗試 把紀錄片推向新的方向、以另一種戲內戲外平等的 製作形式,尋找一個被攝者認同的角度一起工作拍 攝。 科斯塔為這些不是明星演員的凡人們作傳(同時又 能 把 明 星 變 成 常 人 般 ), 是 次 選 映 的 三 部 作 品 遊 走 於私密生活、個人回憶和電影光影之中。看著科斯 塔的紀錄片,想著,如果「私 ‧ 紀錄」作為一種電 影 風 格 而 發 展 至 極 致, 可 會 就 是 科 斯 塔 電 影 的 樣 子?

十大佳片,也於康城影展、威尼斯影展、盧卡

This Festival will showcase three of his critically acclaimed works: In Vanda’s Room , Ne Change Rien and

科斯塔以描繪葡萄牙境內非裔移民和葡國本土 低 下 階 層 生 活 的 代 表 作 ,「 方 泰 尼 亞 三 部 曲 」 (Fontainhas Trilogy), 奠 定 其 在 國 際 影 壇 的地位。

Horse Money , all of which exemplify the new direction in his filmmaking. After In Vanda’s Room , Costa tends to undertake filming with a small team or on his own. He starts a production by getting to know his characters and applies an angle with which they feel comfortable and respect. His passion and attempt for innovative documentation are restless. Including celebrity, his characters are as ordinary as his audience. These three selected films examine the interweaving of intimate relationships, memory and filming. The Festival’s theme of ‘doMEmentary’ questions how far a documentary can retell a story with intimacy and personal experience, while Costa’s expressive film language pushes our rethinking of this revolution to further ends.

Pedro Costa was bor n in Lisbon, Portugal in 1959. While majoring in history at University of Lisbon, he shifted his academic focus to drama and film studies. He was deeply influenced by his mentor, Portuguese poet Antonio Reis. Many of his works have been nominated for Top Ten Films by Cahiers du Cinéma . He has also received n u m e ro u s a w a rd s a t m a j o r i n t e r n a t i o n a l f i l m festivals, including Cannes Film Festival, Venice International Film Festival, Locarno Film Festival and Yamagata Inter national Documentary Film Festival. Costa’s Fontainhas Trilogy depicts the life of African immigrants and the working class in Portugal. This acclaimed trilogy brought Costa to the map of international film scene.

( photo by Jussi Leinonen ) ( English translation credit: Anna Cheong; Edited by Lin Yiping )

10

11


第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 焦點導演:佩得 ‧ 科斯塔

焦點導演

Director-In-Focus: Pedro Costa 12

1st M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | D irector-In-Focus : Pedro C os t a

Pedro Costa

葡萄牙 Portugal

2014 瑞士盧卡諾影展 最佳導演

葡語 & 克里奧爾語,中英字幕 Portugues e & C reol e, Chine se & E ngl i s h S ubt i t l es

里斯本記憶迷宮

2015 日本山形國際紀錄片影展 最佳紀錄片

2014 / 104mins

「 你 已 死 了 一 千 次 」, 凡 杜 拉 內 心 總 有 把 聲 音 回 應 他 。

2014 英國倫敦電影節

曾參加推翻葡萄牙獨裁政權革命的佛得角移民凡杜 拉,拖著年老的身驅與一輩子的回憶在陰鬱的醫院遊 蕩,彷彿仍手持康乃馨活在革命將至的 1975 年。革

佩 得 ‧ 科 斯 塔

命早已結束,但凡杜拉的生活並未因此獲得光明,身 邊的親友、隔壁村莊的老婦、以及在腦海裡喃喃自語

2014 加拿大多倫多電影節

摸索過去的不明女子,都將凡杜拉的生活拉入黑暗。 繼 2009 年 康 城 影 展 得 獎 作 品《 回 首 向 來 蕭 瑟 處 》 ( C o l o s s a l Y o u t h ), 當 代 電 影 大 師 佩 得 ‧ 科 斯 塔 再 次潛入葡萄牙歷史,勾勒出虛實交替的另一種真實。

Horse Money

「你已死了一千次」

2014 加拿大溫哥華電影節

2014 / 104mins

Horse Money is the stunning new film from award-winning master director Pedro Costa. The film follows Ventura - the enigmatic lead of Costa’s earlier groundbreaking film Colossal Youth (2006) - as he traverses a seemingly endless night populated by the ghosts of his, and his country’s, past. From the restless spirits that haunt this decaying urban landscape, Costa conjures a spellbinding and unclassifiable cinematic experience. Winner of the Best Director prize at the 2014 Locarno Film Festival, and already featured in many worldwide critics' Top 10 Films of 2014 lists, Horse Money is a hauntingly beautiful contemplation of Portugal’s tumultuous past and uncertain future from one of the true poets of contemporary European cinema.

放映 時刻與地點 SAT

30/4 19:30

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion 13


1st M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | D irector-In-Focus : Pedro C os t a

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 焦點導演:佩得 ‧ 科斯塔

葡萄牙 Portugal

在黑白明暗的詩意影 像裡,這電影仿佛是 一首歌的「生活」。

Pedro Costa

法語,中英字幕 F ren ch , Chines e & E n g l i s h S u b t i t l e s

不變的你

2009 / 103mins

佩得 ‧ 科斯塔拿起攝影機,安靜地跟在著名法國女星 珍娜巴麗芭身旁,帶觀眾走入巴麗芭的私人世界。明 星 也 不 過 是 常 人 ,鏡 頭 跟 隨 她 出 入 排 練 室 、演 出 後 台 、 咖啡廳,記錄她重覆又重覆的練習、一首歌曲的創作 構想過程。在黑白明暗的詩意影像裡,這電影仿佛是 一 首 歌 的 「 生 活 」。

Ne Change Rien / Change Nothing

2009 / 103mins

The Portuguese director Pedro Costa, a friend of Balibar’s who did the camera work himself, filmed her in long, static shots in which all attention is focused on her performance. This film, shot digitally, shows how versatile Balibar is. Costa also manages to portray the creative process, for instance in a scene in which Balibar and her guitarist Rodolphe Burger try out several variations of a song. Costa’s intimate portrait of the singer is filmed in black-and-white. A shimmering valentine, Costa’s latest is less a portrait than a kind of visual homage to the artistry of actor and singer Jeanne Balibar. 14

2008 法國康城影展 導演雙周單元

放映 時刻與地點 FRI

29/4

2008 加拿大多倫多影展

16:30

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion

2008 阿根廷布宜諾斯艾利斯 國際獨立影展 15


1st M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | D irector-In-Focus : Pedro C os t a

第 一 屆 澳第門一國屆際澳紀門錄國片際電紀影錄節片| 電 焦影 點節 導演 | 焦:點佩導得演‧ 科 斯 塔

Pedro Costa

葡萄牙 Portugal

葡語,中英字幕 P or tu gu ese , C hines e & E n g l i sh S u b t i t l e s

凡妲的房間

2000 / 179mins

在與素人演員凡妲合作劇情片《托嬰風暴》(Ossos) 後,兩人希望拍攝一部更能真實展現里斯本方泰尼亞 (Fontinhas)貧民區特色與當地生活的電影,於是 科斯塔拿起 DV 對準終日窩在房間裡吸毒的凡妲。凡 妲的每日生活紀錄穿插了貧民區裡各朋友鄰居的對 話, 和 房 間 外 傳 來 的 拆 遷 之 聲, 真 實 得 讓 人 不 忍 卒 睹。科斯塔從凡妲的房間出發,紀錄方泰尼亞貧民區 底 層 生 活 的 變 遷, 從 貧 民 窟 中 拍 出 混 雜 著 殘 酷、 壓 抑和美麗的影像詩。日本著名影評人蓮實重彥形容, 「 二 十 一 世 紀 的 電 影 ,就 由 科 斯 塔 的《 凡 妲 的 房 間 》( I n V a n d a ' s R o o m ) 開 始 。」

In Vanda’s Room

2000 / 179mins

The film follows the daily life of Vanda Duarte, a heroin addict, in the shanty outskirts of Lisbon. The film's focus is also on the community of the district and its townscape. In Vanda’s Room follows the drama film Ossos (1997) in which Vanda Duarte plays as an actress. The film took a year to shoot after the (mostly) one-person crew settled in the location, Fontainhas district, where Vanda and the community including Cape Verdean immigrants lived depressed lives. With the intimate feel of a documentary and the texture of a Vermeer painting, Pedro Costa's In Vanda's Room takes an unflinching, fragmentary look at a handful of self-destructive, marginalized ghetto area of Fontainhas and Vanda. Famous Japanese film critic Shigehiko Hasumi once said “The 21st century begins for cinema with Pedro Costa’s In Vanda’s Room ” 16

放映 時刻與地點 SAT

30/4 11:00

「 二 十一世紀的電影, 就由科斯塔的《凡妲的 房間》開始。」

2000 瑞士盧卡諾影展特別推薦 青年評審團首獎

2001 日本山形國際紀錄片影展 費比西獎

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion 17


1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | C hines e-S pea k ing

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 華語

放映 時刻與地點

有 一 群 日 本 人, 他 們 擁 有 日 本 護 照, 但 卻 在 臺 灣 出 生, 他們被稱作「灣生」。

Chinese-Speaking

華語

2015 台北金馬獎 最佳紀錄片提名

TUE

26/4

黄銘正

FRI

29/4 *

Huang Ming-cheng

14:00

21:00

台灣 日本 Ta i w a n Japan

*監 製 將 出 席 映 後 分 享 W ith F i l mmak er’s A t t endance

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion

國語 & 日語 , 中英字幕 M andari n & J apanes e, C hi nes e & E ngl i s h S ubt i t l es

灣生回家

2015 / 110mins

該片歷時 12 年紀錄尋訪、5 年拍攝製作。有一群日 本人,他們擁有日本護照,但卻在臺灣出生,他們被 稱 作 「 灣 生 」。 因 為 戰 爭 , 他 們 被 迫 遠 離 故 土 ; 眼 看 要百年歸老,尋找「家」成爲這群灣生晚年的願望。 時隔數十年,物是人非,他們究竟能否拾回記憶,抑 或抱憾終生?《灣生回家》紀錄了這群「灣生」尋找 家鄉回憶的旅程,寫就一首未完成之詩寄託對落葉歸 根的嚮往,及對故親好友的思念。

Wansei Back Home

2015 / 110mins

Wansei refers to the descendants of the Japanese colonials born in Taiwan during the Japanese colonial period. Almost all the Japanese in Taiwan were repatriated upon the surrender of Japan at the end of WWII. And as a result, painful stories of separation occurred throughout Taiwan... Having spent 12 years of research and 5 years of filming and production, the film has attained a box office sales of over 32 million NTD in Taiwan. Wansei Back Home is a tale of friendships and family ties transcending life and death, a tale of discovery of life's true meaning, and a tale of bravery in the face of harsh adversity.

18

19


1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | C hines e-S pea k ing

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 華語

香港 Hong Kong

如果上一代的故事只 存在於上一代,為什 麼我們這一代卻一直 活在其陰影下?

陳巧真

Chan Hau Chun

粵語 , 中英字幕 C antones e , C hines e & E n g l i s h S u b t i t l e s

32+4

2015 / 30mins

面對鏡頭,母親總是不耐煩地嗆聲「以前的事還問來 做甚麼!我怎麼知道他怎麼想!」父母親離異多年卻 一直住在同一棟大廈,女兒的童年經歷家暴、家變, 不能發聲不能選擇,只能旁觀。鏡頭前的母親躁動, 叫罵,拒絕回答。我們這一代似乎總是被教訓不應該 過 問 父 母 的 「 私 事 」。 如 果 上 一 代 的 故 事 只 存 在 於 上 一代,為什麼我們這一代卻一直活在其陰影下?陳巧 真勇敢地舉起了攝影機,對準自己及父母,尋找缺失 已久的答案。

32+4

2015 / 30mins

The director spent her childhood living apart from her family and knew very little about its history. This changed when she graduated from college and decided to face her parents with her camera in a search for answers to questions about her past.

3 2 + 4 i s a f i l m a b o u t c l o s e d - o ff s p a c e s a n d closed-off lives, which intimately unravels the frustration, shame and failure of communication across generations. A work about watching and re - w a t c h i n g i m a g e s , t h e f i l m ’s s e l f - re f l e c t i o n reveals a fierce intelligence in its creation of dialogue, exploring ways to confront and escape the unspoken and unseen trauma. 20

放映 時刻與地點 MON

25/4

THU

28/4

2014 德國奧柏豪森短片影展 國際競賽單元 Principal Prize

2015 台灣金馬獎 最佳紀錄片提名

16:30

19:30

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion ※ 同 場 放 映 《 金 妹 》,《 櫃 裡 孩 》

2014 華語紀錄片節 香港紀錄片獎冠軍

2014 香港 ifva 獨立短片及 影像媒體比賽 公開組金獎 21


1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | C hines e-S pea k ing

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 華語

在旺角砵蘭街頭,文 青咖啡店播放著浪漫 法文歌,而後巷卻完 全是另一番景象。

香港 Hong Kong

盧鎮業

Lo Chun Yip

粵語 , 中英字幕 Cantones e , Chines e & E n g l i sh S u b t i t l e s

金妹

2013 / 24mins

在旺角砵蘭街頭,文青咖啡店播放著浪漫法文歌,而 後巷卻完全是另一番景象。金妹是她的名字,也象徵 這一個群體的追求。她們做著最低下的工作,住在最 簡 陋 的 角 落 ,工 作 時 間 最 長 ,薪 水 最 低 ,但 正 是 她 們 , 保障了香港這個國際都市的日夜繁華和昌盛。然而, 沒有人留意她們,更沒有人會去黑暗骯髒的後巷關心 她們晚飯吃了沒有。金妹對工作的忠誠是現代人早已 缺 失 的 「 人 情 味 」, 那 個 充 滿 舊 香 港 情 懷 色 彩 的 字 眼 。 如果每一份勞動力的付出都應獲得相應的回報,金妹 現在至少應該擁有一個屬於自己的家。她早上五時半 起床,工作至凌晨,兢兢業業周而復始。

Sister Kim

2013 / 24mins

Behind Mongkok’s Portland Street where French music plays in cute little artsy cafés, the back alley is a totally different world. Sister Kam washes dishes in the alley every night. She fights with the workers at the rubbish collection point and proudly boasts to the waiters how she could slaughter a pig on her own. She works till midnight and gets up at 5:30, day after day. In the thousands of alleys in Hong Kong, stories that speak of life’ struggles wait to be told. 22

放映 時刻與地點 MON

25/4

THU

28/4

2015 香港華語紀錄片節 短片組及香港紀錄片獎季軍獎

16:30

19:30

2014 香港第十九屆 ifva 比賽

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion ※ 同場放映《32+4》,《櫃裡孩》

2013 香港獨立電影節 23


1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | C hines e-S pea k ing

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 華語

徐欣羨

澳門 Macao

Tracy Choi Ian Sin

粵語 , 中英字幕 Cantones e , Chines e & E n g l i sh S u b t i t l e s

櫃裡孩

同 志 出 櫃 其 實 不 難, 難 的 是生活中持續的各種狀況。

2012 / 43mins

有些人可能以為出櫃是同志最難面對的事,但其實出 櫃不難,難的是生活中持續要面對各種狀況。在小城 成長,缺乏一切有關同志的資訊,她總覺得自己是異 類,在外面走一趟回來才知道世界這麼大。家人希望 女兒可以開心快樂,但內心深處還是期盼她能選一條 容易走的路。影片聚焦導演自身與朋友及各自的兩個 家庭,從最親近的身邊人出發,道出一個澳門同志的

放映 時刻與地點

故事。

I’m Here

MON 2012 / 43mins

Some may think that coming out is the major difficulty in life for homosexuals, but instead, it is the different situations in daily life that one has to constantly confront that bothers most. For those living in a small town in particular, one might consider oneself abnormal due to the lack of education about homosexuality. Thankfully this thought does not last after she embarks on the journey of exploring the big big world. 24

THU

25/4

2013 日本東京亞洲酷兒影展

2013 印尼酷兒影展

28/4

2012 台灣南方影展

2013 瑞士第十七屆粉紅蘋果影展

2012 香港華語紀錄片

2013 法國第廿五屆巴黎國際 女同志及女性影展

2012 澳門國際電影及錄像展 澳門製造單元評審大獎

2013 中國第六屆北京酷兒影展

16:30

19:30

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion ※ 同 場 放 映 《 金 妹 》,《 3 2 + 4 》

25


1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | C hines e-S pea k ing

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 華語

「 如 果 你 打 不 好 拳, 你一輩子都只是你 媽媽身邊的孩子」

張僑勇

中國 China

Yung Chang

四川話 & 國語 , 中英字幕 S ichu an es e M a n d a r i n & M a n dari n , C h ines e & E n g l i s h S u b t i t l e s

千錘百煉

2012 / 89mins

齊漠祥是中國最早的職業拳擊手,退役後一直在四川 會理挑選有拳擊潛質的孩子。為了拳擊,他並不在意 艱 苦 條 件 與 獨 身 的 苦 悶 。「 如 果 你 打 不 好 拳 , 你 一 輩 子 都 只 是 你 媽 媽 身 邊 的 孩 子 」, 教 練 總 是 這 樣 教 導 門 生。在精心調教下,門生何宗禮和繆雲飛獲得了一系 列成績,被選入省隊準備國家級比賽。在門生一步一 步向拳擊手生涯發展時,教練齊漠祥也憶起自己未竟 的 夢 想 - 奪 取 金 腰 帶 稱 號 。曾 是 中 國 最 佳 拳 手 的 他 , 於退役多年後重新踏上擂台,但對手是比他小二十歲 的日本拳王…

China Heavyweight

2012 / 89mins

China Heavyweight is about a boxing coach Qi Moxiang who, alongside the boxing program director Zhao Zhong, goes to rural China to recruit kids with potential to be trained for a sporting and Olympic career. The documentary portrays his visit to Huili County in the southwestern Sichuan province, where he finds two talented boys: Miao Yunfei and He Zhongli. As he brings his disciples to China’s provincial finals, Qi decides to pursuit his unfulfilled dream by returning to the boxing ring to compete against a much younger rival from Japan. 26

放映 時刻與地點 WED

SAT

27/4 19:30

01/5 19:00

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion

2012 美國舊金山國際電影節 最佳紀錄長片

2012 美國辛丹斯電影節

2012 台灣金馬獎 最佳紀錄片

2012 意大利米蘭電影節 最佳紀錄片 27


第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 葡語

1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | Por t uga l

葡語

Portugal

Joao Pedro Placido

葡萄牙 瑞士 法國 Portugal Switzerland France

2014 葡萄牙里斯本紀錄片影展 葡語競賽單元最佳紀錄長片

2014 瑞士真實電影節

葡語,中英字幕 Portugues e, Chine se & E ngl i s h S ubt i t l es

歸去或離別

2014 / 78mins

葡萄牙導演 Joao Pedro Placido 用溫暖的鏡頭展現 了一個葡萄牙山村渾然天成的美。該村住著四十九名 農民,坐擁高聳遼闊的山脈,一望無邊的稻田,遲鈍 而可愛的牛羊。這裡的生活方式古老而簡單,人們單 純快樂,導演用這些畫面告訴現代人何謂生於斯長於 斯 。無 論 長 幼 ,這 些 牧 民 留 守 農 村 、無 視 大 都 市 的 誘 惑 , 自有他們的理由。可是,遠離都市並不代表能逃出葡

放映 時刻與地點

萄牙經濟危機的影響,村民的生活計劃不得不被各種 慳 錢 大 計 佔 據 ,甚 至 每 年 一 度 的 村 莊 慶 典 也 將 要 取 消 。

遠離都市並不代表能 逃出葡萄牙經濟危機 的影響 28

面對各自小小心願,村民們該如何選擇去留?

(Be) Longing

2014 / 78mins

At Uz, an isolated hamlet in the northern mountains of Portugal, four generations live together in a group of around fifty people. When life is rough, solidarity is of the highest order. Everything else is left in God’s hands. They could have emigrated, like so many others, but instead chosen to stay and keep their ancestral way of life, away from the racket of modernity.

SUN

24/4

THU

28/4

16:30

16:30

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion ※ 同 場 放 映 Sc reening with 《 Night Without Distance》 《 Three Weeks In December》 29


1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | Por t uga l

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 葡語

葡萄牙 Portugal

走私者在漆黑裡樂享 模糊的國境狀態,岩 石、河流,樹木是證 人也是同謀。

Lois Patino

葡語,中英字幕 P or tu gu es e , C hines e & E n g l i s h S u b t i t l e s

國境模糊的夜晚

2015 / 23mins

長 久 以 來, 葡 萄 牙 和 加 利 西 亞 之 間 有 一 條 似 有 還 無 的 邊界,就在 Geres 山上。在 Geres 山裡沒有國界,只 有 從 一 個 國 家 跨 越 到 另 一 國 的 岩 石。 等 到 入 夜, 走 私 者 便 在 漆 黑 裡 樂 享 模 糊 的 國 境 狀 態, 岩 石、 河 流, 樹 木 是 證 人 也 是 同 謀。 實 驗 電 影 導 演 Lois Patino 以 近

放映 時刻與地點 SUN

24/4

THU

28/4

似「 負 片 」的 風 格 和 抽 離 的 手 法 去 表 現 這 個 特 殊 的 國 界 。

Night Without Distance

2015 / 23mins

An instant in the memory of landscape: the smuggling that for centuries crossed the line between Portugal and Galicia. The Gerês Mountains knows no borders, and rocks cross from one country to another with insolence. Smugglers also disobey this separation. The rocks, the river, the trees: silent witnesses, help them to hide. They just have to wait for the night to cross the distance that separates them. 30

16:30

16:30

2015 瑞士盧卡諾影展

2015 加拿大多倫多國際電影節

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion ※ 同場放映 Scr een i n g w i t h 《 (Be)Longing》 《Three Weeks In December》

2015 美國紐約電影節 31


1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | Por t uga l

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 葡語

充滿私密性的影片 勾起觀眾自身的節 日 回 憶, 腦 海 裡 不 禁浮起家人們的臉。

葡萄牙 Portugal

Laura Goncalves

葡語,中英字幕 P or tu gu es e , C hines e & E n g l i s h S u b t i t l e s

聖誕的家人們

2013 / 7mins

回 鄉 過 聖 誕 節 時, 年 輕 女 導 演 一 筆 一 筆 畫 下 從 四 處 八 方 歸 來 的 眾 親, 日 記 般 的 親 密 畫 冊 巨 細 無 遺 地 記 錄 了

放映 時刻與地點 SUN

24/4

THU

28/4

節 日 中 的 吉 光 片 羽。 充 滿 私 密 性 的 影 片 勾 起 觀 眾 自 身 的節日回憶,腦海裡不禁浮起家人們的臉。

Three Weeks In December

2013 / 7mins

Three Weeks in December is a personal story that enhances family bonds, using young director Laura Goncalves’s sketchbook drawings as a reference and her family as the subject. This film follows a diarist format, showcasing several situations and events as part of the Portuguese culture while documenting the routines in director’s hometown Belmonte, during Christmas time. 32

16:30

16:30

2014 葡萄牙里斯本 Monstra 動畫節 導演雙周單元

2014 巴西聖保羅國際短片節

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion ※ 同場放映 Scr een i n g w i t h 《 (Be)Longing》 《 Night Without Distance》

2014 加拿大渥太華國際動畫展 33


1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | A s ia

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 亞洲

以「 偽 紀 錄 片 」 的 幽 默 形 式 揭示德黑蘭真實的社會面貌 和弊端。

Asia

亞洲

2015 德國第 65 屆柏林影展 金熊獎

放映 時刻與地點 FRI

29/4

SUN

01/5

19:00

伊朗 Iran

約化 ‧ 巴納希

Jafar Panahi

16:30

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion

波斯語,中英字幕 P ers i an, C hi nes e & E ngl i s h S ubt i t l es

伊朗的士笑看人生

2015 / 82mins

伊 朗 名 導 演 約 化 ‧ 巴 納 希(Jafar Panahi) 自 2010 年 被 禁 止 拍 片 及 出 國 ,但 他 一 直 以 各 種 方 法 繼 續 電 影 拍 攝 ,獲 柏 林 影 展 最 高 殊 榮 金 熊 獎 的《 伊 朗 的 士 笑 看 人 生 》 (Taxi) 是 他 被 禁 後 的 第 三 部 影 片。 他 今 次 自 編 自 導 自 演 ,扮 演 的 士 司 機 ,駕 著 黃 色 的 士 穿 梭 於 德 黑 蘭 的 街 道 , 全 程 在 的 士 車 廂 內「 非 法 」 拍 攝。 鏡 頭 收 錄 了 各 種 各 樣的乘客,男女老少、貧富貴賤、有保守派有現代派、 有老翻 DVD 賣家也有人權主義者,設於車頭的攝影機 拍 下 他 們 搞 笑 又 充 滿 戲 劇 性 的 真 情 對 話 ,以「 偽 紀 錄 片 」 的幽默形式揭示德黑蘭真實的社會面貌和弊端。

Taxi

2015 / 82mins

If you are a filmmaker who are banned from filmmaking, you have to retrain. Having banned by Iranian gover nment from making any movies, Jafar Panahi poses as a taxi driver to make a “documentary” about social challenges in Iran. He met various passengers on the Taxi. From the conversations between those passengers and the “driver”, this “record” reveals the real face of modern Iran. 34

35


1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | A s ia

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 亞洲

「跟殺你親人的兇手 當 鄰 居, 是 怎 樣 的 感受?」

Joshua Oppenheimer

印尼 丹麥 芬蘭 英國 Indonesia Denmark Finland UK

印尼語,中英字幕 I n d on es ian , C hines e & E n g l i sh S u b t i t l e s

沉默之眼

2014 / 103mins

「 跟 殺 你 親 人 的 兇 手 當 鄰 居, 是 怎 樣 的 感 受?」 為 了 找 尋至親被殺害的真相,印尼驗眼師以驗眼之名接近曾參 與大屠殺的兇手,意欲誘使他們通過對大屠殺的追憶親 口承認犯罪。無奈歷史的真相並未因時間的流逝而浮出 水 面, 多 年 後 的 追 查 仍 舊 阻 力 重 重, 惡 勢 力 依 然 橫 行。 面 對 生 命 的 威 脅, 面 對 每 一 段 殘 忍 卻 毫 無 悔 意 的 自 述, 驗眼師能否成功讓這些兇手道出歷史的真相?

The Look of Silence

2014 / 103mins

Through Oppenheimer’s footage of perpetrators of the 1965 Indonesian genocide, a family of survivors discovers how their son was murdered, as well as the identities of the killers. The documentary focuses on the youngest son, an optometrist named Adi, who decides to break the suffocating spell of submission and terror by doing something unimaginable in a society where the murderers remain in power: he confronts the men who killed his brother and, while testing their eyesight, asks them to accept responsibility for their actions. This unprecedented film initiates and bears witness to the collapse of fifty years of silence. 36

放映 時刻與地點 SUN

WED

24/4 19:30

27/4 16:30

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion

2014 意大利威尼斯影展 評委大獎、費比西獎

2016 第 88 屆奥斯卡最佳紀錄片 提名

2014 丹 麥 C PH : D OX 紀 錄 片 節 最佳紀錄片

2014 德國柏林影展 和平電影獎

2014 韓國釜山國際電影節 最佳世界紀錄片獎 37


1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | A s ia

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 亞洲

伊朗 Iran

Arash Lahooti

貨車司機馬哈穆德最大 的嗜好就是下班拍攝電 影,其中最受他青睞的 演員是一只狐狸。

波斯語,中英字幕 Per s ian , Ch ines e & E n g l i sh S u b t i t l e s

狐狸電影夢

2014 / 78mins

貨車司機馬哈穆德最大的嗜好就是下班拍攝電影,還得 到了影展獎項的肯定。他的電影的特別之處在於主角是 「 動 物 」, 其 中 最 受 他 青 睞 的 演 員 是 一 只 狐 狸 。 心 愛 的 狐 狸演員過世後,他也因抑鬱而入院。醫生、朋友和他自 己都很清楚,唯一可以治癒的方法就是繼續他的電影動 物夢,為此他要找到新的動物主角拍攝新作。

Trucker and the Fox

2014 / 78mins

Mahmoud Kiana Falavarjani is a truck driver and amateur filmmaker. His most well known films feature all-animal casts. After spending time in a psychiatric ward for manic depression after the death of his pet fox (and star of his films), Mahmoud begins to rebuild his life around a new project: a donkey love story. But first he must find new animal actors and repair his relationship with his wife. 38

放映 時刻與地點 SUN

MON

2014 台灣國際紀錄片影展

2014 美國芝加哥國際影展

24/4 14:30

25/4

2014 瑞士真實影展

14:00

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion

2014 加拿大 HotDoc 國際 紀錄片影展 39


1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | A s ia

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 亞洲

砂田麻美

日本 Japan

「如果自己不長的餘生 都不好好規劃,往生後 家人會很困擾吧」

Mami Sunada

日語,中英字幕 J apan es e , C hines e & E n g l i s h S u b t i t l e s

多桑的待辦事項

2011 / 90mins

剛退休便意外得了癌症的爸爸,竟然積極安排起臨終 待 辦 事 項 ,「 如 果 自 己 不 長 的 餘 生 都 不 好 好 規 劃 , 往 生 後 家 人 會 很 困 擾 吧 」。 本 片 是 日 本 名 導 演 是 枝 裕 和 (《 海 街 日 記 》、《 步 伐 不 停 》、《 無 人 知 曉 》) 御 用 副 導 砂田麻美初執導筒之作,既是女兒又是導演的她,持 攝影機跟隨父親日漸虛弱的身影,紀錄他人生最後的 「工作」 :和 孫 女 玩 耍 、邀 母 親 旅 行 、洗 禮 、對 老 婆 說「 我 愛 你 」。 是 枝 裕 和 同 時 擔 任 本 片 監 製 , 這 部 細 緻 溫 暖 、 催人淚下的私紀錄片,在日本本土取得高達十億的票 房奇蹟。

Death of a Japanese Salesman

2011 / 90mins

Shortly after retirement, Japanese businessman Tomoaki Sunada learned that he had late-stage abdominal cancer and started to plan for his death. Death of a Japanese Salesman is an emotional record of the last few months in the life of Tomoaki Sunada, the director’s father, based on the diary he wrote after having been diagnosed with incurable cancer. Director Tomoaki Sunada is assistant director of awarded director Hirokazu Koreeda who also works as the producer of this documentary. The film is a huge success that reaches a billion box office record in Japan. 40

放映 時刻與地點 THU

SUN

28/4 14:30

01/5 21:30

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion

2011 芝加哥國際電影節 最佳紀錄片

2011 杜拜國際電影節 最佳紀錄片

2011 日本時報十大電影 41


第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 歐美

1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | E urope & U S

歐美

Europe & US

Ilinca Calugareanu

羅馬尼亞 德國 英國 Romania Germany UK

2015 加拿大 HotDoc 國際紀錄片影展

羅馬尼亞語,中英字幕 Roma nia n, Chine se & E ngl i s h S ubt i t l es

B 片決戰共產主義

2015 美國辛丹斯電影節

2014 / 78mins

八零年代中期,當時還是共產國家的羅馬尼亞,人民 最大娛樂竟是透過地下管道窺看美帝荷李活生產的大 量 電 影 錄 像。 那 些 充 滿 感 官 刺 激 的 B 級 恐 怖、 豔 情、 忍者以及動作電影,意外成為極權下的他們想像自由 世界的媒介,許多電影主角甚至成為他們心目中的英 雄。一名羅馬尼亞女聲優幾乎出現在所有影片裡,不 知療癒了多少人的心靈,甚至有人說她為革命播下種 子 , 成 為 一 代 人 的 集 體 回 憶 。 事 隔 多 年 ,「 她 」 的 廬 山真面目終於要被揭開嗎?

Chuck Norris vs Communism

充滿感官刺激的 B 級恐 怖、豔情、忍者以及動作 電影,意外成為極權下的 他們想像自由世界的媒介 42

2014 / 78mins

Culturally isolated, ideologically censored; all images of life outside the Iron Curtain were cut off and TV was reduced to a couple of hours of propaganda bulletins each day. From the drab concrete housing blocks to the food ration queues, an overwhelming fear of state surveillance had prevented the people from stepping out of line. But there was one window into the free world available to anyone who dared to look. In the mid-1980s, thousands of Hollywood films were smuggled into the country through a well-oiled operation that swelled and swelled until it reached millions across Romania. The films were dubbed by one courageous female translator whose distinct voice captivated the whole nation and became a symbol of freedom.

放映 時刻與地點 WED

27/4

SUN

01/5

14:00

14:00

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion 43


1s t M a ca o Interna t iona l D ocum ent a r y F ilm Fes t iv a l | E urope & U S

第一屆澳門國際紀錄片電影節 | 歐美

Alan Berliner

美國 US

英語,中英字幕 Englis h, C hines e & E n g l i s h S u b t i t l e s

以遺忘為詩

2013 / 79mins

「 要 記 得 如 何 能 夠 , 不 再 遺 忘 。」 導 演 用 長 達 五 年 的 時 間,記錄表舅愛德溫.荷尼,一個聰明絕頂卻也冷酷 嚴苛的詩人、翻譯家、教授,在生命的遲暮被阿茲罕 默症逐漸奪走人生智慧與記憶。歲月與病痛擾亂了他 的神智、磨損了他的敏銳。影片展現了荷尼創作中豐 沛的隱喻、睿智與深情,譜寫出一首名為遺忘的詩。

First Cousin Once Removed

「要記得如何能夠,不再遺忘。 」

2013 / 79mins

In First Cousin Once Removed , acclaimed documentary filmmaker Alan Berliner paints a deeply personal portrait of his “good friend, cousin and mentor” as Honig journeys through the ravages of Alzheimer’s disease and memory loss. A stark reminder of the profound role memory plays in everyone’s life, this moving essay contemplates on the fragility of being human. Shot over the course of five years, First Cousin Once Removed documents Honig’s condition with care and compassion, displaying the same raw honesty that resonates in his poetry, written during a life steeped in tragedy, love, loss, irony and literary daring.

放映 時刻與地點 TUE

THU

2014 台灣國際紀錄片影展

26/4 16:30

29/4 14:30

2012 荷蘭阿姆斯特丹 IDFA 影展 最佳紀錄長片

戀愛 · 電影館

Cinematheque · Passion 44

45


票務詳情

Ticket Discounts

每場放映票價 MOP60

• •

即日起至 4 月 21 日可在下述地點購票:边度有書/ 牛房倉庫/ 井井三一兒童 繪本書屋/風盒子社區藝術發展協會。易易票:www.easyticket-mo.com 或 致電訂票熱線:65391793( 專人送票到你手的網上訂票服務 )

於 4 月 22 日至 5 月 1 日期間,可在電影開場前 1 小時於戀愛 · 電影館 11 號 售票處即場購票

4 月 22 日放映的《少年滋味》公眾免費場門票,可由即日起至 4 月 21 日到 边度有書索取。每人限取兩張,先到先得,派完即止。索取時請留下簡單個 人資料方便聯絡

Film Buff’s Package:Each purchase of 4 tickets costs only $200. Student/Senior Benefit:Full-Time students and senior citizens aged 65 or above may enjoy 30% discount.

Classification Group Group Group Group

A B C D

-

Suitable for all ages Not suitable for children under 13 For persons aged 18 and above only, but not suitable for age under 13 Persons aged 18 and above only

*  At the time of this programmes went to print, some films were yet to be classified by the Per formance Classification Committee.

購票優惠

*  Please do check the box office assistant or browse the festival website for the classification of the films.

• •

*  Programmes and screenings schedules are subject to change without prior notice.

影迷套票:一次購買任何場次門票四張,只需 $200 整。 學生/長者: 全日制學生或六十五歲以上長者,可享七折優惠。

影片評級 A B C D

組-老少咸宜 組-未滿十三歲不宜觀看 組-未滿十八歲不宜觀看,十三歲以下禁止觀看 組-未滿十八歲禁止觀看

※ 截至本節目表付印止,因部分影片仍處送交「公開影演甄審委員會」評級 階段,故暫未有提供所有影片次評級資訊。 ※ 注意事項:觀眾請於購票時向售票處查詢有關級別,或瀏覽本電影節網頁。 ※ 主辦單位保留更改節目及放映時間之權利,恕不另行通知。

購 票 地 點 詳 情 Ticketing Details 边 度 有 書 Pinto-livros 12:00-20:00

澳門議事亭前地 31 號永興大廈 1A 1A, Veng Heng Largo do Senado 31

牛 房 倉 庫 Ox Warehouse 12:00-19:00 星期二休息 Closed on Tuesdays

Ticketing Info •

Ticket Price MOP60

From now on till 21 April, tickets are available for sale at: Pinto-livros / Ox Warehouse / Júbilo 31 / Artistry of Wind Box Community Development Association / Online Ticketing: EASY TICKET - www.easyticket-mo.com (Tel: 6 5 3 9 1 7 9 3 , booked ticket will deliver to your door)

During 22/4 - 1/5, tickets are available for sale 1 hour prior to the screenings at Ticketing Counter of Cinematheque·Passion.

Free tickets of “The Taste of Youth” (screening on 22 April), will be available for collection from now till 21 April at Pinto-Livros. Each person is entitled to get 2 tickets, on first-come-first-served basis. Simple contact info will be required for further communications.

46

澳門美副將大馬路與提督馬路交界(市政狗房側) No Cruzamento da Avenida do Coronel Mesquita com a Avenida Almirante Lacerda Macau

井 井 三 一 兒 童 繪 本 書 屋 Júbilo 31 12:30-19:30 星期一休息 Closed on Mondays

聖祿杞街 31 號地下 Rua de S. Roque 31 R/C

風 盒 子 社 區 藝 術 發 展 協 會 Artistry of Wind Box Community Development Association 12:30-19:30

澳門新勝街 3A 地下 Rua Tomas Vieira 3A R/C 47


22/04 FRI

20:00 * 少年滋味 Taste of Youth

25/04 MON

14:00 狐狸電影夢 Trucker and the Fox

27/04

01/05

WED

14:00 B 片決戰共產主義 Chuck Norris vs Communism

SUN 16:30 歸去或離別 (Be) Longing 國境模糊的夜晚 Night Without Distance

SUN

16:30 32+4 金妹 Sister Kim 櫃裡孩 I’m Here

聖誕的家人們 Three Weeks in December

19:30 沉默之眼 The Look of Silence

48

19:00 伊朗的士笑看人生 Taxi

16:30 沉默之眼 The Look of Silence

14:30 狐狸電影夢 Trucker and the Fox

國境模糊的夜晚 Night Without Distance

14:00 B 片決戰共產主義 Chuck Norris vs Communism

聖誕的家人們 Three Weeks in December

24/04

16:30 歸去或離別 (Be) Longing

16:30 不變的你 Ne Change Rien

26/04 TUE

14:00 灣生回家 Wansei Back Home

21:00 * 灣生回家 Wansei Back Home

19:30 千錘百煉 China Heavyweight

28/04 THU

30/04 19:30 32+4 金妹 Sister Kim

14:30 多桑的待辦事項 Death of a Japanese Salesman

櫃裡孩 I’m Here

19:00 千錘百煉 China Heavyweight

SAT

11:00 凡妲的房間 In Vanda’s Room

21:30 多桑的待辦事項 Death of a Japanese Salesman

29/04 FRI

19:30 里斯本記憶迷宮 Horse Money 14:30 以遺忘為詩 First Cousin Once Removed

16:30 以遺忘為詩 First Cousin Once Removed

16:30 伊朗的士笑看人生 Taxi

* 導演或影人將出席映後分享

With Filmmaker’s Attendance

放 映 時 間 表

Screening Schedule

49


主辦 Organizer

贊助 Sponsor

活動贊助 Event Sponsor

媒體伙伴 Media Partners


影 展 團 隊 Team 策 展 人 及 統 籌   Curator & Coordinator 林 鍵 均 Penny Lam Kin Kuan 宣 傳 及 推 廣   Marketing 黃 若 瑩 Rita Wong 影 展 設 計 師   Designer of Festival 袁 志 偉 Un Chi Wai 影 展 小 冊 子 撰 稿   Booklet Writers 劉 泳 姍 Calvin Liu Yongshan 吳 子 嬰 Anson Ng 林 鍵 均 Penny Lam Kin Kuan 影 展 小 冊 子 編 輯   Booklet Editor 林 一 萍 Lin Yiping 放 映 技 術 統 籌   Technical Coordinator 歐 陽 永 鋒 Ao Ieong Weng Fong 網 站 設 計 及 製 作   Web Design & Development 陳 子 揚 Wallace Chan @ 極 思 Craxh

影 展 工 作 人 員   Assistant Coordinators 何文裕 高敏聰 黃小雅 柯智偉

Fish Ho Mosca Kou Peeko Wong Os Wei

特 別 鳴 謝 Special Thanks 影 意 志 ( 澳 門 ) 電 影 協 會 Ieng I Chi Macau 台 灣 國 際 紀 錄 片 影 展 Taiwan International Documentary Festival 蔡 嘉 儀 小 姐 Ms Choy Ka Iu 崔 允 信 先 生 Mr Vincent Chui 梁 怡 安 先 生 Ms Ian Leung 陳 盈 盈 Ms Chen Ying Ying Ms Anna Cheong Ms Rachel Cheong Ms Ian Ho Ms Yaprak Aydin Mr Can Candan Mr Michael Angelov Mr Kurnia Yudha

※ 如 有 任 何 查 詢 , 歡 迎 電 郵 info@moidf.com 或 致 電 給 6314 2913( 林 先 生 )



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.