By mountain bike - En VVT

Page 1

1

Along the ridges of the Gothic Line - Le long des crêtes de la Ligne Gothique

Distance/Longueur

From Rimini head along Via Corianese for about 8 km. From Riccione head along Via Veneto as far as Via Corianese. At the junction turn left.

22,20 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

1.455 m

Uphill gradient/dén. en montée

729 m

Downhill gradient/dén. en descente

726 m

Asphalt stretches/parties asphalte

5,4 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

17 km

De Rimini suivre la via Corianese sur environ 8 km, de Riccione parcourir via Veneto jusqu’à via Corianese, au croisement tourner à gauche. Le parcours se développe le long de crêtes qui, lors de la Seconde Guerre mondiale, virent de nouveau s’affronter les armées alliées d’Alexander et les allemandes de Kesserling. C’est en effet ici qu’eurent lieu, à la fin de l’été 1944, deux sanglantes batailles (première et seconde bataille de Coriano) qui, de victoire assurée pour les Alliés se transformèrent en un échec terrible et déterminant pour toute l’offensive de la ligne Gothique. Le parcours présente d’innombrables montées et descentes, sans un mètre de plaine, et serpente dans les territoires communaux de Coriano et de Montecolombo. Partir de piazza Mazzini, devant la mairie de Coriano, et se diriger vers la localité de Castelleale (forteresse médiévale). La laisser sur la droite parcourant un chemin de terre, puis toujours sur terrain naturel varié, rejoindre le château de San Savino au km 8. Continuant sur terrain varié, parmi vignes, champs de blé et d’oliviers, monter vers la route départementale qui relie Croce à Montecolombo. Nous sommes dans le point le plus élevé du parcours et au km 14 commence une descente d’un peu plus d’un kilomètre. A la fin de celle-ci, une série de montées et descentes d’environ 8 km sur terrain varié, toujours au milieu des vignes et des oliviers et traversant les localités de Cà Baffoni, Cà Giovanetti, Salina Piccola et Cà Saporetti, nous ramène à Coriano.

This itinerary stretches along a crest of land that was the scene of horrific battles during the Second World War between Alexander’s Allied forces and German troops under Kesserling. During the summer of 1944, two bloody battles were fought here (the first and second battles of Coriano) that initially looked like being a sure victory for the Allied forces but turned out to be a bitter setback that would prove decisive in the entire Gothic Line offensive. The itinerary, which crosses the municipal territories of Coriano and Montecolombo, presents a series of climbs and descents without a single stretch of flatland. It begins in Piazza Mazzini in front of Coriano Town Hall before heading towards the village of Castelleale (a medieval fortress). Leaving the village behind on the right, the itinerary follows a dirt track and then continues off-road to San Savino Castle at 8 km. It proceeds off-road through vineyards, wheat fields and olive groves before heading uphill towards the PR that links Croce and Montecolombo. This is the highest point of the itinerary and the long descent begins at 14 km. After this long downhill stretch there are a series of climbs and descents off-road and in just under 8 km, again passing through vineyards and olive groves as well as the villages of Cà Baffoni, Cà Giovanetti, Salina Piccola and Cà Saporetti, the itinerary leads back to Coriano.

key/légende

TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

Coriano

Downhill turn left Via Lavatoio

NOTES

KM

LOCALITES

1

0,00

Coriano

2

0,35

Tt droit dans la via Cà Chiarzi puis au km 0,68

3

0,83

Tourner en montée à sx à la sortie km 0,96

4

1,12

En descente tourner à sx via Lavatoio tt droit au croisement km 0,25

straight at junction 0.25 km Straight on Via Cà Chiarzi then at 0.68

en montée garder la dx.

km uphill keep right Turn left uphill at the exit 0.96 km

tourner à dx asph.

turn right asph Turn left Via Vicinale Flaminia Conca

Tourner à sx via Vicinale Flaminia Conca au croisement km 1,8 à sx gravier

at junction at 1.8 km left on gravel Exit Via Vicinale Scaricalasino

5

2,01

6

3,75

Sortie via Vicinale Scaricalasino sur asph. à dx puis au km 2,7 à sx via Saline

on asph right then at 2.7 km left Via Saline Keep right at junction uphill on asph

Garder la dx au croisement en montée asph. au km 4,35 sortie via Saline à dx

at 4.35 km exit Via Saline right Castelleale

Turn left on dt at 5.28 km junction left

7

4,42

At junction straight uphill

8

5,56

Tourner à sx asph. au km 5,28 croisement à sx

Castelleale

Au croisement tt droit en montée au km 6,1 sortie sur asph. à dx

at 6.1 km exit onto asph right Exit Via Delle Fonti right Via Cà Amino

Sortie via Delle Fonti à dx via Cà Amino

9

7,44

10

7,79

11

8,21

Keep right, at the bottom up left uphill

12

9,19

Turn right at 12.2 km right

13 11,70

Tourner à dx au km 12,2 à dx

Turn left at 12.8 km cross ditch on bridge

14 12,70 Montecolombo

Tourner à sx au km 12,8 traverser fossé

15 13,00 “Il Capannino”

Arrivée exploitation “il Capannino”

puis au km 7,6 tt droit vers dx jusqu’au feu

at 7.6 km strght keep right to traffic lights. Exit at San Savino Castle

San Savino

Sortie à castello di San Savino

San Savino

(Ferme del Piccione)

(Fattoria del Piccione) Turn left at 8.95 km exit onto asph

Tourner à sx au km 8,95 sortir sur asph. à sx en montée

left uphill

Montecolombo

Garder la dx, au fond montée a sx

sur le pont puis à dx et sx en montée

then right and left uphill Arrival at “Il Capannino” at 13.6 km exit

“Il Capannino”

au km 13,6 sortie asph. à dx

on asph right Turn right at 14.1 km, opposite “Zio

Tourner à dx au km 14,1 devant exploitation

16 13,72

“Zio Monti” à dx en descente asph.

Monti” farm, right downhill on asph Right into field at 15.1 km end of descent

A dx dans le champ au km 15,1 fin descente

17 14,55

traverser route et tt droit chemin de terre

cross road and continue strght on dt Keep right straight at 16.05 km exit on asph dx

Garder la dx tt droit au km 16,05 sortie asph. à dx

18 15,40

At the junction left at 16.86 km junction dx 19 16,60

Au croisement à sx au km 16,86 croisement à dx

At the junction straight left at 17.8 km

Au croisement tt droit à sx au km 17,8

20 17,59

croisement à dx en descente

junction right downhill 21 18,86

Au fond à dx puis à sx au km 18,75

22 19,03

Tourner à dx (exploitation “Ordine e Vita”)

Turn dx at 19.6 km strght over small bridge

23 19,40

Tourner à dx au km 19,6 tt dx sur le petit pont

Turn left at 20.68 km exit on asph left

24 20,06

Tourner à sx au km 20,68 sortie asph. à sx

Turn right at 21.50 km right

25 21,12

Tourner à dx au km 21,5 à dx

Turn left at 22.01 km

26 21,74

At the bottom right then left

tourner à dx

at 18.75 km turn right Turn right (“Ordine e Vita” Farm)

au km 19,35 à sx

at 19.35 km left

Tourner à sx au km 22,01 visite du château de Coriano

visit Coriano Castle

Co ria no

Il Ca pa nn in o

Sa vi no Sa n

Co ria no

Ca st el le al e

hm

Arrivée à Coriano (piazza Mazzini)

27 22,40 Coriano

Arrival in Coriano (Piazza Mazzini)

Coriano

400

400

200 m

200

200

0

0

-200

-200

Km

2

1

TAB

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

Particular gradients/Pentes particulières

Travel notes/Notes de voyage

Il Capannino climb /Montée il Capannino 4,7%-max 20%

• Montecolombo Castle/Montecolombo château

Casicchio descent /Descente Casicchio 8,9%-max 18%

• Coriano Castle/Coriano château • Montescudo Castle/Montescudo château

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115

24


2

Albereto Castle - Le château de Albereto

Distance/Longueur

14,20 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

757 m

Uphill gradient/dén. en montée

380 m

Downhill gradient/dén. en descente

377 m

Asphalt stretches/parties asphalte

2 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

12,2 km

The itinerary covers the entire length of the crest of hill that leads from Marano Park to the restored Castle of Albereto. It crosses olive groves, vineyards and stud farms and offers breathtakingly beautiful views of the coast. The first part of the itinerary is entirely uphill before descending along the Marano Torrent cycle path as far as the park itself where it ends. The itinerary crosses the municipalities of Coriano and Montescudo along the Marano Valley. It is a fairly short itinerary, initially very demanding and almost entirely off-road. On departure it heads towards San Marino and after a few metres, turns left along a short but steep climb on asphalt before turning onto a dirt track running alongside a stud farm. This is the village of Cavallino and at 2.7 km a sharp bend leads into a field of olive groves and then dense brushwood that ends at 3.6 km. After a few hundred metres there is a climb that leads to Albereto in the municipality of Montescudo. Just after the castle (7 km) a downhill stretch begins that ends at 8.8 km. The itinerary now leads downhill along the Marano cycle path towards the arrival and after a couple of fords, stretches in dense brushwood and numerous bends, returns to the park where it began.

From Rimini follow Via Montescudo, in the village of Pian delle Pieve turn right towards Faetano. Marano Park is about 3 km away on the right.

De Rimini prendre la via Montescudo, dans la localité Pian delle Pieve tourner à droite pour Faetano, après environ 3 km sur la droite se trouve le parc du Marano L’itinéraire serpente sur toute sa longueur le long de la crête qui conduit du parc du torrent Marano au château restauré de Albereto. Il monte pendant toute la première partie du tracé sans interruption à travers des oliveraies, des vignes et des élevages de chevaux offrant des panoramas magnifiques de la rivière puis redescend le long de la piste cyclable du torrent Marano jusqu’au parc où le tour prend fin. Le parcours traverse les communes de Coriano et de Montescudo le long de la vallée du Marano. Il est court, très difficile dans sa première partie, et presque totalement sur terrain naturel varié. Partir en direction de Saint-Marin et tourner à gauche après quelques mètres dans une courte montée asphaltée aux pentes importantes pour s’engager ensuite sur un sentier longeant un élevage de chevaux. Nous sommes dans la localité de Cavallino et au km 2,7, un virage en coude nous conduit dans un champ d’oliviers et dans un beau sous-bois qui finit au km 3,6. Après quelques centaines de m commence la montée pour la localité de Albereto, dans la commune de Montescudo. Après le château (km 7) début de la descente terminant au km 8,8. A présent le parcours suit une légère descente, pour arriver sur la piste cyclable du Marano et après une paire de gués, quelques passages en sous-bois et de nombreux virages, se termine dans le parc aménagé du départ.

key/légende

TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

Parco del Marano

NOTES

KM

LOCALITES

Departure right at 0.2 km left Via Trombetta

1

0,00

Parc du Marano

Right on Via della Briglia continue as far

2

0,40

A dx via della Briglia continuer jusqu’au km 1

3

1,93

Sortie asph à dx au km 2,68 après fin descente

4

3,00

Avant la fin de la descente à sx dans le bois au

5

3,62

A dx en descente puis fond descente à sx sortie

6

3,93

Sortie face à maison Debellis en montée à sx au

7

4,80

Sortie parking communauté “Cento Fiori”

Départ à dx au km 0,2 à sx via Trombetta (élevage de chevaux)

as 1 km (stud farm) Exit on asph right at 2.68 km after descent

asph tourner à sx dans le champ d’oliviers

on asph turn left into olive grove Before end of descent left into wood

km 3,04 à dx dans le bois puis sortie à sx

at 3.04 km right into wood then exit left Right downhill then at end of descent left

du bois dx puis à sx

exit from wood right then left Exit opposite Casa Debellis uphill left at 4.45

km 4,45 fin du verger à dx

km after orchard right Exit car park “Cento Fiori” Vallecchio Community continue right then turn right

Vallecchio cont. à dx puis tourner dx via Monte

into Via Monte Vallecchio

Vallecchio

At junction continue strght uphill then at 6.37

8

Au croisement tt droit en montée puis au km

5,38

6,37 tourner à dx

km turn right Continue strght then at 7.08 km arrival at

Albereto

9

6,74

Albereto

Continuer tt droit puis au km 7,08 arrivée château Albereto (à dx) continuer sur asph à dx

Albereto Castle (right) continue right on asph End of descent junction right at 9.6 km

10

Fin descente croisement à dx au km 9,6

8,76

agritourisme “Saperi e Sapori” au km 10,1 sortie

“Saperi e Sapori” holiday farm at 10.1 km

de via Mezzanotte tourner sur asph à dx

exit from Via Mezzanotte turn right onto asph Turn left in the ghetto at 10.86 km

11 10,18

Tourner à sx dans le hameau au km 10,86 au

12 11,10

Sortie du gué à dx asph au km 11,32 tourner à

13 11,56

En montée à sx au km 12,18 croisement tt droit

14 12,39

Sur la place du gué vers la dx au km 12,51

15 12,54

Traverser le gué puis tt droit dans le sous-bois

16 13,63

Au croisement à dx dans le sous-bois au km

17 14,00

Arrivée au parc du Marano

croisement à dx

at junction right Exit from the ford right asph at 11.32 km

dx (à 200 m Villa Gnoli)

turn right (Villa Gnoli 200 m away) Left uphill at 12.18 km junction strght

garder la dx

keep right At ford clearing turn right at 12.51 km

tourner à sx

turn left Cross ford then strght into brushwood

au km 12,6 tourner à dx

at 12.6 km turn right At junction right into brushwood at 13.79 km

13,79 au croisement à dx dans le sous-bois

Pa rc o

Pa rc o

Ca st el lo

Al be re to

de lM ar an o

Arrival at Marano Park

de lM ar an o

at junction right into brushwood

hm

382 m

400

400

200

200

0

0

Km

1

2

TAB

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Particular gradients/Pentes particulières

Travel notes/Notes de voyage

Albereto climb/Montée Albereto 7,2%-max 16%

• Montescudo Castle/Montescudo Château

Vallecchio descent/Descente Vallecchio 5%-max 20%

• Albereto Castle, panorama /Albereto Château, panorama • Republic of San Marino/République De Saint-Marin

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115


3

Through the vineyards - Parmi les vignes

Distance/Longueur

From Rimini head along Via Corianese for about 8 km. From Riccione head along Via Veneto as far as Via Corianese. At the junction turn left.

34,2 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

2.365 m

Uphill gradient/dén. en montée

1.185 m

Downhill gradient/dén. en descente

1.180 m

Asphalt stretches/parties asphalte

10 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

24 km

De Rimini suivre la via Corianese sur environ 8 km, de Riccione parcourir via Veneto jusqu’à via Corianese, au croisement tourner à gauche. Ce parcours est l’un des plus beaux et des plus difficiles de la province de Rimini. Il part de la commune de Coriano, traverse le village de Montecolombo, avec son château et l’ancien lavoir restauré, pour revenir à Coriano après environ 35 km. A Coriano, la belle campagne est jalonnée de petits villages et de fermes disséminées entre les champs de blé, les oliviers et les vignes qui donnent les meilleurs vins romagnols. Coriano offre de splendides panoramas sur la mer, sur Saint-Marin et sur les douces collines de l’arrière-pays de Rimini ainsi que les ruines d’un puissant château des Malatesta. Le parcours est très dur avec ses 2300 m de dénivelée totale; il suit le tracé du Marano bike, course insérée dans le circuit national Tacconi Sport qui se répète chaque année le 25 avril. Le tracé est éprouvant avec ses rudes montées et descentes ininterrompues. Il serpente en partie dans de beaux domaines agricoles faits de vignes et d’oliveraies. Cet itinéraire est indiqué pour des vététistes entraînés et techniquement évolués car il présente de très rudes passages, tant en montée qu’en descente. L’itinéraire part de la piazza Rossini à Coriano, devant la mairie, et après une première partie asphaltée près de la base de missiles, il entre au km 5 dans le domaine de l’entreprise vinicole Santini. Parcourir un sentier le long des vignes, qui conduit, après une partie vallonnée et d’autres passages parmi les vignes et les oliveraies, au km 17, à l’exploitation agricole Il Capannino, celle-ci offrant la possibilité de déguster du vin et de l’huile. Au km 20 commence une montée conduisant dans le village de Montecolombo. Passer tout d’abord près de l’ancien lavoir restauré puis après une brève portion de route pavée, devant le château du splendide village. Continuer en descente jusqu’au km 27,5. Après la fatigue accumulée, les derniers km sont assez durs pour la vallonnement incessant du tracé sur sentiers et petites parties asphaltées. L’arrivée à Coriano aura lieu après au moins 4 heures de parcours, vu les difficultés de celui-ci, mais la beauté des lieux traversés en vaut la peine.

This is one of the most beautiful and most difficult itineraries in the province of Rimini. It begins in the municipality of Coriano and passes through Montecolombo, with is castle and restored washhouse, before returning to Coriano after about 35 km. The countryside around Coriano is beautiful, with small villages and farms dotted around holdings that cultivate wheat, olives and splendid vines, used to produce quality wines. Coriano offers spectacular views of the coast, San Marino and the rolling hills of the hinterland of Rimini, as well as the remains of an impressive Malatesta castle. The itinerary is very difficult with an overall gradient of 2300 m. It covers the same route as the “Marano Bike” race, which is held each year on 25th April and is part of the Tacconi Sport national circuit. The itinerary is demanding due to the series of climbs and descents. In part, it crosses beautiful agricultural estates covered in vines and olive groves. It is suitable for fit and technically capable cyclists as it has very steep climbs and descents. It begins in Piazza Rossini in Coriano opposite the town hall and after an initial stretch on asphalt, near the missile base, after 5 km heads onto the Santini Estate and along rows of vines. After several climbs and descents and other stretches through vineyards and olive groves, after 17 km it leads to “Il Capannino” farm where it is possible to taste the wine and oil produced. At 20 km a climb begins that leads to Montecolombo, a village with an old renovated washhouse. After a short stretch of flagstone road in front of the castle, the itinerary heads downhill as far as 27.5 km. The last few kilometres are particularly demanding due to tiredness and the steep climbs and descents on dirt tracks and asphalt. Given the difficulties, the itinerary will last at least 4 hours but is well worth tackling because of the beauty of the places visited.

key/légende TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

Coriano

NOTES

KM

LOCALITES

Piazza Mazzini (Coriano Town Hall)

0

0,00

Coriano

Turn left Via Cà Rigetti at 0.5 km,

1

0,10

Tourner à sx via Cà Rigetti au km 0,5, au km 1,4

2

1,80

Tourner dans via Cà Fabbro au km 2,1 au croise-

3

3,00

4

5,00

Entrée à sx (Domaine T. Santini) garder la dx dans

Junction left at 7.1 km junction left

5

6,72

Croisement à sx au km 7,1 croisement à sx

Crossroads on asph right at 7.8 km

6

7,66

P.zza Mazzini (Mairie de Coriano) sortie asph tourner à sx

at 1.4 km exit on asph turn left Turn into Via Cà Fabbro at 2.1 km

ment à sx via Cà Fabbro

at junction left Via Cà Fabbro Turn right Via Stracciarono at 3.7 km

Passano

Passano

Tourner à dx via Stracciarono au km 3,7 tourner à dx via Campo

turn right Via Campo Enter left (T. Santini vineyard) keep right

vignes au km 6,5 tourner à dx

along rows of vines at 6.5 km turn right

Croisement sur l’asph à droite au km 7,8 tourner à sx via Serra

turn left Via Serra

San Savino

Left after the abandoned house

7

8,02

Après la maison délabrée à sx

At 8.37 km at bottom of descent right

8

8,30

Au km 8,37 au fond de la descente à dx

Uphill left at 10.88 km turn right

9

10,64 San Savino

At junction left after 100 m follow rows

10 12,31

Au croisement à sx après 100 m suivre la vigne à

Turn right at 14.15 km left downhill

11 13,15

Tourner à dx au km 14,15 à sx en descente

Keep left at 16.7 km turn right

12 15,04

Tout à sx au km 16,7 tourner à dx

Arrival at “Il Capannino” farm,

13 17,00 Montecolombo

Arrivée au domaine agricole Il Capannino, au km

14 17,72

Tourner à dx au km 18,15 devant l’agritourisme

15 19,35

A la fin de via Casaccio tourner à sx au km 19,55

Turn right at 20.95 km exit left

16 19,65

Tourner à dx au km 20,95 sortie à sx

Turn right Via Traforata at 21.85 km

17 21,55

En montée à sx au km 10,88 tourner à dx dx au km 12,74 tourner à dx

of vines right at 12.74 km turn right

Montecolombo

17,62 sortie à dx

at 17.62 km exit right Turn right at 18.15 km opposite

“Zio Monti” tourner à dx

“Zio Monti” holiday farm turn right End of Via Casaccio turn left at 19.55 km

tourner à sx via Case Nuove

turn left Via Case Nuove

Tourner à dx via Traforata au km 21,85 sortie à sx

exit left Turn right Via Cà Calducci at 22.05 km

Tourner à dx via Cà Calducci au km 22,05

18 21,95

tourner à sx

turn left Castello di Montecolombo

Right at 22.5 km wash-house, strght uphill

19 22,30 Château de Montecolombo

Keep right exit at 23.35 km right onto asph

20 22,85

Garder la dx sortie au km 23,35 à dx sur asph

Turn left then left at 23.65 km turn right

21 23,45 Sanctuaire de Valliano

Tourner à sx puis à sx km 23,65 tourner à dx

Turn right before the farm at 25.32 km

22 24,93

Tourner à dx avant la ferme au km 25,32 tourner à dx asph

turn right asph Turn sharply left at 26 km exit onto asph

Virage en coude à sx au km 26 sortir sur asph

23 25,45

garder la dx

keep right Turn right Via Canneto at 27.42 km left

Tourner à dx via Canneto au km 27,42

24 26,61

au fond de la descente à sx

at bottom of descent Exit onto asph right at 28.63 km left at junction

25 28,07

Sortie sur asph à dx au km 28,63 au croisement à sx

At junction strght left at 29.5 km junction

26 29,30

Au croisement tt droit à sx au km 29,5 croisement

right downhill

à dx en descente

At the bottom right then left at 30.45 km turn right 27 29,86

Au fond à dx puis à sx au km 30,45 tourner à dx

28 30,73

Tourner à dx au km 31,1 à sx

Turn right at 31.15 km strght over small bridge

29 31,15

Tourner à dx au km 31,15 tt droit sur le petit pont

Turn left at 32.43 km exit asph left

30 31,81

Tourner à sx au km 32,43 sortie asph à sx

Turn right at 33.25 km right

31 32,87

Tourner à dx au km 33,25 à dx

Turn left at 33.8 km Coriano Castle

32 33,50

Tourner à ssx au km 33,8 château de Coriano

Arrival in Coriano

33 34,20

Arrivée à Coriano

Co ria no

Turn right at 31.1 km left

Co ria no

hm

Tour. à dx au km 22,5 Lavoir, tt droit en montée au km 22,6 sort sx tt droit jusqu’au cimetière

at 22.6 km exit left strght to cemetery Santuario Valliano

Montecolombo

400

400

306 m 200

200

0

0

Km

3

TAB

5

10

15

20

25

30

Particular gradients/Pentes particulières

Travel notes/Notes de voyage

35

A. Capannino climb/Montée A. Capannino 6,8%-max 20%

• Montecolombo castle/Montecolombo château

Via Casicchio descent/Descente Via Casicchio 8,6%-max 14%

• Coriano castle/Coriano château

Montecolombo climb/Montée Montecolombo 6,1%-max 20%

• Montescudo castle/Montescudo château

Valiano descent/Descente Valiano 6,5%-max 17%

• Montecolombo panorama/Montecolombo Panorama

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115


4

Towards San Marino - Vers Saint-Marin

Distance/Longueur

From Rimini follow Via Montescudo, in the village of Pian delle Pieve turn right towards Faetano. Marano Park is about 3 km away on the right.

20 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

850 m

Uphill gradient/dén. en montée

427 m

Downhill gradient/dén. en descente

433 m

Asphalt stretches/parties asphalte

START

Faetano

De Rimini prendre la via Montescudo, dans la localité Pian delle Pieve tourner à droite pour Faetano, après environ 3 km sur la droite se trouve le parc du Marano

8 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

Pian della Pieve

12 km

L’itinéraire serpente sur toute sa longueur parmi les oliveraies et les vignes des collines de l’arrière-pays de Rimini, jusque sous le mont Titano (République de Saint-Marin) d’où le panorama est splendide. Le tracé se déroule en grande partie sur le territoire de la commune de Coriano. Il part du parc du fleuve Marano et prend la direction de la côte pour tourner à gauche dans la via Fiume au km 2,2. La première difficulté est au km 4, une courte montée qui passe près du lac de Vecciano. Nous sommes à proximité du hameau de Cerasolo, que nous atteignons par une rude montée au km 8,5. Au km 12,15, nous tournons à gauche au croisement pour Torraccia et continuons, en montée, jusqu’au km 13,4 où nous rencontrons la via Montelupo. Tourner alors à gauche et côtoyer l’Aéroclub de Saint-Marin pour arriver au km 13,63 au fond de la via Montelupo. Après une ferme, prendre un sentier rude et escarpé à droite qui descend dans le sous-bois (faire attention aux nombreuses pierres qui affleurent). A la fin de la descente dans le bois (km14,1) arrivée au lac de Faetano (sur votre gauche). Traverser la route départementale qui conduit au château de Faetano et suivre le tableau du C.A.I. Parcourir la piste cyclable du fleuve Marano en direction de Rimini. Les 5 derniers km de ce parcours sont très divertissants, la piste cyclable proposant une paire de gués, des passages très étroits en sous-bois et un fond en terre plutôt irrégulier. Dans cette partie, il faut également faire attention aux nombreux chevaux pouvant se trouver sur le sentier car le territoire présente un grand nombre de manèges et d’élevages de chevaux. Une fois au parc du Marano, lieu du début du parcours, les nombreux espaces aménagés du parc offrent une agréable possibilité de halte et de restauration.

The entire itinerary crosses olive groves and vineyards on the hills in the hinterland of Rimini, reaching as far as just under imposing Mount Titano in the Republic of San Marino. It runs mainly through the territory of the municipality of Coriano. It begins in Marano River Park and heads towards the coast before turning left into Via Fiume after 2.2 km. The first difficult part is after 4 km, where there is a short climb that runs close to Vecciano Lake. A steep climb at 8.5 km leads to the village of Cerasolo and at 12.15 km the itinerary turns left at the junction towards Torraccia before continuing uphill as far as 13.4 km and Via Montelupo. It then runs left alongside San Marino Flying Club as far as 13.63 km, at the end of Via Montelupo. After the farm, a path on the right leads downhill into a very steep and precipitous brushwood (beware of the many visible rocks). After the descent into the wood (14.1 km) lies Faetano Lake on the left. Cross the PR that leads to Faetano and, following the Italian Alpine Club chart, take the Marano River cycle path towards Rimini. The last 5 km of the itinerary are great fun. There are a couple of fords on the cycle path and some very narrow stretches in the brushwood on an extremely bumpy dirt track. In this part, cyclists should also look out for horses, which they may come across, as the area is full of stables and stud farms. At Marano Park, where the itinerary began, cyclists will find numerous facilities for refreshment and relaxing.

key/légende

TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

Marano Park

Left towards Rimini,

TAB

KM

LOCALITES

NOTES

1

0,00

Parc du Marano

A sx vers Rimini, au km 2,2 tourner à sx via Fiume

at 2.2 km turn left Via Fiume At junction turn left at 3.24 km continue

2

Au croisement à sx au km 3,24 continuer tt

3,20

droit fond de descente à dx

strght at bottom of descent right At junction strght at 3.96 km turn right

3

3,56

Au croisement tt droit au km 3,96 tourner à dx

Left at junction alongside Vecciano Lake.

4

4,50

Au croisement à sx, longer le lac de Vecciano.

5

6,05

Tourner à dx (viale Roncona) au fond

6

7,85

Sortie sur asph montée garder dx,

7

9,00

Tourner à sx via il Pedrone au km 9,7

8

11,58

Sortie asph via Selve tourner dx jusqu’au

9

12,15 Torraccia

Continuer jusqu’au km 13,4 tourner à sx

Sortie sur l’asph tourner à sx

Exit onto asph turn left Turn right (Viale Roncona) at the bottom

au km 7,34 à dx

at 7.34 km right Exit onto asph uphill keep right,

km 8,3 sortie via Ciabatti sur asph à sx

at 8.3 km exit Via Ciabatti on asph left Turn left Via Il Pedrone at 9.7 km

sur le pont tt droit montée via Selve

on the bridge strght uphill on Via Selve Exit asph Via Selve turn right as far as 12.1

km 12,1 croisement Torraccia à sx

km junction for Torraccia left Continue as far as 13.4 km turn left Via

via Montelupo au fond km13,6 dx

Montelupo at the end 13.6 km right Down into wood at 14.1 km bridge

Faetano Lake

10 13,63 Faetano-See

Descente en bois au km14,1 pont (lac Faetano)

11 14,31

Au croisement à sx, au km 14,53 croisement à

12 15,84

Sortie via Mezzanotte sur asph tourner à dx

tourner à dx et à sx tab CAI

(Faetano Lake) right then left IAC chart Left at junction at 14.53 km junction left

sx, au km 15,13 agritourisme Saperi e Sapori

at 15.13 km “Saperi e Sapori” farm Exit Via Mezzanotte on asph turn right into the ghetto 15.9 km

dans le hameau km 15,9

At junction left exit onto asph at 16.86 km right 13 16,58

Au croisement à sx sortie sur asph au km 16,86 à dx

Right, 200 m on asph (Villa Gnoli rest.) at

Tourner à dx, à m 200 sur asph (rest villa Gnoli) au

14 17,04

km 17,9 au croisement tt droit en montée

17.9 km at junction strght uphill Ford clearing right at 18.23 km

Place du gué à dx au km 18,23

15 18,11

croisement à sx

junction left On the ford strght at 18.33 km right

16 18,27

Au gué tt droit au km 18,33 à dx

Right at junction into brushwood at 19.52

17 19,36

Au croisement à dx dans le sous-bois au km 19,52

18 19,70 Parc du Marano

Arrivée au parc du Marano

Au croisement à dx dans le sous-bois

To rr ac cia

de lM ar an o Pa rc o

hm

La go

Arrival at Marano Park

di Fa et an o

km at junction right in brushwood Marano Park

Pa rco de lM ara no

Torraccia

400

400

204 m 200

200 0

-200

-200

Km

2

4

4

6

8

10

12

14

16

18

20

Particular gradients/Pentes particulières

Travel notes/Notes de voyage

Lago Vecciano climb/Montée lac Vecciano 5,5% max 12%

• Republic of San Marino/République de Saint-Marin

Via Roncona descent/Descente via Roncona 7,5% max 12%

• Coriano village/Coriano Village

Via Selve climb/Montée via Selve 8% max 23%

• Torraccia Panorama/Torraccia Panorama

Torraccia climb/Montée Torraccia 5% max 15% Lago Faetano descent/Descente lac Faetano 8,7% max 30%

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115


5

The ancient roads of Montefiore - Les anciennes routes de Montefiore

Distance/Longueur

From Riccione and Cattolica follow signs for Morciano di Romagna.

37,7 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

2.207 m

Uphill gradient/dén. en montée

1.105 m

Downhill gradient/dén. en descente

1.102 m

Asphalt stretches/parties asphalte

De Riccione et de Cattolica suivre les indications pour Morciano di Romagna.

9 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

28,7 km

Cet itinéraire suit les anciennes voies de communication que les habitants de la basse vallée du Conca utilisaient dès le Moyen Age. Le parcours part de la piazza del Popolo de Morciano et, suivant les indications pour Montefiore, après une paire de ronds-points et une courte montée, atteint un croisement d’où il faut prendre la direction de Saludecio. Une légère descente et au km 2,3, prendre une route secondaire à droite indiquant le “Santuario degli Uccelli”. Au km 6,4 (au pont tourner à gauche), la première difficulté avec la montée de San Teodoro portant au village homonyme. Une courte portion de route asphaltée et au km 9,3 tourner à droite et suivre un sentier jusqu’à une vieille maison abandonnée, tourner alors à gauche dans une courte montée et continuer tout droit pour Montebaiacane. Au croisement, tourner à droite en restant sur la crête sur quelques centaines de mètres, puis par un sentier en descente dépasser le village de Cabianco et rejoindre le château de Cerreto. Immédiatement après la sortie du château, au km 12,3, se trouve une fontaine sur la droite. La descente reconduisant au fond de la vallée est très technique et demande une grande maîtrise. Au km 13,5, au croisement de Case Palazzi, tourner à gauche et après environ 3 km affronter la montée de Cà Santino, d’environ 1 km, qui conduit à la RD qui relie Montefiore à Tavoleto; une fois la route traversée, suivre une ancienne route médiévale en descente jusqu’à un hameau (localité de Molino Rocchi). Au km 19, au croisement (garder la droite) la route commence à monter doucement jusqu’au village de Castelnuovo. Une fois dépassée la localité dénommée “le stalle”, au km 22 abandonner la route principale et tourner à droite pour suivre une descente difficile. A la fin de la descente, un court passage précède un véritable single track à l’intérieur d’une forêt touffue. Cette partie termine au km 27,4 où il faut tourner à droite pour commencer à monter en un single track vers la forteresse de Montefiore. Dépasser le village et, le long de la descente, au km 31,6, croisement avec la via Forca d’où commence une montée conduisant au point le plus haut du parcours. Quitter l’asphalte et entrer dans un bois de châtaigniers en descente, en single track. Après quelques vallonnements, reprendre la route asphaltée dans la via S. Maria Maddalena (km 34,5), dépasser un dos-d’âne et, à la hauteur de l’église, tourner à gauche pour la dernière descente sur fond très pierreux. A la fin de la descente, tourner à droite pour revenir à Morciano.

This itinerary follows the ancient roads that the inhabitants of the lower Conca Valley used during the Middle Ages. It begins in Piazza del Popolo in Morciano and initially heads towards Montefiore. After a few roundabouts and a short climb is the junction towards Saludecio, then a slight descent and at 2.3 km a secondary road on the right with signs for “Santuario degli Uccelli”. At 6.4 km (left at the bridge) begins the first difficult stretch with the San Teodoro climb that leads to the village of the same name. There is a short stretch of asphalt road and at 9.3 km, turn right along the path as far as the abandoned house, left uphill and then straight to Montebaiacane. Turn right at the junction, keeping to the crest for a few hundred metres then downhill on the path to Cabianco and Cerreto Castle. After the castle at 12.3 km there is a water fountain on the right. The descent back to the valley floor is extremely technical and requires great skill. At 13.5 km at the Case Palazzi crossroads turn left then after 3 km is the 1 km Cà Santino climb that leads back to the Montefiore - Tavoleto PR. Cross the PR and take the old medieval road that leads downhill to a group of houses (Molino Rocchi). At 19 km there is a junction (keep right) and the road begins to climb gently as far as Castelnuovo. After the village of “Le Stalle” at 22 km leave the main road and turn right onto a difficult downhill stretch. A short distance from the end is the start of a single track in dense brushwood that finishes at 27.4 km. Turn right and start to climb a single track to Montefiore Fortress. Past the village, along the descent, at 31.6 km is the junction with Via Forca where a climb begins that leads to the highest part of the itinerary. Leave the asphalt road and head into a chestnut wood on a single track descent. After a series of climbs and descents, return to asphalt on Via S. Maria Maddalena (34.5 km). Once over the hump in the road and with the church in sight, turn left for the last descent along a rocky path. At the bottom, turn right and return to Morciano.

key/légende

TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

TAB

KM

LOCALITES

NOTES

Morciano di R. - P. del Popolo Take Via Marconi towards Montefiore

1

0,00

Morciano di R. - p. del Popolo

prendre via Marconi direction M.Fiore

roundabout

Strght towards Montefiore

2

0,70

rond-point

tt droit pour M.Fiore

junction

Left towards Saludecio

3

1,15

croisement

à gauche pour Saludecio à gauche route sur le pont

5

à droite par sentier en descente

Right on dt downhill

4

2,30

bridge

Left dt over bridge

5

6,41

pont

junction

Strght on asph main

6

8,65

croisement

Right on dt alongside house

7

9,35

abandoned house

Left on uphill path

8

10,20 maison abandonnée

à gauche par sentier en montée

end of climb

Right follow main track

9

10,28 Fin de montée

à droite suivre piste principale

chicken pen

Right

10 10,74 poulailler

tt droit sur asph principale à droite par sentier longeant la maison

à droite

11 11,20 Ferme puis descente dangereuse à droite

farm then dangerous descent Right Right on asph downhill

12 12,10

à droite sur asph en descente

Cerreto then dangerous

Right on main dt then path

13 12,25 Cerreto puis descente

à droite sur rte. principale et sentier le long

descent

alongside stream

after small ford - crossroads

Left on flat path

14 13,57 après petit gué - croisement

junction

Right on asph uphill

15 15,42 croisement

à droite sur asph en montée

cross PR

Strght on dt downhill

16 16,65 Traversée RD

tt droit sur route en descente

junction

Right on dt uphill

17 19,08 croisement

à droite sur route en montée

exit village of Castelnuovo

Right on main dt

18 21,55 Sortie village Castelnuovo

à droite sur route principale

small chapel

Right on path downhill

19 22,75 petite chapelle

à droite sur sentier en descente

Right

20 23,43

à droite

at the top of the climb

Left downhill

21 24,38 Au sommet en légère montée

à gauche en descente

junction

Left

22 24,52 croisement

à gauche

ford

Left on path in the woods

23 24,58 gué

à gauche sur sentier dans le bois

Right in the woods

24 26,32

à droite dans le bois

Right on main track

25 26,50

à droite sur piste principale

Strght uphill

26 27,44 gué en ciment

tt droit en montée

Right on path in the woods

27 27,48

à droite sur sentier dans le bois

Strght uphill

28 28,11

tt droit en montée

Right on asph as far as climb follow asph

29 29,72

à droite sur asph montée suivre asph pour

Strght - leave the village

30 30,44 place de M.Fiore – à sx fontaine

tt droit – sortir du village

cement ford

du ruisseau

dangereuse

à gauche sur sentier plat

Montefiore

Montefiore piazza - left fountain road for Montefiore Left to Morciano

31 31,32

à gauche pour Morciano

after 200 m dangerous

Left on Via Forca uphill

32 31,63

à gauche par via Forca en montée

descent

Left on path

33 31,95 après 200 m. descente dangereuse

à gauche sur sentier

chestnut wood

Right on main track

34 32,65 châtaigneraie

à droite sur piste principale

Left downhill

35 33,28

à gauche en descente

Right follow main cycle path

36 33,45

à droite suivre la piste principale

Left

37 33,85

à gauche

Left

38 34,00

à gauche à droite en montée

Left on dt downhill

41 34,55 église

à gauche sur sentier en descente

Right on asph

42 35,75

à droite sur asph

Strght towards Morciano di R.

43 36,35

tt droit direction Morciano di R.

Strght into the centre

44 37,75 périphérie de Morciano di R.

tt droit pour le centre

Sa n

400

M or cia no

hm

Te od or o

suburbs of Morciano di R.

M or cia no

tt droit sur asph en descente

church

M on te fio re

40 34,17 croisement

Ca st el nu ov o

39 34,05

Strght on asph downhill

Ce rr et o

Right uphill crossroads

400

333 m

200

200

0

Km 1

0 2

3

4

5

6

7

8

9

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

Particular gradients/Pentes particulières San Teodoro climb/Montée San Teodoro 7,5%-max 25% Cerreto descent/Descente S. Clemente 10,4%-max 17% Cà Santino climb/Montée Cà Santino 11,6%-max 23% Molino Rocchi descent/Descente Molino Rocchi 5,8%-max 10% Castelnuovo climb/Montée Castelnuovo 5,6%-max 15% Girasoli descent/Descente Girasoli14,5-max 17% Montefiore climb/Montée Montefiore 9%-max 30% Montefiore descent/Descente Montefiore 9,7%-max 35%

Travel notes/Notes de voyage • Morciano village/Morciano Village • Montefiore Fortress/Montefiore Forteresse • Castelnuovo village/Castelnuovo Village • Urbotto wood/Urbotto-bois

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115


6

The Onferno nature reserve - La réserve naturelle de Onferno

Distance/Longueur

From Riccione and Cattolica head to Morciano di R. then follow the Conca PR towards Mercatino Conca for about 4 km.

29,5 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

1.369 m

Uphill gradient/dén. en montée

686 m

Downhill gradient/dén. en descente

683 m

Asphalt stretches/parties asphalte

De Riccione et de Cattolica rejoindre Morciano di R. Puis suivre la RD. du Conca en direction de Mercatino C. sur environ 4 km.

8 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

21,5 km

START

Nous sommes sur le territoire de la commune de Montecolombo, localité aux anciennes origines romaines (Castrum Montis Colombi). Le tour part du parking sur la route départementale (localité de Osteria Nuova) et, suivant la petite route à droite (via colomba) et après avoir dépassé le pont sur le fleuve Conca, commence à monter jusqu’au croisement en direction de Montefiore (km 1,25). Arrivés au km 1,67, tourner à droite sur une route en terre; une courte partie vallonnée débouche à l’entrée du bois (km 3,95). Pénétrer à l’intérieur suivant le sentier présentant quelques gués. A la sortie (km 8,09), au croisement prendre à droite la route pour Molino Rocchi et au croisement (km 8,48 ) remonter vers le village de Castelnuovo (km 10,95). La route continue de monter sur la crête offrant sur la droite tout le panorama du parcours à affronter jusqu’à l’église de Piandicastello (km 15,21). Remplir les gourdes à la petite fontaine et reprendre la randonnée sur la petite route en terre en direction du cimetière. Quelques mètres avant, tourner à gauche, le sentier portera au point le plus haut du parcours (alt. 552 m). De là-haut commence la descente arrivant au-dessous du château de Onferno. Vu la difficulté du terrain, il est conseillé de descendre du vélo dans certains points. Cette zone offre plusieurs attraits, il ne faut pas oublier que nous nous trouvons dans une zone naturaliste particulière offrant la possibilité de visiter le musée et les célèbres grottes citées par Dante Alighieri dans la ''Divine Comédie''. Continuer sur une partie asphaltée en montée puis se lancer dans une longue descente sans virages jusqu’au km 19,87 pour reprendre le chemin en terre sur la droite. Suivre la crête de la colline prenant pour référence le village de Gemmano sur notre droite. De continuels vallonnements sur un terrain dur et poussiéreux mettront vos vélos à rude épreuve jusqu’à la reprise de la route asphaltée (km 22,15). Tourner à gauche et suivre la route départementale en direction de Gemmano, rejoignant ''via Conventaccio'' et, après une courte montée en terre, commencer à descendre vers le fond de la vallée en suivant le sentier verdoyant à mi-côte qui débouche sur la petite église toute blanche de Carbognano (km 26,47 ). De ce point, la vue s’ouvre sur le fond de la vallée, la fin du parcours se trouvant à quelques minutes de cette hauteur. La route est de nouveau asphaltée, la descente rapide devant nous nous ramène sur le pont du fleuve Conca et de là, nous continuons jusqu’au croisement en tournant à gauche. Nous voici de nouveau à Osteria nuova.

The itinerary covers the municipality of Montecolombo, an ancient Roman town (Castrum Montis Colombi). It begins in the car park on the PR in Osteria Nuova and follows the road on the right (Via Colomba). After the bridge over the Conca River, start to climb towards Montefiore as far as the junction (1.25 km). At 1.67 km turn right on the dirt track then after a series of climbs and descents (3.95 km) head into the wood following the path and cross some fords. Out of the wood (8.09 km), at the junction turn right onto the Molino Rocchi road and at the junction (8.48 km) climb to Castelnuovo (10.95 km). With the entire route to be covered on the right, the road continues to climb the crest of the hill as far as Piandicastello church (15.21 km). Top up with water at the fountain then get back on the dirt track towards the cemetery. A few metres before the cemetery, turn left along the path that leads to the highest part of the itinerary (552 m asl). From here, descend to Onferno Castle. Given the precarious state of the land we recommend dismounting. There are many attractions here as it is an area of outstanding natural beauty. It is possible to visit the museum and grottoes mentioned by Dante in his “Divine Comedy”. Continue on the asphalt stretch uphill then on the long, straight descent as far as 19.87 km where the itinerary turns right, back onto the dirt track. Follow the crest of the hill, keeping the village of Gemmano on your right. A series of climbs and descents on hard, dusty terrain will test your bike. The itinerary continues on asphalt (22.15 km). Turn left and follow the PR towards Gemmano as far as Via Conventaccio and after a short climb on a dirt track head down to the valley floor following the path halfway up the hill, through lush greenery to Carbognano church (26.47 km). There are spectacular views of the valley from here and the arrival point is nearby. This stretch is asphalt and the fast descent ahead leads back to the bridge over the River Conca and continuing as far as the crossroads and turning left leads back to Osteria Nuova.

key/légende TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

Osteria Nuova/Week End

For Morciano at roundabout

rest. car park

right towards S. Pietro

TAB

KM

1

0,00

LOCALITES

NOTES

Osteria Nuova/parking rest

pour Morciano au rond-point

Week End

à dx pour S. Pietro

Right on the bridge

2

0,45

à dx sur le pont

Left for Montefiore Conca

3

1,25

à sx pour Montefiore Conca

Right on dt

4

1,67

cement ford

Strght uphill on the path

5

3,95

small ford

Left on the secondary path

6

4,92

petit gué

à sx sur sentier secondaire

open field

Left on the path through the wood

7

5,10

plein champ

à sx sur sentier dans le bois

small ford

Right then immediately left

8

6,84

petit gué

à dx puis tout de suite après à sx

small ford

Right

9

7,15

petit gué

à dx

Right on the main dt

10

8,09

à dx sur sent principal

Right on the main dt uphill

11

8,48

à dx sur sent principal en montée

Castelnuovo

Right on the main dt uphill

12 10,95 Castelnuovo

à dx sur sent principal en montée

Piandicastello church

Right on the dt

13 15,21 église Piandicastello

à dx sur sent

Right on the path downhill

14 15,91

à dx sur sent en descente

Left on the main asph road

15 17,58 grottes de Onferno

à sx sur asph principale

Right on the main path

16 19,87

à dx sur sent principale

Left on the path uphill

17 20,62 petite chapelle

à sx sur sentier en montée

Right on the path uphill

18 21,27

à dx sur sentier en montée

Left on the main asph road

19 22,15

A sx sur asph principale

Right on the main asph road

20 22,88

Onferno Caves small chapel

à dx sur sent

before the farm Carbognano

tt droit en montée sur sent

gué en ciment

à dx sur asph principale, à sx aur asph puis après 100 m.

Via Case di Sopra

Left on asph then after 100 m

Via Case di Sopra

à sx sur sent

Left again on dt

21 23,88

Right on the path

22 24,60

à dx sur sent

Left on asph downhill then left on dt then asph

23 25,17

à sx sur asph en descente pet à sx sur sent et puis asph

Left on the path downhill

24 25,83 avant la ferme

à sx sur sentier en descente

Left on the main path

25 26,05

à sx sur sentier principal à sx sur asph

27 28,80

à sx sur le pont

Osteria Nuova/roundabout

Left towards San Marino

28 29,26 croisement RD

à sx pour St.Marin

Strght then right into the car park

29 29,62 Osteria Nuova/rond-point

tt droit puis à dx dans le parking

O st er ia

Pi an di ca st el lo O nf er no

Bo sc o

O st er ia

600

N uo va

26 26,47 Carbognano

Left over the bridge

N uo va

Left on asph PR crossroads

hm

600

480 m 400

400

200

200

0

0

Km

2

4

6

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

Particular gradients/Pentes particulières Castelnuovo climb/Montée pour Castelnuovo 5% Onferno descent/Descente pour Onferno 10,5% max 19% Carbognano descent/Descente pour Carbognano 11% max 27%

Travel notes/Notes de voyage • Montecolombo Fortress/Montecolombo Forteresse • Montescudo Fortress/Montescudo Forteresse • Onferno caves/Onferno Grottes

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115


7

Cycling between the hills and the coast - Pédalant entre les collines et la côte

Distance/Longueur

From Misano A. and Cattolica head to the old bridge on the River Conca. Climb to the village of Montalbano, the park is on the right near the river.

40,81 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

1.211 m

Uphill gradient/dén. en montée

609 m

Downhill gradient/dén. en descente

605 m

Asphalt stretches/parties asphalte

22 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

18 km

Montalbano

De Misano A. et de Cattolica gagner le Vieux Pont sur le fleuve Conca. Monter au hameau de Montalbano, le parc se trouve à droite, près du fleuve Le tour commence dans le parc de Montalbano situé sur une terrasse naturelle, dans la première partie de l’arrière-pays de Cattolica, celui-ci offrant un splendide panorama sur toute la rivière. Partir en descendant vers la digue du fleuve Conca et prendre la piste cyclable qui côtoie le fleuve jusqu’à l’ancien moulin à huile de Pianventena; de la place, suivre la route asphaltée jusqu’au croisement avec la via Vallette et, après environ 1 Km, passer devant le domaine du «Tempio antico». Prendre la via Conca Nuova en direction du centre historique de S.Giovanni in M., dont l’histoire est étroitement liée à la grande productivité de ses terres, fertiles au point de se mériter l’épithète de «Grenier des Malatesta». De S. Giovanni, se diriger sur la colline de Montelupo avec ses splendides cultures de vignes et les caves de la «Tenuta del Monsignore». Revenant vers la côte, traverser les champs de blé, de tournesols et de luzerne, admirant, derrière la colline de Fanano, la forteresse de Gradara, magnifique exemple d’architecture militaire du XIIe siècle, notre destination suivante. A Gradara, traverser la forteresse entrant par la porte principale, côté sud, et sortant par un sentier, côté nord, qui conduit au fond de la vallée et longe l’autoroute A.14. Une fois dans la localité de Colombarone, sur la RN S.S. n°16, monter sur la colline par le sentier n°2 du Parc naturel du Monte S.Bartolo; au sommet, à proximité du bar, prendre un étroit sentier qui commence par des marches en ciment, passe au milieu des genêts et débouche sur un magnifique panorama à pic sur la mer qui offre un aperçu extraordinaire de la rivière romagnole. Descendre encore parmi les genêts et après quelques parties de route asphaltée, prendre un sentier au milieu du bois conduisant à Baia Vallugola, avec sa petite plage et son port. Reprendre la route départementale qui porte à Gabicce Monte, et de là revenir à Cattolica, suivant tout d’abord la RN S.S. n°16 puis une courte portion de piste cyclable le long du fleuve Conca jusqu’au parc de Montalbano.

The itinerary begins near Cattolica in Montalbano Park, a natural balcony overlooking the coast that offers spectacular views of the entire Riviera. It starts with a downhill stretch towards the dam on the River Conca where it joins the cycle path along the river as far as the former mill in Pianventena. From the square, it follows the asphalt road to the crossroads with Via Vallette and after about 1 km passes beside the Tempio Antico Estate. It continues on Via Conca Nuova towards the old town centre of San Giovanni in M. whose history is strictly linked to the great productivity and fertility of these lands, earning it the name of the “Breadbasket of the Malatesta”. From here, the itinerary heads to Montelupo hill where it is possible to admire the vineyards and cellars of the Monsignore Estate. Turning back towards the coast the itinerary crosses wheat, sunflower and alfalfa fields. Next to Fanano Hill, it is possible to admire Gradara Castle, a fine example of 12th century military architecture and our next stop. The itinerary enters Gradara fortress through the main entrance on the south side and exits by a path on the north side, which leads to the valley floor alongside the A14 motorway. In Colombarone on the AR 16, head uphill along path no. 2 of Monte San Bartolo Natural Park. At the top, near the bar, turn onto a narrow path that begins with some cement steps, passes through fields of Spanish broom and opens onto spectacular panoramic views of the Riviera of Romagna with cliffs dropping sheer to the sea. Descend again amid Spanish broom and along some asphalt stretches to a narrow path in the woods that leads to Vallugola Bay, a sandy beach with a small harbour. Return to the PR that leads to Gabicce Monte and then to Cattolica, first along the AR 16 then following short stretches of cycle path along the Conca River back to Montalbano Park.

key/légende TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

TAB

KM

LOCALITES

NOTES

Montalbano Park, Cattolica

Left then strght after 250 m

1

0,00

parc Montalbano Cattolica

à sx puis tt droit après 250 m.

Left path alongside the fence

2

0,60

Right under the bridge

3

0,73

à dx sous le pont

Right follow cycle path

4

0,94

à dx suivre la piste cyclable

golf course

Keep left - beware of the landslide

5

2,57

terrain de golf

garder la sx – attention aux éboulements

former mill

Left leave cycle path for dt

6

5,64

ancien moulin à huile

à sx laisser la piste cyclable pour le sent

Via Vallette

Left on asph

7

6,00

via Vallette

à sx asph

Tempio Antico Estate

Strght on main asph

8

7,12

domaine Tempio Antico

tt droit sur asph principale

Via Conca Nuova

Right

9

8,24

via Conca Nuova

à dx

roundabout

Left

10

8,97

rond-point

à sx

Right under the flyover

11

9,33

à dx sous le saut-de-mouton

Left then right for the centre

12

9,69

à sx puis à dx pour le centre

Strght for Urbino

13 10,00 rond-point

tt droit pour Urbino

Right for Montelupo

14 10,35

à dx pour Montelupo

Via Colombarina

Left

15 10,75 via Colombarina

à sx

Monsignore wine cellars

Left

16 11,58 caves del Monsignore

à sx

Via Pietrafitta

Left then at the roundabout strght

17 11,86 via Pietrafitta

à sx puis au rond-point tt droit

Via Mosca Montelora

Right on secondary asph

18 12,86 via Mosca Montelora

à dx sur asph secondaire

roundabout

7

à sx sentier longeant la clôture

Left

19 13,96

à sx

Via Valle del Picchio

Strght on dt

20 14,60 via Valle del Picchio

tt droit sur le sent

small chapel

Strght on asph downhill then dt

21 15,91 petite chapelle

tt droit sur asph en descente puis sent

Right uphill

22 17,60

à dx en montée

suburbs of Gradara

Left for the centre then the castle

23 18,25 périphérie de Gradara

à sx pour le centre puis pour le château

entrance to castle

Left - water fountain on the right

24 19,11 entrée du château

à sx – fontaine pour les gourdes sur la dx

Via Dante Alighieri

Right along the town walls

25 19,21 via Dante Alighieri

à dx côtoyer la muraille

Right downhill on path

26 19,44

à dx en descente sur sent

Right on asph

27 19,81

à dx sur asph

Right on asph then alongside A14

28 20,50

à dx sur asph puis côtoyer l’A14

Left then right after bridge

29 21,28

à sx puis à dx après le pont

British war cemetery

Left towards Pesaro

30 22,39 cimetière des Angalis

à sx pour Pesaro

AR no. 16

Right towards Pesaro

31 23,35 RN S.S. n°16

à dx pour Pesaro

Left for Casteldimezzo then path 2 - San

32 23,70

à sx pour Casteldimezzo et suivre RN 2-Parc S. Bartolo

Bartolo Park

à sx en montée

no thoroughfare sign

Left uphill

33 24,64 panneau de passage interdit

Panoramica road

Right

34 25,27 route Panoramique

à dx

bar

Left on the cement steps

35 25,54 bar

à sx sur escaliers en ciment

panoramic square

Left on main path

36 25,65 place panoramique

à sx sur sentier principal

Panoramica road

Right downhill

37 26,10 route Panoramique

à dx en descente

Panoramica road

Right on dt then after 300 m left on

38 26,90 route Panoramique

à dx sur sent puis après 300.m à sx

Right on asph then after 50 m left on dt

39 27,39

à dx sur asph puis après 50 m à sx sur sent

Vallugola Bay

Left on asph uphill

40 28,33 baie Vallugola

à sx sur asph en montée

Panoramica road

Right

41 28,73 route Panoramique

à dx

Gabicce M. church

Left follow signs for AR 16

42 31,17 église de Gabicce M.

à sx suivre la direction RN S.S. n°16

enter AR no. 16

Left then right towards Rimini

43 33,00 entrée sur la RN S.S. n°16

à sx puis à dx pour Rimini

leave AR no. 16

Right follow signs for Cattolica

44 38,64 sortie de la RN S.S. n°16

à dx prendre direction Cattolica

Via Po

Right then on Via Savio

45 39,40 via Po

à dx puis dans la via Savio

after underpass

left on cycle path

46 39,60 après le passage souterrain

à sx sur piste cyclable

left on path uphill

47 39,88

à sx sur sentier en montée

Va llu go la G ab icc e SS 16

Ba ia

S. Ba rt ol o M on te

G ra da ra

S. G io va nn S. ii M n ar M ia . in Pi et ra fit ta

Fr an to io

M on ta lb an o

hm

M on ta lb an o

sur sent étroit

narrow path

400

400

240 m 200

200

0

0

Km

5

10

15

20

25

30

35

40

Particular gradients/Pentes particulières

Travel notes/Notes de voyage

Gradara climb/Montée Gradara 4,2%-max 10%

• San Giovanni in Marignano village/San Giovanni in M. village

Gradara descent/Descente Gradara 6,5%-max 13%

• Gradara Castle/Gradara Château

M. S. Bartolo climb/Montée M. S. Bartolo 7,2%-max 20%

• Monte San Bartolo panorama/Monte San Bartolo Panorama

Vallugola descent/Descente Vallugola 6,9%

• Monte San Bartolo Park/Monte San Bartolo Parc

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115


8

The wine cellars’ tour - Le tour des caves

Distance/Longueur

From Rimini head to Coriano then follow signs for S.Clemente. From Riccione and Cattolica: head to Morciano di R. ten follow signs for S.Clemente.

36 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

720 m

Uphill gradient/dén. en montée

360 m

Downhill gradient/dén. en descente

360 m

Asphalt stretches/parties asphalte

16 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

20 km

De Rimini, continuer pour Coriano, puis suivre les indications pour S.Clement. De Riccione et de Cattolica, rejondre Morciano di R., puis suivre les indications pour S.Clemente. Le départ se fait du côté extérieur des murs malatestiens, versant nord. Descendre tout d’abord par la route asphaltée puis par une route en terre à S. Andrea in Casale, dans la loc. de Ca’ Togni, traverser la route départementale et poursuivre en direction du fleuve Conca. Parcourir la via Pian di Vaglia dans la direction de la vallée, alternant des passages sur route asphaltée, piste puis de nouveau route asphaltée, le long de la via Cerro jusqu’au gué sur le fleuve. Tourner à gauche avant le gué (à côté de la barre) et parcourir la route en terre, puis asphaltée. Longer de nouveau le fleuve et suivre de très beaux sentiers verdoyants conduisant à la digue qui barre le cours du fleuve. Pédaler ensuite sur la digue gauche du fleuve, traverser ce dernier sur le pont de la nationale et regagner la piste cyclable. A un certain point, sur le côté gauche de la piste, admirer les prés splendides d’un terrain de golf. Continuer jusqu’à l’ancien moulin à huile de Pianventena; traverser la route et reprendre la piste cyclable conduisant à Morciano di R. A proximité d’un manège pour chevaux, reprendre la route départementale où, sur la gauche, avant le pont, se trouve une fontaine pour remplir les gourdes. Tout de suite après le pont, au rond-point, suivre l’indication pour St. Marin pendant une centaine de mètres puis tourner à gauche au milieu d’un petit pâté de maisons. Prendre la piste cyclable et l’abandonner après environ 2 kilomètres; parcourir une partie de la route départementale et monter toute la via Ca’ Menghi, jusqu’à la fontaine. Tourner à gauche quelques mètres après cette fontaine et prendre la route Panoramique. Dans la loc. de Croce, descendre le long de la départementale dans la loc. de S. Savino. Tourner à droite et descendre dans la via Veneto puis rejoindre la loc. de Agello. Pour finir, monter le long de la route asphaltée en direction de S.Clemente et revenir au point de départ.

The itinerary begins outside the Malatesta walls on the north side. It descends initially on an asphalt road then a dirt track to S. Andrea in Casale. In Cà Togni it crosses the PR and continues towards the Conca River. It runs along Via Pian di Vaglia towards the valley, alternating between stretches on asphalt and dirt track along Via Cerro as far as the ford on the river. Before it, turn left (beside the barrier) and continue along the dirt track then the asphalt road. Return along the river and beautiful paths through lush greenery as far as the dam across the river. The itinerary continues along the left bank before crossing the river on the AR bridge and returns to the cycle path. At a certain point, on the left side of the cycle path there are splendid golf courses. The itinerary continues as far as the former mill in Pianventena. It crosses the road and returns to the cycle path that runs as far as Morciano di R. Near the stables, the itinerary returns to the PR where, on the left before the bridge, there is a water fountain. Just after the bridge at the roundabout cyclists should follow signs for San Marino for about 100 metres and then turn left into the middle of a small group of houses. A new cycle path begins which the itinerary leaves after about 2 km to return to a short stretch of PR before climbing Via Cà Menghi. There is a fountain at the top and a few metres from the fountain, the itinerary turns left and follows Via Panoramica. In Croce, it descends along the PR to San Savino. Here it turns right and descends Via Veneto as far as Agello. Finally, there is a climb along an asphalt road towards San Clemente, which leads back to the start.

key/légende TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

San Clemente

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

S.Clemente/car park north side At traffic lights strght for Morciano Left on Via degli Olivi

TAB

KM

LOCALITES

NOTES

1

0,00

S.Clemente/Parking côté nord

au feu tt droit pour Morciano

2

0,41

à sx prendre via degli Olivi puis suivre sent en descente

then follow dt downhill Right on dt after 100 m strght

at the bridge

3

1,66

Left on dt

4

2,20

Right on Via Chiusura

5

2,49

Left on asph downhill at the roundabout

6

2,76

Left on Via Ca' Renzino

7

3,21

Right downhill

8

3,71

à dx sur sent après 100 m tt droit

au pont

sur sent dans les champs

along path through fields Via Ca' Togni

à sx sur sent à dx prendre via Chiusura

via Ca' Togni

à sx sur asph en descente puis au rond-point tt droit v. Croce

strght on Via Croce S. Andrea church

à sx prendre via Ca' Renzino

église S.Andrea

à dx en descente à sx sur le pont

Left on the bridge

9

4,02

N.B. GROSSI wine cellar on

Follow Via Pian di Vaglia first asph

10

4,15

N.B. sur la droite Cantina

suivre via Pian di Vaglia d’abord asph

the right

then strght on path

5,26

GROSSI

puis tt droit sur sent

5,80

barre

barrier

Right on asph road downhill

11

Left on dt barrier at the side

12

à dx sur asph en descente à sx sur sent à côté de la barre, puis suivre asph via Fornace

then follow asph Via Fornace

à dx sur sent tt droit pour le fleuve

Right on path strght river

13

8,01

leave river

Right on path along river

14

9,33

at third gate

Right on path along river

15 10,19 au troisième portail

under A14 bridge

Left on river bank

16 11,46 sous le pont A.14

à sx sur la digue du fleuve

leave river

On asph right, then right over bridge

17 12,46 sortie du fleuve

sur asph à dx, puis à dx sur le pont

Right on Via Po then on Via Savio

18 12,85

à dx prendre via Po puis via Savio

Left follow cycle path

19 13,34 sous le pont

à sx suivre la piste cyclable

First left on path then right

20 14,32

under bridge

under bridge on asph

horse stables

8

à dx sur sent le long du fleuve

sortie du fleuve

à dx sur sent le long du fleuve

d’abord à sx sur sent puis à dx sous le pont sur asph

15,14

Right on cycle path

21

à dx sur piste cyclable

Left on path

22 16,18

à sx du sentier

Right on cycle path

23 19,26

à dx sur la piste cyclable

Left on asph uphill then right on PR

24 23,06 manège (chevaux)

à sx sur asph en montée

towards bridge

puis à dx sur la RD vers le pont

23,58

tt droit direction St. Marin

rond-point

Strght towards San Marino

25

Left between the houses then right on cycle path

26 23,76

à sx entre les maisons puis à dx sur piste cyclable

Bilancioni Lake

Left on dt then follow cycle path

27 24,36 lac Bilancioni

à sx sur sent puis suivre la piste cyclable

leave cycle path

Right on asph road

28 26,45 sortir de la piste cyclable

à dx sur asph

Left follow PR

29 26,82

à sx suivre la RD

Right on Via Ca' Menghi uphill

30 27,32

à dx prendre via Ca' Menghi en montée

roundabout

31 28,62 croisement (à sx fontaine pour l’eau) à sx prendre la route Panoramique

crossroads (water fountain on left) Left on Via Panoramica

San Savino

Left on main asph road

32 29,33

à sx sur asph principale

Right on main asph road for Coriano

33

à dx sur asph principale pour Coriano

Right on Via Veneto downhill

34 31,09 San Savino

à sx en descente puis à dx

36 33,52

à sx en descente

Strght on Via San Savino

37 34,54 Agello

tt droit prendre via S.Savino

Right for the centre of San Clemente

38 36,30

à dx pour le centre de S.Clemente

Cl em en te Sa n

200

35 33,19

Left downhill

Sa n

hm

Left downhill then right

Cl em en te

Agello

à dx pour Veneto en descente

32,97 Ferme del Piccione

Fattoria del Piccione

185 m

200

0

0

Km

5

10

15

20

25

30

Particular gradients/Pentes particulières

Travel notes/Notes de voyage

Ca’ Menghi climb/Montée “Ca´ Menghi“ 3,7%-max 10%

• San Clemente castle/San Clemente Château

S.Clemente climb/Montée S. Clemente 6%-max 12%

• Morciano village/Morciano village • Ca’ Menghi panorama/Ca’ Menghi Panorama

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115

35


9

The thermal spa tour - Le tour thermal

Distance/Longueur

From Riccione and Cattolica head to Morciano di R. then follow the Conca PR for 15 km as far as Mercatino Conca. 1 km after Mercatino turn right to Montegrimano.

18,20 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

1.004 m

Uphill gradient/dén. en montée

504 m

Downhill gradient/dén. en descente

500 m

Asphalt stretches/parties asphalte

9 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

9 km

De Riccione et de Cattolica rejoindre Morciano di R. Puis suivre la R. D. du Conca pendant 15 km et rejoindre Mercatino C., 1 km après Mercatino, tourner à droite pour rejoindre Montegrimano.

Montegrimano Terme is an ancient medieval castle still standing in the heart of the village. The itinerary begins in Ciacci Municipal Park following an asphalt stretch for about 2.8 km towards Avvelaneta. At chart no. 1 turn right uphill on a path towards Monte San Paolo through the village of Savignano Montetassi at 4.8 km. On Monte San Paolo, at 6.7 km, continue uphill on the asphalt road keeping to the right. Use the antennas on the mountain as reference and head towards the lowest one (the last one on the right). This point offers beautiful panoramic views of the Republic of San Marino, the Marecchia Valley, with the fortresses of San Leo and Montebello, and the Riviera of Romagna. At 10.2 km turn right onto a very difficult downhill single track (be very careful) that leads close to the Valle S. Anastasio springs. To reach them, cyclists have to leave the itinerary, turn right for 100 metres at chart no. 10. In the village of Cà Micci at 12 km, turn towards Mercatino Conca as far as chart no. 13 at 14.2 km. Here, turn right, leave the asphalt road and take a downhill path. At the bottom, turn right again onto the asphalt road and follow it for about 1 km to Montegrimano thermal spa, a mineral spring that has existed since Roman times. After the spa, turn right as far as the village of Meleto at 16.8 km where there is another natural water spring (a little hidden away on the left). At this point, the itinerary is nearly finished and, following signs on the last charts, after 18.2 km leads back to Ciacci Municipal Park.

Montegrimano Terme est un ancien château médiéval dont la structure est encore bien visible dans le centre du petit pays. Le parcours part du parc municipal “Ciacci“ pour se développer sur une partie asphaltée d’environ 2,8 km en direction de Avvelaneta. Arrivés au n° 1 du tableau, tourner à droite en montant par un sentier en direction du mont San Paolo et en traversant le petit village de Savignano Montetassi qui se trouve au km 4,8. Arrivés sur le mont San Paolo, au km 6,7, monter en suivant la route asphaltée et en gardant toujours la droite. Prendre éventuellement pour repère les antennes situées sur le mont, suivant la direction de l’antenne la plus basse (la dernière à droite). A ce point, le panorama qui s’offre au regard est magnifique, car le sommet du mont San Paolo offre une vue splendide de la République de SaintMarin, de la vallée du Marecchia, avec la forteresse de San Leo et celle de Montebello, et de la rivière romagnole. Au km 10,2, tourner à droite pour s’engager dans un single trek très difficile à parcourir en descente (observer la plus grande prudence ), tracé qui débouchera à proximité des sources de la vallée S. Anastasio. Pour rejoindre ces dernières, il est nécessaire de faire une petite déviation par rapport au parcours. Au n° 10 du tableau, tourner à droite et parcourir 100 m. Arrivés au hameau de Ca’ Micci, au km 12, prendre la direction de Mercatino Conca, jusqu’au n° 13 du tableau; au km 14,2, tourner à droite et laisser la route asphaltée pour s’engager dans un sentier en descente. A la fin de celui-ci, tourner à droite et reprendre la route asphaltée. Parcourir environ 1 km jusqu’aux thermes de Montegrimano, sources minérales célèbres dès l’époque romaine. Laisser les thermes et tourner à droite pour arriver, au km 16,8, dans la localité de Meleto, où se trouve une autre source (un peu cachée sur la droite). A ce point, le parcours touche à sa fin et suivant les dernières indications du tableau, regagne le parc municipal “Ciacci“, après une boucle de 18,2 km.

key/légende

TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

Montegrimano panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

TAB

KM

LOCALITES

Ciacci Park

Car park

0

0,00

Parc Ciacci

Parking

Avvellaneta

Crossroads asph right

1

2,80

Avvellaneta

Croisement asph à dx

Montetassi

End dt start asph right

2

4,20

Montetassi

Fin sent début asph à dx

Montetassi

Left on the dirt track

3

4,60

Montetassi

A sx sur route en terre

Montetassi

Junction follow chart strght on dt

4

4,80

Montetassi

Carrefour suivre tab tt droit sent

Monte S. Paolo

End dt start asph left

5

6,70

Mont S. Paolo

Fin sent début asph à sx

Monte S. Paolo

Keep right asph

6

7,00

Mont S. Paolo

Garder la dx asph

Ca’ Fantino

Right asph

7

9,20

Ca’ Fantino

End asph start dt right on the path

8

10,20

Fin asph début sent à dx sur sentier

11,00

Suivre sentier

A dx asph

Follow path

9

V. S. Anastasio Spring

Left dirt road, right 100 m springs

10 11,20 Source V. S. Anastasio

Cà Micci

Left on asph then 300 m right

11 11,90 Cà Micci

A sx sur asph puis 300 m à dx

Cà Micci

Asph towards Mercatino Cona

12 12,40 Cà Micci

Asph direction Mercatino Cona

La Taverna

End asph start dt right on the path

13 14,20 La Taverna

Fin asph début sent à dx sur sentier

La Genga di Sopra

End path start asph right

14 15,20 La Genga di Sopra

Fin sentier début asph à dx

Montegrimano Thermal Spa

Right towards Meleto asph

15 16,00 Thermes Montegrimano

A dx direction Meleto asph

Meleto

Left at the small chapel dt

16 16,30 Meleto

A sx à la petite chapelle sent

Meleto

Right towards sports ground

17 16,60 Meleto

A dx direction terrain sportif

Meleto

Right at the small chapel dt

18 16,70 Meleto

A dx à la petite chapelle sent

Meleto

Left group of houses

19 16,80 Meleto

A sx petit hameau

Sports ground

End dt start asph left,

20 17,20 Terrain sportif

Fin sent début asph sx,

A sx route en terre, à droite 100 m sources

suivre route principale

follow PR

M on te gr im an o

M el et o

S. Pa ol o M on te

Av ve lla ne ta

M on te gr im an o

hm

Fin du parcours

21 18,20 Parc Ciacci

End of itinerary

Ciacci Park

746 m

800

800

600

600

400

400

200

200

0

Km

0 1

2

3

4

5

6

7

Particular gradients/Pentes particulières M. S. Paolo climb/Montée Monte S. Paolo 7,2%-max 16% Valle S. Anastasio descent/Descente Valle S. Anastasio 5%-max 20% La Genga descent/Descente La Genga 14,8%-max 20% Meleto climb/Montée Meleto 6,1%-max 13% Monte Grimano descent/Descente Montegrimano 8,7%-max 10%

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

8

9

10

11

9

NOTES

12

13

14

15

16

17

Travel notes/Notes de voyage • Monte Grimano Terme castle/Montegrimano Thermen, château • Monte S. Paolo panorama/Monte S. Paolo Panorama • Republic of San Marino/République de Saint-Marin

Fire Brigade / Pompiers 115


10

The two valleys tour - Le tour des deux vallées

Distance/Longueur

From Riccione and Cattolica head to Morciano di R. then follow Conca PR for 15 km

35,8 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

1.871 m

Uphill gradient/dén. en montée

937 m

Downhill gradient/dén. en descente

934 m

Asphalt stretches/parties asphalte

De Riccione et de Cattolica Rejoindre Morciano di R., puis suivre la RD du Conca pendant 15

12,5 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

23 km

Mercatino Conca

The tour begins in Piazza Rossini in Mercatino Conca. As the impressive six-arch bridge on the road to San Marino, Carpegna and Urbino shows, during the Middle Ages the village of Mercatino Conca belonged to the Malatesta family. The ancient castle was built in 1272 but was destroyed by Federico da Montefeltro in 1462 when his troops conquered it. Just outside Mercatino, once across the bridge and after about 2 km, the itinerary starts to climb gently first towards Ripalta and then through a wood with sheer gradients to the village of Montealtavelio. Following signs for the “Osteria del Mirecul” restaurant, the itinerary takes a stretch of asphalt road that after about 4 km of climbs and descents leads to Piandicastello church. From here, the itinerary heads downhill following signs for Auditore-Tavoleto and leaves the Conca Valley for the Ventena Valley in Torricella at 15.4 km. After a dirt track stretch, at 18 km a medieval stone path leads uphill to the medieval villages of Castelnuovo and Piandicastello. This time, turn right towards the cemetery then downhill to the Onferno Caves where there is an interesting natural history museum housing beautiful bats, amongst other things. Leave the caves and head downhill before climbing again along an asphalt road that leads to Molino Renzini (31 km). Turn left before the bridge onto a dirt track running along the Conca River and then at 32 km near a barn turn right. After 200 metres, head back onto the outward route in the opposite direction. Once back at the bridge in Mercatino Conca, continue straight on Via Tretolo and 500 m away, opposite the sports ground, cross the wooden bridge and take the cycle path. At the end of the cycle path turn left towards the village and after 100 metres turn right, returning to the departure point (Piazza Rossini) after 35.8 km.

Le tour part de la piazza Rossigni de Mercatino Conca. Situé dans une position de carrefour très importante, comme le témoigne un pont à six arches, ouvrage déterminant sur les routes pour St. Marin, Carpegna et Urbino, Mercatino appartenait à l’époque médiévale à la famille des Malatesta. L’ancien château, connu dès 1272, fut détruit par les troupes de Federico da Montefeltro qui réussit à s’en emparer en 1462. Le parcours, qui sort de Mercatino par le pont, commence après environ 2 km à monter avec des pentes non élevées qui conduisent tout d’abord à Ripalta puis, traversant un bois, avec des pentes plus sévères, au hameau de Montealtavelio. Suivant les indications pour “ l’Osteria dei Mirecul “, parcourir la route asphaltée qui, après quelques vallonnements et environ 4 km, aboutit devant l’église de Piandicastello. Descendant encore suivant les indications AuditoreTavoleto, laisser la vallée du Conca pour gagner celle du Ventena, dans la localité de Torricella, au km 15,4. Après une partie de route en terre, au km 18 prendre un sentier pierreux d’origine médiévale qui monte initialement vers le village médiéval de Castelnuovo puis à Piandicastelllo. Suivre alors la direction du cimetière prenant un virage vers la droite et commencer une descente conduisant aux grottes de Onferno, musée naturaliste très intéressant avec de très belles chauves-souris. Après les grottes, le parcours descend pour remonter ensuite vers une route asphaltée conduisant à Molino Renzini (km 31). Tournant à gauche avant le pont, prendre une route en terre qui côtoie le fleuve Conca, et au km 32, à la hauteur d’une grange, tourner à droite pour reprendre, après 200 m, le parcours de l’aller à refaire dans le sens opposé. Une fois revenus sur le pont de Mercatino Conca, continuer tout droit par la via Tretolo et, 500 m après, en face du terrain sportif, traverser un pont en bois et s’engager dans la piste cyclable. A la fin de celle-ci, tourner à gauche dans la direction du village et, après 100 m, tourner à droite pour regagner le point de départ (piazza Rossigni), après avoir parcouru 35,8 km.

key/légende

TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours Right towards Urbino

0

0,00

Mercatino Conca

A dx direction Urbino

Mercatino Conca

End of bridge left on dt

1

0,40

Mercatino Conca

Fin du pont à sx sent

aqueduct

Start uphill on dt right

2

2,00

aqueduc

Début de la montée sent à dx

Ripalta

Road junction dt left

3

3,70

Ripalta

Embranchement sentier à sx

Cà Nova

Turn right onto asph road

4

4,90

Cà Nova

Croisement à dx asph

Cà Nova

Left dt hairpin bend

5

5,20

Cà Nova

A sx sent virage en coude

Montealtavelio

Crossroads strght on asph road

6

6,30

Montealtavelio

Croisement tt droit asph

Montealtavelio

Crossroads keep left

7

6,80

Montealtavelio

Croisement garder la sx

Montealtavelio

Right towards “O. dei Mirecul” on asph

8

6,90

Montealtavelio

A dx direction “ O. dei Mirecul” asph

Piandicastello

Strght towards Tavoleto asph

9

11,70 Piandicastello

Torricella

Left on asph

10 15,40 Torricella

A sx asph

Cà Rio

Strght onto dt

11 15,90 Cà Rio

Tt droit embranchement route en terre

Molino Rocchi

Left uphill towards Castelnuovo

12 17,90 Molino Rocchi

A sx monter direction Castelnuovo

Castelnuovo

Right uphill to Piandicastello

13 20,90 Castelnuovo

A dx remonter pour Piandicastello

Cà Cigni

Strght on the main road

14 21,90 Cà Cigni

Tt droit sur route principale

Piandicastello

Right uphill for the cemetery

15 24,90 Piandicastello

A dx monter pour le cimetière

Piandicastello

Left dt

16 25,20 Piandicastello

A sx chemin de terre

Strght main path

17 25,70

Tt droit sentier principal

Right downhill on dt

18 25,80

A dx descente sent

Onferno

Right downhill on asph

19 26,90 Onferno

A dx descente asph

Onferno

Right on Via Vergella dt

20 27,60 Onferno

A dx dans la via Vergella sent

Schiarno

Crossroads left on dt

21 28,50 Schiarno

Croisement à sx sent

Schiarno

Left uphill on dt

22 28,80 Schiarno

A sx monter sur route en terre

Turn onto asph road

23 29,90

Embranchement route asph

Molino Renzini

Right towards Rimini on asph

24 31,50 Molino Renzini

A dx direction Rimin asph

Molino Renzini

Left before bridge dt

25 31,60 Molino Renzini

A sx avant le pont sent

Strght after 300m right dt

26 32,10

Tt droit après 300 m à dx sent

aqueduct

Strght dt

27 32,80 aqueduc

Tt droit sent

Mercatino Conca

Strght on Via Tretolo asph

28 34,50 Mercatino Conca

Tt droit dans la via Tretolo asph

Mercatino Conca

Right over wooden bridge

29 35,00 Mercatino Conca

A dx sur le pont en bois

Mercatino Conca

Piazza Rossigni

30 35,80 Mercatino Conca

P.zza Rossigni

NOTES

M ol in o

M er ca tin o

Re nz in i

Co nc a

Tt droit direction Tavoleto asph

Pi an di ca st el O lo nf er no

To rr ice lla

Pi an di ca st el lo

M on te at av el io

M er ca tin o

567 m

600

KM LOCALITES

Ca st el nu ov o

Mercatino Conca

Co nc a

NOTES

hm

TAB

10

TOWN/VILLAGE

600

400

400

200

200

0

0

Km

5

10

15

20

25

30

35

Particular gradients/Pentes particulières

Travel notes/Notes de voyage

Monteatavelio climb/Montée pour Montealtavelio 7,5%-max 25%

• Onferno caves/Onferno Grottes

Torricella descent/Descente pour Torricella 4,9%-max 10%

• Onferno Natural Reserve/Onferno parc naturaliste

Piandicastello climb/Montée pour Piandicastello 4,8%-max 20%

• Castelnuovo medieval village/Castelnuovo village médiéval

Onferno descent/Descente pour Onferno 15%-max 20%

• Monte Faggiola Panorama/Monte Faggiola Panorama

Schiarno climb/Montée Schiarno 10%

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115


11

The tour of the two mountains - Le tour des deux monts

Distance/Longueur

From Riccione and Cattolica head to Morciano di R. then follow the Conca PR for about 25 km

30 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

1.739 m

Uphill gradient/dén. en montée

873 m

Downhill gradient/dén. en descente

866 m

Asphalt stretches/parties asphalte

5,4 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

17 km

De Riccione et de Cattolica rejoindre Morciano di R. puis suivre la RD du Conca pendant environ 25 km

Montecerignone

L’histoire de ce château a vu la domination de familles parmi les plus importantes d’Italie, des Carpegna à Buonconte di Montefeltro, qui, au XIIe siècle, fit construire la forteresse. Le centre de la localité abrite la piazza Clementina, en l’honneur du pape Clément XIV qui naquit en cette ville. Le tour part de la piazza F.lli Cervi située sous la forteresse, descend vers le pays pour remonter au sanctuaire du bienheureux Domenico (km 1.3). Après avoir traversé une bonne partie en sous-bois en montée et une fois arrivés au-dessous de Villagrande, prendre la route asphaltée le long du versant du mont San Paolo. La route asphaltée conduit à la vallée Magnone, au km 9.4. Tout de suite après commence une descente, très technique, avec un fond pierreux très accidenté; il est conseillé aux moins expérimentés de descendre de leur vélo. Le parcours atteint le fleuve Conca après environ un kilomètre (km 13). Côtoyer le fleuve le long de sa rive gauche (direction Morciano), suivant le sentier principal jusqu’à Molino Giovanetti. En ce point, tourner à droite devant une grange (km 14.6 tab 18) et traverser le fleuve passant sous un pont. Une montée très difficile d’environ 100 m conduit au hameau de Cà Secco, où se trouve une fontaine. Monter encore pour arriver, après 18.2 km, au mont S. Lorenzo. Faire très attention car à la hauteur de l’observatoire astronomique (sur notre droite), nous nous trouvons en face de trois routes en terre et il nous faut prendre celle qui va tout droit. Après une partie en descente, au km 18.6, la route en terre tourne brusquement à droite et après quelques centaines de mètres arrive à la hauteur d’une déviation, en ce point, il faut suivre la route principale. Le parcours continue sans gros problèmes jusqu’au km 20.7 où il faut prendre un sentier, dénommé “Strada Vicinale della Serra”, qui court sur l’arête du mont et présente des montées très difficiles. Une fois en haut du sentier, prendre la route départementale du col de la Faggiola et tourner à gauche au km 25 pour s’engager dans un sentier (parcourir à pied les 200 premiers mètres) de ce même mont qui, après quelques kilomètres en sous-bois, une petite portion de route départementale et une belle descente sur une route en terre, nous ramènera à Montecerignone.

The history of the castle is linked to some of the greatest Italian families including the Carpegna and the Buonconte di Montefeltro who built the fortress in the 12th century. In the centre of the village is Piazza Clementina, which commemorates the birth of Pope Clement XIV. The tour begins in Piazza F.lli Cervi under the fortress, descends towards the village then climbs to the Sanctuary of the Blessed Domenico (1.3 km). After crossing a piece of woodland uphill, at the foot of Villagrande take an asphalt road along the slopes of Monte San Paolo. Then climb back up the asphalt road to the Magnone Valley at 9.4 km. Just after, there is a very technical descent full of holes and stones and we recommend less experienced cyclists to dismount. The Conca River is only a few km away (13 km). The itinerary runs along the left bank of the river (towards Morciano) and follows the main path to Molino Giovanneti to a barn (14.6 km chart 18). Turn right and ford the river, passing under a bridge. A very difficult 100-metre ramp leads to the village of Cà Secco where there is a fountain. Climb again as far as Monte S. Lorenzo (18.2 km) where cyclists should be careful as near the astronomical observatory (on your right) there are three dirt tracks. The correct one continues straight on a downhill stretch to 18.6 km. The dirt track turns sharply right and after a few hundred metres there is a diversion. Follow the main road. The itinerary continues without any particular problems as far as 20.7 km where there is a path called “Strada Vicinale della Serra” that runs along the crest of the hill; a very difficult uphill stretch. At the top take the Valico della Faggiola PR where at 25 km on the left there is a path (the first 200 metres have to be covered on foot) on Monte Faggiola that after a few km of woodland, a short stretch of PR and a beautiful downhill dirt track stretch leads back to Montecerignone.

key/légende

TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

F.lli Cervi Park Montecerignone

Depart towards Blessed Domenico

0

0,00

P. f.lli cervi Montecerignone

départ direction beato domenico

Monastery of Blessed Domenico

Strght on Cà Rando asph

1

1,30

Monastère beato domenico

tt droit dir. Cà rando asph

Crossroads asph right

2

1,50

croisement à dx asph

After wood turn right then left dt

3

3,70

fin du bois tourner dx puis sx sent

Dt keep right

4

3,90

Turn right on asph

5

4,30

Serra Bruciata

Junction strght on asph

6

5,50

Serra Bruciata

La Cuccagna

Turn right dt path

7

7,50

La Cuccagna

tourner à dx chemin en terre

Prato del Lago

Sharp bend right dt

8

8,50

Prato del Lago

virage en coude à dx sent

Valle Magnone

After village asph left on dt

9

9,40

Valle Magnone

après le village asph à sx sur sent

Valle Magnone

Right dangerous downhill dt

10 10,20 Valle Magnone

Strght junction dt

11 10,70

tt droit croisement routes en terre

Cà Canone

Join PR asph

12 11,10 Cà Canone

embranchement RD à sx asph

Cà Canone-Pereto

Right towards Conca River asph

13 12,50 Cà Canone-Pereto

à dx pour fleuve Conca asph

Molino di Sopra

Keep right downhill dt

14 12,60 Molino di Sopra

garder la dx descente sent

Molino di Sopra

Conca River bank dt left

15 13,00 Molino di Sopra

digue fleuve Conca sent à sx.

Conca River

After group of houses right dt

16 13,70 Fiume Conca

fin hameau à dx sent

Molino di Sotto

Take the middle path

17 13,90 Molino di Sotto

rester sur sentier central

Cà Rando (wood)

Molino Giovannetti

Cà Secco

TAB

KM LOCALITES

NOTES

route en terre garder la dx

Cà rando (bosco)

tourner à dx sur asph carrefour tt droit sur asph

à dx descente dangereuse sent

Barn right pass river left under bridge

18 14,60

grange à dx passer le fleuve sx sous le pont

Strght on path

19 14,90 Molino Giovannetti

tt droit sur sent

At the fountain right dt

20 16,00

à la fontaine à dx sent

Right path uphill dt

21 16,70

à dx sent en montée

Take asph road left

22 16,90

embranchement route asph à sx

Left towards observatory dt

23 17,30 Cà Secco

à sx tt droit observatoire sent à dx sur descente sent

Right on downhill dt

24 18,20

Monte S.Lorenzo

Right sharp bend dt

25 18,60 Monte S. Lorenzo

à dx virage brusque sent

La Buca

Right towards small chapel asph

26 19,60 La Buca

à dx direction petite chapelle asph

After climb left dt

29 24,00 Cà Riserva

après montée à sx sent

Strada Vicinale La Serra

Right up the hill dt

30 24,30 Chemin Vicinal la Serra

à dx pour petite montée sent

Strada Vicinale La Serra

Take asph road right

31 24,60 Chemin Vicinal la Serra

embranchement route asph à dx

Valico La Faggiola

Left uphill on dt

32 25,00 Col la Faggiola

à sx sur sent en montée

Valico La Faggiola

Junction right dt

33 26,10 Col la Faggiola

croisement à dx route en terre

Cà Gentili

Take asph road right

34 27,90 Cà Gentili

prendre route asphaltée à dx

Left downhill on dt

35 28,90

à sx sur sentier en descente

Right dt towards Montecerignone

36 29,50

à dx sent dir. Montecerignone

Left for the centre of the village

37 30,00 Montecerignone

à sx pour le centre du pays

800

M .L a

S. Lo re nz o

Va lic o

M on te

M ol in o

M ol in o

M ag no ne Va lle

La

Cu cc ag na

M on te ce rig no ne

hm

M on te ce rig no ne

sentier argileux croisement à sx

Cà Riserva

Fa gg io la

embranchement route asph à sx

28 22,40 La Morte

G io va nn et ti

27 20,70

Chalky path junction left

di so pr a

Take dt left La Morte

Montecerignone

800

717 m

600

600

400

400

200

200

0

0

Km

2

4

11

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

Particular gradients/Pentes particulières

Travel notes/Notes de voyage

Serra Bruciata climb/Montée Serra Bruciata 5,8%-max 20%

• Montecerignone Fortress/Montecerignone forteresse

La Cucccagna descent/Descente la Cuccagna 7,3%

• Monte Faggiola panorama/Monte Faggiola Panorama

Valle Magnone descent/Descente Valle Magnone 6,9%-max 20%

• Monte S. Paolo panorama/Monte S. Paolo Panorama

Cà Secco climb/Montée Cà Secco7,7%-max 30% Val. la Faggiola climb/Montée Val. la Faggiola 10% Montecerignone descent/Descente Montecerignone 4,4-max 17%

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115


12

From the Marecchia Valley to San Leo Fortress - De la vallée du Marecchia à la forteresse de San Leo

Distance/Longueur

Pietracuta is on the Marecchiese AR, 20 km from Rimini.

22 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

1.087 m

Uphill gradient/dén. en montée

542 m

Downhill gradient/dén. en descente

545 m

Asphalt stretches/parties asphalte

Pietracuta est sur la route nationale Marecchiese, à 20 km de Rimini

8 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

14 km

Le tour part de Pietracuta, du parking parallèle à la RN Marecchiese, sur asphalte, en direction de S. Leo. Après le bar/poste d’essence, dépasser le croisement puis laisser l’asphalte après quelques dizaines de mètres et tourner à gauche dans un chemin charretier. Rejoindre la crête au lieu-dit Case Belvedere. Monter, sur asphalte, jusqu’à Tausano. Suivre ensuite une route en terre conduisant, après quelques kilomètres, au «Varco», croisement de chemins et de sentiers qui rayonnent à 360°. Prendre à droite la piste accidentée en terre et la suivre jusqu’au croisement successif. Monter à gauche et rejoindre la crête. Prendre à droite le splendide sentier jusqu’aux croix du mont S. Severino et descendre au cimetière de S. Leo. Rejoindre le centre de S. Leo, sur asphalte. Une ancienne route pavée permet de monter jusqu’à la forteresse. Pour le retour, une fois sortis du village, prendre la route asphaltée en direction de Secchiano/Novafeltria et, après un kilomètre, tourner à droite dans un petit sentier en partie caché par les arbustes. Après le coteau, il débouche devant le couvent franciscain du XIIIe siècle de S. Igne. Descendre par la route en terre qui passe juste sous le couvent et, suivant une rapide descente, initialement blanche puis accidentée, rejoindre le fleuve Marecchia dans la localité de Ponte S. Maria Maddalena. Parcourir quelques mètres sur asphalte le long de la RN 258 en direction de Rimini, puis prendre à droite une ancienne route asphaltée abandonnée qui débouche après un kilomètre sur la route asphaltée du départ. Un kilomètre encore et voilà de nouveau le point de départ.

This itinerary starts in Pietracuta, from the car park on the Marecchiese PR, on the road to San Leo. A short distance after the bar/petrol station and the crossroads, leave the asphalt road and turn right along a cart road. This leads to the crest of the hill in Case Belvedere. On asphalt, the road climbs to Tausano. The itinerary continues on a dirt track that after a few km reaches a junction of roads and paths that head in all directions. Bear right on the rocky dirt track and follow it as far as the next crossroads. Climb left on the crest. Turn right and follow the spectacular path as for as the crosses on Monte S. Severino then head downhill to San Leo cemetery. On asphalt, head into the heart of the village. On the old paved road it is possible to climb up to the fortress. For the return journey, once out of the village, head downhill on the asphalt road towards Secchiano/Novafeltria and after a km turn right along a small path half hidden by shrubs. Over the hill stands the 13th century, Franciscan monastery of S. Igne. Head down the dirt track just below the monastery as far as the Marecchia River in the village of Ponte S. Maria Maddalena. Continue for a few metres along the AR 258 asphalt road towards Rimini and then turn right on a disused asphalt road for a few km as far as the initial road. A few km and the itinerary is back at the departure point.

key/légende

TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

TAB

KM LOCALITES

NOTES

12

0

0,00

1

0,20

2

0,65

3

0,75

4

1,20

5

1,70

6

2,20

7

2,60

8

3,10

Tausano

9

3,60

Tausano

Il varco

10

5,50

croisement du Varco

11

6,10

12

6,70

13

7,40

14

7,55

15

7,80

Left about 1 km

16

8,00

Two signs: left S.Leo, right S.Igne

17

8,30

indications doubles: sx S.Leo, dx S.Igne

Sx about 2 km

17A

11,30 S. Igne

sx km 2 env.

Case Belvedere

Left about 1 km

Tausano

Left about 1 km

San Leo S. Igne

Case Belvedere

sx km 1 env.

Tausano

sx km 1 env.

San Leo

sx km 1 env.

18 12,20

indications doubles: sx Ponte S.Maria M.,

19 13,10

Two signs: left Ponte S.Maria M.,

dx S.Igne

right S.Igne Two signs: left Ponte S.maria

S. Igne

19A

13,30 S. Igne

19B

13,50

indications doubles sx Ponte S.maria

20 14,00 21 17,50 22 18,50 23 18,80 Ponte S.Maria Maddalena

Ponte S.Maria Maddalena

24 19,40

800

Pi et ra cu ta

S. M .M ad da le na Po nt e

S. Ig ne

Cr oc id iM .S .S ev er in o Sa n Le o

Le

Ta us an o

Pi et ra cu ta

hm

sx km 1,5 env.

25 20,50 Pietracuta

Sx obout km 1,5

Pietracuta

800

626 m 600

600

400

400

200

200

0

0

-200

-200

Km

2

4

6

8

10

12

14

16

Particular gradients/Pentes particulières

Travel notes/Notes de voyage

18

Case Belvedere climb/Montée pour Case Belvedere 12%

• San Leo Fortress/San Leo forteresse

Tausano descent (asfhalt)/Descente pour Tausano (asphalte) 12%

• S.Igne Monastery/S.Igne couvent

Climb on the crest/Montée pour la crête 9% - max 15%

• Crosses on Monte S. Severino panorama

Croci descent/Descente des Croix 14%

Le Croci M. S. Severino: panorama

Uphill stretch path for S.Igne/Partie en montée sentier pour S.Igne 15% Downhill stretch for S.Igne/Partie en descente sentier pour S.Igne 15% P. S. Maria M. descent /Descente pour P. S.Maria M. 7% - max 15%

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115

20


13

From village to village - D’un bourg à l’autre

Distance/Longueur

Head to Tiberius Bridge in Rimini

30 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

Rejoindre le pont de Tibère de Rimini

Uphill gradient/dén. en montée Downhill gradient/dén. en descente Asphalt stretches/parties asphalte

10 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

20 km

The itinerary begins at the new wooden footbridge in the centre of Rimini. From the right bank (north) of the Marecchia River it heads towards the hills on a dirt track along the riverbank as far as the suburbs of the town. Just outside the town there is a factory that excavates, crushes, stores and transports river shingle and sand. At the end of a short stretch shared with lorries, a more demanding piece begins. The earth and river stone terrain makes for a fun ride. The itinerary follows the main track. Cyclists should never take the tracks on the left, which lead to the river, unless they wish do some bird watching. After almost 8 km there is a clearing with an abandoned crusher. The itinerary then leads to the “Mutoids” field (the mutoids are a group of foreign, nomadic artists). Beyond the field and the remains of an old bridge over the river, the track swerves right and then heads onto the asphalt road to Santarcangelo. Turn left onto the asphalt road for about a km and at the first roundabout turn left. At the second roundabout, cross the road and head right on the cycle path that leads to the centre of Santarcangelo. Follow the same cycle path for the return journey, cross the Marecchia River over Via Santarcangelo/San Martino dei Mulini Bridge. Turn right after the bridge and head right onto the cycle path. Cycle towards the sea as far as Rimini.

Départ de l’itinéraire du nouveau pont piétonnier en bois du centre de Rimini. De la rive droite (nord) du fleuve Marecchia, se diriger vers les collines en suivant la piste blanche qui côtoie le cours d’eau jusqu’à la sortie complète du centre habité. Immédiatement après, le parcours traverse une zone d’activités d’exploitation, excavation, broyage, stockage et transport de graviers et de sables fluviaux. A la fin d’un court passage, également emprunté par des camions, le parcours devient plus difficile. Le fond de terre et de pierres rend la randonnée plus amusante. Suivre la piste principale sans ne jamais tourner sur les pistes provenant de la gauche qui conduisent directement au fleuve, exception faite pour une envie de bird waching. Après presque 8 km, la piste débouche sur une place, dominée par un ancien moulin à huile abandonné, et peu après, sur un camp de Mutoid (artistes nomades étrangers). Après le camp de Mutoid et les ruines d’un vieux pont sur le fleuve, notre piste tourne à droite pour retrouver l’asphalte et rejoindre Santarcangelo. Tourner à gauche et suivre la route asphaltée pendant environ un km puis tourner encore à gauche au premier rondpoint. Au deuxième rond-point, traverser la route et prendre à droite la piste cyclable conduisant dans le centre de Santargangelo. Même piste cyclable pour le retour, traversée du Marecchia sur le pont de la via Santarcangelo/San Martino dei Mulini. Tourner à droite après le pont, puis de nouveau à droite dans la piste cyclable blanche. Pédaler dans la direction mer pour le retour à Rimini.

key/légende TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

TAB

KM LOCALITES

NOTES

13

0

0,00

1

0,80

2

1,60

Warning work in progress - Lorries in transit

3

2,30

Attention activités de carrière - passage de camions

Warning work in progress - Lorries in transit

4

3,30

Attention activités de carrière - passage de camions

End of lorries in transit

5

6,00

Fin de passage de camions

6

6,50

7

7,50

8

7,80

Abandoned work area

Zone d’activités de carrière abandonnée

9

8,00

10

8,70

11

9,00

12

9,20

12A

9,40

For Santarcangelo about 3 km

13

9,60

pour Santarcangelo km 3 env.

For Santarcangelo about 3 km

13A

9,90

pour Santarcangelo km 3 env.

Mutoid

Mutoid

14 10,30 Cycle path

15 10,60

(Two signs) For Santarcangelo right

15A

10,70

(indication double) pour Santarcangelo dx pour Rimini sx

for Rimini left Marecchia cycle path

16 17,00

Parcours cyclable Marecchia

Marecchia cycle path

17 17,20

Parcours cyclable Marecchia

Return itinerary (no.) -

18 17,30

Warning: ford

Retour du parcours (Nr.) Rimini km 10 env. dernière indication

Rimini about 10 km last sign 19 27,00

Attention gué

Santarcangelo

Rimini 5 5, 5 pi st a 6 6, 5 F D ran isc to 7 . c io ar 7, ti 4 Ru Mu era de to 8,2 ri id po 9, n 2 A te 1ª sfa 9,5 ro lto t 2ª ond 10 ro a to 10 nd ,3 Sa nt St a 10 a Ce rc adio ,7 n an Sa tro gel 12 nt sto o 1 ar ri 2, ca co 8 ng 1 e 3 St lo ,6 a 1 Ro dio 4,4 to nd 15 a ,2 D ev P ia on 16, zio te 5 ne Ci d 17 cla x bi 17 le ,3 17 ,5 18 18 ,5 19 Ca m 19 po ,5 a Ti reo 2 ro n 0 a .2 Po vo 0 nt lo ,6 ice 2 llo 1,1 21 ,7 A1 2 2 4 D 22 op ,5 pi a cu rv 23 a 23 ,6 24 24 ,5 D 25 ep ur 2 at o 5,5 S. re S. 1 26 Pa G 6 2 6 r u Po co g ado ,5 nt io e ch 27 di i Le 28 gn ,4 o2 9, 5

A1 4

st r. in

Fi ne

Po nt e

4

Rimini

di Le St g ad S. no 0 io S. ba 16 se 0 ba ,7 ll 1 At 1, tiv 5 ità gh ia ie 2 At tiv 2, 4 ità gh 3 ia ie 3, 4

80 70 60 50 40 30 20 10 0

pour Santarcangelo km 3 env.

Particular gradients/Pentes particulières

Travel notes/Notes de voyage

none/aucune

• Rimini Arch of Augustus/Rimini arc d’Auguste • Rimini Tiberius Bridge/Rimini Pont de Tibère • Rimini Malatesta Castle/Rimini Château des Malatesta • Rimini Malatesta Walls/Rimini Murs malatestiensr • Santarcangelo old town centre/Santarcangelo Centre historique

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115


14

The cradle of the Malatesta - Le berceau des Malatesta

Distance/Longueur

Head to Santarcangelo along the Via Emilia 5 km from Rimini

27 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

150 m Rejoindre Santarcangelo sur la via Emilia à 5 km de Rimini

Uphill gradient/dén. en montée Downhill gradient/dén. en descente Asphalt stretches/parties asphalte

7 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

20 km

Départ du centre de Santarcangelo. Tourner le dos à la piazza Ganganelli et prendre la direction du stade, continuer tout droit au premier rond-point. Au deuxième rond-point, tourner à gauche; au troisième rond-point, tourner à droite et continuer jusqu’à une voie blanche sur la droite. L’itinéraire sur terrain naturel commence après le portail, rejoignant la piste sur le bord du fleuve et prenant la direction des collines, le fleuve Marecchia restant sur la gauche. Suivre la piste principale sur fond en terre et pierres, alternant de longues parties plates et de courts vallonnements jusqu’à Ponte Verucchio. Le parcours offre des points pour observations géologiques et de la faune ornithologique aquatique qui caractérise les nombreux plans d’eau. De Ponte Verucchio, il est également possible de visiter les forteresses de Verucchio, Torriana et Montebello, ainsi que le pic de Notre Dame de Saiano. De Ponte Verucchio, retour sur la piste cyclable sur la rive droite (sud) du Marecchia jusqu’au pont sur la via Santarcangelo/S.Martino dei Mulini et retour au point de départ.

The itinerary begins in the centre of Santarcangelo. Leaving Piazza Ganganelli behind, it heads towards the stadium. At the first roundabout it continues straight on, at the second roundabout it turns left and at the third it turn rights and continues as far as the dirt track on the right. The off-road itinerary begins just beyond the gate. The track runs along the riverbank and heads towards the hills, keeping to the left of the Marecchia River. It follows the main earth and stone track, which alternates between flat and hilly stretches, as far as Ponte Verucchio. The itinerary offers interesting geological and aquatic birdlife aspects. Beyond Ponte Verucchio it is possible to visit Verucchio, Torriana and Montebello Fortresses as well as the peaks of Madonna di Siano. From Ponte Verucchio, return to the cycle path on the right bank (south) of the Marecchia River as far as the bridge on Via Santarcangelo/S. Martino dei Mulini and return to the departure point.

key/légende

TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

TAB

KM LOCALITES

0

0,00

1

2,90

2

2,97

3

4,70

4

5,70

5

6,80

6

7,00

7

7,30

7A

7,40

8

7,90

8A

8,00

9

9,40

NOTES

14

10 10,00 11 10,45 Warning: ford

12 10,68

Single track

12A

Attention - Gué single Trek

10,75

13 11,60 13A

11,65

14 11,75 15 13,00 15A

13,20

16 13,55

Ponte Verucchio dx 200 m env.

17 13,65

Ponte Verucchio left about 200 m

18 13,80 Ponte Verucchio

Ponte Verucchio left towards Rimini-Santarcangelo

19 14,00

two signs: straight for Rimini,

20 23,40

sx Rimini - Santarcangelo Indication double tt droit Rimini - Santarcangelo dx

for Santarcangelo right 23,50

20B

23,60

sx Santarcangelo

21 24,00

Sa nt ar ca ng el o

Po nt e

Sa nt ar ca ng el o

Ve ru cc hi o

left Santarcangelo

hm

20A

102 m

200

200

0

0

-200

-200

Km

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

Particular gradients/Pentes particulières

Travel notes/Notes de voyage

none/aucune

• Santarcangelo old town centre/Santarcangelo Centre historique • Torriana Fortress/Torrian Forteresse • Verucchio Fortress/Verucchio Forteresse • Montebello Castle/Montebello Château

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115


15

In the chestnut wood - Dans le bois de châtaigniers

Distance/Longueur

Head to Ponte Verucchio on the Marecchiese A-road 12 km from Rimini.

32 km

Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale

1.870 m

Uphill gradient/dén. en montée

934 m

Downhill gradient/dén. en descente

936 m

Asphalt stretches/parties asphalte

13 km

Dirt track stretches/parties terrain naturel varié

19 km

Rejoindre Ponte Verucchio sur la route nationale Marecchiese à 12 km de Rimini

Leave the car at the Ponte Verucchio car park (next to the tubular sculpture by Tonino Guerra) and head off on asphalt towards Madonna Di Saiano. After an initial stretch on asphalt, a steep, cobblestone climb on the right (via Poggiolo) leads to the first rocky peak (Torriana). Another few metres on asphalt then turn left and then right and head to “I Malardot” restaurant. Turn left on an asphalt stretch, which is not in use and is barred by a cable, and then descend steeply along a path as far as the River Uso valley. At the asphalt stretch descend to the left and on the PR turn towards Masrola-Ponte Uso. After a few km of flatland, turn left onto a dirt track. Head straight along this dirt track as far as Ginestreto. After Ginestreto take the PR and climb to Passo delle Siepi (or del Grillo). At the top of the pass, leave the asphalt and turn left onto a dirt track that leads to the “Giungla dei Castagni (The Chestnut Jungle). Head to the highest point, near a bar-restaurant (closed) and turn left onto a narrow, but clearly marked path that follows the ridge for a few dozen metres before descending treacherously. Head to the path below and follow it to the right, crossing several similar paths on the left. Turn at the third path on the left and descend to the panoramic lookout area. At the next junction, keep to the right-hand path. Cycle around Mount Matto on alternating climbs and descents, some quite challenging, as far as the dirt track that leads to Montebello. From Montebello descend for a few km on asphalt towards Torriana as far as Via Gessi on the right, which descends steeply as far as the peak of Madonna di Saiano. Take the cement cycle path down to the Marecchia River. At the bottom, turn left and then shortly after, turn right onto the packed earth cycle path. After a few km you are back at the departure point.

Laisser la voiture au parking de Ponte Verucchio (à côté des sculptures tubulaires de Tonino Guerra) et suivre la route asphaltée en direction de Madonna Di Saiano. Une première partie asphaltée puis, à droite, une rude montée pierreuse – via Poggiolo- conduisent à notre premier relief (Torriana). Encore quelques mètres d’asphalte, à gauche, puis à droite, jusqu’au restaurant “I Malardot”, tourner ensuite à gauche sur une partie asphaltée abandonnée barrée par un câble… et suivre la dure descente d’un sentier pour gagner la vallée du fleuve Uso. Arrivés sur l’asphalte, descendre à gauche; sur la départementale, tourner en direction de Masrola-Ponte Uso. Après quelques kilomètres sur route plate, prendre une voie blanche sur la gauche; suivre la route en terre qui grimpe jusqu’à la localité de Ginestreto. Après Ginestreto, rejoindre la départementale en montant au passo delle Siepi (ou del Grillo). Au sommet du col, quitter l’asphalte et prendre la route en terre à gauche pour la Giungla dei Castagni. Le parcours atteint son point le plus élevé près d’un bar (fermé) et tourne à gauche à la recherche d’un sentier étroit mais bien visible qui suit la crête sur quelques dizaines de mètres avant une dure descente. Rejoindre la piste passant juste au-dessous et la suivre à droite, croisant ensuite sur la gauche d’autres pistes semblables. Tourner à la troisième piste à gauche et descendre vers un espace panoramique. Au croisement successif, garder la piste de droite. Faire le tour du Monte Matto suivant plusieurs vallonnements, parfois difficiles, jusqu’à la route en terre qui conduit à Montebello. De Montebello, parcourir quelques kilomètres asphaltés en descente, en direction de Torriana, jusqu’à la via Gessi sur la droite qui descend rapidement jusqu’au pic de Madonna di Saiano. Pour descendre vers le fleuve Marecchia, prendre la piste en ciment. Au fond, tourner à gauche et peu après à droite sur la piste cyclable en terre battue. Quelques kilomètres encore pour arriver au point de départ.

key/légende TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte

panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants

itinerary/parcours TOWN/VILLAGE

NOTES

Torriana

TAB

Via Poggiolo Head towards “I Malardot” I Malardot

KM LOCALITES

NOTES

0

0,00

1

2,30

2

4,10

2A

4,20

pour I Malardot

3

4,50

I Malardot

4

4,60

5

5,15

6

5,53

6A

5,70

7

5,90

Torriana

15

via Poggiolo

Continue on Asphalt for 3 km

8

6,80

Continuer sur asphalte km 3

Head towards Ginestreto for approx. 3 km

9

10,00

pour Ginestreto km 3 env.

10 10,40

pour Ginestreto

11 12,00

Head towards Ginestreto

12 13,00 Ginestreto

Ginestreto Head towards Passo le Siepi (or Grillo)

13 15,00

pour Passo le Siepi (del Grillo) km 3 env.

Head towards Ginestret Giungla dei Castagni

14 17,40

pour Giungla dei Castagni

Giungla dei Castagni

14A

17,60 Giungla dei Castagni

descente dangereuse

15 19,30

Dangerous descent

15A

19,50

16 20,20 17 21,20 18 21,70 Head towards Montebello approx. 3 km

19 23,50

Dangerous doble bend - slow down!

19A

Doual direct. dx for Montebello and then

20 25,20

pour Montebello km 3 env. double virage dangereux - ralentir!

24,20

indication double: dx pour Montebello, dx pour cyclable Marecchia dx

dx for Marecchia cycle path sx Montebello, dx Torriana Via Gessi 2 km

Indication double: sx Montebello dx Torriana

21 25,80

via Gessi pour fleuve Marecchia

Via Gessi head towards the Marecchia River 22 27,00 Madonna di Saiano

23 28,60 Madonna di Saiano

head towards the Marecchia River

pour fleuve Marecchia

600

M ar ec ch ia

M on te be llo

G iu ng la

de ic as ta gn i

km 1 env. Fin de l’itinéraire

G in es tr et o

Piste cyclable du fleuve Marecchia

26 31,30

Us o

25 30,00

Approx. 1 km end of itinerary

To rr ia na

hm

Po nt e

Us o

24 28,90 River Marecchia cycle path

600

568 m

400

400

200

200

0

0

Km

5

10

15

20

25

Particular gradients/Pentes particulières

Travel notes/Notes de voyage

30

Via Poggiolo climb/Montée via Poggiolo 8,3%-max 25%

• Torriana fortress/Torriana fortresse

I Malardot descent/Descente des Malardot12,8%-max 32%

• Madonna di Saiano Sanctuary/Madonna di Saiano Sanctuaire

Climb to Ginestreto/Montée pour Ginestreto 13%-max 20%

• Marecchia River Fauna protection oasis/

“Giungla dei castagni” descent/Descente “Giungla dei Castagni” 15%-max 20%

Fleuve Marecchia Oasis de protection faunique

Mount Matto climb/Montée Monte Matto 10%-max 30%

• Verucchio Malatesta fortress/Verucchio forteresse des Malatesta

Climb to Montebello/Montée pour Montebello 10%-max 25%

• Montebello Castle/Montebello château de Azzurrina

Madonna Saiano descent/Descente Madonna di Saiano 7,5%-max 19%

Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118

Fire Brigade / Pompiers 115


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.