1
Along the ridges of the Gothic Line - Le long des crêtes de la Ligne Gothique
Distance/Longueur
From Rimini head along Via Corianese for about 8 km. From Riccione head along Via Veneto as far as Via Corianese. At the junction turn left.
22,20 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
1.455 m
Uphill gradient/dén. en montée
729 m
Downhill gradient/dén. en descente
726 m
Asphalt stretches/parties asphalte
5,4 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
17 km
De Rimini suivre la via Corianese sur environ 8 km, de Riccione parcourir via Veneto jusqu’à via Corianese, au croisement tourner à gauche. Le parcours se développe le long de crêtes qui, lors de la Seconde Guerre mondiale, virent de nouveau s’affronter les armées alliées d’Alexander et les allemandes de Kesserling. C’est en effet ici qu’eurent lieu, à la fin de l’été 1944, deux sanglantes batailles (première et seconde bataille de Coriano) qui, de victoire assurée pour les Alliés se transformèrent en un échec terrible et déterminant pour toute l’offensive de la ligne Gothique. Le parcours présente d’innombrables montées et descentes, sans un mètre de plaine, et serpente dans les territoires communaux de Coriano et de Montecolombo. Partir de piazza Mazzini, devant la mairie de Coriano, et se diriger vers la localité de Castelleale (forteresse médiévale). La laisser sur la droite parcourant un chemin de terre, puis toujours sur terrain naturel varié, rejoindre le château de San Savino au km 8. Continuant sur terrain varié, parmi vignes, champs de blé et d’oliviers, monter vers la route départementale qui relie Croce à Montecolombo. Nous sommes dans le point le plus élevé du parcours et au km 14 commence une descente d’un peu plus d’un kilomètre. A la fin de celle-ci, une série de montées et descentes d’environ 8 km sur terrain varié, toujours au milieu des vignes et des oliviers et traversant les localités de Cà Baffoni, Cà Giovanetti, Salina Piccola et Cà Saporetti, nous ramène à Coriano.
This itinerary stretches along a crest of land that was the scene of horrific battles during the Second World War between Alexander’s Allied forces and German troops under Kesserling. During the summer of 1944, two bloody battles were fought here (the first and second battles of Coriano) that initially looked like being a sure victory for the Allied forces but turned out to be a bitter setback that would prove decisive in the entire Gothic Line offensive. The itinerary, which crosses the municipal territories of Coriano and Montecolombo, presents a series of climbs and descents without a single stretch of flatland. It begins in Piazza Mazzini in front of Coriano Town Hall before heading towards the village of Castelleale (a medieval fortress). Leaving the village behind on the right, the itinerary follows a dirt track and then continues off-road to San Savino Castle at 8 km. It proceeds off-road through vineyards, wheat fields and olive groves before heading uphill towards the PR that links Croce and Montecolombo. This is the highest point of the itinerary and the long descent begins at 14 km. After this long downhill stretch there are a series of climbs and descents off-road and in just under 8 km, again passing through vineyards and olive groves as well as the villages of Cà Baffoni, Cà Giovanetti, Salina Piccola and Cà Saporetti, the itinerary leads back to Coriano.
key/légende
TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
Coriano
Downhill turn left Via Lavatoio
NOTES
KM
LOCALITES
1
0,00
Coriano
2
0,35
Tt droit dans la via Cà Chiarzi puis au km 0,68
3
0,83
Tourner en montée à sx à la sortie km 0,96
4
1,12
En descente tourner à sx via Lavatoio tt droit au croisement km 0,25
straight at junction 0.25 km Straight on Via Cà Chiarzi then at 0.68
en montée garder la dx.
km uphill keep right Turn left uphill at the exit 0.96 km
tourner à dx asph.
turn right asph Turn left Via Vicinale Flaminia Conca
Tourner à sx via Vicinale Flaminia Conca au croisement km 1,8 à sx gravier
at junction at 1.8 km left on gravel Exit Via Vicinale Scaricalasino
5
2,01
6
3,75
Sortie via Vicinale Scaricalasino sur asph. à dx puis au km 2,7 à sx via Saline
on asph right then at 2.7 km left Via Saline Keep right at junction uphill on asph
Garder la dx au croisement en montée asph. au km 4,35 sortie via Saline à dx
at 4.35 km exit Via Saline right Castelleale
Turn left on dt at 5.28 km junction left
7
4,42
At junction straight uphill
8
5,56
Tourner à sx asph. au km 5,28 croisement à sx
Castelleale
Au croisement tt droit en montée au km 6,1 sortie sur asph. à dx
at 6.1 km exit onto asph right Exit Via Delle Fonti right Via Cà Amino
Sortie via Delle Fonti à dx via Cà Amino
9
7,44
10
7,79
11
8,21
Keep right, at the bottom up left uphill
12
9,19
Turn right at 12.2 km right
13 11,70
Tourner à dx au km 12,2 à dx
Turn left at 12.8 km cross ditch on bridge
14 12,70 Montecolombo
Tourner à sx au km 12,8 traverser fossé
15 13,00 “Il Capannino”
Arrivée exploitation “il Capannino”
puis au km 7,6 tt droit vers dx jusqu’au feu
at 7.6 km strght keep right to traffic lights. Exit at San Savino Castle
San Savino
Sortie à castello di San Savino
San Savino
(Ferme del Piccione)
(Fattoria del Piccione) Turn left at 8.95 km exit onto asph
Tourner à sx au km 8,95 sortir sur asph. à sx en montée
left uphill
Montecolombo
Garder la dx, au fond montée a sx
sur le pont puis à dx et sx en montée
then right and left uphill Arrival at “Il Capannino” at 13.6 km exit
“Il Capannino”
au km 13,6 sortie asph. à dx
on asph right Turn right at 14.1 km, opposite “Zio
Tourner à dx au km 14,1 devant exploitation
16 13,72
“Zio Monti” à dx en descente asph.
Monti” farm, right downhill on asph Right into field at 15.1 km end of descent
A dx dans le champ au km 15,1 fin descente
17 14,55
traverser route et tt droit chemin de terre
cross road and continue strght on dt Keep right straight at 16.05 km exit on asph dx
Garder la dx tt droit au km 16,05 sortie asph. à dx
18 15,40
At the junction left at 16.86 km junction dx 19 16,60
Au croisement à sx au km 16,86 croisement à dx
At the junction straight left at 17.8 km
Au croisement tt droit à sx au km 17,8
20 17,59
croisement à dx en descente
junction right downhill 21 18,86
Au fond à dx puis à sx au km 18,75
22 19,03
Tourner à dx (exploitation “Ordine e Vita”)
Turn dx at 19.6 km strght over small bridge
23 19,40
Tourner à dx au km 19,6 tt dx sur le petit pont
Turn left at 20.68 km exit on asph left
24 20,06
Tourner à sx au km 20,68 sortie asph. à sx
Turn right at 21.50 km right
25 21,12
Tourner à dx au km 21,5 à dx
Turn left at 22.01 km
26 21,74
At the bottom right then left
tourner à dx
at 18.75 km turn right Turn right (“Ordine e Vita” Farm)
au km 19,35 à sx
at 19.35 km left
Tourner à sx au km 22,01 visite du château de Coriano
visit Coriano Castle
Co ria no
Il Ca pa nn in o
Sa vi no Sa n
Co ria no
Ca st el le al e
hm
Arrivée à Coriano (piazza Mazzini)
27 22,40 Coriano
Arrival in Coriano (Piazza Mazzini)
Coriano
400
400
200 m
200
200
0
0
-200
-200
Km
2
1
TAB
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
Particular gradients/Pentes particulières
Travel notes/Notes de voyage
Il Capannino climb /Montée il Capannino 4,7%-max 20%
• Montecolombo Castle/Montecolombo château
Casicchio descent /Descente Casicchio 8,9%-max 18%
• Coriano Castle/Coriano château • Montescudo Castle/Montescudo château
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115
24
2
Albereto Castle - Le château de Albereto
Distance/Longueur
14,20 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
757 m
Uphill gradient/dén. en montée
380 m
Downhill gradient/dén. en descente
377 m
Asphalt stretches/parties asphalte
2 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
12,2 km
The itinerary covers the entire length of the crest of hill that leads from Marano Park to the restored Castle of Albereto. It crosses olive groves, vineyards and stud farms and offers breathtakingly beautiful views of the coast. The first part of the itinerary is entirely uphill before descending along the Marano Torrent cycle path as far as the park itself where it ends. The itinerary crosses the municipalities of Coriano and Montescudo along the Marano Valley. It is a fairly short itinerary, initially very demanding and almost entirely off-road. On departure it heads towards San Marino and after a few metres, turns left along a short but steep climb on asphalt before turning onto a dirt track running alongside a stud farm. This is the village of Cavallino and at 2.7 km a sharp bend leads into a field of olive groves and then dense brushwood that ends at 3.6 km. After a few hundred metres there is a climb that leads to Albereto in the municipality of Montescudo. Just after the castle (7 km) a downhill stretch begins that ends at 8.8 km. The itinerary now leads downhill along the Marano cycle path towards the arrival and after a couple of fords, stretches in dense brushwood and numerous bends, returns to the park where it began.
From Rimini follow Via Montescudo, in the village of Pian delle Pieve turn right towards Faetano. Marano Park is about 3 km away on the right.
De Rimini prendre la via Montescudo, dans la localité Pian delle Pieve tourner à droite pour Faetano, après environ 3 km sur la droite se trouve le parc du Marano L’itinéraire serpente sur toute sa longueur le long de la crête qui conduit du parc du torrent Marano au château restauré de Albereto. Il monte pendant toute la première partie du tracé sans interruption à travers des oliveraies, des vignes et des élevages de chevaux offrant des panoramas magnifiques de la rivière puis redescend le long de la piste cyclable du torrent Marano jusqu’au parc où le tour prend fin. Le parcours traverse les communes de Coriano et de Montescudo le long de la vallée du Marano. Il est court, très difficile dans sa première partie, et presque totalement sur terrain naturel varié. Partir en direction de Saint-Marin et tourner à gauche après quelques mètres dans une courte montée asphaltée aux pentes importantes pour s’engager ensuite sur un sentier longeant un élevage de chevaux. Nous sommes dans la localité de Cavallino et au km 2,7, un virage en coude nous conduit dans un champ d’oliviers et dans un beau sous-bois qui finit au km 3,6. Après quelques centaines de m commence la montée pour la localité de Albereto, dans la commune de Montescudo. Après le château (km 7) début de la descente terminant au km 8,8. A présent le parcours suit une légère descente, pour arriver sur la piste cyclable du Marano et après une paire de gués, quelques passages en sous-bois et de nombreux virages, se termine dans le parc aménagé du départ.
key/légende
TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
Parco del Marano
NOTES
KM
LOCALITES
Departure right at 0.2 km left Via Trombetta
1
0,00
Parc du Marano
Right on Via della Briglia continue as far
2
0,40
A dx via della Briglia continuer jusqu’au km 1
3
1,93
Sortie asph à dx au km 2,68 après fin descente
4
3,00
Avant la fin de la descente à sx dans le bois au
5
3,62
A dx en descente puis fond descente à sx sortie
6
3,93
Sortie face à maison Debellis en montée à sx au
7
4,80
Sortie parking communauté “Cento Fiori”
Départ à dx au km 0,2 à sx via Trombetta (élevage de chevaux)
as 1 km (stud farm) Exit on asph right at 2.68 km after descent
asph tourner à sx dans le champ d’oliviers
on asph turn left into olive grove Before end of descent left into wood
km 3,04 à dx dans le bois puis sortie à sx
at 3.04 km right into wood then exit left Right downhill then at end of descent left
du bois dx puis à sx
exit from wood right then left Exit opposite Casa Debellis uphill left at 4.45
km 4,45 fin du verger à dx
km after orchard right Exit car park “Cento Fiori” Vallecchio Community continue right then turn right
Vallecchio cont. à dx puis tourner dx via Monte
into Via Monte Vallecchio
Vallecchio
At junction continue strght uphill then at 6.37
8
Au croisement tt droit en montée puis au km
5,38
6,37 tourner à dx
km turn right Continue strght then at 7.08 km arrival at
Albereto
9
6,74
Albereto
Continuer tt droit puis au km 7,08 arrivée château Albereto (à dx) continuer sur asph à dx
Albereto Castle (right) continue right on asph End of descent junction right at 9.6 km
10
Fin descente croisement à dx au km 9,6
8,76
agritourisme “Saperi e Sapori” au km 10,1 sortie
“Saperi e Sapori” holiday farm at 10.1 km
de via Mezzanotte tourner sur asph à dx
exit from Via Mezzanotte turn right onto asph Turn left in the ghetto at 10.86 km
11 10,18
Tourner à sx dans le hameau au km 10,86 au
12 11,10
Sortie du gué à dx asph au km 11,32 tourner à
13 11,56
En montée à sx au km 12,18 croisement tt droit
14 12,39
Sur la place du gué vers la dx au km 12,51
15 12,54
Traverser le gué puis tt droit dans le sous-bois
16 13,63
Au croisement à dx dans le sous-bois au km
17 14,00
Arrivée au parc du Marano
croisement à dx
at junction right Exit from the ford right asph at 11.32 km
dx (à 200 m Villa Gnoli)
turn right (Villa Gnoli 200 m away) Left uphill at 12.18 km junction strght
garder la dx
keep right At ford clearing turn right at 12.51 km
tourner à sx
turn left Cross ford then strght into brushwood
au km 12,6 tourner à dx
at 12.6 km turn right At junction right into brushwood at 13.79 km
13,79 au croisement à dx dans le sous-bois
Pa rc o
Pa rc o
Ca st el lo
Al be re to
de lM ar an o
Arrival at Marano Park
de lM ar an o
at junction right into brushwood
hm
382 m
400
400
200
200
0
0
Km
1
2
TAB
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Particular gradients/Pentes particulières
Travel notes/Notes de voyage
Albereto climb/Montée Albereto 7,2%-max 16%
• Montescudo Castle/Montescudo Château
Vallecchio descent/Descente Vallecchio 5%-max 20%
• Albereto Castle, panorama /Albereto Château, panorama • Republic of San Marino/République De Saint-Marin
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115
3
Through the vineyards - Parmi les vignes
Distance/Longueur
From Rimini head along Via Corianese for about 8 km. From Riccione head along Via Veneto as far as Via Corianese. At the junction turn left.
34,2 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
2.365 m
Uphill gradient/dén. en montée
1.185 m
Downhill gradient/dén. en descente
1.180 m
Asphalt stretches/parties asphalte
10 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
24 km
De Rimini suivre la via Corianese sur environ 8 km, de Riccione parcourir via Veneto jusqu’à via Corianese, au croisement tourner à gauche. Ce parcours est l’un des plus beaux et des plus difficiles de la province de Rimini. Il part de la commune de Coriano, traverse le village de Montecolombo, avec son château et l’ancien lavoir restauré, pour revenir à Coriano après environ 35 km. A Coriano, la belle campagne est jalonnée de petits villages et de fermes disséminées entre les champs de blé, les oliviers et les vignes qui donnent les meilleurs vins romagnols. Coriano offre de splendides panoramas sur la mer, sur Saint-Marin et sur les douces collines de l’arrière-pays de Rimini ainsi que les ruines d’un puissant château des Malatesta. Le parcours est très dur avec ses 2300 m de dénivelée totale; il suit le tracé du Marano bike, course insérée dans le circuit national Tacconi Sport qui se répète chaque année le 25 avril. Le tracé est éprouvant avec ses rudes montées et descentes ininterrompues. Il serpente en partie dans de beaux domaines agricoles faits de vignes et d’oliveraies. Cet itinéraire est indiqué pour des vététistes entraînés et techniquement évolués car il présente de très rudes passages, tant en montée qu’en descente. L’itinéraire part de la piazza Rossini à Coriano, devant la mairie, et après une première partie asphaltée près de la base de missiles, il entre au km 5 dans le domaine de l’entreprise vinicole Santini. Parcourir un sentier le long des vignes, qui conduit, après une partie vallonnée et d’autres passages parmi les vignes et les oliveraies, au km 17, à l’exploitation agricole Il Capannino, celle-ci offrant la possibilité de déguster du vin et de l’huile. Au km 20 commence une montée conduisant dans le village de Montecolombo. Passer tout d’abord près de l’ancien lavoir restauré puis après une brève portion de route pavée, devant le château du splendide village. Continuer en descente jusqu’au km 27,5. Après la fatigue accumulée, les derniers km sont assez durs pour la vallonnement incessant du tracé sur sentiers et petites parties asphaltées. L’arrivée à Coriano aura lieu après au moins 4 heures de parcours, vu les difficultés de celui-ci, mais la beauté des lieux traversés en vaut la peine.
This is one of the most beautiful and most difficult itineraries in the province of Rimini. It begins in the municipality of Coriano and passes through Montecolombo, with is castle and restored washhouse, before returning to Coriano after about 35 km. The countryside around Coriano is beautiful, with small villages and farms dotted around holdings that cultivate wheat, olives and splendid vines, used to produce quality wines. Coriano offers spectacular views of the coast, San Marino and the rolling hills of the hinterland of Rimini, as well as the remains of an impressive Malatesta castle. The itinerary is very difficult with an overall gradient of 2300 m. It covers the same route as the “Marano Bike” race, which is held each year on 25th April and is part of the Tacconi Sport national circuit. The itinerary is demanding due to the series of climbs and descents. In part, it crosses beautiful agricultural estates covered in vines and olive groves. It is suitable for fit and technically capable cyclists as it has very steep climbs and descents. It begins in Piazza Rossini in Coriano opposite the town hall and after an initial stretch on asphalt, near the missile base, after 5 km heads onto the Santini Estate and along rows of vines. After several climbs and descents and other stretches through vineyards and olive groves, after 17 km it leads to “Il Capannino” farm where it is possible to taste the wine and oil produced. At 20 km a climb begins that leads to Montecolombo, a village with an old renovated washhouse. After a short stretch of flagstone road in front of the castle, the itinerary heads downhill as far as 27.5 km. The last few kilometres are particularly demanding due to tiredness and the steep climbs and descents on dirt tracks and asphalt. Given the difficulties, the itinerary will last at least 4 hours but is well worth tackling because of the beauty of the places visited.
key/légende TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
Coriano
NOTES
KM
LOCALITES
Piazza Mazzini (Coriano Town Hall)
0
0,00
Coriano
Turn left Via Cà Rigetti at 0.5 km,
1
0,10
Tourner à sx via Cà Rigetti au km 0,5, au km 1,4
2
1,80
Tourner dans via Cà Fabbro au km 2,1 au croise-
3
3,00
4
5,00
Entrée à sx (Domaine T. Santini) garder la dx dans
Junction left at 7.1 km junction left
5
6,72
Croisement à sx au km 7,1 croisement à sx
Crossroads on asph right at 7.8 km
6
7,66
P.zza Mazzini (Mairie de Coriano) sortie asph tourner à sx
at 1.4 km exit on asph turn left Turn into Via Cà Fabbro at 2.1 km
ment à sx via Cà Fabbro
at junction left Via Cà Fabbro Turn right Via Stracciarono at 3.7 km
Passano
Passano
Tourner à dx via Stracciarono au km 3,7 tourner à dx via Campo
turn right Via Campo Enter left (T. Santini vineyard) keep right
vignes au km 6,5 tourner à dx
along rows of vines at 6.5 km turn right
Croisement sur l’asph à droite au km 7,8 tourner à sx via Serra
turn left Via Serra
San Savino
Left after the abandoned house
7
8,02
Après la maison délabrée à sx
At 8.37 km at bottom of descent right
8
8,30
Au km 8,37 au fond de la descente à dx
Uphill left at 10.88 km turn right
9
10,64 San Savino
At junction left after 100 m follow rows
10 12,31
Au croisement à sx après 100 m suivre la vigne à
Turn right at 14.15 km left downhill
11 13,15
Tourner à dx au km 14,15 à sx en descente
Keep left at 16.7 km turn right
12 15,04
Tout à sx au km 16,7 tourner à dx
Arrival at “Il Capannino” farm,
13 17,00 Montecolombo
Arrivée au domaine agricole Il Capannino, au km
14 17,72
Tourner à dx au km 18,15 devant l’agritourisme
15 19,35
A la fin de via Casaccio tourner à sx au km 19,55
Turn right at 20.95 km exit left
16 19,65
Tourner à dx au km 20,95 sortie à sx
Turn right Via Traforata at 21.85 km
17 21,55
En montée à sx au km 10,88 tourner à dx dx au km 12,74 tourner à dx
of vines right at 12.74 km turn right
Montecolombo
17,62 sortie à dx
at 17.62 km exit right Turn right at 18.15 km opposite
“Zio Monti” tourner à dx
“Zio Monti” holiday farm turn right End of Via Casaccio turn left at 19.55 km
tourner à sx via Case Nuove
turn left Via Case Nuove
Tourner à dx via Traforata au km 21,85 sortie à sx
exit left Turn right Via Cà Calducci at 22.05 km
Tourner à dx via Cà Calducci au km 22,05
18 21,95
tourner à sx
turn left Castello di Montecolombo
Right at 22.5 km wash-house, strght uphill
19 22,30 Château de Montecolombo
Keep right exit at 23.35 km right onto asph
20 22,85
Garder la dx sortie au km 23,35 à dx sur asph
Turn left then left at 23.65 km turn right
21 23,45 Sanctuaire de Valliano
Tourner à sx puis à sx km 23,65 tourner à dx
Turn right before the farm at 25.32 km
22 24,93
Tourner à dx avant la ferme au km 25,32 tourner à dx asph
turn right asph Turn sharply left at 26 km exit onto asph
Virage en coude à sx au km 26 sortir sur asph
23 25,45
garder la dx
keep right Turn right Via Canneto at 27.42 km left
Tourner à dx via Canneto au km 27,42
24 26,61
au fond de la descente à sx
at bottom of descent Exit onto asph right at 28.63 km left at junction
25 28,07
Sortie sur asph à dx au km 28,63 au croisement à sx
At junction strght left at 29.5 km junction
26 29,30
Au croisement tt droit à sx au km 29,5 croisement
right downhill
à dx en descente
At the bottom right then left at 30.45 km turn right 27 29,86
Au fond à dx puis à sx au km 30,45 tourner à dx
28 30,73
Tourner à dx au km 31,1 à sx
Turn right at 31.15 km strght over small bridge
29 31,15
Tourner à dx au km 31,15 tt droit sur le petit pont
Turn left at 32.43 km exit asph left
30 31,81
Tourner à sx au km 32,43 sortie asph à sx
Turn right at 33.25 km right
31 32,87
Tourner à dx au km 33,25 à dx
Turn left at 33.8 km Coriano Castle
32 33,50
Tourner à ssx au km 33,8 château de Coriano
Arrival in Coriano
33 34,20
Arrivée à Coriano
Co ria no
Turn right at 31.1 km left
Co ria no
hm
Tour. à dx au km 22,5 Lavoir, tt droit en montée au km 22,6 sort sx tt droit jusqu’au cimetière
at 22.6 km exit left strght to cemetery Santuario Valliano
Montecolombo
400
400
306 m 200
200
0
0
Km
3
TAB
5
10
15
20
25
30
Particular gradients/Pentes particulières
Travel notes/Notes de voyage
35
A. Capannino climb/Montée A. Capannino 6,8%-max 20%
• Montecolombo castle/Montecolombo château
Via Casicchio descent/Descente Via Casicchio 8,6%-max 14%
• Coriano castle/Coriano château
Montecolombo climb/Montée Montecolombo 6,1%-max 20%
• Montescudo castle/Montescudo château
Valiano descent/Descente Valiano 6,5%-max 17%
• Montecolombo panorama/Montecolombo Panorama
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115
4
Towards San Marino - Vers Saint-Marin
Distance/Longueur
From Rimini follow Via Montescudo, in the village of Pian delle Pieve turn right towards Faetano. Marano Park is about 3 km away on the right.
20 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
850 m
Uphill gradient/dén. en montée
427 m
Downhill gradient/dén. en descente
433 m
Asphalt stretches/parties asphalte
START
Faetano
De Rimini prendre la via Montescudo, dans la localité Pian delle Pieve tourner à droite pour Faetano, après environ 3 km sur la droite se trouve le parc du Marano
8 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
Pian della Pieve
12 km
L’itinéraire serpente sur toute sa longueur parmi les oliveraies et les vignes des collines de l’arrière-pays de Rimini, jusque sous le mont Titano (République de Saint-Marin) d’où le panorama est splendide. Le tracé se déroule en grande partie sur le territoire de la commune de Coriano. Il part du parc du fleuve Marano et prend la direction de la côte pour tourner à gauche dans la via Fiume au km 2,2. La première difficulté est au km 4, une courte montée qui passe près du lac de Vecciano. Nous sommes à proximité du hameau de Cerasolo, que nous atteignons par une rude montée au km 8,5. Au km 12,15, nous tournons à gauche au croisement pour Torraccia et continuons, en montée, jusqu’au km 13,4 où nous rencontrons la via Montelupo. Tourner alors à gauche et côtoyer l’Aéroclub de Saint-Marin pour arriver au km 13,63 au fond de la via Montelupo. Après une ferme, prendre un sentier rude et escarpé à droite qui descend dans le sous-bois (faire attention aux nombreuses pierres qui affleurent). A la fin de la descente dans le bois (km14,1) arrivée au lac de Faetano (sur votre gauche). Traverser la route départementale qui conduit au château de Faetano et suivre le tableau du C.A.I. Parcourir la piste cyclable du fleuve Marano en direction de Rimini. Les 5 derniers km de ce parcours sont très divertissants, la piste cyclable proposant une paire de gués, des passages très étroits en sous-bois et un fond en terre plutôt irrégulier. Dans cette partie, il faut également faire attention aux nombreux chevaux pouvant se trouver sur le sentier car le territoire présente un grand nombre de manèges et d’élevages de chevaux. Une fois au parc du Marano, lieu du début du parcours, les nombreux espaces aménagés du parc offrent une agréable possibilité de halte et de restauration.
The entire itinerary crosses olive groves and vineyards on the hills in the hinterland of Rimini, reaching as far as just under imposing Mount Titano in the Republic of San Marino. It runs mainly through the territory of the municipality of Coriano. It begins in Marano River Park and heads towards the coast before turning left into Via Fiume after 2.2 km. The first difficult part is after 4 km, where there is a short climb that runs close to Vecciano Lake. A steep climb at 8.5 km leads to the village of Cerasolo and at 12.15 km the itinerary turns left at the junction towards Torraccia before continuing uphill as far as 13.4 km and Via Montelupo. It then runs left alongside San Marino Flying Club as far as 13.63 km, at the end of Via Montelupo. After the farm, a path on the right leads downhill into a very steep and precipitous brushwood (beware of the many visible rocks). After the descent into the wood (14.1 km) lies Faetano Lake on the left. Cross the PR that leads to Faetano and, following the Italian Alpine Club chart, take the Marano River cycle path towards Rimini. The last 5 km of the itinerary are great fun. There are a couple of fords on the cycle path and some very narrow stretches in the brushwood on an extremely bumpy dirt track. In this part, cyclists should also look out for horses, which they may come across, as the area is full of stables and stud farms. At Marano Park, where the itinerary began, cyclists will find numerous facilities for refreshment and relaxing.
key/légende
TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
Marano Park
Left towards Rimini,
TAB
KM
LOCALITES
NOTES
1
0,00
Parc du Marano
A sx vers Rimini, au km 2,2 tourner à sx via Fiume
at 2.2 km turn left Via Fiume At junction turn left at 3.24 km continue
2
Au croisement à sx au km 3,24 continuer tt
3,20
droit fond de descente à dx
strght at bottom of descent right At junction strght at 3.96 km turn right
3
3,56
Au croisement tt droit au km 3,96 tourner à dx
Left at junction alongside Vecciano Lake.
4
4,50
Au croisement à sx, longer le lac de Vecciano.
5
6,05
Tourner à dx (viale Roncona) au fond
6
7,85
Sortie sur asph montée garder dx,
7
9,00
Tourner à sx via il Pedrone au km 9,7
8
11,58
Sortie asph via Selve tourner dx jusqu’au
9
12,15 Torraccia
Continuer jusqu’au km 13,4 tourner à sx
Sortie sur l’asph tourner à sx
Exit onto asph turn left Turn right (Viale Roncona) at the bottom
au km 7,34 à dx
at 7.34 km right Exit onto asph uphill keep right,
km 8,3 sortie via Ciabatti sur asph à sx
at 8.3 km exit Via Ciabatti on asph left Turn left Via Il Pedrone at 9.7 km
sur le pont tt droit montée via Selve
on the bridge strght uphill on Via Selve Exit asph Via Selve turn right as far as 12.1
km 12,1 croisement Torraccia à sx
km junction for Torraccia left Continue as far as 13.4 km turn left Via
via Montelupo au fond km13,6 dx
Montelupo at the end 13.6 km right Down into wood at 14.1 km bridge
Faetano Lake
10 13,63 Faetano-See
Descente en bois au km14,1 pont (lac Faetano)
11 14,31
Au croisement à sx, au km 14,53 croisement à
12 15,84
Sortie via Mezzanotte sur asph tourner à dx
tourner à dx et à sx tab CAI
(Faetano Lake) right then left IAC chart Left at junction at 14.53 km junction left
sx, au km 15,13 agritourisme Saperi e Sapori
at 15.13 km “Saperi e Sapori” farm Exit Via Mezzanotte on asph turn right into the ghetto 15.9 km
dans le hameau km 15,9
At junction left exit onto asph at 16.86 km right 13 16,58
Au croisement à sx sortie sur asph au km 16,86 à dx
Right, 200 m on asph (Villa Gnoli rest.) at
Tourner à dx, à m 200 sur asph (rest villa Gnoli) au
14 17,04
km 17,9 au croisement tt droit en montée
17.9 km at junction strght uphill Ford clearing right at 18.23 km
Place du gué à dx au km 18,23
15 18,11
croisement à sx
junction left On the ford strght at 18.33 km right
16 18,27
Au gué tt droit au km 18,33 à dx
Right at junction into brushwood at 19.52
17 19,36
Au croisement à dx dans le sous-bois au km 19,52
18 19,70 Parc du Marano
Arrivée au parc du Marano
Au croisement à dx dans le sous-bois
To rr ac cia
de lM ar an o Pa rc o
hm
La go
Arrival at Marano Park
di Fa et an o
km at junction right in brushwood Marano Park
Pa rco de lM ara no
Torraccia
400
400
204 m 200
200 0
-200
-200
Km
2
4
4
6
8
10
12
14
16
18
20
Particular gradients/Pentes particulières
Travel notes/Notes de voyage
Lago Vecciano climb/Montée lac Vecciano 5,5% max 12%
• Republic of San Marino/République de Saint-Marin
Via Roncona descent/Descente via Roncona 7,5% max 12%
• Coriano village/Coriano Village
Via Selve climb/Montée via Selve 8% max 23%
• Torraccia Panorama/Torraccia Panorama
Torraccia climb/Montée Torraccia 5% max 15% Lago Faetano descent/Descente lac Faetano 8,7% max 30%
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115
5
The ancient roads of Montefiore - Les anciennes routes de Montefiore
Distance/Longueur
From Riccione and Cattolica follow signs for Morciano di Romagna.
37,7 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
2.207 m
Uphill gradient/dén. en montée
1.105 m
Downhill gradient/dén. en descente
1.102 m
Asphalt stretches/parties asphalte
De Riccione et de Cattolica suivre les indications pour Morciano di Romagna.
9 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
28,7 km
Cet itinéraire suit les anciennes voies de communication que les habitants de la basse vallée du Conca utilisaient dès le Moyen Age. Le parcours part de la piazza del Popolo de Morciano et, suivant les indications pour Montefiore, après une paire de ronds-points et une courte montée, atteint un croisement d’où il faut prendre la direction de Saludecio. Une légère descente et au km 2,3, prendre une route secondaire à droite indiquant le “Santuario degli Uccelli”. Au km 6,4 (au pont tourner à gauche), la première difficulté avec la montée de San Teodoro portant au village homonyme. Une courte portion de route asphaltée et au km 9,3 tourner à droite et suivre un sentier jusqu’à une vieille maison abandonnée, tourner alors à gauche dans une courte montée et continuer tout droit pour Montebaiacane. Au croisement, tourner à droite en restant sur la crête sur quelques centaines de mètres, puis par un sentier en descente dépasser le village de Cabianco et rejoindre le château de Cerreto. Immédiatement après la sortie du château, au km 12,3, se trouve une fontaine sur la droite. La descente reconduisant au fond de la vallée est très technique et demande une grande maîtrise. Au km 13,5, au croisement de Case Palazzi, tourner à gauche et après environ 3 km affronter la montée de Cà Santino, d’environ 1 km, qui conduit à la RD qui relie Montefiore à Tavoleto; une fois la route traversée, suivre une ancienne route médiévale en descente jusqu’à un hameau (localité de Molino Rocchi). Au km 19, au croisement (garder la droite) la route commence à monter doucement jusqu’au village de Castelnuovo. Une fois dépassée la localité dénommée “le stalle”, au km 22 abandonner la route principale et tourner à droite pour suivre une descente difficile. A la fin de la descente, un court passage précède un véritable single track à l’intérieur d’une forêt touffue. Cette partie termine au km 27,4 où il faut tourner à droite pour commencer à monter en un single track vers la forteresse de Montefiore. Dépasser le village et, le long de la descente, au km 31,6, croisement avec la via Forca d’où commence une montée conduisant au point le plus haut du parcours. Quitter l’asphalte et entrer dans un bois de châtaigniers en descente, en single track. Après quelques vallonnements, reprendre la route asphaltée dans la via S. Maria Maddalena (km 34,5), dépasser un dos-d’âne et, à la hauteur de l’église, tourner à gauche pour la dernière descente sur fond très pierreux. A la fin de la descente, tourner à droite pour revenir à Morciano.
This itinerary follows the ancient roads that the inhabitants of the lower Conca Valley used during the Middle Ages. It begins in Piazza del Popolo in Morciano and initially heads towards Montefiore. After a few roundabouts and a short climb is the junction towards Saludecio, then a slight descent and at 2.3 km a secondary road on the right with signs for “Santuario degli Uccelli”. At 6.4 km (left at the bridge) begins the first difficult stretch with the San Teodoro climb that leads to the village of the same name. There is a short stretch of asphalt road and at 9.3 km, turn right along the path as far as the abandoned house, left uphill and then straight to Montebaiacane. Turn right at the junction, keeping to the crest for a few hundred metres then downhill on the path to Cabianco and Cerreto Castle. After the castle at 12.3 km there is a water fountain on the right. The descent back to the valley floor is extremely technical and requires great skill. At 13.5 km at the Case Palazzi crossroads turn left then after 3 km is the 1 km Cà Santino climb that leads back to the Montefiore - Tavoleto PR. Cross the PR and take the old medieval road that leads downhill to a group of houses (Molino Rocchi). At 19 km there is a junction (keep right) and the road begins to climb gently as far as Castelnuovo. After the village of “Le Stalle” at 22 km leave the main road and turn right onto a difficult downhill stretch. A short distance from the end is the start of a single track in dense brushwood that finishes at 27.4 km. Turn right and start to climb a single track to Montefiore Fortress. Past the village, along the descent, at 31.6 km is the junction with Via Forca where a climb begins that leads to the highest part of the itinerary. Leave the asphalt road and head into a chestnut wood on a single track descent. After a series of climbs and descents, return to asphalt on Via S. Maria Maddalena (34.5 km). Once over the hump in the road and with the church in sight, turn left for the last descent along a rocky path. At the bottom, turn right and return to Morciano.
key/légende
TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
TAB
KM
LOCALITES
NOTES
Morciano di R. - P. del Popolo Take Via Marconi towards Montefiore
1
0,00
Morciano di R. - p. del Popolo
prendre via Marconi direction M.Fiore
roundabout
Strght towards Montefiore
2
0,70
rond-point
tt droit pour M.Fiore
junction
Left towards Saludecio
3
1,15
croisement
à gauche pour Saludecio à gauche route sur le pont
5
à droite par sentier en descente
Right on dt downhill
4
2,30
bridge
Left dt over bridge
5
6,41
pont
junction
Strght on asph main
6
8,65
croisement
Right on dt alongside house
7
9,35
abandoned house
Left on uphill path
8
10,20 maison abandonnée
à gauche par sentier en montée
end of climb
Right follow main track
9
10,28 Fin de montée
à droite suivre piste principale
chicken pen
Right
10 10,74 poulailler
tt droit sur asph principale à droite par sentier longeant la maison
à droite
11 11,20 Ferme puis descente dangereuse à droite
farm then dangerous descent Right Right on asph downhill
12 12,10
à droite sur asph en descente
Cerreto then dangerous
Right on main dt then path
13 12,25 Cerreto puis descente
à droite sur rte. principale et sentier le long
descent
alongside stream
after small ford - crossroads
Left on flat path
14 13,57 après petit gué - croisement
junction
Right on asph uphill
15 15,42 croisement
à droite sur asph en montée
cross PR
Strght on dt downhill
16 16,65 Traversée RD
tt droit sur route en descente
junction
Right on dt uphill
17 19,08 croisement
à droite sur route en montée
exit village of Castelnuovo
Right on main dt
18 21,55 Sortie village Castelnuovo
à droite sur route principale
small chapel
Right on path downhill
19 22,75 petite chapelle
à droite sur sentier en descente
Right
20 23,43
à droite
at the top of the climb
Left downhill
21 24,38 Au sommet en légère montée
à gauche en descente
junction
Left
22 24,52 croisement
à gauche
ford
Left on path in the woods
23 24,58 gué
à gauche sur sentier dans le bois
Right in the woods
24 26,32
à droite dans le bois
Right on main track
25 26,50
à droite sur piste principale
Strght uphill
26 27,44 gué en ciment
tt droit en montée
Right on path in the woods
27 27,48
à droite sur sentier dans le bois
Strght uphill
28 28,11
tt droit en montée
Right on asph as far as climb follow asph
29 29,72
à droite sur asph montée suivre asph pour
Strght - leave the village
30 30,44 place de M.Fiore – à sx fontaine
tt droit – sortir du village
cement ford
du ruisseau
dangereuse
à gauche sur sentier plat
Montefiore
Montefiore piazza - left fountain road for Montefiore Left to Morciano
31 31,32
à gauche pour Morciano
after 200 m dangerous
Left on Via Forca uphill
32 31,63
à gauche par via Forca en montée
descent
Left on path
33 31,95 après 200 m. descente dangereuse
à gauche sur sentier
chestnut wood
Right on main track
34 32,65 châtaigneraie
à droite sur piste principale
Left downhill
35 33,28
à gauche en descente
Right follow main cycle path
36 33,45
à droite suivre la piste principale
Left
37 33,85
à gauche
Left
38 34,00
à gauche à droite en montée
Left on dt downhill
41 34,55 église
à gauche sur sentier en descente
Right on asph
42 35,75
à droite sur asph
Strght towards Morciano di R.
43 36,35
tt droit direction Morciano di R.
Strght into the centre
44 37,75 périphérie de Morciano di R.
tt droit pour le centre
Sa n
400
M or cia no
hm
Te od or o
suburbs of Morciano di R.
M or cia no
tt droit sur asph en descente
church
M on te fio re
40 34,17 croisement
Ca st el nu ov o
39 34,05
Strght on asph downhill
Ce rr et o
Right uphill crossroads
400
333 m
200
200
0
Km 1
0 2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Particular gradients/Pentes particulières San Teodoro climb/Montée San Teodoro 7,5%-max 25% Cerreto descent/Descente S. Clemente 10,4%-max 17% Cà Santino climb/Montée Cà Santino 11,6%-max 23% Molino Rocchi descent/Descente Molino Rocchi 5,8%-max 10% Castelnuovo climb/Montée Castelnuovo 5,6%-max 15% Girasoli descent/Descente Girasoli14,5-max 17% Montefiore climb/Montée Montefiore 9%-max 30% Montefiore descent/Descente Montefiore 9,7%-max 35%
Travel notes/Notes de voyage • Morciano village/Morciano Village • Montefiore Fortress/Montefiore Forteresse • Castelnuovo village/Castelnuovo Village • Urbotto wood/Urbotto-bois
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115
6
The Onferno nature reserve - La réserve naturelle de Onferno
Distance/Longueur
From Riccione and Cattolica head to Morciano di R. then follow the Conca PR towards Mercatino Conca for about 4 km.
29,5 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
1.369 m
Uphill gradient/dén. en montée
686 m
Downhill gradient/dén. en descente
683 m
Asphalt stretches/parties asphalte
De Riccione et de Cattolica rejoindre Morciano di R. Puis suivre la RD. du Conca en direction de Mercatino C. sur environ 4 km.
8 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
21,5 km
START
Nous sommes sur le territoire de la commune de Montecolombo, localité aux anciennes origines romaines (Castrum Montis Colombi). Le tour part du parking sur la route départementale (localité de Osteria Nuova) et, suivant la petite route à droite (via colomba) et après avoir dépassé le pont sur le fleuve Conca, commence à monter jusqu’au croisement en direction de Montefiore (km 1,25). Arrivés au km 1,67, tourner à droite sur une route en terre; une courte partie vallonnée débouche à l’entrée du bois (km 3,95). Pénétrer à l’intérieur suivant le sentier présentant quelques gués. A la sortie (km 8,09), au croisement prendre à droite la route pour Molino Rocchi et au croisement (km 8,48 ) remonter vers le village de Castelnuovo (km 10,95). La route continue de monter sur la crête offrant sur la droite tout le panorama du parcours à affronter jusqu’à l’église de Piandicastello (km 15,21). Remplir les gourdes à la petite fontaine et reprendre la randonnée sur la petite route en terre en direction du cimetière. Quelques mètres avant, tourner à gauche, le sentier portera au point le plus haut du parcours (alt. 552 m). De là-haut commence la descente arrivant au-dessous du château de Onferno. Vu la difficulté du terrain, il est conseillé de descendre du vélo dans certains points. Cette zone offre plusieurs attraits, il ne faut pas oublier que nous nous trouvons dans une zone naturaliste particulière offrant la possibilité de visiter le musée et les célèbres grottes citées par Dante Alighieri dans la ''Divine Comédie''. Continuer sur une partie asphaltée en montée puis se lancer dans une longue descente sans virages jusqu’au km 19,87 pour reprendre le chemin en terre sur la droite. Suivre la crête de la colline prenant pour référence le village de Gemmano sur notre droite. De continuels vallonnements sur un terrain dur et poussiéreux mettront vos vélos à rude épreuve jusqu’à la reprise de la route asphaltée (km 22,15). Tourner à gauche et suivre la route départementale en direction de Gemmano, rejoignant ''via Conventaccio'' et, après une courte montée en terre, commencer à descendre vers le fond de la vallée en suivant le sentier verdoyant à mi-côte qui débouche sur la petite église toute blanche de Carbognano (km 26,47 ). De ce point, la vue s’ouvre sur le fond de la vallée, la fin du parcours se trouvant à quelques minutes de cette hauteur. La route est de nouveau asphaltée, la descente rapide devant nous nous ramène sur le pont du fleuve Conca et de là, nous continuons jusqu’au croisement en tournant à gauche. Nous voici de nouveau à Osteria nuova.
The itinerary covers the municipality of Montecolombo, an ancient Roman town (Castrum Montis Colombi). It begins in the car park on the PR in Osteria Nuova and follows the road on the right (Via Colomba). After the bridge over the Conca River, start to climb towards Montefiore as far as the junction (1.25 km). At 1.67 km turn right on the dirt track then after a series of climbs and descents (3.95 km) head into the wood following the path and cross some fords. Out of the wood (8.09 km), at the junction turn right onto the Molino Rocchi road and at the junction (8.48 km) climb to Castelnuovo (10.95 km). With the entire route to be covered on the right, the road continues to climb the crest of the hill as far as Piandicastello church (15.21 km). Top up with water at the fountain then get back on the dirt track towards the cemetery. A few metres before the cemetery, turn left along the path that leads to the highest part of the itinerary (552 m asl). From here, descend to Onferno Castle. Given the precarious state of the land we recommend dismounting. There are many attractions here as it is an area of outstanding natural beauty. It is possible to visit the museum and grottoes mentioned by Dante in his “Divine Comedy”. Continue on the asphalt stretch uphill then on the long, straight descent as far as 19.87 km where the itinerary turns right, back onto the dirt track. Follow the crest of the hill, keeping the village of Gemmano on your right. A series of climbs and descents on hard, dusty terrain will test your bike. The itinerary continues on asphalt (22.15 km). Turn left and follow the PR towards Gemmano as far as Via Conventaccio and after a short climb on a dirt track head down to the valley floor following the path halfway up the hill, through lush greenery to Carbognano church (26.47 km). There are spectacular views of the valley from here and the arrival point is nearby. This stretch is asphalt and the fast descent ahead leads back to the bridge over the River Conca and continuing as far as the crossroads and turning left leads back to Osteria Nuova.
key/légende TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
Osteria Nuova/Week End
For Morciano at roundabout
rest. car park
right towards S. Pietro
TAB
KM
1
0,00
LOCALITES
NOTES
Osteria Nuova/parking rest
pour Morciano au rond-point
Week End
à dx pour S. Pietro
Right on the bridge
2
0,45
à dx sur le pont
Left for Montefiore Conca
3
1,25
à sx pour Montefiore Conca
Right on dt
4
1,67
cement ford
Strght uphill on the path
5
3,95
small ford
Left on the secondary path
6
4,92
petit gué
à sx sur sentier secondaire
open field
Left on the path through the wood
7
5,10
plein champ
à sx sur sentier dans le bois
small ford
Right then immediately left
8
6,84
petit gué
à dx puis tout de suite après à sx
small ford
Right
9
7,15
petit gué
à dx
Right on the main dt
10
8,09
à dx sur sent principal
Right on the main dt uphill
11
8,48
à dx sur sent principal en montée
Castelnuovo
Right on the main dt uphill
12 10,95 Castelnuovo
à dx sur sent principal en montée
Piandicastello church
Right on the dt
13 15,21 église Piandicastello
à dx sur sent
Right on the path downhill
14 15,91
à dx sur sent en descente
Left on the main asph road
15 17,58 grottes de Onferno
à sx sur asph principale
Right on the main path
16 19,87
à dx sur sent principale
Left on the path uphill
17 20,62 petite chapelle
à sx sur sentier en montée
Right on the path uphill
18 21,27
à dx sur sentier en montée
Left on the main asph road
19 22,15
A sx sur asph principale
Right on the main asph road
20 22,88
Onferno Caves small chapel
à dx sur sent
before the farm Carbognano
tt droit en montée sur sent
gué en ciment
à dx sur asph principale, à sx aur asph puis après 100 m.
Via Case di Sopra
Left on asph then after 100 m
Via Case di Sopra
à sx sur sent
Left again on dt
21 23,88
Right on the path
22 24,60
à dx sur sent
Left on asph downhill then left on dt then asph
23 25,17
à sx sur asph en descente pet à sx sur sent et puis asph
Left on the path downhill
24 25,83 avant la ferme
à sx sur sentier en descente
Left on the main path
25 26,05
à sx sur sentier principal à sx sur asph
27 28,80
à sx sur le pont
Osteria Nuova/roundabout
Left towards San Marino
28 29,26 croisement RD
à sx pour St.Marin
Strght then right into the car park
29 29,62 Osteria Nuova/rond-point
tt droit puis à dx dans le parking
O st er ia
Pi an di ca st el lo O nf er no
Bo sc o
O st er ia
600
N uo va
26 26,47 Carbognano
Left over the bridge
N uo va
Left on asph PR crossroads
hm
600
480 m 400
400
200
200
0
0
Km
2
4
6
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
Particular gradients/Pentes particulières Castelnuovo climb/Montée pour Castelnuovo 5% Onferno descent/Descente pour Onferno 10,5% max 19% Carbognano descent/Descente pour Carbognano 11% max 27%
Travel notes/Notes de voyage • Montecolombo Fortress/Montecolombo Forteresse • Montescudo Fortress/Montescudo Forteresse • Onferno caves/Onferno Grottes
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115
7
Cycling between the hills and the coast - Pédalant entre les collines et la côte
Distance/Longueur
From Misano A. and Cattolica head to the old bridge on the River Conca. Climb to the village of Montalbano, the park is on the right near the river.
40,81 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
1.211 m
Uphill gradient/dén. en montée
609 m
Downhill gradient/dén. en descente
605 m
Asphalt stretches/parties asphalte
22 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
18 km
Montalbano
De Misano A. et de Cattolica gagner le Vieux Pont sur le fleuve Conca. Monter au hameau de Montalbano, le parc se trouve à droite, près du fleuve Le tour commence dans le parc de Montalbano situé sur une terrasse naturelle, dans la première partie de l’arrière-pays de Cattolica, celui-ci offrant un splendide panorama sur toute la rivière. Partir en descendant vers la digue du fleuve Conca et prendre la piste cyclable qui côtoie le fleuve jusqu’à l’ancien moulin à huile de Pianventena; de la place, suivre la route asphaltée jusqu’au croisement avec la via Vallette et, après environ 1 Km, passer devant le domaine du «Tempio antico». Prendre la via Conca Nuova en direction du centre historique de S.Giovanni in M., dont l’histoire est étroitement liée à la grande productivité de ses terres, fertiles au point de se mériter l’épithète de «Grenier des Malatesta». De S. Giovanni, se diriger sur la colline de Montelupo avec ses splendides cultures de vignes et les caves de la «Tenuta del Monsignore». Revenant vers la côte, traverser les champs de blé, de tournesols et de luzerne, admirant, derrière la colline de Fanano, la forteresse de Gradara, magnifique exemple d’architecture militaire du XIIe siècle, notre destination suivante. A Gradara, traverser la forteresse entrant par la porte principale, côté sud, et sortant par un sentier, côté nord, qui conduit au fond de la vallée et longe l’autoroute A.14. Une fois dans la localité de Colombarone, sur la RN S.S. n°16, monter sur la colline par le sentier n°2 du Parc naturel du Monte S.Bartolo; au sommet, à proximité du bar, prendre un étroit sentier qui commence par des marches en ciment, passe au milieu des genêts et débouche sur un magnifique panorama à pic sur la mer qui offre un aperçu extraordinaire de la rivière romagnole. Descendre encore parmi les genêts et après quelques parties de route asphaltée, prendre un sentier au milieu du bois conduisant à Baia Vallugola, avec sa petite plage et son port. Reprendre la route départementale qui porte à Gabicce Monte, et de là revenir à Cattolica, suivant tout d’abord la RN S.S. n°16 puis une courte portion de piste cyclable le long du fleuve Conca jusqu’au parc de Montalbano.
The itinerary begins near Cattolica in Montalbano Park, a natural balcony overlooking the coast that offers spectacular views of the entire Riviera. It starts with a downhill stretch towards the dam on the River Conca where it joins the cycle path along the river as far as the former mill in Pianventena. From the square, it follows the asphalt road to the crossroads with Via Vallette and after about 1 km passes beside the Tempio Antico Estate. It continues on Via Conca Nuova towards the old town centre of San Giovanni in M. whose history is strictly linked to the great productivity and fertility of these lands, earning it the name of the “Breadbasket of the Malatesta”. From here, the itinerary heads to Montelupo hill where it is possible to admire the vineyards and cellars of the Monsignore Estate. Turning back towards the coast the itinerary crosses wheat, sunflower and alfalfa fields. Next to Fanano Hill, it is possible to admire Gradara Castle, a fine example of 12th century military architecture and our next stop. The itinerary enters Gradara fortress through the main entrance on the south side and exits by a path on the north side, which leads to the valley floor alongside the A14 motorway. In Colombarone on the AR 16, head uphill along path no. 2 of Monte San Bartolo Natural Park. At the top, near the bar, turn onto a narrow path that begins with some cement steps, passes through fields of Spanish broom and opens onto spectacular panoramic views of the Riviera of Romagna with cliffs dropping sheer to the sea. Descend again amid Spanish broom and along some asphalt stretches to a narrow path in the woods that leads to Vallugola Bay, a sandy beach with a small harbour. Return to the PR that leads to Gabicce Monte and then to Cattolica, first along the AR 16 then following short stretches of cycle path along the Conca River back to Montalbano Park.
key/légende TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
TAB
KM
LOCALITES
NOTES
Montalbano Park, Cattolica
Left then strght after 250 m
1
0,00
parc Montalbano Cattolica
à sx puis tt droit après 250 m.
Left path alongside the fence
2
0,60
Right under the bridge
3
0,73
à dx sous le pont
Right follow cycle path
4
0,94
à dx suivre la piste cyclable
golf course
Keep left - beware of the landslide
5
2,57
terrain de golf
garder la sx – attention aux éboulements
former mill
Left leave cycle path for dt
6
5,64
ancien moulin à huile
à sx laisser la piste cyclable pour le sent
Via Vallette
Left on asph
7
6,00
via Vallette
à sx asph
Tempio Antico Estate
Strght on main asph
8
7,12
domaine Tempio Antico
tt droit sur asph principale
Via Conca Nuova
Right
9
8,24
via Conca Nuova
à dx
roundabout
Left
10
8,97
rond-point
à sx
Right under the flyover
11
9,33
à dx sous le saut-de-mouton
Left then right for the centre
12
9,69
à sx puis à dx pour le centre
Strght for Urbino
13 10,00 rond-point
tt droit pour Urbino
Right for Montelupo
14 10,35
à dx pour Montelupo
Via Colombarina
Left
15 10,75 via Colombarina
à sx
Monsignore wine cellars
Left
16 11,58 caves del Monsignore
à sx
Via Pietrafitta
Left then at the roundabout strght
17 11,86 via Pietrafitta
à sx puis au rond-point tt droit
Via Mosca Montelora
Right on secondary asph
18 12,86 via Mosca Montelora
à dx sur asph secondaire
roundabout
7
à sx sentier longeant la clôture
Left
19 13,96
à sx
Via Valle del Picchio
Strght on dt
20 14,60 via Valle del Picchio
tt droit sur le sent
small chapel
Strght on asph downhill then dt
21 15,91 petite chapelle
tt droit sur asph en descente puis sent
Right uphill
22 17,60
à dx en montée
suburbs of Gradara
Left for the centre then the castle
23 18,25 périphérie de Gradara
à sx pour le centre puis pour le château
entrance to castle
Left - water fountain on the right
24 19,11 entrée du château
à sx – fontaine pour les gourdes sur la dx
Via Dante Alighieri
Right along the town walls
25 19,21 via Dante Alighieri
à dx côtoyer la muraille
Right downhill on path
26 19,44
à dx en descente sur sent
Right on asph
27 19,81
à dx sur asph
Right on asph then alongside A14
28 20,50
à dx sur asph puis côtoyer l’A14
Left then right after bridge
29 21,28
à sx puis à dx après le pont
British war cemetery
Left towards Pesaro
30 22,39 cimetière des Angalis
à sx pour Pesaro
AR no. 16
Right towards Pesaro
31 23,35 RN S.S. n°16
à dx pour Pesaro
Left for Casteldimezzo then path 2 - San
32 23,70
à sx pour Casteldimezzo et suivre RN 2-Parc S. Bartolo
Bartolo Park
à sx en montée
no thoroughfare sign
Left uphill
33 24,64 panneau de passage interdit
Panoramica road
Right
34 25,27 route Panoramique
à dx
bar
Left on the cement steps
35 25,54 bar
à sx sur escaliers en ciment
panoramic square
Left on main path
36 25,65 place panoramique
à sx sur sentier principal
Panoramica road
Right downhill
37 26,10 route Panoramique
à dx en descente
Panoramica road
Right on dt then after 300 m left on
38 26,90 route Panoramique
à dx sur sent puis après 300.m à sx
Right on asph then after 50 m left on dt
39 27,39
à dx sur asph puis après 50 m à sx sur sent
Vallugola Bay
Left on asph uphill
40 28,33 baie Vallugola
à sx sur asph en montée
Panoramica road
Right
41 28,73 route Panoramique
à dx
Gabicce M. church
Left follow signs for AR 16
42 31,17 église de Gabicce M.
à sx suivre la direction RN S.S. n°16
enter AR no. 16
Left then right towards Rimini
43 33,00 entrée sur la RN S.S. n°16
à sx puis à dx pour Rimini
leave AR no. 16
Right follow signs for Cattolica
44 38,64 sortie de la RN S.S. n°16
à dx prendre direction Cattolica
Via Po
Right then on Via Savio
45 39,40 via Po
à dx puis dans la via Savio
after underpass
left on cycle path
46 39,60 après le passage souterrain
à sx sur piste cyclable
left on path uphill
47 39,88
à sx sur sentier en montée
Va llu go la G ab icc e SS 16
Ba ia
S. Ba rt ol o M on te
G ra da ra
S. G io va nn S. ii M n ar M ia . in Pi et ra fit ta
Fr an to io
M on ta lb an o
hm
M on ta lb an o
sur sent étroit
narrow path
400
400
240 m 200
200
0
0
Km
5
10
15
20
25
30
35
40
Particular gradients/Pentes particulières
Travel notes/Notes de voyage
Gradara climb/Montée Gradara 4,2%-max 10%
• San Giovanni in Marignano village/San Giovanni in M. village
Gradara descent/Descente Gradara 6,5%-max 13%
• Gradara Castle/Gradara Château
M. S. Bartolo climb/Montée M. S. Bartolo 7,2%-max 20%
• Monte San Bartolo panorama/Monte San Bartolo Panorama
Vallugola descent/Descente Vallugola 6,9%
• Monte San Bartolo Park/Monte San Bartolo Parc
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115
8
The wine cellars’ tour - Le tour des caves
Distance/Longueur
From Rimini head to Coriano then follow signs for S.Clemente. From Riccione and Cattolica: head to Morciano di R. ten follow signs for S.Clemente.
36 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
720 m
Uphill gradient/dén. en montée
360 m
Downhill gradient/dén. en descente
360 m
Asphalt stretches/parties asphalte
16 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
20 km
De Rimini, continuer pour Coriano, puis suivre les indications pour S.Clement. De Riccione et de Cattolica, rejondre Morciano di R., puis suivre les indications pour S.Clemente. Le départ se fait du côté extérieur des murs malatestiens, versant nord. Descendre tout d’abord par la route asphaltée puis par une route en terre à S. Andrea in Casale, dans la loc. de Ca’ Togni, traverser la route départementale et poursuivre en direction du fleuve Conca. Parcourir la via Pian di Vaglia dans la direction de la vallée, alternant des passages sur route asphaltée, piste puis de nouveau route asphaltée, le long de la via Cerro jusqu’au gué sur le fleuve. Tourner à gauche avant le gué (à côté de la barre) et parcourir la route en terre, puis asphaltée. Longer de nouveau le fleuve et suivre de très beaux sentiers verdoyants conduisant à la digue qui barre le cours du fleuve. Pédaler ensuite sur la digue gauche du fleuve, traverser ce dernier sur le pont de la nationale et regagner la piste cyclable. A un certain point, sur le côté gauche de la piste, admirer les prés splendides d’un terrain de golf. Continuer jusqu’à l’ancien moulin à huile de Pianventena; traverser la route et reprendre la piste cyclable conduisant à Morciano di R. A proximité d’un manège pour chevaux, reprendre la route départementale où, sur la gauche, avant le pont, se trouve une fontaine pour remplir les gourdes. Tout de suite après le pont, au rond-point, suivre l’indication pour St. Marin pendant une centaine de mètres puis tourner à gauche au milieu d’un petit pâté de maisons. Prendre la piste cyclable et l’abandonner après environ 2 kilomètres; parcourir une partie de la route départementale et monter toute la via Ca’ Menghi, jusqu’à la fontaine. Tourner à gauche quelques mètres après cette fontaine et prendre la route Panoramique. Dans la loc. de Croce, descendre le long de la départementale dans la loc. de S. Savino. Tourner à droite et descendre dans la via Veneto puis rejoindre la loc. de Agello. Pour finir, monter le long de la route asphaltée en direction de S.Clemente et revenir au point de départ.
The itinerary begins outside the Malatesta walls on the north side. It descends initially on an asphalt road then a dirt track to S. Andrea in Casale. In Cà Togni it crosses the PR and continues towards the Conca River. It runs along Via Pian di Vaglia towards the valley, alternating between stretches on asphalt and dirt track along Via Cerro as far as the ford on the river. Before it, turn left (beside the barrier) and continue along the dirt track then the asphalt road. Return along the river and beautiful paths through lush greenery as far as the dam across the river. The itinerary continues along the left bank before crossing the river on the AR bridge and returns to the cycle path. At a certain point, on the left side of the cycle path there are splendid golf courses. The itinerary continues as far as the former mill in Pianventena. It crosses the road and returns to the cycle path that runs as far as Morciano di R. Near the stables, the itinerary returns to the PR where, on the left before the bridge, there is a water fountain. Just after the bridge at the roundabout cyclists should follow signs for San Marino for about 100 metres and then turn left into the middle of a small group of houses. A new cycle path begins which the itinerary leaves after about 2 km to return to a short stretch of PR before climbing Via Cà Menghi. There is a fountain at the top and a few metres from the fountain, the itinerary turns left and follows Via Panoramica. In Croce, it descends along the PR to San Savino. Here it turns right and descends Via Veneto as far as Agello. Finally, there is a climb along an asphalt road towards San Clemente, which leads back to the start.
key/légende TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
San Clemente
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
S.Clemente/car park north side At traffic lights strght for Morciano Left on Via degli Olivi
TAB
KM
LOCALITES
NOTES
1
0,00
S.Clemente/Parking côté nord
au feu tt droit pour Morciano
2
0,41
à sx prendre via degli Olivi puis suivre sent en descente
then follow dt downhill Right on dt after 100 m strght
at the bridge
3
1,66
Left on dt
4
2,20
Right on Via Chiusura
5
2,49
Left on asph downhill at the roundabout
6
2,76
Left on Via Ca' Renzino
7
3,21
Right downhill
8
3,71
à dx sur sent après 100 m tt droit
au pont
sur sent dans les champs
along path through fields Via Ca' Togni
à sx sur sent à dx prendre via Chiusura
via Ca' Togni
à sx sur asph en descente puis au rond-point tt droit v. Croce
strght on Via Croce S. Andrea church
à sx prendre via Ca' Renzino
église S.Andrea
à dx en descente à sx sur le pont
Left on the bridge
9
4,02
N.B. GROSSI wine cellar on
Follow Via Pian di Vaglia first asph
10
4,15
N.B. sur la droite Cantina
suivre via Pian di Vaglia d’abord asph
the right
then strght on path
5,26
GROSSI
puis tt droit sur sent
5,80
barre
barrier
Right on asph road downhill
11
Left on dt barrier at the side
12
à dx sur asph en descente à sx sur sent à côté de la barre, puis suivre asph via Fornace
then follow asph Via Fornace
à dx sur sent tt droit pour le fleuve
Right on path strght river
13
8,01
leave river
Right on path along river
14
9,33
at third gate
Right on path along river
15 10,19 au troisième portail
under A14 bridge
Left on river bank
16 11,46 sous le pont A.14
à sx sur la digue du fleuve
leave river
On asph right, then right over bridge
17 12,46 sortie du fleuve
sur asph à dx, puis à dx sur le pont
Right on Via Po then on Via Savio
18 12,85
à dx prendre via Po puis via Savio
Left follow cycle path
19 13,34 sous le pont
à sx suivre la piste cyclable
First left on path then right
20 14,32
under bridge
under bridge on asph
horse stables
8
à dx sur sent le long du fleuve
sortie du fleuve
à dx sur sent le long du fleuve
d’abord à sx sur sent puis à dx sous le pont sur asph
15,14
Right on cycle path
21
à dx sur piste cyclable
Left on path
22 16,18
à sx du sentier
Right on cycle path
23 19,26
à dx sur la piste cyclable
Left on asph uphill then right on PR
24 23,06 manège (chevaux)
à sx sur asph en montée
towards bridge
puis à dx sur la RD vers le pont
23,58
tt droit direction St. Marin
rond-point
Strght towards San Marino
25
Left between the houses then right on cycle path
26 23,76
à sx entre les maisons puis à dx sur piste cyclable
Bilancioni Lake
Left on dt then follow cycle path
27 24,36 lac Bilancioni
à sx sur sent puis suivre la piste cyclable
leave cycle path
Right on asph road
28 26,45 sortir de la piste cyclable
à dx sur asph
Left follow PR
29 26,82
à sx suivre la RD
Right on Via Ca' Menghi uphill
30 27,32
à dx prendre via Ca' Menghi en montée
roundabout
31 28,62 croisement (à sx fontaine pour l’eau) à sx prendre la route Panoramique
crossroads (water fountain on left) Left on Via Panoramica
San Savino
Left on main asph road
32 29,33
à sx sur asph principale
Right on main asph road for Coriano
33
à dx sur asph principale pour Coriano
Right on Via Veneto downhill
34 31,09 San Savino
à sx en descente puis à dx
36 33,52
à sx en descente
Strght on Via San Savino
37 34,54 Agello
tt droit prendre via S.Savino
Right for the centre of San Clemente
38 36,30
à dx pour le centre de S.Clemente
Cl em en te Sa n
200
35 33,19
Left downhill
Sa n
hm
Left downhill then right
Cl em en te
Agello
à dx pour Veneto en descente
32,97 Ferme del Piccione
Fattoria del Piccione
185 m
200
0
0
Km
5
10
15
20
25
30
Particular gradients/Pentes particulières
Travel notes/Notes de voyage
Ca’ Menghi climb/Montée “Ca´ Menghi“ 3,7%-max 10%
• San Clemente castle/San Clemente Château
S.Clemente climb/Montée S. Clemente 6%-max 12%
• Morciano village/Morciano village • Ca’ Menghi panorama/Ca’ Menghi Panorama
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115
35
9
The thermal spa tour - Le tour thermal
Distance/Longueur
From Riccione and Cattolica head to Morciano di R. then follow the Conca PR for 15 km as far as Mercatino Conca. 1 km after Mercatino turn right to Montegrimano.
18,20 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
1.004 m
Uphill gradient/dén. en montée
504 m
Downhill gradient/dén. en descente
500 m
Asphalt stretches/parties asphalte
9 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
9 km
De Riccione et de Cattolica rejoindre Morciano di R. Puis suivre la R. D. du Conca pendant 15 km et rejoindre Mercatino C., 1 km après Mercatino, tourner à droite pour rejoindre Montegrimano.
Montegrimano Terme is an ancient medieval castle still standing in the heart of the village. The itinerary begins in Ciacci Municipal Park following an asphalt stretch for about 2.8 km towards Avvelaneta. At chart no. 1 turn right uphill on a path towards Monte San Paolo through the village of Savignano Montetassi at 4.8 km. On Monte San Paolo, at 6.7 km, continue uphill on the asphalt road keeping to the right. Use the antennas on the mountain as reference and head towards the lowest one (the last one on the right). This point offers beautiful panoramic views of the Republic of San Marino, the Marecchia Valley, with the fortresses of San Leo and Montebello, and the Riviera of Romagna. At 10.2 km turn right onto a very difficult downhill single track (be very careful) that leads close to the Valle S. Anastasio springs. To reach them, cyclists have to leave the itinerary, turn right for 100 metres at chart no. 10. In the village of Cà Micci at 12 km, turn towards Mercatino Conca as far as chart no. 13 at 14.2 km. Here, turn right, leave the asphalt road and take a downhill path. At the bottom, turn right again onto the asphalt road and follow it for about 1 km to Montegrimano thermal spa, a mineral spring that has existed since Roman times. After the spa, turn right as far as the village of Meleto at 16.8 km where there is another natural water spring (a little hidden away on the left). At this point, the itinerary is nearly finished and, following signs on the last charts, after 18.2 km leads back to Ciacci Municipal Park.
Montegrimano Terme est un ancien château médiéval dont la structure est encore bien visible dans le centre du petit pays. Le parcours part du parc municipal “Ciacci“ pour se développer sur une partie asphaltée d’environ 2,8 km en direction de Avvelaneta. Arrivés au n° 1 du tableau, tourner à droite en montant par un sentier en direction du mont San Paolo et en traversant le petit village de Savignano Montetassi qui se trouve au km 4,8. Arrivés sur le mont San Paolo, au km 6,7, monter en suivant la route asphaltée et en gardant toujours la droite. Prendre éventuellement pour repère les antennes situées sur le mont, suivant la direction de l’antenne la plus basse (la dernière à droite). A ce point, le panorama qui s’offre au regard est magnifique, car le sommet du mont San Paolo offre une vue splendide de la République de SaintMarin, de la vallée du Marecchia, avec la forteresse de San Leo et celle de Montebello, et de la rivière romagnole. Au km 10,2, tourner à droite pour s’engager dans un single trek très difficile à parcourir en descente (observer la plus grande prudence ), tracé qui débouchera à proximité des sources de la vallée S. Anastasio. Pour rejoindre ces dernières, il est nécessaire de faire une petite déviation par rapport au parcours. Au n° 10 du tableau, tourner à droite et parcourir 100 m. Arrivés au hameau de Ca’ Micci, au km 12, prendre la direction de Mercatino Conca, jusqu’au n° 13 du tableau; au km 14,2, tourner à droite et laisser la route asphaltée pour s’engager dans un sentier en descente. A la fin de celui-ci, tourner à droite et reprendre la route asphaltée. Parcourir environ 1 km jusqu’aux thermes de Montegrimano, sources minérales célèbres dès l’époque romaine. Laisser les thermes et tourner à droite pour arriver, au km 16,8, dans la localité de Meleto, où se trouve une autre source (un peu cachée sur la droite). A ce point, le parcours touche à sa fin et suivant les dernières indications du tableau, regagne le parc municipal “Ciacci“, après une boucle de 18,2 km.
key/légende
TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
Montegrimano panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
TAB
KM
LOCALITES
Ciacci Park
Car park
0
0,00
Parc Ciacci
Parking
Avvellaneta
Crossroads asph right
1
2,80
Avvellaneta
Croisement asph à dx
Montetassi
End dt start asph right
2
4,20
Montetassi
Fin sent début asph à dx
Montetassi
Left on the dirt track
3
4,60
Montetassi
A sx sur route en terre
Montetassi
Junction follow chart strght on dt
4
4,80
Montetassi
Carrefour suivre tab tt droit sent
Monte S. Paolo
End dt start asph left
5
6,70
Mont S. Paolo
Fin sent début asph à sx
Monte S. Paolo
Keep right asph
6
7,00
Mont S. Paolo
Garder la dx asph
Ca’ Fantino
Right asph
7
9,20
Ca’ Fantino
End asph start dt right on the path
8
10,20
Fin asph début sent à dx sur sentier
11,00
Suivre sentier
A dx asph
Follow path
9
V. S. Anastasio Spring
Left dirt road, right 100 m springs
10 11,20 Source V. S. Anastasio
Cà Micci
Left on asph then 300 m right
11 11,90 Cà Micci
A sx sur asph puis 300 m à dx
Cà Micci
Asph towards Mercatino Cona
12 12,40 Cà Micci
Asph direction Mercatino Cona
La Taverna
End asph start dt right on the path
13 14,20 La Taverna
Fin asph début sent à dx sur sentier
La Genga di Sopra
End path start asph right
14 15,20 La Genga di Sopra
Fin sentier début asph à dx
Montegrimano Thermal Spa
Right towards Meleto asph
15 16,00 Thermes Montegrimano
A dx direction Meleto asph
Meleto
Left at the small chapel dt
16 16,30 Meleto
A sx à la petite chapelle sent
Meleto
Right towards sports ground
17 16,60 Meleto
A dx direction terrain sportif
Meleto
Right at the small chapel dt
18 16,70 Meleto
A dx à la petite chapelle sent
Meleto
Left group of houses
19 16,80 Meleto
A sx petit hameau
Sports ground
End dt start asph left,
20 17,20 Terrain sportif
Fin sent début asph sx,
A sx route en terre, à droite 100 m sources
suivre route principale
follow PR
M on te gr im an o
M el et o
S. Pa ol o M on te
Av ve lla ne ta
M on te gr im an o
hm
Fin du parcours
21 18,20 Parc Ciacci
End of itinerary
Ciacci Park
746 m
800
800
600
600
400
400
200
200
0
Km
0 1
2
3
4
5
6
7
Particular gradients/Pentes particulières M. S. Paolo climb/Montée Monte S. Paolo 7,2%-max 16% Valle S. Anastasio descent/Descente Valle S. Anastasio 5%-max 20% La Genga descent/Descente La Genga 14,8%-max 20% Meleto climb/Montée Meleto 6,1%-max 13% Monte Grimano descent/Descente Montegrimano 8,7%-max 10%
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
8
9
10
11
9
NOTES
12
13
14
15
16
17
Travel notes/Notes de voyage • Monte Grimano Terme castle/Montegrimano Thermen, château • Monte S. Paolo panorama/Monte S. Paolo Panorama • Republic of San Marino/République de Saint-Marin
Fire Brigade / Pompiers 115
10
The two valleys tour - Le tour des deux vallées
Distance/Longueur
From Riccione and Cattolica head to Morciano di R. then follow Conca PR for 15 km
35,8 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
1.871 m
Uphill gradient/dén. en montée
937 m
Downhill gradient/dén. en descente
934 m
Asphalt stretches/parties asphalte
De Riccione et de Cattolica Rejoindre Morciano di R., puis suivre la RD du Conca pendant 15
12,5 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
23 km
Mercatino Conca
The tour begins in Piazza Rossini in Mercatino Conca. As the impressive six-arch bridge on the road to San Marino, Carpegna and Urbino shows, during the Middle Ages the village of Mercatino Conca belonged to the Malatesta family. The ancient castle was built in 1272 but was destroyed by Federico da Montefeltro in 1462 when his troops conquered it. Just outside Mercatino, once across the bridge and after about 2 km, the itinerary starts to climb gently first towards Ripalta and then through a wood with sheer gradients to the village of Montealtavelio. Following signs for the “Osteria del Mirecul” restaurant, the itinerary takes a stretch of asphalt road that after about 4 km of climbs and descents leads to Piandicastello church. From here, the itinerary heads downhill following signs for Auditore-Tavoleto and leaves the Conca Valley for the Ventena Valley in Torricella at 15.4 km. After a dirt track stretch, at 18 km a medieval stone path leads uphill to the medieval villages of Castelnuovo and Piandicastello. This time, turn right towards the cemetery then downhill to the Onferno Caves where there is an interesting natural history museum housing beautiful bats, amongst other things. Leave the caves and head downhill before climbing again along an asphalt road that leads to Molino Renzini (31 km). Turn left before the bridge onto a dirt track running along the Conca River and then at 32 km near a barn turn right. After 200 metres, head back onto the outward route in the opposite direction. Once back at the bridge in Mercatino Conca, continue straight on Via Tretolo and 500 m away, opposite the sports ground, cross the wooden bridge and take the cycle path. At the end of the cycle path turn left towards the village and after 100 metres turn right, returning to the departure point (Piazza Rossini) after 35.8 km.
Le tour part de la piazza Rossigni de Mercatino Conca. Situé dans une position de carrefour très importante, comme le témoigne un pont à six arches, ouvrage déterminant sur les routes pour St. Marin, Carpegna et Urbino, Mercatino appartenait à l’époque médiévale à la famille des Malatesta. L’ancien château, connu dès 1272, fut détruit par les troupes de Federico da Montefeltro qui réussit à s’en emparer en 1462. Le parcours, qui sort de Mercatino par le pont, commence après environ 2 km à monter avec des pentes non élevées qui conduisent tout d’abord à Ripalta puis, traversant un bois, avec des pentes plus sévères, au hameau de Montealtavelio. Suivant les indications pour “ l’Osteria dei Mirecul “, parcourir la route asphaltée qui, après quelques vallonnements et environ 4 km, aboutit devant l’église de Piandicastello. Descendant encore suivant les indications AuditoreTavoleto, laisser la vallée du Conca pour gagner celle du Ventena, dans la localité de Torricella, au km 15,4. Après une partie de route en terre, au km 18 prendre un sentier pierreux d’origine médiévale qui monte initialement vers le village médiéval de Castelnuovo puis à Piandicastelllo. Suivre alors la direction du cimetière prenant un virage vers la droite et commencer une descente conduisant aux grottes de Onferno, musée naturaliste très intéressant avec de très belles chauves-souris. Après les grottes, le parcours descend pour remonter ensuite vers une route asphaltée conduisant à Molino Renzini (km 31). Tournant à gauche avant le pont, prendre une route en terre qui côtoie le fleuve Conca, et au km 32, à la hauteur d’une grange, tourner à droite pour reprendre, après 200 m, le parcours de l’aller à refaire dans le sens opposé. Une fois revenus sur le pont de Mercatino Conca, continuer tout droit par la via Tretolo et, 500 m après, en face du terrain sportif, traverser un pont en bois et s’engager dans la piste cyclable. A la fin de celle-ci, tourner à gauche dans la direction du village et, après 100 m, tourner à droite pour regagner le point de départ (piazza Rossigni), après avoir parcouru 35,8 km.
key/légende
TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours Right towards Urbino
0
0,00
Mercatino Conca
A dx direction Urbino
Mercatino Conca
End of bridge left on dt
1
0,40
Mercatino Conca
Fin du pont à sx sent
aqueduct
Start uphill on dt right
2
2,00
aqueduc
Début de la montée sent à dx
Ripalta
Road junction dt left
3
3,70
Ripalta
Embranchement sentier à sx
Cà Nova
Turn right onto asph road
4
4,90
Cà Nova
Croisement à dx asph
Cà Nova
Left dt hairpin bend
5
5,20
Cà Nova
A sx sent virage en coude
Montealtavelio
Crossroads strght on asph road
6
6,30
Montealtavelio
Croisement tt droit asph
Montealtavelio
Crossroads keep left
7
6,80
Montealtavelio
Croisement garder la sx
Montealtavelio
Right towards “O. dei Mirecul” on asph
8
6,90
Montealtavelio
A dx direction “ O. dei Mirecul” asph
Piandicastello
Strght towards Tavoleto asph
9
11,70 Piandicastello
Torricella
Left on asph
10 15,40 Torricella
A sx asph
Cà Rio
Strght onto dt
11 15,90 Cà Rio
Tt droit embranchement route en terre
Molino Rocchi
Left uphill towards Castelnuovo
12 17,90 Molino Rocchi
A sx monter direction Castelnuovo
Castelnuovo
Right uphill to Piandicastello
13 20,90 Castelnuovo
A dx remonter pour Piandicastello
Cà Cigni
Strght on the main road
14 21,90 Cà Cigni
Tt droit sur route principale
Piandicastello
Right uphill for the cemetery
15 24,90 Piandicastello
A dx monter pour le cimetière
Piandicastello
Left dt
16 25,20 Piandicastello
A sx chemin de terre
Strght main path
17 25,70
Tt droit sentier principal
Right downhill on dt
18 25,80
A dx descente sent
Onferno
Right downhill on asph
19 26,90 Onferno
A dx descente asph
Onferno
Right on Via Vergella dt
20 27,60 Onferno
A dx dans la via Vergella sent
Schiarno
Crossroads left on dt
21 28,50 Schiarno
Croisement à sx sent
Schiarno
Left uphill on dt
22 28,80 Schiarno
A sx monter sur route en terre
Turn onto asph road
23 29,90
Embranchement route asph
Molino Renzini
Right towards Rimini on asph
24 31,50 Molino Renzini
A dx direction Rimin asph
Molino Renzini
Left before bridge dt
25 31,60 Molino Renzini
A sx avant le pont sent
Strght after 300m right dt
26 32,10
Tt droit après 300 m à dx sent
aqueduct
Strght dt
27 32,80 aqueduc
Tt droit sent
Mercatino Conca
Strght on Via Tretolo asph
28 34,50 Mercatino Conca
Tt droit dans la via Tretolo asph
Mercatino Conca
Right over wooden bridge
29 35,00 Mercatino Conca
A dx sur le pont en bois
Mercatino Conca
Piazza Rossigni
30 35,80 Mercatino Conca
P.zza Rossigni
NOTES
M ol in o
M er ca tin o
Re nz in i
Co nc a
Tt droit direction Tavoleto asph
Pi an di ca st el O lo nf er no
To rr ice lla
Pi an di ca st el lo
M on te at av el io
M er ca tin o
567 m
600
KM LOCALITES
Ca st el nu ov o
Mercatino Conca
Co nc a
NOTES
hm
TAB
10
TOWN/VILLAGE
600
400
400
200
200
0
0
Km
5
10
15
20
25
30
35
Particular gradients/Pentes particulières
Travel notes/Notes de voyage
Monteatavelio climb/Montée pour Montealtavelio 7,5%-max 25%
• Onferno caves/Onferno Grottes
Torricella descent/Descente pour Torricella 4,9%-max 10%
• Onferno Natural Reserve/Onferno parc naturaliste
Piandicastello climb/Montée pour Piandicastello 4,8%-max 20%
• Castelnuovo medieval village/Castelnuovo village médiéval
Onferno descent/Descente pour Onferno 15%-max 20%
• Monte Faggiola Panorama/Monte Faggiola Panorama
Schiarno climb/Montée Schiarno 10%
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115
11
The tour of the two mountains - Le tour des deux monts
Distance/Longueur
From Riccione and Cattolica head to Morciano di R. then follow the Conca PR for about 25 km
30 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
1.739 m
Uphill gradient/dén. en montée
873 m
Downhill gradient/dén. en descente
866 m
Asphalt stretches/parties asphalte
5,4 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
17 km
De Riccione et de Cattolica rejoindre Morciano di R. puis suivre la RD du Conca pendant environ 25 km
Montecerignone
L’histoire de ce château a vu la domination de familles parmi les plus importantes d’Italie, des Carpegna à Buonconte di Montefeltro, qui, au XIIe siècle, fit construire la forteresse. Le centre de la localité abrite la piazza Clementina, en l’honneur du pape Clément XIV qui naquit en cette ville. Le tour part de la piazza F.lli Cervi située sous la forteresse, descend vers le pays pour remonter au sanctuaire du bienheureux Domenico (km 1.3). Après avoir traversé une bonne partie en sous-bois en montée et une fois arrivés au-dessous de Villagrande, prendre la route asphaltée le long du versant du mont San Paolo. La route asphaltée conduit à la vallée Magnone, au km 9.4. Tout de suite après commence une descente, très technique, avec un fond pierreux très accidenté; il est conseillé aux moins expérimentés de descendre de leur vélo. Le parcours atteint le fleuve Conca après environ un kilomètre (km 13). Côtoyer le fleuve le long de sa rive gauche (direction Morciano), suivant le sentier principal jusqu’à Molino Giovanetti. En ce point, tourner à droite devant une grange (km 14.6 tab 18) et traverser le fleuve passant sous un pont. Une montée très difficile d’environ 100 m conduit au hameau de Cà Secco, où se trouve une fontaine. Monter encore pour arriver, après 18.2 km, au mont S. Lorenzo. Faire très attention car à la hauteur de l’observatoire astronomique (sur notre droite), nous nous trouvons en face de trois routes en terre et il nous faut prendre celle qui va tout droit. Après une partie en descente, au km 18.6, la route en terre tourne brusquement à droite et après quelques centaines de mètres arrive à la hauteur d’une déviation, en ce point, il faut suivre la route principale. Le parcours continue sans gros problèmes jusqu’au km 20.7 où il faut prendre un sentier, dénommé “Strada Vicinale della Serra”, qui court sur l’arête du mont et présente des montées très difficiles. Une fois en haut du sentier, prendre la route départementale du col de la Faggiola et tourner à gauche au km 25 pour s’engager dans un sentier (parcourir à pied les 200 premiers mètres) de ce même mont qui, après quelques kilomètres en sous-bois, une petite portion de route départementale et une belle descente sur une route en terre, nous ramènera à Montecerignone.
The history of the castle is linked to some of the greatest Italian families including the Carpegna and the Buonconte di Montefeltro who built the fortress in the 12th century. In the centre of the village is Piazza Clementina, which commemorates the birth of Pope Clement XIV. The tour begins in Piazza F.lli Cervi under the fortress, descends towards the village then climbs to the Sanctuary of the Blessed Domenico (1.3 km). After crossing a piece of woodland uphill, at the foot of Villagrande take an asphalt road along the slopes of Monte San Paolo. Then climb back up the asphalt road to the Magnone Valley at 9.4 km. Just after, there is a very technical descent full of holes and stones and we recommend less experienced cyclists to dismount. The Conca River is only a few km away (13 km). The itinerary runs along the left bank of the river (towards Morciano) and follows the main path to Molino Giovanneti to a barn (14.6 km chart 18). Turn right and ford the river, passing under a bridge. A very difficult 100-metre ramp leads to the village of Cà Secco where there is a fountain. Climb again as far as Monte S. Lorenzo (18.2 km) where cyclists should be careful as near the astronomical observatory (on your right) there are three dirt tracks. The correct one continues straight on a downhill stretch to 18.6 km. The dirt track turns sharply right and after a few hundred metres there is a diversion. Follow the main road. The itinerary continues without any particular problems as far as 20.7 km where there is a path called “Strada Vicinale della Serra” that runs along the crest of the hill; a very difficult uphill stretch. At the top take the Valico della Faggiola PR where at 25 km on the left there is a path (the first 200 metres have to be covered on foot) on Monte Faggiola that after a few km of woodland, a short stretch of PR and a beautiful downhill dirt track stretch leads back to Montecerignone.
key/légende
TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
F.lli Cervi Park Montecerignone
Depart towards Blessed Domenico
0
0,00
P. f.lli cervi Montecerignone
départ direction beato domenico
Monastery of Blessed Domenico
Strght on Cà Rando asph
1
1,30
Monastère beato domenico
tt droit dir. Cà rando asph
Crossroads asph right
2
1,50
croisement à dx asph
After wood turn right then left dt
3
3,70
fin du bois tourner dx puis sx sent
Dt keep right
4
3,90
Turn right on asph
5
4,30
Serra Bruciata
Junction strght on asph
6
5,50
Serra Bruciata
La Cuccagna
Turn right dt path
7
7,50
La Cuccagna
tourner à dx chemin en terre
Prato del Lago
Sharp bend right dt
8
8,50
Prato del Lago
virage en coude à dx sent
Valle Magnone
After village asph left on dt
9
9,40
Valle Magnone
après le village asph à sx sur sent
Valle Magnone
Right dangerous downhill dt
10 10,20 Valle Magnone
Strght junction dt
11 10,70
tt droit croisement routes en terre
Cà Canone
Join PR asph
12 11,10 Cà Canone
embranchement RD à sx asph
Cà Canone-Pereto
Right towards Conca River asph
13 12,50 Cà Canone-Pereto
à dx pour fleuve Conca asph
Molino di Sopra
Keep right downhill dt
14 12,60 Molino di Sopra
garder la dx descente sent
Molino di Sopra
Conca River bank dt left
15 13,00 Molino di Sopra
digue fleuve Conca sent à sx.
Conca River
After group of houses right dt
16 13,70 Fiume Conca
fin hameau à dx sent
Molino di Sotto
Take the middle path
17 13,90 Molino di Sotto
rester sur sentier central
Cà Rando (wood)
Molino Giovannetti
Cà Secco
TAB
KM LOCALITES
NOTES
route en terre garder la dx
Cà rando (bosco)
tourner à dx sur asph carrefour tt droit sur asph
à dx descente dangereuse sent
Barn right pass river left under bridge
18 14,60
grange à dx passer le fleuve sx sous le pont
Strght on path
19 14,90 Molino Giovannetti
tt droit sur sent
At the fountain right dt
20 16,00
à la fontaine à dx sent
Right path uphill dt
21 16,70
à dx sent en montée
Take asph road left
22 16,90
embranchement route asph à sx
Left towards observatory dt
23 17,30 Cà Secco
à sx tt droit observatoire sent à dx sur descente sent
Right on downhill dt
24 18,20
Monte S.Lorenzo
Right sharp bend dt
25 18,60 Monte S. Lorenzo
à dx virage brusque sent
La Buca
Right towards small chapel asph
26 19,60 La Buca
à dx direction petite chapelle asph
After climb left dt
29 24,00 Cà Riserva
après montée à sx sent
Strada Vicinale La Serra
Right up the hill dt
30 24,30 Chemin Vicinal la Serra
à dx pour petite montée sent
Strada Vicinale La Serra
Take asph road right
31 24,60 Chemin Vicinal la Serra
embranchement route asph à dx
Valico La Faggiola
Left uphill on dt
32 25,00 Col la Faggiola
à sx sur sent en montée
Valico La Faggiola
Junction right dt
33 26,10 Col la Faggiola
croisement à dx route en terre
Cà Gentili
Take asph road right
34 27,90 Cà Gentili
prendre route asphaltée à dx
Left downhill on dt
35 28,90
à sx sur sentier en descente
Right dt towards Montecerignone
36 29,50
à dx sent dir. Montecerignone
Left for the centre of the village
37 30,00 Montecerignone
à sx pour le centre du pays
800
M .L a
S. Lo re nz o
Va lic o
M on te
M ol in o
M ol in o
M ag no ne Va lle
La
Cu cc ag na
M on te ce rig no ne
hm
M on te ce rig no ne
sentier argileux croisement à sx
Cà Riserva
Fa gg io la
embranchement route asph à sx
28 22,40 La Morte
G io va nn et ti
27 20,70
Chalky path junction left
di so pr a
Take dt left La Morte
Montecerignone
800
717 m
600
600
400
400
200
200
0
0
Km
2
4
11
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
Particular gradients/Pentes particulières
Travel notes/Notes de voyage
Serra Bruciata climb/Montée Serra Bruciata 5,8%-max 20%
• Montecerignone Fortress/Montecerignone forteresse
La Cucccagna descent/Descente la Cuccagna 7,3%
• Monte Faggiola panorama/Monte Faggiola Panorama
Valle Magnone descent/Descente Valle Magnone 6,9%-max 20%
• Monte S. Paolo panorama/Monte S. Paolo Panorama
Cà Secco climb/Montée Cà Secco7,7%-max 30% Val. la Faggiola climb/Montée Val. la Faggiola 10% Montecerignone descent/Descente Montecerignone 4,4-max 17%
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115
12
From the Marecchia Valley to San Leo Fortress - De la vallée du Marecchia à la forteresse de San Leo
Distance/Longueur
Pietracuta is on the Marecchiese AR, 20 km from Rimini.
22 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
1.087 m
Uphill gradient/dén. en montée
542 m
Downhill gradient/dén. en descente
545 m
Asphalt stretches/parties asphalte
Pietracuta est sur la route nationale Marecchiese, à 20 km de Rimini
8 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
14 km
Le tour part de Pietracuta, du parking parallèle à la RN Marecchiese, sur asphalte, en direction de S. Leo. Après le bar/poste d’essence, dépasser le croisement puis laisser l’asphalte après quelques dizaines de mètres et tourner à gauche dans un chemin charretier. Rejoindre la crête au lieu-dit Case Belvedere. Monter, sur asphalte, jusqu’à Tausano. Suivre ensuite une route en terre conduisant, après quelques kilomètres, au «Varco», croisement de chemins et de sentiers qui rayonnent à 360°. Prendre à droite la piste accidentée en terre et la suivre jusqu’au croisement successif. Monter à gauche et rejoindre la crête. Prendre à droite le splendide sentier jusqu’aux croix du mont S. Severino et descendre au cimetière de S. Leo. Rejoindre le centre de S. Leo, sur asphalte. Une ancienne route pavée permet de monter jusqu’à la forteresse. Pour le retour, une fois sortis du village, prendre la route asphaltée en direction de Secchiano/Novafeltria et, après un kilomètre, tourner à droite dans un petit sentier en partie caché par les arbustes. Après le coteau, il débouche devant le couvent franciscain du XIIIe siècle de S. Igne. Descendre par la route en terre qui passe juste sous le couvent et, suivant une rapide descente, initialement blanche puis accidentée, rejoindre le fleuve Marecchia dans la localité de Ponte S. Maria Maddalena. Parcourir quelques mètres sur asphalte le long de la RN 258 en direction de Rimini, puis prendre à droite une ancienne route asphaltée abandonnée qui débouche après un kilomètre sur la route asphaltée du départ. Un kilomètre encore et voilà de nouveau le point de départ.
This itinerary starts in Pietracuta, from the car park on the Marecchiese PR, on the road to San Leo. A short distance after the bar/petrol station and the crossroads, leave the asphalt road and turn right along a cart road. This leads to the crest of the hill in Case Belvedere. On asphalt, the road climbs to Tausano. The itinerary continues on a dirt track that after a few km reaches a junction of roads and paths that head in all directions. Bear right on the rocky dirt track and follow it as far as the next crossroads. Climb left on the crest. Turn right and follow the spectacular path as for as the crosses on Monte S. Severino then head downhill to San Leo cemetery. On asphalt, head into the heart of the village. On the old paved road it is possible to climb up to the fortress. For the return journey, once out of the village, head downhill on the asphalt road towards Secchiano/Novafeltria and after a km turn right along a small path half hidden by shrubs. Over the hill stands the 13th century, Franciscan monastery of S. Igne. Head down the dirt track just below the monastery as far as the Marecchia River in the village of Ponte S. Maria Maddalena. Continue for a few metres along the AR 258 asphalt road towards Rimini and then turn right on a disused asphalt road for a few km as far as the initial road. A few km and the itinerary is back at the departure point.
key/légende
TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
TAB
KM LOCALITES
NOTES
12
0
0,00
1
0,20
2
0,65
3
0,75
4
1,20
5
1,70
6
2,20
7
2,60
8
3,10
Tausano
9
3,60
Tausano
Il varco
10
5,50
croisement du Varco
11
6,10
12
6,70
13
7,40
14
7,55
15
7,80
Left about 1 km
16
8,00
Two signs: left S.Leo, right S.Igne
17
8,30
indications doubles: sx S.Leo, dx S.Igne
Sx about 2 km
17A
11,30 S. Igne
sx km 2 env.
Case Belvedere
Left about 1 km
Tausano
Left about 1 km
San Leo S. Igne
Case Belvedere
sx km 1 env.
Tausano
sx km 1 env.
San Leo
sx km 1 env.
18 12,20
indications doubles: sx Ponte S.Maria M.,
19 13,10
Two signs: left Ponte S.Maria M.,
dx S.Igne
right S.Igne Two signs: left Ponte S.maria
S. Igne
19A
13,30 S. Igne
19B
13,50
indications doubles sx Ponte S.maria
20 14,00 21 17,50 22 18,50 23 18,80 Ponte S.Maria Maddalena
Ponte S.Maria Maddalena
24 19,40
800
Pi et ra cu ta
S. M .M ad da le na Po nt e
S. Ig ne
Cr oc id iM .S .S ev er in o Sa n Le o
Le
Ta us an o
Pi et ra cu ta
hm
sx km 1,5 env.
25 20,50 Pietracuta
Sx obout km 1,5
Pietracuta
800
626 m 600
600
400
400
200
200
0
0
-200
-200
Km
2
4
6
8
10
12
14
16
Particular gradients/Pentes particulières
Travel notes/Notes de voyage
18
Case Belvedere climb/Montée pour Case Belvedere 12%
• San Leo Fortress/San Leo forteresse
Tausano descent (asfhalt)/Descente pour Tausano (asphalte) 12%
• S.Igne Monastery/S.Igne couvent
Climb on the crest/Montée pour la crête 9% - max 15%
• Crosses on Monte S. Severino panorama
Croci descent/Descente des Croix 14%
Le Croci M. S. Severino: panorama
Uphill stretch path for S.Igne/Partie en montée sentier pour S.Igne 15% Downhill stretch for S.Igne/Partie en descente sentier pour S.Igne 15% P. S. Maria M. descent /Descente pour P. S.Maria M. 7% - max 15%
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115
20
13
From village to village - D’un bourg à l’autre
Distance/Longueur
Head to Tiberius Bridge in Rimini
30 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
Rejoindre le pont de Tibère de Rimini
Uphill gradient/dén. en montée Downhill gradient/dén. en descente Asphalt stretches/parties asphalte
10 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
20 km
The itinerary begins at the new wooden footbridge in the centre of Rimini. From the right bank (north) of the Marecchia River it heads towards the hills on a dirt track along the riverbank as far as the suburbs of the town. Just outside the town there is a factory that excavates, crushes, stores and transports river shingle and sand. At the end of a short stretch shared with lorries, a more demanding piece begins. The earth and river stone terrain makes for a fun ride. The itinerary follows the main track. Cyclists should never take the tracks on the left, which lead to the river, unless they wish do some bird watching. After almost 8 km there is a clearing with an abandoned crusher. The itinerary then leads to the “Mutoids” field (the mutoids are a group of foreign, nomadic artists). Beyond the field and the remains of an old bridge over the river, the track swerves right and then heads onto the asphalt road to Santarcangelo. Turn left onto the asphalt road for about a km and at the first roundabout turn left. At the second roundabout, cross the road and head right on the cycle path that leads to the centre of Santarcangelo. Follow the same cycle path for the return journey, cross the Marecchia River over Via Santarcangelo/San Martino dei Mulini Bridge. Turn right after the bridge and head right onto the cycle path. Cycle towards the sea as far as Rimini.
Départ de l’itinéraire du nouveau pont piétonnier en bois du centre de Rimini. De la rive droite (nord) du fleuve Marecchia, se diriger vers les collines en suivant la piste blanche qui côtoie le cours d’eau jusqu’à la sortie complète du centre habité. Immédiatement après, le parcours traverse une zone d’activités d’exploitation, excavation, broyage, stockage et transport de graviers et de sables fluviaux. A la fin d’un court passage, également emprunté par des camions, le parcours devient plus difficile. Le fond de terre et de pierres rend la randonnée plus amusante. Suivre la piste principale sans ne jamais tourner sur les pistes provenant de la gauche qui conduisent directement au fleuve, exception faite pour une envie de bird waching. Après presque 8 km, la piste débouche sur une place, dominée par un ancien moulin à huile abandonné, et peu après, sur un camp de Mutoid (artistes nomades étrangers). Après le camp de Mutoid et les ruines d’un vieux pont sur le fleuve, notre piste tourne à droite pour retrouver l’asphalte et rejoindre Santarcangelo. Tourner à gauche et suivre la route asphaltée pendant environ un km puis tourner encore à gauche au premier rondpoint. Au deuxième rond-point, traverser la route et prendre à droite la piste cyclable conduisant dans le centre de Santargangelo. Même piste cyclable pour le retour, traversée du Marecchia sur le pont de la via Santarcangelo/San Martino dei Mulini. Tourner à droite après le pont, puis de nouveau à droite dans la piste cyclable blanche. Pédaler dans la direction mer pour le retour à Rimini.
key/légende TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
TAB
KM LOCALITES
NOTES
13
0
0,00
1
0,80
2
1,60
Warning work in progress - Lorries in transit
3
2,30
Attention activités de carrière - passage de camions
Warning work in progress - Lorries in transit
4
3,30
Attention activités de carrière - passage de camions
End of lorries in transit
5
6,00
Fin de passage de camions
6
6,50
7
7,50
8
7,80
Abandoned work area
Zone d’activités de carrière abandonnée
9
8,00
10
8,70
11
9,00
12
9,20
12A
9,40
For Santarcangelo about 3 km
13
9,60
pour Santarcangelo km 3 env.
For Santarcangelo about 3 km
13A
9,90
pour Santarcangelo km 3 env.
Mutoid
Mutoid
14 10,30 Cycle path
15 10,60
(Two signs) For Santarcangelo right
15A
10,70
(indication double) pour Santarcangelo dx pour Rimini sx
for Rimini left Marecchia cycle path
16 17,00
Parcours cyclable Marecchia
Marecchia cycle path
17 17,20
Parcours cyclable Marecchia
Return itinerary (no.) -
18 17,30
Warning: ford
Retour du parcours (Nr.) Rimini km 10 env. dernière indication
Rimini about 10 km last sign 19 27,00
Attention gué
Santarcangelo
Rimini 5 5, 5 pi st a 6 6, 5 F D ran isc to 7 . c io ar 7, ti 4 Ru Mu era de to 8,2 ri id po 9, n 2 A te 1ª sfa 9,5 ro lto t 2ª ond 10 ro a to 10 nd ,3 Sa nt St a 10 a Ce rc adio ,7 n an Sa tro gel 12 nt sto o 1 ar ri 2, ca co 8 ng 1 e 3 St lo ,6 a 1 Ro dio 4,4 to nd 15 a ,2 D ev P ia on 16, zio te 5 ne Ci d 17 cla x bi 17 le ,3 17 ,5 18 18 ,5 19 Ca m 19 po ,5 a Ti reo 2 ro n 0 a .2 Po vo 0 nt lo ,6 ice 2 llo 1,1 21 ,7 A1 2 2 4 D 22 op ,5 pi a cu rv 23 a 23 ,6 24 24 ,5 D 25 ep ur 2 at o 5,5 S. re S. 1 26 Pa G 6 2 6 r u Po co g ado ,5 nt io e ch 27 di i Le 28 gn ,4 o2 9, 5
A1 4
st r. in
Fi ne
Po nt e
4
Rimini
di Le St g ad S. no 0 io S. ba 16 se 0 ba ,7 ll 1 At 1, tiv 5 ità gh ia ie 2 At tiv 2, 4 ità gh 3 ia ie 3, 4
80 70 60 50 40 30 20 10 0
pour Santarcangelo km 3 env.
Particular gradients/Pentes particulières
Travel notes/Notes de voyage
none/aucune
• Rimini Arch of Augustus/Rimini arc d’Auguste • Rimini Tiberius Bridge/Rimini Pont de Tibère • Rimini Malatesta Castle/Rimini Château des Malatesta • Rimini Malatesta Walls/Rimini Murs malatestiensr • Santarcangelo old town centre/Santarcangelo Centre historique
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115
14
The cradle of the Malatesta - Le berceau des Malatesta
Distance/Longueur
Head to Santarcangelo along the Via Emilia 5 km from Rimini
27 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
150 m Rejoindre Santarcangelo sur la via Emilia à 5 km de Rimini
Uphill gradient/dén. en montée Downhill gradient/dén. en descente Asphalt stretches/parties asphalte
7 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
20 km
Départ du centre de Santarcangelo. Tourner le dos à la piazza Ganganelli et prendre la direction du stade, continuer tout droit au premier rond-point. Au deuxième rond-point, tourner à gauche; au troisième rond-point, tourner à droite et continuer jusqu’à une voie blanche sur la droite. L’itinéraire sur terrain naturel commence après le portail, rejoignant la piste sur le bord du fleuve et prenant la direction des collines, le fleuve Marecchia restant sur la gauche. Suivre la piste principale sur fond en terre et pierres, alternant de longues parties plates et de courts vallonnements jusqu’à Ponte Verucchio. Le parcours offre des points pour observations géologiques et de la faune ornithologique aquatique qui caractérise les nombreux plans d’eau. De Ponte Verucchio, il est également possible de visiter les forteresses de Verucchio, Torriana et Montebello, ainsi que le pic de Notre Dame de Saiano. De Ponte Verucchio, retour sur la piste cyclable sur la rive droite (sud) du Marecchia jusqu’au pont sur la via Santarcangelo/S.Martino dei Mulini et retour au point de départ.
The itinerary begins in the centre of Santarcangelo. Leaving Piazza Ganganelli behind, it heads towards the stadium. At the first roundabout it continues straight on, at the second roundabout it turns left and at the third it turn rights and continues as far as the dirt track on the right. The off-road itinerary begins just beyond the gate. The track runs along the riverbank and heads towards the hills, keeping to the left of the Marecchia River. It follows the main earth and stone track, which alternates between flat and hilly stretches, as far as Ponte Verucchio. The itinerary offers interesting geological and aquatic birdlife aspects. Beyond Ponte Verucchio it is possible to visit Verucchio, Torriana and Montebello Fortresses as well as the peaks of Madonna di Siano. From Ponte Verucchio, return to the cycle path on the right bank (south) of the Marecchia River as far as the bridge on Via Santarcangelo/S. Martino dei Mulini and return to the departure point.
key/légende
TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
TAB
KM LOCALITES
0
0,00
1
2,90
2
2,97
3
4,70
4
5,70
5
6,80
6
7,00
7
7,30
7A
7,40
8
7,90
8A
8,00
9
9,40
NOTES
14
10 10,00 11 10,45 Warning: ford
12 10,68
Single track
12A
Attention - Gué single Trek
10,75
13 11,60 13A
11,65
14 11,75 15 13,00 15A
13,20
16 13,55
Ponte Verucchio dx 200 m env.
17 13,65
Ponte Verucchio left about 200 m
18 13,80 Ponte Verucchio
Ponte Verucchio left towards Rimini-Santarcangelo
19 14,00
two signs: straight for Rimini,
20 23,40
sx Rimini - Santarcangelo Indication double tt droit Rimini - Santarcangelo dx
for Santarcangelo right 23,50
20B
23,60
sx Santarcangelo
21 24,00
Sa nt ar ca ng el o
Po nt e
Sa nt ar ca ng el o
Ve ru cc hi o
left Santarcangelo
hm
20A
102 m
200
200
0
0
-200
-200
Km
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
Particular gradients/Pentes particulières
Travel notes/Notes de voyage
none/aucune
• Santarcangelo old town centre/Santarcangelo Centre historique • Torriana Fortress/Torrian Forteresse • Verucchio Fortress/Verucchio Forteresse • Montebello Castle/Montebello Château
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115
15
In the chestnut wood - Dans le bois de châtaigniers
Distance/Longueur
Head to Ponte Verucchio on the Marecchiese A-road 12 km from Rimini.
32 km
Difficulty/Difficulté Overall gradient/Dénivelée totale
1.870 m
Uphill gradient/dén. en montée
934 m
Downhill gradient/dén. en descente
936 m
Asphalt stretches/parties asphalte
13 km
Dirt track stretches/parties terrain naturel varié
19 km
Rejoindre Ponte Verucchio sur la route nationale Marecchiese à 12 km de Rimini
Leave the car at the Ponte Verucchio car park (next to the tubular sculpture by Tonino Guerra) and head off on asphalt towards Madonna Di Saiano. After an initial stretch on asphalt, a steep, cobblestone climb on the right (via Poggiolo) leads to the first rocky peak (Torriana). Another few metres on asphalt then turn left and then right and head to “I Malardot” restaurant. Turn left on an asphalt stretch, which is not in use and is barred by a cable, and then descend steeply along a path as far as the River Uso valley. At the asphalt stretch descend to the left and on the PR turn towards Masrola-Ponte Uso. After a few km of flatland, turn left onto a dirt track. Head straight along this dirt track as far as Ginestreto. After Ginestreto take the PR and climb to Passo delle Siepi (or del Grillo). At the top of the pass, leave the asphalt and turn left onto a dirt track that leads to the “Giungla dei Castagni (The Chestnut Jungle). Head to the highest point, near a bar-restaurant (closed) and turn left onto a narrow, but clearly marked path that follows the ridge for a few dozen metres before descending treacherously. Head to the path below and follow it to the right, crossing several similar paths on the left. Turn at the third path on the left and descend to the panoramic lookout area. At the next junction, keep to the right-hand path. Cycle around Mount Matto on alternating climbs and descents, some quite challenging, as far as the dirt track that leads to Montebello. From Montebello descend for a few km on asphalt towards Torriana as far as Via Gessi on the right, which descends steeply as far as the peak of Madonna di Saiano. Take the cement cycle path down to the Marecchia River. At the bottom, turn left and then shortly after, turn right onto the packed earth cycle path. After a few km you are back at the departure point.
Laisser la voiture au parking de Ponte Verucchio (à côté des sculptures tubulaires de Tonino Guerra) et suivre la route asphaltée en direction de Madonna Di Saiano. Une première partie asphaltée puis, à droite, une rude montée pierreuse – via Poggiolo- conduisent à notre premier relief (Torriana). Encore quelques mètres d’asphalte, à gauche, puis à droite, jusqu’au restaurant “I Malardot”, tourner ensuite à gauche sur une partie asphaltée abandonnée barrée par un câble… et suivre la dure descente d’un sentier pour gagner la vallée du fleuve Uso. Arrivés sur l’asphalte, descendre à gauche; sur la départementale, tourner en direction de Masrola-Ponte Uso. Après quelques kilomètres sur route plate, prendre une voie blanche sur la gauche; suivre la route en terre qui grimpe jusqu’à la localité de Ginestreto. Après Ginestreto, rejoindre la départementale en montant au passo delle Siepi (ou del Grillo). Au sommet du col, quitter l’asphalte et prendre la route en terre à gauche pour la Giungla dei Castagni. Le parcours atteint son point le plus élevé près d’un bar (fermé) et tourne à gauche à la recherche d’un sentier étroit mais bien visible qui suit la crête sur quelques dizaines de mètres avant une dure descente. Rejoindre la piste passant juste au-dessous et la suivre à droite, croisant ensuite sur la gauche d’autres pistes semblables. Tourner à la troisième piste à gauche et descendre vers un espace panoramique. Au croisement successif, garder la piste de droite. Faire le tour du Monte Matto suivant plusieurs vallonnements, parfois difficiles, jusqu’à la route en terre qui conduit à Montebello. De Montebello, parcourir quelques kilomètres asphaltés en descente, en direction de Torriana, jusqu’à la via Gessi sur la droite qui descend rapidement jusqu’au pic de Madonna di Saiano. Pour descendre vers le fleuve Marecchia, prendre la piste en ciment. Au fond, tourner à gauche et peu après à droite sur la piste cyclable en terre battue. Quelques kilomètres encore pour arriver au point de départ.
key/légende TAB table tableau Sx left gauche Dx right droite M metres mètres Km kilometres kilomètres SS A-road route nationale SP provincial road route départementale slm above sea level sur le niveau de la mer dir straight tout droit ste dirt track terrasser asf asphalt asphalte
panorama water eau wood bois old village bourg castle château church église thermal spa therme bars restaurants
itinerary/parcours TOWN/VILLAGE
NOTES
Torriana
TAB
Via Poggiolo Head towards “I Malardot” I Malardot
KM LOCALITES
NOTES
0
0,00
1
2,30
2
4,10
2A
4,20
pour I Malardot
3
4,50
I Malardot
4
4,60
5
5,15
6
5,53
6A
5,70
7
5,90
Torriana
15
via Poggiolo
Continue on Asphalt for 3 km
8
6,80
Continuer sur asphalte km 3
Head towards Ginestreto for approx. 3 km
9
10,00
pour Ginestreto km 3 env.
10 10,40
pour Ginestreto
11 12,00
Head towards Ginestreto
12 13,00 Ginestreto
Ginestreto Head towards Passo le Siepi (or Grillo)
13 15,00
pour Passo le Siepi (del Grillo) km 3 env.
Head towards Ginestret Giungla dei Castagni
14 17,40
pour Giungla dei Castagni
Giungla dei Castagni
14A
17,60 Giungla dei Castagni
descente dangereuse
15 19,30
Dangerous descent
15A
19,50
16 20,20 17 21,20 18 21,70 Head towards Montebello approx. 3 km
19 23,50
Dangerous doble bend - slow down!
19A
Doual direct. dx for Montebello and then
20 25,20
pour Montebello km 3 env. double virage dangereux - ralentir!
24,20
indication double: dx pour Montebello, dx pour cyclable Marecchia dx
dx for Marecchia cycle path sx Montebello, dx Torriana Via Gessi 2 km
Indication double: sx Montebello dx Torriana
21 25,80
via Gessi pour fleuve Marecchia
Via Gessi head towards the Marecchia River 22 27,00 Madonna di Saiano
23 28,60 Madonna di Saiano
head towards the Marecchia River
pour fleuve Marecchia
600
M ar ec ch ia
M on te be llo
G iu ng la
de ic as ta gn i
km 1 env. Fin de l’itinéraire
G in es tr et o
Piste cyclable du fleuve Marecchia
26 31,30
Us o
25 30,00
Approx. 1 km end of itinerary
To rr ia na
hm
Po nt e
Us o
24 28,90 River Marecchia cycle path
600
568 m
400
400
200
200
0
0
Km
5
10
15
20
25
Particular gradients/Pentes particulières
Travel notes/Notes de voyage
30
Via Poggiolo climb/Montée via Poggiolo 8,3%-max 25%
• Torriana fortress/Torriana fortresse
I Malardot descent/Descente des Malardot12,8%-max 32%
• Madonna di Saiano Sanctuary/Madonna di Saiano Sanctuaire
Climb to Ginestreto/Montée pour Ginestreto 13%-max 20%
• Marecchia River Fauna protection oasis/
“Giungla dei castagni” descent/Descente “Giungla dei Castagni” 15%-max 20%
Fleuve Marecchia Oasis de protection faunique
Mount Matto climb/Montée Monte Matto 10%-max 30%
• Verucchio Malatesta fortress/Verucchio forteresse des Malatesta
Climb to Montebello/Montée pour Montebello 10%-max 25%
• Montebello Castle/Montebello château de Azzurrina
Madonna Saiano descent/Descente Madonna di Saiano 7,5%-max 19%
Mobile Accident Unit / Secours d’urgence 118
Fire Brigade / Pompiers 115