Guía para pacientes y visitantes

Page 1


Índice

Bienvenida - Admisión

....................................................... 4

Calidad y seguridad en la atención

....................................................... 6

Servicio al cliente - Habitaciones

....................................................... 6

Internet - Teléfono - Televisión por cable

....................................................... 8

Sala de oración - Farmacia FAR EXPRESS

....................................................... 8

Cafetería San Fernando´s Café

..................................................... 10

Estacionamiento y Movimiento S.A.

..................................................... 10

Recomendaciones de seguridad

..................................................... 10

Plan de salida

..................................................... 12

Sala de maternidad - Registro de nacimiento ..................................................... 14 Información para visitantes

..................................................... 14

Deberes del paciente

..................................................... 16

Derechos del paciente

..................................................... 18

Seguridad

..................................................... 20

Información de interés

..................................................... 21


Index

Welcome - Admission

....................................................... 5

Quality and safety in you attention

....................................................... 7

Customer service - Rooms

....................................................... 7

Internet - Telephone - Cable Television

....................................................... 9

Meditation Room - Pharmacy FAR EXPRESS ....................................................... 9 San Fernando´s Cafeteria

..................................................... 11

Estacionamiento y Movimiento S.A.

..................................................... 11

Safety measure

..................................................... 11

Discharge Planning process

..................................................... 13

Maternity ward - Bird registration Service

..................................................... 15

Visitors information

..................................................... 15

Patients rights

..................................................... 17

Patients duties

..................................................... 19

Safety

..................................................... 20

Information of interest

..................................................... 21


Guía para pacientes y visitantes

Bienvenida Los colaboradores de Clínica Hospital San Fernando agradecen su preferencia y se sienten honrados al poder servirles durante el tiempo que la atención de su salud lo requiera. Contamos con personal de alto perfil profesional y técnico, además de estándares de calidad y seguridad para lograr una atención oportuna, eficiente y segura para nuestros usuarios. Este instructivo incluye información sobre los servicios y facilidades a los que puede acceder, reglamentos de funcionamiento y orientación general que le facilitarán los procesos que su estadía en nuestras instalaciones pudieran generar.

Admisión Su ingreso al hospital requiere la creación de un expediente clínico y documentos para el manejo de la cuenta que debemos completar en ese momento para evitar demoras posteriores en su atención. Para cumplir con lo descrito deberá presentar su cédula de identidad personal o pasaporte y completar los datos que el ejecutivo de admisión le solicite. Una vez completada la captura de datos es importante que verifique que los datos anotados son correctos, porque serán los que se incluirán en un brazalete de identificación que requerimos mantenga puesto durante toda la hospitalización. Para el manejo de la cuenta necesitamos nos proporcione la información de los beneficios que cubre su póliza de salud. Si no posee póliza de salud, tenemos requisitos de ingreso y procedimientos de seguimiento para el pago de los servicios que recibirá. En ambos casos, mantendremos comunicación constante a través de nuestros ejecutivos de admisión y facturación. No dude en hacer las preguntas que considere necesarias que con gusto nuestro personal le atenderá.

4


Patient and Visitor Guide

Welcome Clinica Hospital San Fernando co-workers thank your preference and are honored to serve you during the time your health care requires. We have high profile personnel and technologists, as well as high quality standards and safety to accomplish that our users have on time, efficient, and safe health care. This brochure includes information on our services and facilities which you have access to, function regulations, and general orientation that will help the processes that your stay in our installations may generate.

Admission Your hospital entrance will require the creation of a clinical record and documents to manage your patient bill that we should complete on this moment to avoid posterior delays in your care. To accomplish this, you should provide your personal identification card or passport, and complete the data the admission executive will require. Once the information is obtained it is important to verify that the information written is correct because this information will be printed on your identification bracelet that we require that you have on during your entire hospitalization. For your bill management we need you to provide us with your benefits information that your health insurance covers. If you have health insurance, we have entrance requirements and follow up procedures for the services we will provide you with. In both cases, we will have constant communications through our admission and billing executives. Do not hesitate to ask questions that you consider necessary. Our personnel will gladly answer them.

5


Guía para pacientes y visitantes

Calidad y Seguridad en la Atención La seguridad del paciente es nuestro principal objetivo. Se le evaluará una vez se encuentre hospitalizado para identificar algún riesgo de caída, de acuerdo a los resultados se realizarán acciones para reducir el riesgo identificado y se solicitará a la familia la vigilancia activa para prevenir caídas. Contamos con un botón de llamada cerca de la cama, para que lo accione cada vez que requiera de la presencia de un personal de enfermería. Servicio al Cliente Orientados a ofrecer el servicio que cada uno de los pacientes, clientes, familiares y visitantes requiere, contamos con el departamento de Servicio al Cliente, ubicado en el primer piso. Dentro de las primeras 48 horas de su llegada a nuestro hospital recibirá la visita de un representante de Servicio al Cliente, quien le apoyará y guiará en los procesos propios del hospital o bien le facilitará las soluciones de acuerdo a sus necesidades durante su permanencia en el hospital.

Habitaciones Ofrecemos habitaciones semi-privadas, privadas y suites, que han sido diseñadas para satisfacer los requerimientos de atención de salud así como sus necesidades de hospedaje y comodidad. La asignación de habitaciones estará sujeta a la disponibilidad de las mismas al momento de su ingreso a nuestro hospital. La hora de salida es a las 12:00 p.m. El paciente que no realice su salida en la hora establecida, está sujeto al cargo correspondiente a la tarifa de habitación.

6


Patient and Visitor Guide

Quality and Safety in your Attention Patient´s safety is our main objective. Once you are admitted you will be evaluated to identify any fall risk, according to results actions will be taken to reduce the identified risk and your family will be asked to actively keep guard to prevent falls. We have a call button near the bed, for you to press any time you require nursing staff presence.

Customer Service Oriented to offer the service that each patient, client, relative and visitor requires we have the Customer Service Department located on the first floor. During the first forty eight hours of your arrival to our hospital you will receive a visit from a Customer Service representative, who will guide and give you support on the hospital proper processes, or will give you solutions in accordance to your needs during your hospital stay.

Rooms We offer semi-private rooms, private rooms and suites which have been designed to satisfy health care requirements as well as lodging and comfort needs. The room assignment will be subject to availability at the moment of your admittance to our hospital. Check-out time is at 12:00 p.m. If the patient does not vacate the room by this time, an additional charge of the room´s daily fee will be billed.

7


Guía para pacientes y visitantes

Internet Si requiere este servicio, debe solicitarlo al personal de enfermería o asistente administrativo de sala quienes los pondrán en contacto con algún representante de Servicio al Cliente para obtener los accesos. Teléfono Las llamadas locales no tienen costo y podrá realizarlas desde la habitación marcando el # 9. Las llamadas de larga distancia nacional, internacional y a teléfonos móviles tendrán un cargo. Estas llamadas serán a través de la operadora marcando 8000, 8001, 8002 y 8003. Televisión por Cable Se le facilitará control remoto para el televisor a su ingreso. En caso de daño o pérdida se aplicará un cargo $25.00 que será reflejado en la cuenta a su salida. Sala de Oración Hemos dispuesto un espacio que permita a nuestros pacientes, familiares y visitantes ese momento de meditación y comunión espiritual tan necesario, cuando se tienen experiencias de gran contenido emocional como la feliz llegada de un bebé o la enfermedad de algún ser especial en nuestras vidas. La sala de oración está disponible las 24 horas durante todos los días del año y se ubica en el segundo nivel del edificio principal. Farmacia FAR EXPRESS Es una farmacia en la que además de surtir las recetas, podrá adquirir tarjetas, revistas, variedad de regalos, artículos decorativos, libros, alimentos y más. El horario de atención es de 6:30 a.m. a 11:00 p.m. todos los días.

8


Patient and Visitor Guide

Internet If you require this service request it to the ward nursing personnel or administrative assistant who will get you in touch with a Customer Service representative to obtain the access. Telephone Local telephone calls will not have any cost and can be done from your bedroom dialing #9. National and international long distance calls and mobile phone calls will have a charge. These calls will be done through the operator dialing 8000, 8002 and 8003. Cable Television A remote control will be provided at your admission time to operate the television set. In case it is damaged or lost a $25.00 fee will be shown on your hospital bill when you are discharged. Meditation Room We have designated a space that will allow our patients, relatives and visitors that meditation moment and spiritual communion so much needed when great emotional content experience occurs such as a happy baby arrival, or to meditate for the well-being of a patient. The meditation room is open twenty four seven and is located on the second floor of the main building. FAR EXPRESS Pharmacy Is a pharmacy that supplies prescriptions, and also you can get greeting cards, magazines, gifts varieties, decoration articles, books, and food. Operating hours are from 6:30 a.m. through 11:00 p.m. every day.

9


Guía para pacientes y visitantes

Cafetería San Fernando’s Café Está ubicada en el sótano del edificio principal, frente a los elevadores. Abierto de lunes a domingo, incluyendo días feriados en horario de 5:30 a.m. a 8:30 p.m. Adicionalmente ofrecemos la opción de pedidos especiales para llevar. Teléfono: 305-6300, Ext.8062. Estacionamiento y Movimiento S.A. Estacionamiento gratis durante el período de hospitalización para un acompañante del paciente hospitalizado en Clínica Hospital San Fernando. Usted deberá solicitar la tarjeta en Admisión principal de La Clínica Hospital San Fernando y presentarla en cada salida para validar las fechas. Después de las 9:30 p.m. de Lunes a Domingo, todo automóvil que quede dentro de los estacionamientos deberá retirarse antes de las 5:30 a.m. del día siguiente, de lo contrario deberá pagar la tarifa como tarjeta perdida. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD: Estacione su auto y ciérrelo con llave. No deje objetos de valor o que parezcan de valor a la vista o sin custodio dentro del auto estacionado. Estaciónese dentro de las dos líneas pintadas en el piso. 1. La tarjeta no constituye contrato, ni recibo de depósito. Su uso le permite utilizar un espacio para estacionar su auto, entrada y salida del mismo y para el pago de la tarifa señalada. 2. Se prohíbe utilizar los espacios de estacionamiento restringidos. Cualquier automóvil no autorizado será removido del área y puesto a órdenes de autoridades competentes, bajo la exclusiva responsabilidad de su propietario. 3. El usuario acepta que el servicio que recibe es por uso temporal de un área de estacionamiento, por lo que exonera expresamente Estacionamiento y Movimiento S.A., la Clínica Hospital San Fernando S.A. , PH Plaza Comercial San Fernando y PH Centro Especializado San Fernando, y/o sus empleados por la pérdida total o parcial del vehículo (hurto, robo, apropiación indebida, incendio, inundación, colisión o cualquier hecho adverso), como la de cualquier objeto dejado en el mismo. Así mismo exonera a Estacionamiento y Movimiento S.A., Clínica Hospital San Fernando S.A., PH Plaza Comercial San Fernando y PH Centro Especializado San Fernando y/o sus empleado por cualquier daño o perjuicio, de la clase que sea, causado por el automóvil en el área de estacionamiento, así como de los que pudiera sufrir el propietario, conductor y ocupante por razón del uso de estacionamiento.

10


Patient and Visitor Guide

San Fernando´s Cafe It is located on the main building basement, in front of the elevators. Open on Monday through Sunday, including holidays from 5:30 a.m. through 8:30 p.m. Additionally we offer the facility of special orders for take-out. Telephones: 305-6300 Ext. 8062. Estacionamiento y Movimiento S.A. Free parking to (One companion per hospitalized patient at CHSF) during hospitalization period. You should request a card at Clinica Hospital San Fernando Main Admitting Office and show it on each exit to validate the dates. After 9:30 p.m. from Monday through Sunday, all vehicles that remain within the parking place should be removed before 5:30 a.m. of the next day, if not it will pay as lost card rate.

SAFETY MEASURES Park your vehicle and close it with the key. Do not leave valuable or look like valuable objects on sight or without attention inside the parked car. Park the car within the two painted lines on the floor. 1. The card is not a contract, or deposit slip. Its usage allows you to use a parking space to park your vehicle, entrance and exit from it and pay the noted rate. 2. Restricted parking places are prohibited to be used. Any unauthorized vehicle will be removed from the area and place on competent authorities’ orders. 3. The user accepts that the service it receives is for temporary parking area usage, for which expressively exonerates Estacionamiento y Movimiento S.A., Clinica Hospital San Fernando, PH Plaza Comercial San Fernando and PH Centro Especializado San Fernando and/or their employees for partial or total vehicle lost (stealing, robbery, unlawful appropriation, fire, floods, collision or any adverse event) as well as any object left within it. It also exonerates Estacionamiento y Movimiento, S.A., Clinica Hospital San Fernando, S.A., PH Plaza Comercial San Fernando and PH Centro Especializado San Fernando and/or its employees for any damage or prejudice, of any kind, caused by the vehicle at the parking area, as well as the ones the owner, driver and occupants may suffer for the reason of using the parking place.

11


Guía para pacientes y visitantes

4.

Estacionamiento y Movimiento S.A. , Clínica Hospital San Fernando S.A., PH Plaza Comercial San Fernando y PH Centro Especializado San Fernando, no asumen responsabilidad alguna con relación a lo antes descrito, la entrada, estacionamiento y salida del automóvil única y exclusiva responsabilidad de su propietario, conductor u ocupantes. 5. Les recomendamos no dejar menores o mascotas en el automóvil estacionado. Para consultas puede comunicarse con la empresa ESTAMOSA a los Teléfonos: 305-6300 Ext. 8080 ó 2038830 / 6565-4195 Artículos de Uso Personal Los artículos de uso personal no son facilitados por Clínica Hospital San Fernando. Usted deberá traer los necesarios e indispensables para su aseo e higiene personal. Recomendamos que no traiga o deje objetos de valor en la habitación. Contamos con sistemas de vigilancia, sin embargo, protegiendo su derecho a la privacidad, hay áreas que no son monitoreadas. Plan de Salida Los problemas de salud que llevan al paciente a una hospitalización, con frecuencia requieren de cuidados prolongados a la salida, para el restablecimiento de la salud o para dar continuidad a tratamientos que puede hacerse en el hogar. Es por eso que en Clínica Hospital San Fernando, elaboramos un Plan de Salida, dando participación a los familiares, que le permitirá atender las necesidades que su caso particular requiera. Como parte de este plan incluimos además a la salida, información sobre los medicamentos que continuará recibiendo en casa, las citas de control, si las hay y una breve descripción del padecimiento principal de salud que le trajo al hospital y algunas recomendaciones que le ayudaran a hacerle frente a su condición de salud.

12


Patient and Visitor Guide

4.

5.

Estacionamiento y Movimiento S.A. , ClĂ­nica Hospital San Fernando S.A., PH Plaza Comercial San Fernando and PH Centro Especializado San Fernando and Hospital Pediatrico San Fernando will not assume any responsibility in relation with what is described before, the entrance, parking and vehicle exiting is only and exclusive its owner, driver or occupant responsibility . We recommend to not leaving minors or pets within the parked vehicle.

For consultation you can contact ESTAMOSA at 305-6300 extension 8080 or 203-8830 / 6565-4195. Personal Use Articles Personal use articles are not facilitated by Clinica Hospital San Fernando. You should bring the necessary and indispensable for personal hygiene and neatness. We recommend that you do not bring and leave valuable objects in the room. We have surveillance security systems, never the less, there are areas that are not monitored. Discharge Planning Process Health problems that lead to patient hospitalization will frequently require continuous care after the patient is discharged for health reestablishment, to give treatment continuity that can be done at home. That is why, Clinica Hospital San Fernando, elaborated a Discharge Plan, giving the relatives the opportunity to take care of each case particular needs. As part of the plan, we include information on medications that the patient will continue receiving at home, follow up appointments, if there are, a brief main illness description of what brought it to the hospital, and some recommendations that will help to deal with the health condition.

13


Guía para pacientes y visitantes

Sala de Maternidad Ofrecemos un área especial de Maternidad y Neonatología para ofrecerles la mejor atención durante su hospitalización en el proceso de labor y parto. Con equipos y personal calificado que garantizan la atención segura de la madre y su recién nacido. Tenemos instrucciones específicas para la decoración de la puerta, las cuales recibirá por escrito en el proceso de admisión, en caso de incumplimiento se realizará un cargo de $125.00 a su cuenta. Registro de Nacimiento Para su comodidad ofrecemos la posibilidad de registrar al recién nacido dentro de los tres días siguientes al nacimiento y cumpliendo los siguientes requisitos: -Presentar cédula original de los padres. -Los extranjeros, presentar pasaporte o carné de migración vigente. -Presentar 2 testigos no familiares con cédula. -Acudir al departamento de Archivo Clínico ubicado en el primer nivel, en el horario de 8:00 a.m. a 3:00 p.m. Información para Visitantes El paciente y su familiar tienen el derecho de participar en la atención de su salud, durante su hospitalización podrán realizar las consultas necesarias al médico tratante sobre el estado de salud y procedimientos del paciente. Las visitas de familiares a los pacientes son necesarias a fin de recibir la información sobre la evolución, procedimientos, tratamientos, otorgar autorizaciones necesarias y para seguimiento a trámites administrativos relacionados a la hospitalización. Nuestra sugerencia hospitalaria es no traer niños menores de 12 años, salvo en casos especiales en que la visita de ellos sea muy importante para el paciente. Se permite la permanencia de un acompañante por paciente en las salas, excepto en la Unidad de Cuidados Intensivos y Neonatología. Los pacientes pediátricos hospitalizados en sala, deberán estar acompañados por un adulto responsable, preferiblemente uno de los padres. Horario de Visitas Salas de hospitalización Lunes a Domingo: 9:00 a.m. - 9:00 p.m.

Unidad de Cuidados Intensivos Lunes a domingos: 7:00 a.m. - 7:30 a.m. 11:00 a.m. - 12:00 p.m. 6:00 p.m. - 7:00 p.m.

14


Patient and Visitor Guide

Maternity Ward We offer a special area for Maternity and Neonatology to offer the best attention on your hospitalization during your labor and delivery process. With qualified personnel and equipment that warranties secure mother and newborn attention. We have specific instructions for door decorations, which will be given on writing during the admission process, in case they are not followed a $125.00 charge will be made on your hospital bill. Birth Registration Service For your comfort we offer the possibility to register the new born within three days following the baby´s birth date by fulfilling the following requirements: -Present both parents original Identification cards -Foreign, present passport or in force immigration card. -Bring two witnesses that are not relatives with their identification cards. -Go to the medical records department located on the first level, from 8:00 a.m. to 3:00 p.m. Visitors Information The patient and its relatives have the right to participate on health care attention; during its hospitalization they can make the necessary consultation to the treating doctor on patient’s health state and procedures. Relatives’ visits to patients are necessary in order to obtain information on evolution, procedures, treatment, give necessary authorizations, and to follow up on administrative process on related to hospitalization. Our hospital suggestion is to not bring children less than 12 years of age, only on special cases in which their visit is very important to the patient. A chaperon per patient is allowed to stay in the wards, except on the Intensive Care unit and Neonatology. Pediatric patients hospitalized in the ward, should be chaperoned by a responsible adult, preferable one of the parents. Visiting Hours Hospitalization wards Monday through Sunday 9:00 a.m.- 9:00 p.m.

Intensive Care Unit Monday through Sunday 7:00 a.m. - 7:30 a.m. 11:00 a.m. - 12:00 p.m. 6:00 p.m. - 7:00 p.m.

15


Derechos y deberes del paciente

Derechos del Paciente 1. A recibir toda la información sobre sus derechos y deberes. 2. A recibir un cuidado respetuoso y considerado a sus creencias y valores personales. 3. A la protección de su privacidad personal y sus archivos médicos. 4. A la protección de sus posesiones contra robo y pérdidas durante su hospitalización o atención ambulatoria. 5. A ser protegidos de agresión física. 6. A conocer y entender lo que podría ocurrir en caso de que se niegue a seguir las indicaciones de los cuidados de salud. 7. A hablar con su médico u otra persona especialista en salud en caso de que desee una segunda opinión, cambio de médico especialista y hospital. 8. A recibir los servicios que protegen a los niños discapacitados, personas de tercera edad y pacientes considerado como alto riesgo. 9. A participar con sus familiares en el proceso de atención y en la toma de decisiones. 10. A recibir información sobre su condición médica, pronóstico, posibles resultados, recomendaciones y consecuencias del cuidado que recibe e informar a sus familiares asignados. 11. El paciente y su familia deben entender que cuando se requiere su consentimiento para llevar a cabo un procedimiento se deberá cumplir el proceso establecido para obtenerlo. 12. A recibir información, tanto el paciente como su familia, sobre la posición del hospital en cuanto a las medidas de resucitación y mantenimiento artificial de vida. 13. A recibir un cuidado digno, respetuoso y compasivo en los momentos finales de su vida. 14. A recibir información sobre el procedimiento para documentar su reclamo o sugerencia y ser asesorados en como participar en el mismo. 15. A recibir información sobre las alternativas para la donación de órganos y tejidos. 16. A recibir información sobre el procedimiento para participar en estudios de investigación. 17. Tener acceso a un expediente clínico y a que se le brinde una copia. Podrá autorizar a terceros cuando se aporte la autorización legal respectiva. 18. Hacer que se respete el carácter confidencial de su historia clínica y de toda la información relativa a una enfermedad, salvo cuando por ley debe darse noticia a las autoridades sanitarias. 19. Recibir un estado de cuenta con el detalle y la explicación de todos los gastos en que se ha incurrido en su tratamiento. 20. Recibir visitas por parte de familiares o amigos si así lo desea, siempre y cuando su condición de salud lo permita y dentro del horario establecido. 21. A negarse a recibir tratamiento, mediante su solicitud y autorización del Alta Voluntaria y/o Relevo de Responsabilidad. Esta solicitud no será válida si existe riesgo de lesión irreversible, urgencias o de existir un imperativo legal. 22. Revisar y consultar acerca de su facturación y/o estado de cuenta.

16


Patient´s Rights and Duties

Patients´s Rights 1. To receive all the information about your rights and obligations. 2. To receive respectful and considered care of your beliefs and personal values. 3. The protection of its personal privacy and medical records. 4. Protection of its personal belongings from theft and lost during its hospitalization or ambulatory care. 5. To be protected from physical aggression. 6. To know and understand what can happen in case the patient does not follow instructions for its care. 7. To talk with your treating physician or specialized health care provider in case you want a second opinion, change of specialized physician or hospital. 8. To receive services that protect handicapped children, senior citizens and patients consider as high risk. 9. To participate with its relatives in the attention process and in taking decisions. 10. To receive information on its medical condition, prognostic, possible results, recommendations and received care consequences and inform assigned relatives. 11. The patient and its relatives have to understand that when their consent is require to have a procedure to be done, the established procedure has to be fulfill to have it. 12. To receive information the patient as well as family, on hospital position when Resuscitation measures and artificial life support. 13. To receive a suitable, respectful and compassionate care on life final moments. 14. To receive information over the procedure to document claim or suggestion and be counsel on how to participate in it. 15. To receive information on the alternatives to donate organs and tissues. 16. To receive information on procedures to participate on investigation studies. 17. To have access to a medical record and to have a copy. You can authorize a third party when legal authorization is given. 18. To have clinical history confidentiality be respected and of all the information related to an illness except when, by law, sanitary authorities have to be notify. 19. Receive a state of account with details and explanation of all the expenses in which your treatment has incurred. 20. To receive visits of relatives or friends if you desire, every time your health condition allows it and within established visiting hours. 21. Deny receiving treatment, through its request and voluntary Dismiss and/or Responsibility Relief. This request will not be valid if irreversible lesion risk exists, emergency or legal imperative. 22. Review and consult on your bill and/or state of account.

17


Derechos y deberes del paciente

Deberes del Paciente 1. Los pacientes deberán informarse y cumplir con el reglamento, respecto a las normas y funcionamiento del hospital. 2. Suministrar la más completa información posible correspondiente a su estado de salud, enfermedades anteriores y/o crónicas, alergias, medicamentos u otras condiciones relacionadas con su salud. 3. Participar en las decisiones sobre el tratamiento y el seguimiento de instrucciones sobre su plan de cuidados médicos. 4. Hacer preguntas al médico o especialista en salud cuando no comprenda la información o indicaciones. 5. Mostrar respeto y consideración a todo personal que le brinda ayuda con sus cuidados dentro del hospital y respetar los derechos de otros pacientes. 6. Cuidar las instalaciones y mobiliario del hospital. 7. Informarse acerca de los horarios de atención y formas de pago. 8. Seguir el reglamento del hospital con respecto a las normas de no fumar, hacer ruidos y las visitas. 9. Entender que los servicios de salud que recibe deben ser cancelados y estar consciente a seguir el proceso de pago de cuentas establecido.

18


Patient´s Rights and Duties

Patients Duties 1. Patients ought to be informed and fulfill regulations, on norms and hospital functioning. 2. To give the most possible complete information corresponding to its health condition, previous diseases and/or chronic, allergies, medications or other conditions related to its health. 3. Participate in decisions on its treatment and instructions following on its medical care plan. 4. Make questions to the treating physician or health specialist when the information or instructions are not understood. 5. Show respect and consideration to all the personnel that aid in your care within the hospital and respect other patients’ rights. 6. Take care of all hospital installations and household goods. 7. To be informed on attention hours and payment types. 8. Follow hospital regulations related to non-smoking, noise making and visits. 9. Understand that health care services received have to be cancelled; you have to follow established bill payment processes.

19


Seguridad / Safety

Por su seguridad y bienestar estĂĄ prohibido fumar, segĂşn la Ley 13 del 24 de enero de 2008. Si usted es fumador y desea cesar, hable con su doctor o enfermera sobre las opciones disponibles. For your safety and wellbeing it is forbidden to smoke, according to Law 13 of January 24, 2008. If you are a smoker and want to stop, talk to your doctor or nurse about the options available.

20


Información de interés / Information of interest

Política de los artículos propiedad de Clínica Hospital San Fernando El mobiliario y equipo de cada habitación es propiedad de Clínica Hospital San Fernando. La remoción de estos o su deterioro durante su permanencia en esta habitación, dará origen a un cargo que se verá reflejado en la facturación. Este monto deberá ser cancelado al momento de la salida, en efectivo o mediante tarjeta de débito o crédito. Política de artículos extraviados Recomendamos a nuestros pacientes y familiares, no traer bienes personales y de valor a la habitación. El hospital no se hace responsable por la pérdida de esos bienes y valores con los cuales se quede el paciente durante su hospitalización. Los objetos que se encuentren en las habitaciones luego de la salida del paciente son enviados a la oficina de Servicio al Cliente e identificados con el nombre del paciente que se retiró de la habitación. Hospital Property Policy The furniture and equipment on each room is owned by CHSF. The removal or their deterioration during your stay, will incur in an additional charge on your statement. This amount must be paid at check-out, in cash, or by credit or debit card. Lost Items Policy We recommend to our patients and visitors not to bring valuables, the hospital is not responsible for the loss of these objects. The articles found in the room after the patient´s departure are sent to the Customer Service office, and identified with the patient’s name.

21


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.