Vervecken keukens 2014

Page 1

KITCHENS FOR LIFE


LIFE

2

3


LIFE

4

5


LIFE

KITCHENS FOR LIFE LIVING fino . . . . . . . . . . . . . . . . bari . . . . . . . . . . . . . . . . ravenna plus . . . . . . . . fino . . . . . . . . . . . . . . . glasline . . . . . . . . . . . monza plus . . . . . . . . gala . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

– – – – – – –

START biella . . . . . . . . . . . . . . nova . . . . . . . . . . . . . . . lugano . . . . . . . . . . . . .

– – –

IMAGE glasline porto. . . alea . . . gala . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

– – – –

PRIME lugano . glasline castell . . veneto .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

– – – –

FEELING breda . . tauern . . country . cambia .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

– – – –

FRONTS fronts & more . . . . . . . .

SPECIAL equipment . . . . . . . . . . . . . . . .


keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany

KITCHENS FOR LIFE

LIVING Da ist was los! Familie ist Miteinander, Füreinander und auch mal Durcheinander. Immer Leben pur. Mit Platz zur Entfaltung: viel F Für Kochen, Essen, Spielen, Lachen, Leben. Lebensraum F Daar valt iets te beleven! Familie, dat wil zeggen met elkaar, voor elkaar en ook wel eens door elkaar. Altijd leven in zijn puurste vorm. Met ruimte voor ontplooiing: open voor iedereen en voor alles. Om te koken, te eten, te spelen, te lachen, te leven. Levensruimte voor de familie en een volledig overzicht: de open keuken. Quelle ambiance! La famille est rassemblée, présente l‘un pour l‘autre et quelque fois dans des situations Toujours en plein épanouissement : beaucoup d’espace, ouvert à tous et pour tous. Pour cuisiner, manger, jouer, rire, vivre. Un habitat qui sent bon la famille avec une vue sur tout : en un mot une cuisine ouverte. ¡Aburrirse aquí es imposible! Es un lugar donde la familia se reúne, pasa tiempo junto a los suyos e incluso están en ocasiones todos revueltos, los pequeños y los adultos. Es un espacio que nos permite respirar y experimentar una auténtica conviviencia en familia. Gracias a su amplitud podemos desenvolvernos y movernos con total libertad. Un lugar abierto a cualquiera y para cualquier cosa, donde poder cocinar, comer, jugar, reír y vivir. Un espacio de convivencia para la familia y todo a la vista: la cocina abierta.


keukens | cuisines | cocinas |

fino

Sandgrau hochglanz | Zandgrijs hoogglans | Gris sable brillant | Gris arena alto brillo


keukens | cuisines | cocinas |

. Nischenregal für Paneelsystem . Verschiebbare Thekenplatte . Eckhochschrank und Unterschrank mit Le Mans-Drehböden . Arbeitsplatte und Wange mm stark Nisregaal voor paneelsysteem Verschuifbaar barblad Hoge hoekkast en onderkast met Le Mans-draaiplateaus . Elément étagère de crédence Table bar, décalable Armoire et meuble bas d’angle avec plateaux pivotants Plan de travail et joue en épaisseur mm . Estantería de entrepaños para sistema de paneles Placa de barra deslizable Esquinera en alto y armario inferior con Encimera y costado de mm de grosor bases rotatorias Le Mans

fino

Sandgrau hochglanz | Zandgrijs hoogglans | Gris sable brillant | Gris arena alto brillo


keukens | cuisines | cocinas |

bari

Eiche astig natur sägerau NB | Eiken natuur knoestig gezaagd NB | Chêne noueux naturel brut de sciage NB | Roble natural con nudos aserrado NB


keukens | cuisines | cocinas |

ravenna plus

Berglärche natur NB | Lariks bergnatuur NB | MÊlèze des montagnes naturel NB | Alerce serrano natural NB


ravenna plus

keukens | cuisines | cocinas |

. Besteckeinsatz

. LED-Arbeitsplatten-Beleuchtung

. Bestekindeling . Bac à couverts

. LED-werkblad-verlichting

. Eclairage de crédence LED

. Tisch und Banksystem

. Spülenunterschrank

. Tafel- en banksysteem

. Spoel-onderkast

. Système de table et banc

. Cubertero . Iluminación LED para encimera

. Arbeitsplatte und Wange

. Werkblad en wang

. Elément bas sous évier

. Sistema de banco y mesa

mm

. Plan de travail et joue ép.

. Armario bajo para fregadero

mm mm

. Encimera et costado

mm

Berglärche natur NB | Lariks bergnatuur NB | Mélèze des montagnes naturel NB | Alerce serrano natural NB


keukens | cuisines | cocinas |

fino

BrillantweiĂ&#x; hochglanz | Briljantwit hoogglans | Blanc ultra brillant | Blanco alto brillo


keukens | cuisines | cocinas |

glasline

Glas matt kristallweiĂ&#x; | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal


keukens | cuisines | cocinas |

. Leuchtboden mit verste llbarer Lichtstärke . Arbeitsplatte und Wange mm . Griffleiste in Kristallweiß, wie Front . Integriertes Abzugsystem . Lichtbodem met instelbare lichtsterkte Werkblad en wang mm Greeplijst in kristalwit, gelijk aan front Geïntegreerd afzuigsysteem . Plancher lumineux, luminosité réglable Plan de travail et joue en épaisseur mm Poignée gorge en blanc cristal, assortie à la façade Aspiration vers le bas intégrée . Base iluminada con intensidad de luz regulable Encimera y costado de mm Tira del tirador en blanco cristal, como el frente Sistema de extraíbles integrado

glasline

Glas matt kristallweiß | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal


keukens | cuisines | cocinas |

monza plus

Steingrau | Steengrijs | Gris pierre | Gris piedra


keukens | cuisines | cocinas |

. Glaslamellen-Oberschrank

monza plus

. Offenes Regal in vielen Farben

. Glaslamellen-bovenkast

. Spiegelsockel

. Open regaal in meerdere kleuren

. Elément haut avec lamelles de verre . Armario alto con lamas de cristal

. Nischenpaneel

. Spiegelplint

. Nispaneel

. Elément étagère ouvert en différentes couleurs . Estanteria abierta, en muchos colores

. Socle miroir

. Zócalo espejado

. Panneau de crédence . Panel de entrepaño

Steingrau | Steengrijs | Gris pierre | Gris piedra


keukens | cuisines | cocinas |

gala

BrillantweiĂ&#x; hochglanz | Briljantwit hoogglans | Blanc ultra brillant | Blanco alto brillo


keukens | cuisines | cocinas |

START Spontan sein, jung fühlen! Erlebnis zählt. Küche und Wohnraum sind eins. Multifunktional, frisch, frech. Und immer chic. Als Ausdruck von Unabhängigkeit und Freizeit zählen Optik und Kreativität – das Leben macht Spaß und die Küche auch.

KITCHENS FOR LIFE MADE BY US

Spontaan zijn, je jong voelen! Dingen beleven. Keuken en woonkamer zijn één geheel. Multifunctioneel, fris, vlot. En altijd chic. A tijd zijn uitstraling en creativiteit belangrijk – het leven is een feest en de keuken ook. Etre spontané et se sentir jeune! C’est l’évènement qui domine. La cuisine et le séjour forment un tout à la fois multifonctionnel, frais, impertinent et toujours chic. L’optique et la créativité expriment l’indépendance et le loisir. La vie donne du plaisir et la cuisine aussi. Ser espontáneo, sentirse jóven, la convivencia es lo que realmente cuenta. Se fusiona la cocina con los espacios de convivencia. Una cocina multifuncional, nueva y atrevida, sin descuidar en ningún caso la elegancia. Los conceptos de independencia y tiempo libre abarcan la apariencia y la creatividad – la vida es sin duda alguna divertida y la cocina también lo es.


keukens | cuisines | cocinas |

biella

Blaugrau-Satin | Blauwgrijs satijn | Gris bleu satinĂŠ | Azul grisĂĄceo satinado


keukens | cuisines | cocinas |

biella

. Passend zur Küche: Wohnplanung mit Spiegelsockel

Blaugrau-Satin | Blauwgrijs satijn | Gris bleu satiné | Azul grisáceo satinado

. Arbeitsplatz mit Barklappe und Ordnungssystem

. Passend bij de keuken: Woonmeubel met spiegelplint

. Werkplek met barklep en opbergsysteem

. Va bien avec la cuisine : conception avec socle miroir . A juego con la cocina: planificación con zócalo espejado

. Bureau avec porte abattante bar et système de rangement

. Zona de trabajo con Bar abatible y sistema de ordenación


keukens | cuisines | cocinas |

biella

WeiĂ&#x;-Satin | Wit satijn | Blanc satinĂŠ | Blanco satinado


keukens | cuisines | cocinas |

nova

WeiĂ&#x; | Wit | Blanc | Blanco


keukens | cuisines | cocinas |

nova

Steingrau | Steengrijs | Gris pierre | Gris piedra


keukens | cuisines | cocinas |

lugano

Maronbraun-Satin | Maronbruin satijn | Brun marron satiné | Marrón castaño satinado


keukens | cuisines | cocinas |

. Elegante Front mit schmalem Rahmen . Apothekerschrank mit sanfter Dämpfung Großraumsockelauszug für Getränkekisten und Flaschen . Elegant front met dun raamwerk Apothekerskast met demping Maxi plintlade voor kratten en flessen . Façade élégante avec cadre fin Armoire pharmacie avec fermeture en douceur Télescopique de socle de grande capacité pour des grandes bouteilles . Elegante frente con finos marcos Armario despensero con suave amortiguación Extraíble grande de zócalo para cajas de bebidas y botellas

lugano

Maronbraun-Satin | Maronbruin satijn | Brun marron satiné | Marrón castaño satinado


keukens | cuisines | cocinas |

KITCHENS FOR LIFE MADE BY US

IMAGE Ästhetik als Anspruch – an sich selbst, an andere, an die Küche. Alles hat Stil, die Form folgt der Funktion: Küche als Selbstverwirklichung auf hohem Design-Niveau. Kreativität leben und professionell kochen, für sich und Freunde – im Showroom Küche. Esthetiek als eis – aan zichzelf, aan anderen, aan de keuken. A volgt de functie: de keuken als zelfverwezenlijking op hoog designniveau. Creatief leven en professioneel koken, voor zichzelf en voor vrienden – in de puristische keuken. L’esthétique, une exigence envers soi-même, envers les autres, envers la cuisine. Tout a du style, la forme suit la fonction. La cuisine, un épanouissement personnel avec un design de haut niveau. Vivre la créativité, cuisiner comme un professionnel, pour soi-même, pour ses amis dans une cuisine show-room. El aspecto estético como elemento indispensable – para uno mismo, para otros y para propia cocina. Con todo el estilo y siempre en búsqueda de la forma acorde a la función: la cocina como concepto de autorrealización que ofrece un diseño de altísimo nivel. Experimentar la creatividad y explorar la cocina como los profesionales de la cocina, convirtiéndola en un auténtico espectáculo del arte culinario, no sólo para uno mismo, sino también para los amigos.


keukens | cuisines | cocinas |

glasline

Glas glanz kristallweiĂ&#x; | Glas glans kristalwit | Verre brillant blanc cristal | Cristal brillo blanco cristal


glasline

keukens | cuisines | cocinas |

. Arbeitsplatte und Wange gleich stark

. Offenes Regal in vielen Farben

. Werkblad en wangen even dik . Plan de travail et joue en même épaisseur

. Vollintegrierter Geschirrspüler

. Open regaal in meerdere kleuren

. Volledig geeïntegreerde vaatwasser

. Elément étagère ouvert en différentes couleurs

. Encimera y costado del el mismo grosor

. Estanteria abierta, en muchos colores

. Lave-vaisselle totalement intégré . Lavavajilla integrable total

Glas glanz kristallweiß | Glas glans kristalwit | Verre brillant blanc cristal | Cristal brillo blanco cristal


keukens | cuisines | cocinas |

porto

KristallweiĂ&#x; matt | Kristalwit mat | Blanc cristal mat | Blanco cristal mate


keukens | cuisines | cocinas |

porto

Kristallweiß matt | Kristalwit mat | Blanc cristal mat | Blanco cristal mate

. Griffleiste umlaufend in Lavaschwarz . Praktisches Nischenpaneelsystem . Senkrechte Griffleiste in Frontfarbe . Innenausstattung in Eiche massiv . Greeplijst rondom in lavazwart Praktisch nispaneelsysteem Verticale greeplijst in frontkleur Indelingen in massief eiken . Poignée gorge en noir lave allant tout au tour Système d’habillage de crédence pratique Poignée gorge verticale en coloris de façade Equipement en chêne massif . Tira del tirador en todo el contorno en negro lava Práctico sistema paneles de entrepaños Tira del tirador vertical en igual color que el frente Interior de roble macizo


keukens | cuisines | cocinas |

alea

KristallweiĂ&#x; hochglanz | Kristalwit hoogglans | Blanc cristal brillant | Blanco cristal alto brillo


keukens | cuisines | cocinas |

gala

Steingrau hochglanz | Steengrijs hoogglans | Gris pierre brillant | Gris piedra alto brillo


keukens | cuisines | cocinas |

. Gerundete Abschluss- und Eckschränke . Hocheingebauter vollintegrierter Geschirrspüler . Eck-Karussell für perfekten Überblick . Geronde eind- en hoekkasten Volledig geïntegreerde vaatwasser op hoogte Hoek-caroussel voor het perfecte overzicht . Eléments hauts et bas avec façade arrondie Lave-vaisselle en hauteur entièrement intégré Elément bas d‘angle avec plateaux pivotants . Terminales y esquineros redondeados Lavavajillas de integración total en alto Carrusel de esquina con total visión del interior

gala

Steingrau hochglanz | Steengrijs hoogglans | Gris pierre brillant | Gris piedra alto brillo


keukens | cuisines | cocinas |

gala

Tr眉ffelbraun hochglanz | Truffelbruin hoogglans | Marron truffe brillant | Marr贸n trufa alto brillo


keukens | cuisines | cocinas |


System Ergonomy Design Function Quality Production

KITCHENS FOR LIFE MADE BY US


System

cm

Ideal für niedere Arbeitshöhen. Auch optimal in Altbauten mit einer Brüstungshöhe von 86 cm. Zwei Nischenhöhen möglich.

cm

Ideaal voor lagere werkhoogtes. Ook optimaal in oude gebouwen met een borstweringshoogte tot 86 cm. Twee nishoogtes mogelijk.

cm

Idéal pour des hauteurs de travail moins hautes. Aussi optimal pour la rénovation avec une hauteur d‘allège de 86 cm. Deux hauteurs de niche possibles.

cm

Ideal para una altura de trabajo más baja. Óptimo para construcciones antiguas con ventanas a alt. 86 cm. Disponibles 2 alturas de entrepaño.

Mit den drei Systemen cm

System

cm

cm

cm

cm cm

Perfekt für heutige Ansprüche. Optimiert für moderne Bauten mit einer größeren Brüstungshöhe.

cm und

Merkmale als auch rein funktional. Es gibt kaum ein Küchensystem, das so flexibel, so variantenreich ist und gleichzeitig einfach geplant und umgesetzt werden kann. Für unterschiedliche bauliche Voraussetzungen, z.B. Altbau oder Neubau, sowie für unterschiedlich große Küchenbenutzer, gibt es jeweils die perfekte Lösung. Unterschiedliche Arbeitshöhen und Nischenhöhen machen es möglich, die Küche ganz genau auf die Anforderungen der Benutzer abzustimmen. Auch in Sachen Optik gibt es eine

Drie systemen: Twee bouwhoogtes en één greeploze variant. Met deze drie systemen cm, cm en cm greeploz kan in iedere ruimte optimaal gepland worden. Niet alleen qua vormgeving maar ook

cm

Grotere nishoogte voor meer ruimte.

tegelijkertijd zo eenvoudig geplant kan worden. Aangepast aan de ruimte en aangepast aan de lichaamslengte van de gebruiker is er altijd de perfecte oplossing. Verschillende werkhoogtes en nish oogtes bieden de mogelijkheid, de keuken precies op de eisen van de gebruiker af te stemmen. Ook aangaande de optiek is er een veelvoud aan fronten, van kunststof tot lak tot glas. Een ruime keuze aan grepen maken de keuken af. De greeploze variant in de hoogte cm is toegespitst op design.

cm

Perfecto para las necesidades actuales. Optimizado para construcción moderna con ventanas a alt. superior a 86 cm. Entrepaño más alto para un mayor espacio de movimiento.

System

cm,

cm zeigt den hohen Designanspruch.

Perfect voor de huidige eisen. Optimaal voor nieuwe gebouwen

Parfait pour les demandes d‘aujourd‘hui. Optimisé pour la nouvelle construction avec une hauteur d‘allège plus haute. Niche plus importante pour plus d’espace pour la tête.

SYSTEM S

cm

cm

cm

Trois systèmes : deux hauteurs de construction et une variante sans poignée. Grâ ce à ces trois systèmes cm, cm et cm sans poignée, il y a pour chaque situation une solution optimale. Tant en termes de caractéristiques de conception, ainsi que purement fonctionnels. Il n‘y a guère de

cm

cm greeploos cm

exactement selon les exigences des utilisateurs. Le choix de façades est vaste, de mélaminé à travers la la que jus qu‘ a ux fa ça des en verre. Le concept es t complété pa r un gra nd choix de poignées . La variante sans poignée montre l‘exigence élevée de design.

sich ihre Wunschküche noch reduzierter und klarer in der Gestaltung wünschen. Greeploze variant voor iedereen, die zijn of haar droomkeuken nog minimalistischer en duidelijk vormgegeven wil. Variante sans poignée pour tous qui souhaitent leur cuisine avec un design encore plus épuré.

cm

cm

Variante sin tirador, para todos los que desean una cocina con un diseño limpio y claro.

cm

cm

cm

cm

Tres sistemas: dos alturas de armazón y una variante sin tirador. Estos tres sistemas – cm, cm y cm sin tirador – nos permiten ofrecer una solución óptima para cada espacio, tanto a nivel de dis eño como en lo funci ona l . No es fá cil encontra r otro s is tema ta n flexible, con ta nta s variantes y al mismo tiempo tan fácil de diseñar y llevar a la practica. Existe una solución perfecta para las distintas situaciones constructivas, sea vivienda antigua o construcción nueva. Las distintas alturas de trabajo y de entrepaño permiten adaptar la cocina de forma óptima a las necesidades y altura del usuario. Respecto a la estética existe una amplia variedad de frentes desde sintéticos, pasando por lacas, hasta frentes de cristal; una gran variedad de tiradores completa el concepto. La versión sin tirador con cm es para los que le dan un mayor valor al diseño.


Der Mensch als Maß aller Dinge: So unterschiedlich, wie die Menschen sind, so variabel sind auch die Möglichkeiten, die Küche maßgenau auf die Anforderungen des Bedieners zu planen. Fünf ver schiedene Sockelhöhen von bis cm, sowie zwei Unterschrankhöhen von bzw. cm zur Wahl, ermöglichen Arbeitshöhen zwischen und cm. Die zwei Nischenhöhen bieten in Kombination mit den verschiedenen Oberschrankhöhen eine Vielzahl individueller Gestaltungsmöglichkeiten. Ergonomie Zwei Unterschrankhöhen cm für Körpergröße ab ca. cm und Bauhöhe cm für Körpergröße ab ca. cm Fünf verschiedene Sockelhöhen für ideale Ergonomie ohne Aufpreis: und cm Optimale Anpassung an Raum und Mensch Unterschiedliche Nischenhöhen Volumen/Stauraum Oberschrank: Korpustiefe cm – mehr Stauraum auch für Pizzateller Sechs verschiedene Oberschrankhöhen: und cm Vier Korpustiefen: und 66 cm

146,5 - 156,5 cm

< 174 cm

3

92 - 102 cm

85,5 - 95,5 cm

1

< 150 cm

133,5 - 143,5 cm

39 - 91 cm

39 - 91 cm

ERGONOMIE

De mens als maat voor alles: Zo verschillend als de mens is, zo variabel zijn ook de mogelijkheden om de keuken precies op de wensen van de gebruiker af te stemmen. Vijf verschillende plinthoogtes van tot cm, alsook twee onderkasthoogtes ter keuze maken werkhoogtes tussen 8 en cm mogelijk. De twee niswandhoogtes, in combinatie met de verschillende bovenkasthoogtes, bieden een veelvoud aan individuele designmogelijkheden. Ergonomie Twee onderkasthoogtes: cm voor lichaamslengte vanaf ca. cm. cm voor lichaamslengte vanaf ca. cm Vijf verschillen de plinthoogtes zonder meerprijs voor perfecte ergonomie: en cm Optimale Twee niswandhoogtes Volume / Opbergruimte Bovenkast: aanpassing aan ruimte en mens korpusdiepte cm – meer opbergruimte, ook voor diepe borden Zes verschillende bovenkast hoogtes: en cm Vier korpusdieptes: en 66 cm Les personnes comme indice de mesure : Comme cha que pers onne es t di fférente, l es cuis i nes deviennent aussi variables en matière de dimensions afin de donner la possibilité de répondre aux exigences des utilisateurs. Cinq hauteurs différentes de socles allant de à cm ainsi que deux hauteurs d’éléments bas de à cm au choix donne la possibilité au plan de travail une hauteur entre et cm. Les deux hauteurs de niches offrent une série de possibilités grâce à la combinaison des différentes hauteurs d’éléments hauts. Ergonomie Deux hauteurs d’éléments bas : cm pour une taille d’environ à cm et une hauteur de cm pour une taille d’environ à cm Cinq hauteurs différentes de socle pour une ergonomie idéale sans plus-value : cm Adaptation optimale à la pièce et aux personnes Hauteurs de niches différentes Volumes / Espaces Elément haut : profondeur de caisson cm – plus d’espace pour les assiettes à pizza Six hauteurs différentes d’éléments hauts : et cm Q u a tr e profondeurs de caisson en et cm

6 5

cm

cm

4

cm

cm cm

cm

cm cm

7

2

cm

cm

cm cm

El hombre como referencia: Tan diferentes como las personas, así de variables son las posibilidades de adaptar la cocina a las necesidades del usuario. Cinco diferentes alturas de zócalo desde hasta cm, así como dos alturas de armario bajo de ó cm a elegir, posibilitan alturas de trabajo entre y cm. Las dos alturas de nicho ofrecen en combinación con las distintas alturas de armario alto una gran variedad de diseño individualizado. Ergonomía Dos alturas de armarios bajos: cm para estaturas de aprox. hasta aprox. cm y cm para estaturas de aprox. hasta aprox. cm Cinco alturas de zócalo para una ergonomía ideal (sin sobre- precio): y cm Adaptación óptima al espacio y al hombre Distintas alturas de nicho Volumen / Capacidad Armario alto: Fondo de cm más capacidad de almacena miento, también para platos de Pizza Seis alturas de armario alto: y cm Cuatro medidas de fondo con y cm


Arbeitsplatte und Wange 3,8 cm Werkblad en wang 3,8 cm Plan de travail et joue en 3,8 cm Encimera y costado de 3,8 cm

Nischenwandsystem Niswandsysteem Système d‘habillage de crédence Sistema de entrepaños

Regal in vielen Farben Regaal in een veelvoud aan kleuren Elément étagère en beaucoup de couleurs Estante en muchos colores

Oberschrank mit Glaslamellen Bovenkast met glaslamellen Elément haut avec lamelles de verre Armario alto con lamas de cristal

Spiegelsockel für leichte Optik Spiegelplint voor zwevende optiek Socle miroir pour un aspect léger Zócalo espejado para una optica ligera

Barklappe mit Ablagefunktion Barklep met afzetruimte Porte abattante bar avec tablette Puerta bureau abatible

Praktische Bartheke Praktische bar Plan bar pratique Práctica barra de bar

Passende Wohnmöbel Passend woonmeubel Meubles de salon assortis Mueble de salón a juego

Barklappe als Schreibfläche Barklep als bureaublad Porte abattante bar comme bureau Puerta bureau como escritorio

kitchen design Ideen entwickeln für den Markt von morgen, das ist unser Leitbild. Konsequente Linienführung, neue Materialien und Oberflächen, neue Formen, neue Farben. Denn das Erzeugnis Küche ist mehr als nur funktionales Element. Sie ist zugleich ein optisches Einrichtungselement, das sichtbare Entwicklungsleistungen im Design fordert. Sowohl vor der Front als auch hinter der Front. Ideeën ontwikkelen voor de vraag van morgen, dat is onze leidraad. Consequente belijning, nieuwe materialen, nieuwe vormen en nieuwe kleuren. Want het product keuken is meer dan alleen een functioneel element. De keuken is tevens een element van de totale inrichting, wat continue ontwikkelingen op het gebied van design vraagt. Zowel voor het front als achter het front. Concevoir des idées pour le marché de demain, voilà notre modèle. La forme, la conception des choses doit être déduite de sa fonction, son usage. Après on peut également déduire la fonction de la forme. Desarrollar ideas para el mercado de mañana, ese es nuestro lema. Líneas armoniosas, nuevos materiales y superficies, nuevas formas y nuevos colores. El producto „cocina“ es más que un mero elemento funcional. Es ala vez un elemento estético del equipamiento, que exige una labor de desarrollo visible en el ámbito del diseño. Tanto en el frente como detrás del frente.

6

7


Gerundete Schränke Ronde kasten Eléments hauts et bas arrondis Armarios redondeados

Kreative Gestaltungen Creatieve vormgeving Conceptions créatives Diseño creativo

Echtglasfront in glanz oder matt Echt glasfront in glans of mat Façade en verre brillant ou mat Frente en cristal auténtico con brillo o mate

27 Satin-Lackfarben zur Wahl 27 satijnlak-kleuren ter keuze 27 coloris de laque satin au choix 27 colores lacados satinados a elegir

Oberschrank mit rundem Glasausschnitt Bovenkast met ronde glasuitsparing Elément haut avec insert rond en verre Armario alto con cristal redondo

Stapelbare Schränke Stapelbare kasten Eléments empilables Armarios apilables

Mit Ausgleichsblende Met pasblende Avec bandeau d’ajustage Con frente de ajuste

Ohne Ausgleichsblende Zonder pasblende Sans bandeau d’ajustage Sin frente de ajuste

Einheitliches Fugenbild Identiek voegenbeeld Joints identiques Linea consecuente y homogénea

Außenseiten und Unterböden gleiches Material Buitenzijden en onderzijde in hetzelfde materiaal Côtés caisson et plancher en matériau identique Laterales y base del armazón en el mismo material

Ausgleichsblenden Durch das Rastermaß ist es bei glatten Fronten möglich, auf die Verwendung von Ausgleichsblenden bei Geräte-Hochschränken zu verzichten – zugunsten eines harmonischen Erscheinungsbildes. Pasblendes Door de nieuwe rastermaat is het bij gladde fronten mogelijk, het gebruik van pasblendes bij hoge kasten voor apparaten te vermijden – dit alles ten gunste van een harmonisch beeld. Glasnischenverkleidung mit Motiv bedruckt oder uni Nisbekleding in glas bedrukt met motief of uni Habillage de crédence en verre avec impression motif ou en coloris uni Cristal entrepaño con dibujo o neutral

ESG-Klarglas-Boxside ESG-veiligheidsglas-boxside Boxside en verre sécurit transparent Cristal ESG transparente Boxside

Tisch- und Banksystem Tafel- en banksysteem Système de table et banc Sistema de mesas y bancos

Sitzbank mit Stauraum Bank met opbergruimte Banquette avec espace de rangement Banco con espacio de almacenamiento

8

Auszüge mit transparentem Glaseinsatz Korven met transparante glaszijden Télescopiques avec côté en verre sécurit Extraíble con cristal transparente

Bandeaux d’ajustage Grâce au système de trame les armoires four/micro-ondes avec des façades lisses sont aussi disponibles sans bandeaux d’ajustage – en faveur d’une apparence harmonique. Frentes de ajuste El nuevo sistema modular permite, con frentes lisos, prescindir del uso de frentes de ajuste en columnas para electrodométicos – favoreciendo un diseño limpio.

Nischenrückwand und Arbeitsplatte aus einem Material Nisrugwand en werkblad uit het identieke materiaal Habillage de crédence et plan de travail en matériau identique Entrepaño y encimera del mismo material

9


FUNCTION DAS S CHU UND ZU

TEM

HET LADEEN KORF SYS TEEM LE SYS TÈME DES TIROIRS ET DES TÉLES COPIQUES LOS EXTRAÍBLES

Doppelwandige Zarge Dubbelwandige zijkant Parois à cadre double Bastidor de doble pared

Ausstattung Eiche massiv Uitrusting eiken massief Equipement chêne massif Equipamiento roble macizo

Ausstattung Kunststoff Uitrusting kunststof Equipement PVC Equipamiento plástico

Einbauwaage für Schub Inbouw weegschaal voor lade Balance intégrée pour tiroir Báscula integrada

Integrierter Allesschneider Geïntegreerde alles-snijder Trancheuse intégrée Cortadora electr. integrada

Einlegematten silberfarben Anti-slipmatten zilverkleurig Tapis antidérapants argenté Esterillas plateadas

Praktischer Topfdeckelhalter Practische dekselhouder Support pratique pour couvercles Práctico soporte tapa

Brottopf für Auszug Broodtrommel voor korf Huche à pain pour télescopique Panera para extraíble

Holz-Tellerhalter Houten bordenhouder Cadre support d‘assiettes en bois Soporte de madera para platos

. Schübe mit verschiedenen Ausstattungsvarianten . Motion Einzugs- und Dämpfungstechnik . Auszüge in verschiedenen Höhen und Ausstattungsvarianten . Doppelwandige Zarge, verdeckt geführt . ESG- Klarglas-Boxside (optional) . Lades in verschillende uitvoeringen . Motion sluit- en dempingtechniek . Uittrekkorven in verschillende hoogtes en uitvoeringen . Dubbelwandige zijkant, verdekte geleiders . ESG-veiligheidsglas-boxside (optioneel) . Tiroirs à aménagements variés . Technique de ralentissement et de renfoncement Motion . Télescopiques de hauteurs . Parois à cadre double, conduit masqué . Boxside en verre sécurit transparent (en option) . Cajones con diversas opciones de equipamiento . Sistema Motion de cierre y amortiguación . Extraíbles en distintas alturas y variantes de equipamiento . Bastidor de doble pared para ocultar la guía . Cristal ESG transparente Boxside (opcional)


DAS SCHRANKSYSTEM Het kastsysteem Le système des éléments Sistemas de interior de armarios

Platz schaffen bei optimaler Raumaufteilung. Ob Unterschränke mit Le Mans Schwenkauszügen oder Schübe für Schwerlasten – alles ist möglich. Die optionale Ausstattung mit Anti-Rutschmatten und integrierter LED-SchrankInnenbeleuchtung zeigt den hohen Standard der Ausstattung. Die perfekte Mülltrennung und ausgeklügelte Spülenunterschränke machen das breite Angebot vollkommen. Ruimte maken door optimale verdeling. Van onderkasten met Le Mans draaiplateau, van extra belastbare lades tot kastsystemen – alles is mogelijk. De optionele uitrusting met anti-slipmatten en geïntegreerde LED kast-verlichting toont de hoge standaard van de indelingen. Perfekte afvalscheiding en uitgekiende spoelkasten vervolmaken het brede assortiment.

12

Faire de la place en organisant l‘espace de manière optimale. Des éléments bas avec télescopiques pivotants Le Mans ou tiroirs de forte capacité jusqu‘au système d’armoires, tout est possible. Les aménagements optionnels tels que les tapis antidérapants et les éclairages LED intégrés sont la preuve de la qualité de l‘équipement intérieur. Les poubelles sélectives ainsi que les sous-éviers sophistiqués viennent le large choix des aménagements. Optimizar el espacio util con divisiónes de los interiores. Tanto si se trata de armarios bajos con extraíbles, abatibles o cajones para cargas pesadas, asi como los sistemas especificos para columnas – todo es posible. El equipamiento opcional con esterillas antideslizantes e iluminacion interior del armario con LEDs integrados, da una muestra de las extensas posibilidades de nuestros accesorios. Nuestros muebles bajo fregadero, incorporan un sin fin de opciones para la separacion correcta de los desperdicios de cara a su posterior reciclaje.

Schwenkauszug Le Mans Zwenkuittrek Le Mans Télescopique pivotant Le Mans Extraíble Le Mans

Schwenkauszug-Slide Zwenkuittrek-slide Télescopique pivotant Slide Extraíble slide

Eck-Karussell mit Holzböden Hoekcarrousel met houten draaiplateau Tourniquet d’angle avec plateaux en bois Rinconero Carrusel con baldas de madera

Spülenschrank-Auszug Spoelonderkast met korven Télescopique du sous-évier Extraíble bajo fregadero

Vierfach-Mülltrennung Vierdelige-afvalsorteersysteem Tri sélectif 4 poubelles Separación de basura cuádruple

Dreifach-Mülltrennung Driedelige-afvalsorteersysteem Tri sélectif 3 poubelles Separación de basura triple

Elektrische Öffnungsunterstützung Elektrische openingsondersteuning Ouverture assistée électrique Sistema de apertura asistida eléctrica

Großraumsockelauszug Maxi plintlade Télescopique de socle grande capacité Extraíble grande de zócalo

Spielgelsockel Spiegelplint Socle miroir Zócalo espejado

13


Hochschrank mit Innenauszügen Tall-unit with internal drawers Hoge kast met binnenkorven Armoire avec tiroirs télescopiques

Die Kühlgerätebelüftung Koelkastbeluchting La ventilation des appareils de réfrigération Ventilación para Frigoríficos

Auszug mit Flaschenablage Uittrekelement met flessenrek Télescopique avec casier pour bouteilles Extraíble con botellero

Auszug mit Gitterkörben Uittrekelement met draadkorven Télescopique avec corbeilles métalliques Extraíble con cestas metálicas

Null-Einsprungscharnier 0-insprongscharnier Charnière zéro encombrement Bisagra de apertura

Das neue clevere System der Kühlgerätebelüftung

Le nouveau système malin d’aération du réfrigérateur

Eine neue, raffinierte Konstruktion des Geräte-Hochschranks macht es möglich, eine Luftzirkulation auf der Rückseite des Hochschranks entstehen zu lassen. Durch das unsichtbare System kann das unschöne Lüftungsgitter im Sockel meistens entfallen. Im Schrank wird die Luft über einen doppelten Boden an der Unterseite des Geräteschranks nach hinten geführt, dort kann sie aufsteigen und die Rückseite des Gerätes wird gekühlt.

La nouvelle construction raffinée pour les armoires à appareils, rend possible la circulation de l’air sur les fonds arrières des armoires. Grâce à ce système invisible, la grille d’aération inesthétique peut, dans la plupart des cas, être évitée sur le socle. Dans l’armoire, l’air se dirige entre deux planchers en dessous de l’appareil vers le fond. L’air peut ainsi descendre et le dos de l’appareil est refroidit.

Het nieuwe slimme systeem voor koelkast-beluchting Een nieuwe geraffineerde constructie van de hoge kasten maakt het mogelijk een luchtcirculatie aan de achterzijde van de hoge kast te laten ontstaan. Door het onzichtbare systeem, kan meestal een ontsierend plintroosterkomen te vervallen. In de kast wordt de lucht via een dubbele bodem aan de onderzijde van de apparaten naar achteren gevoerd. Daar kan de lucht via de achterzijde van de kast opstijgen wat zorgt voor koeling aan de achterzijde van het apparaat.

El nuevo sistema de ventilación para frigoríficos Una nueva construcción sofisticada de las columnas para frigoríficos facilita la circulación del aire por la trasera de la columna. Gracias a este sistema oculto podemos prescindir, en la mayoría de los casos, de la rejilla antiestética en el zócalo. Dentro del armario se garantiza la circulación del aire gracias a un doble suelo, que dirije el aire hacia la trasera.

Die Vorteile des Geräte-Hochschranks: 1. Geräte-Hochschrank für Kühl-/Gefrierkombinationen 2. Freiraum für Luftzirkulation hinter Geräte-Hochschrank 3. Doppelter Boden zur Luftführung 4. Kein störendes Lüftungs gitter im Sockel De voordelen van de apparaten hoge kast: 1. Apparaten hoge kast voor koel/vries-combinatie 2. Vrije ruimte voor lucht circulatie achter de hoge kast 3. Dubbele bodem t.b.v. luchtdoorvoer 4. Geen storend plintrooster

1

Les avantages des armoires à appareils : 1. Armoire pour réfrigérateur et congélateur combiné 2. Espace vide pour la circulation derrière l’armoire 3. Etagère double pour la direction de l’air 4. Aucune grille d’aération gênante dans le socle

2

Vorrats-Auszug Voorraad-uittrekkorf Télescopique à provisions Despensero extraíble

14

Etagenauszug Hochschrank Hogekast met etage-korven Armoire à provisions avec télescopique à étages Columna extraíble

Hochschrank mit Innenauszügen Hoge kast met binnenkorven Armoire avec tiroirs télescopiques Columna con extraíbles interiores

3 4

Ventajas de la columna para frigoríficos: 1. Columna para combi 2. Espacio para circulación de aire detrás de la columna 3. Doble suelo para ventilación 4. Sin rejilla en el zócalo 15


DAS OBERSCHRANKSYSTEM Het bovenkastsyteem Le système des éléments hauts Sistemas de interior de armarios altos 1. Stabile, verdeckte Schrank aufhängung 2. Perfekter Halt und enorme Stabilität der 1,9 cm starken Fachböden 3. Glasböden aus 0,5 cm Sicherheits- glas, rutschfest gelagert 4. Ganzmetall Clipscharniere optional mit Dämpfungssystem 5. Optional Leuchtboden 1. Stabiele, verdekte ophanging 2. Perfecte ondersteuning en extra stabiliteit door 1,9 cm dikke legplanken 3. Glazen legplanken uit 0,5 cm veilig heidsglas – met zuignapjes vastgezet 4. Volledig metalen clip-scharnieren optioneel uitgevoerd met demping 5. Optionele lichtbodem 1. Stable, fixation de meuble invisible 2. Tenue parfaite et grande stabilité, l’étagère d’épaisseur 1,9 cm 3. Vitrage sécurisé avec les étagères vitrées de 0,5 cm, monté avec antidérapan 4. Charnière métallique avec amortisseur intégré option 5. Plancher lumineux en option

Schwenktür-Oberschrank Zwenkdeur-bovenkast Elément haut avec porte basculante Puerta pivotante

Faltklappen-Oberschrank Vouwklep-bovenkast Elément haut avec porte abattante accordéon Puerta plegable

Oberschrank-Innengriff Bovenkast met greep aan de binnenzijde Poignée intérieure pour élément haut Armario alto con tirador interior

Elektrische Öffnungsunterstützung Elektrische openingsondersteuning Ouverture assistée électrique Sistema de apertura asistida eléctrica

Tür-Ordnungs-Modul Deur-ordeningsmodule Module rangement de porte Sistema de ordenación

Scharnier mit integrierter Dämpfung Scharnier met geïntegreerde demper Charnière avec amortisseur intégré Bisagra con amortiguación integrada

Glasböden rutschfest gelagert Glazen legplanken met antislipbevestiging Etagères en verre avec taquets antidérapants Baldas de cristal

Fachbodenträger mit Sicherungsstift Plankdragers met stervertanding Taquet avec goupille Soporte de balda con pasador

Flache Torx-Verbinderschraube Platte Torx-verbindingsschroef Vis d‘assemblage Torx plate Tornillo unión torx plano

1

2

3

4 5

1. Sistema de fijación estable y oculto 2. Perfecta sujeción y gran estabilidad gracias a las baldas de 1,9 cm 3. Baldas de cristal de seguridad de 0,5 cm, fijación antideslizamiento 4. Bisagras tipo Clip de metal, opcionalmente con amortiguación 5. Balda iluminada opcional

16

17


das licht in der küche Verlichting in de keuken L’éclairage dans la cuisine Iluminación en su cocina

Ob Effekt- oder Arbeitslicht, da wo es hingehört! Die Möglichkeiten richten sich ganz nach Ihren Wünschen, von Halogen bis energiesparender LEDTechnik ist alles möglich.

Lumière décorative ou fonctionnelle, elle est toujours à place ! Selon vos souhaits, tout est possible : des spots halogènes ou la technique LED qui consomme peu d‘énergie.

Sfeerlicht of werklicht, daar waar het moet zijn! De mogelijkheden richten zich volledig naar uw wensen. Van halogeen tot energiebeparende LEDtechniek is alles mogelijk.

Independientemente si se trata de efectos de luz o para trabajar, siempre donde deben estar! Opciones para todos los gustos, desde halógenos hasta tecnología LED de bajo consumo, todo es posible.

LED-Leuchtboden Bodem met LED Plancher caisson lumineux LED Balda luminosa LED

Wandlichtbord Lichtbord t.b.v. wand Etagère murale lumineuse Baldas iluminadas

LED-Einbaustrahler LED-inbouw spot Spot LED encastré Iluminación LED encastrada

LED-Einbaustrahler LED-inbouw spot Spot LED encastré Iluminación LED encastrada

Schwenkbarer LED-Einbaustrahler Zwenkbare LED-inbouw spot Spot LED pivotant encastré Iluminación LED encastrada orientable

18

Innenbeleuchtung Binnenverlichting Eclairage intérieur Alumbrado interior estanterias

Auszug mit Innenbeleuchtung Uittrekkoven met verlichting Télescopiques avec éclairage intérieur Extraíbles con iluminación interior

19


die qualitätsmerkmale De kwaliteitskenmerken Les aspects qualité Detalles de calidad

1 Die Qualität einer Küche lässt sich bei Design und Oberflächen noch leicht beurteilen. Die echte VerarbeitungsQualität, die Langlebigkeit und Belastbarkeit einer Küche garantiert, ist meist hinter der Front verborgen und für den Küchenkäufer unsichtbar.

La qualité d‘une cuisine peut facilement être jugée en regardant le design et les surfaces. La vraie qualité de la finition, qui garantit la durabilité et la solidité d‘une cuisine, est en général cachée derrière la façade et ainsi invisible pour l‘acheteur de la cuisine.

De kwaliteit van een keuken is op alleen design en fronten niet altijd goed te beoordelen. De echte kwaliteit, die de levensduur en belastbaarheid van een keuken garandeert, zit meestal achter het front verborgen en voor u als consument niet zichtbaar.

La calidad de una cocina generalmente se valora por su diseño y sus frentes. Sin embargo, la auténtica calidad del producto, su longevidad y su resistencia son garantías que se esconden en el interior, y pasan desapercibidos a ojos del comprador.

1. Verschraubte und mit der Seiten wand verleimte Rückwände für hohe Stabilität, keine Klapper geräusche 2. Beidseitig beschichtete Rückwand gegen Verziehen 3. Rückwände zurückversetzt zur Luftzirkulation zwischen Mauer und Küchenmöbel. Wichtig für lange Lebensdauer 4. Massivholz-Traversen für hohe Stabilität 1. Geschroefde en met de korpus zijde verlijmde rugwand voor hoge stabiliteit Geen loszittende rugwand 2. Aan beiden zijden bekleedde rugwand tegen kromtrekken en vochtinwerking 3. Rugwanden naar voren geplaatst voor circulatie tussen muur en keukenmeubelen. Belangrijk voor de lange levensduur 4. Massief houten traverselijst voor hoge stabiliteit 1. Fonds vissés et collés des deux côtés pour une haute stabilité, aucun bruit de claquet 2. Fond recouvert des deux côtés contre la déformation 3. Fonds placés derrière pour la circulation de l’air entre le mur et les meubles de cuisine. Important pour une longue durabilité 4. Traverses en bois massif pour une haute stabilité 1. Trasera atornillada y encolada al costado para garantizar una alta estabilidad 2. Trasera acabada por ambos lados para evitar el alabeo 3. Traseras retranqueadas para permitir la circulación del aire entre la pared y el armario. Importante para garantizar una larga durabilidad 4. Travesaños de madera maciza para una alta estabilidad 20

4

3 2

5 Sicherheit ist bei Unter- und Hochschränken sowie bei Insellösungen sehr wichtig. Wir bieten dafür folgende Lösungen: 1. Oberschrank-Verbindung mit der Wand 2. Unterschrank-Verbindung mit der Wand 3. Geräte-Hochschrank-Verbindung über Metallstrebe in der Gerätenische 4. Hochschrank-Verbindung mit der Wand 5. Unterschrank Insel-Verbindung mit dem Boden

1

4

Veiligheid is bij onder- en hogekasten alsook bij eilandoplossingen zeer belangrijk. Wij bieden daarvoor de volgende oplossingen: 1. bij bovenkasten-verbinding met de wand 2. bij onderkasten-verbinding met de wand 3. apparaten hogekasten-verbinding met metalen lijst in de apparaatnis 4. hogekasten-verbinding met de wand 5. onderkast eiland-verbinding met de vloer

Très important : la sécurité dans les éléments bas, les armoires et les îlots. Nous offrons de différentes solutions : 1. éléments hauts : fixation au mur 2. éléments bas : fixation au mur 3. armoire pour appareils : fixation avec un support métallique dans la niche 4. armoires : fixation au mur 5. éléments bas pour îlots : fixation avec le sol La seguridad es muy importante tanto en armarios bajos y columnas como en las islas. Para esto ofrecemos las siguientes soluciones: 1. unión de armarios altos con la pared 2. unión de armarios bajos con la pared 3. unión con puntal metálico en columna para electrodomésticos 4. unión columna con pared 5. unión armarios bajos isla con el suelo

2

3

Elastisches Sockeldichtprofil Elastisch plintprofiel Profilé élastique pour plinthes de socle Junta de zócalo elástica

Sockelfüße mit Höhenverstellung Plintpoten met hoogteverstelling Pieds réglables avec réglage en hauteur Patas de zócalo con ajuste de altura

Einlegeböden 1,9 cm stark Legplanken 1,9 cm dik Etagères réglables ép. 1,9 cm Baldas regulables 1,9 cm 21


QUALITY MADE BY US Nur Gutes hat Bestand . Deshalb setzen wir auf einen hohen Anteil an Eigenfertigung, ständige Produktentwicklungen, permanente Qualitätskontrollen und leistungsfähige Zulieferer. Auf den Millimeter genau wird Küche für Küche auf modernen Montagestraßen zusammen fluss mehrfach nach Richtlinien des Qualitätsmanagements kontrolliert. Hierfür unterhalten wir einen Stamm von sehr guten Ingenieuren und Facharbeitern, die sich in Sachen Qualitätssicherung über Jahre spezialisiert haben. Für zufriedene Kunden in aller Welt. Alleen het goede blijft bestaan. Daarom hechten wij grote waarde aan een grotendeels eigen productie, voortdurende productontwikkelingen, permanente kwaliteitscontrole en bekwame toeleveranciers. Tot op de millimeter nauwkeurig wordt onze keukens op de modernste productiestraten geproduceerd, door vakmensen gemonteerd en tijdens de productie meermaals volgens de richtlijnen van het kwali teitsmanagement gecontroleerd. Dit wordt gegarandeerd door een groep van zeer bekwame ingenieurs en vakmensen, die zich over meerdere jaren gespecialiseerd hebben in kwa liteitscontrole. Voor tevreden klanten over de hele wereld. Seule la qualité est présente. C’est pour cela que nous nous appuyons sur une fabrication de qualité, un développement constant du produit, un contrôle permanent de la qualité et de puissants fournisseurs. Chaque cuisine est montée au millimètre près sur des chaines de montage modernes, assemblée par du personnel qualifié et contrôlée plusieurs fois pendant le tour de production selon les directives de la gestion de qualité. C’est pourquoi nous employons des ingé nieurs et du personnel qualifié qui se sont spécialisés dans la garantie de qualité depuis des années. Pour des clients satisfaits dans le monde entier. Sólo lo bueno es duradero. Por ello apostamos por una ele vada cuota de producción propia, constantes desarrollos de producto, permanentes controles de calidad y proveedores competentes. Cada una de las cocinas llega con precisión milimétrica a las modernas líneas de montaje, donde opera rios expertos realizan el montaje final y controlan el flujo de producción conforme a las directrices del sistema de gestión de calidad. Para ello disponemos de un equipo de ingenieros y técnicos altamente cualificados que se han especializado a lo largo de los años en el ámbito del control de calidad. Para tener clientes satisfechos en todo el mundo.


System Ergonomy Design Function Quality Production


keukens | cuisines | cocinas |

FUTURE

Design, Produktion und Logistik in Verant wortung für die Natur. unseres Unternehmens mit dem P EFC-Logo ist Zeichen unseres Engagements für die Umwelt und den verantwortlichen Umgang mit dem unverzichtbaren R Holz. Denn das integrative Konzept der P EFCInitiative arbeitet an der Erhaltung und dem ökologischen Gleichgewicht der Wälder und ist Garant für eine kontrollierte Arbeitskette – unabhängig überwacht, lückenlos nach vollziehbar und garantiert nachhaltig.

Design, productie en logistiek met verant woording voor de natuur. De certificering van ons bedrijf met het P EFC-logo bewijst onze bewustheid voor het milieu en de verantwoordelijke omgang met de noodza kelijke grondstof hout. Want het totaalconcept van de P EFC werkt aan het behoud en het ecologische evenwicht van bossen en staat garant voor een gecontroleerd verloop – onafhankelijk, gecontroleerd, overzichtelijk en gegarandeerd duurzaam.

Design, production et logistique en respon sabilité pour la nature. La certification de notre entreprise avec le logo P EFC montre notre engagement pour la nature et le maniement raisonnable avec la matière première indispensable, le bois. Car le concept intégratif de l’initiative P EFC travaille à la conservation et à l’équilibre écologique des forêts et est un garant pour un processus de travail contrôlée – indépendamment surveillée, complètement concevable et sûrement durable.

Diseño, producción y logistica responsable con el medio ambiente. La certificación con el logo PEFC de nuestra empresa es una señal del empeño por el medio ambiente y el uso responsable de una materia prima natural como es la madera. El concepto integral de la Iniciativa P EFC trabaja en la conservación ecológica y el mantenimiento del equilibrio natural de los bosques y es garante independiente para un control exhaustivo del proceso de fabricación.

NATURE


keukens | cuisines | cocinas |

KITCHENS FOR LIFE MADE BY US

PRIME Was im Leben wirklich zählt, sind wahre Werte: Vertrauen, Hochwertigkeit und Perfektion bis ins Detail. Küche steht für bewussten Genuss, für Freude an Funktion und Komfort, für hohen Anspruch an Ergonomie, Qualität und Langlebigkeit. Mehrwert ist Lebensgefühl. Wat in het leven echt telt, zijn echte waarden: vertrouwen, kwaliteit en perfectie tot in de kleinste details. De keuken staat voor bewust genot, voor plezier in functionaliteit en comfort, voor hoge eisen aan ergonomie, kwaliteit en duurzaamheid. De meerwaarde is levensgevoel. C jusque dans les moindres détails. La cuisine doit être synonyme de plaisir, de fonctionnalité, de confort, d’exigence pour l’ergonomie, de qualité et de pérennité, et en plus d’harmonie. Es incuestionable que lo más importante en la vida son sin duda alguna los valores auténticos: ofrecer La cocina garantiza el gozo y disfrute a conciencia gracias a su funcionalidad y confortabilidad, al igual que la demanda de diseños ergonómicos, de calidad y longevidad. El valor añadido es la sensación de vivir.


keukens | cuisines | cocinas |

lugano

Magnolia-Satin | Magnolia satijn | Magnolia satinĂŠ | Magnolia satinada


keukens | cuisines | cocinas |

. Extrabreite Schübe mit Innenausstattung Eiche massiv . mm breiter „Alleskönner-Auszug“ . Apothekerauszug mit sanfter Dämpfung . Hocheingebaute Spülmaschine . Extra brede laden met indeling in massief eiken mm brede “universele uittrekkast” Apothekerskast met demping Vaatwasser op hoogte . Des tiroirs larges avec de l’équipement en chêne massif Télescopique de mm pour ustensiles de cuisine Armoire pharmacie avec fermeture en douceur Lave-vaisselle en hauteur . Cajones extra anchos con interior en roble macizo Extraíble multiuso de mm de ancho Extraíble despensero Lavavajillas empotrado en alto con suave amortiguación

lugano

Magnolia-Satin | Magnolia satijn | Magnolia satiné | Magnolia satinada


keukens | cuisines | cocinas |

glasline

Glas matt kristallweiĂ&#x; | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal


glasline

keukens | cuisines | cocinas |

. Offene Regale in vielen Farben

. Barklappe

. Open regaal in meerdere kleuren

. Bartheke

. Barklepdeur

. Eléments étagère ouverts en différentes couleurs . Estanterias abiertas, en muchos colores

. Auszug

mm speziell für Inselrückseite

. Bar . Uittrekkorf

. Porte abattante bar

. Repisa de bar abatible

mm speciaal voor eilanden . Bar . Télescopique de

. Barra de bar

. Extraíble de

mm pour le côte arrière de l‘îlot mm, especial para isla

Glas matt kristallweiß | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal


keukens | cuisines | cocinas |

glasline

Glas glanz magnolia | Glas glans magnolia | Verre brillant magnolia | Cristal brillo magnolia


glasline

keukens | cuisines | cocinas |

. Offenes Regal in vielen Farben . Open regaal in meerdere kleuren

. Hochschrank mit Etagenauszug

. Hoge kast met etage-korven

. Elément étagère ouvert en différentes couleurs . Estanteria abierta, en muchos colores

. Ergonomisch geformte Griffleiste

. Ergonomisch gevormde greeplijst

. Armoire à provisions avec télescopiques à étages

. Columna extraíble

. Tirador de barra ergonómico

. Poignée avec forme ergonomique

Glas glanz magnolia | Glas glans magnolia | Verre brillant magnolia | Cristal brillo magnolia


keukens | cuisines | cocinas |

castell

Eiche astig geweißt | Eiken gewit knoestig | Chêne noueux chaulé | Roble blanqueado con nudos


keukens | cuisines | cocinas |

veneto

Tr眉ffelbraun hochglanz | Truffelbruin hoogglans | Marron truffe brillant | Marr贸n trufa alto brillo


keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany

FEELING Mut zum Gefühl, aus Liebe zur Natur! Natürliche Sinnlichkeit und ökologisches Bewusstsein vereinen sich: Küche ist Raum für ehrlichen Genuss, für tiefe Harmonie und hohe Wertigkeit. Eine persönliche Welt, mit dem Ziel Entschleunigung, Nachhaltigkeit und im Einklang mit der Natur. Moed om te voelen, uit liefde voor de natuur! Natuurlijke zinnelijkheid en ecologisch bewustzijn verenigen zich: de keuken is een plek voor eerlijk genot, voor diepe harmonie en hoge kwaliteit. Een eigen wereld, waar onthaasting, duurzaamheid en harmonie met de natuur op de eerste plaats komen. M qui se rassemblent : la cuisine devient un lieu de dégustation modérée ou se mêlent harmonie, plaisir et valeur. Un univers personnalisé qui a pour objectif la relaxation et l’harmonie de la nature. ¡Atrévete a sentir por amor a la naturaleza! Sensualidad natural y conciencia ecológica ubicados bajo un mismo techo: la cocina es un espacio para un disfrute auténticamente genuino y para experimentar una profunda armonia y un altísimo valor. Un mundo personalizado que pretende desacelerar el tiempo, ofrecer una experiencia duradera y vivir en armonía con la naturaleza.

KITCHENS FOR LIFE MADE BY US


keukens | cuisines | cocinas |

breda

KristallweiĂ&#x;-Satin | Kristalwit satijn | Blanc cristal satinĂŠ | Blanco cristal satinado


breda

keukens | cuisines | cocinas |

. Oberschrank mit integrierter LED-Beleuchtung . Bovenkast met geïntegreerde LED-verlichting . Elément haut avec spot LED intégré

. Offenes Regal mit farbiger Rückwand

. Open regaal met gekleurde rugwand

. Ergonomisch geformter Griff

. Auszug mit satinierter Glasfront

. Ergonomisch gevormde greep . Korf met gesatineert glasfront

. Elément étagère ouvert avec dos en couleur différente

. Poignée avec forme ergonomique

. Télescopique avec façade vitrée satinée . Armario alto con ilumiación LED integrada

. Estantería abierta con trasera en color

. Tirador ergonómico

. Extraíble con frente en cristal satinado

Kristallweiß-Satin | Kristalwit satijn | Blanc cristal satiné | Blanco cristal satinado


keukens | cuisines | cocinas |

tauern

Fichte gold | Vuren goud | EpicĂŠa dorĂŠ | Abeto oro


keukens | cuisines | cocinas |

country

Braun/Weiß | Bruin/Wit | Brun/Blanc | Marrón/Blanco


keukens | cuisines | cocinas |

cambia

WeiĂ&#x;-Satin | Wit satijn | Blanc satinĂŠ | Blanco satinado


keukens | cuisines | cocinas |

. Dunstesse mit Halogenbeleuchtung

cambia

. Der Aufsatzschrank mit Glastüren

. Schouw met halogeenverlichting . Hotte avec éclairage halogène . Grupo filtrante con iluminación halógena

. Ovale Griffe in Edelstahl matt

. Opzetkasten met glasdeuren

. Elément à poser sur plan avec portes vitrées . Armario superpuesto con vitrinas

. Ovale greep in mat edelstaal

. Poignées ovales en inox mat

. Tiradores ovalados en acero inox. Mate

Weiß-Satin | Wit satijn | Blanc satiné | Blanco satinado


keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany

Fronts: Material colours & Form Das Fronten-Programm Die Front verleiht Ihrer Küche ein ganz persönliches Gesicht – ganz nach Ihrem Geschmack, ganz nach Ihren Bedürfnissen. Dabei gibt es Folien- und Kunststoff-Fronten, Lackflächen, Acryloberflächen bis hin zu Echt-Glas. Nicht nur bei Material und Beschaffenheit gibt es unendliche Auswahlmöglichkeiten – auch der Gestaltungsspielraum bei Form, Farbe und Stil ist groß wie nie. Het fronten-programma Het front verleent uw keuken een persoonlijk gezicht – volledig naar uw smaak en naar uw wensen. Daarbij zijn er folie- en kunststoffronten, lakfronten, acrylfronten tot aan echte glasfronten. Niet alleen qua materiaal en uitstraling zijn er talloze keuzemogelijkheden – ook de keuzevrijheid van vorm, kleur en stijl is groter dan ooit. La gamme de façades La façade donne à votre cuisine un visage tout personnel – selon votre gout, selon vos besoins. Il y a des façades en polymère, en mélaminé, des surfaces laquées, acrylique et en vrai verre. Le choix est vaste non seulement par rapport au matériau, mais aussi par rapport à la nature – les possibilités de conception quant aux formes, couleurs et style est également plus large que jamais. Programa de frentes El frente le confiere un aspecto personalizado a su cocina – totalmente a su gusto, completamente adaptado a sus necesidades. Para ello, existen frentes en polímero y laminado, superficies acríclicas, lacadas o en cristal. Un amplio surtido no sólo en acabados y materiales sino – ahora más que nunca – también en las múltiples texturas, colores y estilos de cara al diseño.

102

103


KÜCHENFRONT IST NICHT GLEICH KÜCHENFRONT... NIET ELK KEUKENFRONT IS GELIJK... FAÇADE N’EST PAS COMME FAÇADE... FRENTES QUE NO SO N FRENTES...

keukens | cuisines | cocinas |

Kunststoff-Fronten

Schichtstoff-Fronten

Folien-Fronten

Satinlack-Fronten

Acryl-Fronten

Mattlack-Fronten

Hochglanzlack-Fronten

Holz-Fronten

Echtglas-Fronten

Strapazierfähige Fronten mit hochwertiger Melaminharzschichtauflage. Die Oberfläche kann feine Strukturen erhalten, wodurch sie gerne als Holznachbildung angeboten wird. Auch unifarbig erhältlich.

Die widerstandsfähigsten Fronten haben eine Schichtstoffauflage aus Phenolharz, Dekorpapier und einer transpa renten Deckschicht. Diese Oberfläche ist deutlich dicker und härter als bei KunststoffFronten und dadurch robuster.

Sehr pflegeleichte, mit Kunststoff-Folie fugenlos ummantelte Fronten, die unifarbig und in Holznachbildung zum attraktiven Preis lieferbar sind. Die Oberfläche glatt oder profiliert, matt oder glänzend.

Dieses wasserbasierte Dual Cure Lacksystem mit UV-Trocknung erfüllt sowohl ökologische Ansprüche als auch hohe Beständigkeit und Belastbarkeit. Durch die samtmatte, leicht strukturierte Oberfläche ist die Front pflegeleicht. Satinlack wird in vielen Farben angeboten.

Diese Fronten in Glasoptik sind geprägt von der hochglänzen den, brillanten Acrylfläche und von ihrer speziellen Kantengestaltung, die dem Schichtaufbau einer Glasfront nahekommt.

Die mit hohem Aufwand in meh reren Arbeitsgängen produzier ten und mit transparentem Mattlack versiegelten Fronten sind durch ihre Mehrfach-Lackierung besonders strapazierfähig. Zudem fassen sie sich seidig weich an.

Hochwertige, in mehreren Arbeitsgängen hergestellte und dadurch sehr haltbare Lackfronten zeichnen sich durch brillante Farben und eine satte sowie weiche Haptik aus.

Holzfronten sind natürliche und nachhaltige Oberflächen aus massiven Hölzern und edlen Furnieren. Zum Schutz werden sie mit einem besonders beständigen Zweikomponentenlack versehen.

Hochglänzende oder satinierte Fronten aus mm starkem, ver -

Houten fronten

und bricht sich auf der hochwer tigen Oberfläche, was zu beson deren Effekten führt.

Kunststof fronten

Deze sterkste fronten hebben een kunststof CPL toplaag uit phenolharspapier, decorpapier en een transparante toplaag. Deze toplaag is beduidend dik ker en harder dan bij kunststof fronten en daardoor robuuster.

Façades mélaminées

Zeer gemakkelijk in onderhoud, met kunststof folie naadloos ommantelde fronten, die in uni kleur en in houtprint voor een attractieve prijs leverbaar zijn. De oppervlakte glad of geprofi leerd, mat of glanzend.

Façades polymère Façades stratifiées

Façades très résistantes avec le revêtement en mélaminée de haute qualité. La façade peut avoir un veinage à structure fine. Voilà pourquoi elle est souvent proposée en imitation bois. Elle est également disponible unicolore.

Les façades les plus résistantes ont un support en stratifié de résine phénolique, de papier décoratif et d’une couche de recouvrement transparent.

Des façades très faciles à entre tenir, revêtues d‘un film plasti que sans joints disponibles en coloris uni ou en imitation bois à un prix intéressant.

Frentes de polímero Frentes estratificados

Frentes de melamina Muy resistentes, con capas de resina de melamina de alta cali dad. Puede tratarse para obtener poros similares a la madera ori ginal, por lo que se ofrecen como imitaciones de maderas asi como en distintos colores.

Más resistentes y robustos que los de melamina, al unirse medi ante resinas una capa de varias laminas similares al papel, una capa decorativa con el dibujo y una capa de varias láminas de papel impregnadas en resinas fenólicas.

Muy fáciles de cuidar, revestidas con un manto de polimero y sin juntas. De color o imitación de maderas a precios muy asequib les. La superficie en alto brillo o mate, con superficie lisa o con relieve.

Satijnlak-fronten Dit watergedragen Dual Cure laksysteem UV-gedroogd vervult zowel ecologische eisen als ook een hoge hardheid en belastbaarheid. Door de fluweelmatte, licht gestructureerde oppervlakte is het front eenvoudig schoon te maken. Satijnlak wordt in een veelvoud aan kleuren aangeboden.

Façades en laque satinée Ce système de laque double cure à base d‘eau avec séchage par UV répond aux exigences de l‘environnement ainsi que de haute résistance et de résilience. Grâce à la surface en velours mat, légèrement texturée, la façade est résistante. La laque satinée est disponible en plusieurs coloris.

Frentes de Laca Satinados Este sistema de laca Dual Cure con secado UV cumple con la exigencia ecológica y con alta constancia y capacidad. Con su suave perfil estructurado, el frente es fácil de limpiar. Laca satinada se ofrecera en muchos colores.

Deze fronten in glasoptiek worden gekenmerkt door de hoogglanzende, briljante acryltoplaag en door de speciale kantafwerking die qua opbouw optisch overeenkomt met een glasfront.

Matlak-fronten De met arbeidsintensieve productieprocessen vervaardigde en met transparante matte lak verzegelde fronten zijn door meermaals lakken zeer robuust. Daarnaast voelen zij zijdezacht aan.

Hoogwaardige, in meerdere lakprocessen geproduceerde en daardoor zeer duurzame lakfronten, kenmerken zich door briljante kleuren en een zachte “touch”.

Frentes de acrílicos Este frente con óptica de cristal se caracteriza por su superficie brillante en acrílico alto brillo y por su canto, que imita la estructura de un frente de cristal.

Houten fronten zijn natuurlijke en duurzame fronten uit massief hout en edel fineer. Ter bescherming worden deze met een bijzonder sterke tweecomponentenlak beschermd.

Façades en laque brillante Façades en bois

Façades acryliques brillantes Ces façades avec leur surface acrylique brillante sont marquées de leurs chants spéciaux qui font penser à la structure des couches d‘une façade en verre.

ist durch die umlaufende Kantenüberdeckung dekorativ

Hoogglanslak-fronten

Folie fronten Kunststof CPL fronten

Zeer sterke fronten met een hoogwaardige melamine toplaag. Aan deze toplaag kan structuur worden meegegeven waardoor deze vaak als houtprint aangeboden wordt. Ook in unikleuren leverbaar.

Acryl-fronten

vollflächig lackiert und mit einer mm starken Holzwerkstoff-

Façades en laque mate lisse Les surfaces laques mattes sont réalisées à partir d’un processus de fabrication, divisé en plusieurs phases de fabrication. Les coloris sont recouverts d’une laque matte transparente et de ce fait particulièrement solide. Ces surfaces ont un touché doux et soyeux.

Frentes laca seda mate Son el resultado de un proceso muy elaborado, con varias fases de producción. Gracias a las distintas capas de laca esta superficie es muy resistente. Su tacto es suave y sedoso.

Des façades laquées de haute qualité, fabriquées en plusieurs phases, se distingue par les couleurs brillantes et une hapti que soutenue et douce.

Frentes laca alto brillo

Les façades en bois sont des surfaces naturelles et durables composées de bois massifs et de placages précieux. Elles sont protégées par une laque à deux composants particulièrement durable.

Glasfronten Hoogglans of gesatineerde front uit mm dik veiligheids-witglas aan de achterzijde volledig mm houtgelakt en met een vezelplaat verlijmt. De glaskan ten zijn met een omlopende kan tafwerking in kleur beschermd. Het licht reflecteert en breekt op het hoogwaardige materiaal, wat zorgt voor een chique effect.

Façades en verre De alta calidad, son el resultado de un proceso muy elaborado. Muy resistentes, se distinguen por sus colores brillantes y su tacto intenso y suave.

Frentes de Madera Son materiales naturales y duraderos de maderas macizas y chapados nobles. Se protegen con una laca de dos componen tes especialmente resistente.

Façades brillantes ou satinées en verre sécurit laqué de mm d‘épaisseur. Le verre est collé mm sur un panneau de d‘épaisseur. Le chant du verre est protégé de manière décorative par un chant PVC. La lumière reflète sur la surface de très haute qualité provoquant des effets spéciaux.

Frentes de cristal Frentes en alto brillo o satina dos, cristal de seguridad ESG de mm de grosor, con la cara interior lacada y pegados sobre una base de aglomerado. El canto de cristal esta protegido gracias a un canteado decorativo. La luz se refleja sobre esta superficie de alta calidad, lo que crea un efecto especial.


Das Fronten-Programm het Fronten-programma La Gamme de façades PROGRAMA DE FRENTES

* auch als grifflose Variante lieferbar | ook als greeploze variant leverbaar | aussi disponibles sans poignée | disponibles tambien sin tirador NOV - NOVA* Kunststoff-Front PGR 0

NGL - NOVA GLOSS* Kunststoff-Front PGR 1

8 Farben

5 Farben

K090 Kristall weiß

K210 Sandgrau

K091 Kristallweiß hochglanz

K100S Weiß

K445 Trüffelbraun

K111G Brillantweiß hochglanz

K135S Magnolia

K235 Steingrau

K136 Magnolia hochglanz

K130 Champagner

K190 Lavaschwarz

K131 Champagner hochglanz

LIM - LIMA* Kunststoff-Front PGR 1

LIM - LIMA* Kunststoff-Front PGR 1

GRD - GRADO Folien-Front PGR 3

ROM - ROMANA Folien-Front PGR 3

PIE - PIENZA* Schichtstoff-Front PGR 3

PIE - PIENZA* Schichtstoff-Front PGR 3

PIE - PIENZA* Schichtstoff-Front PGR 3

CRY - COUNTRY Kunststoff-Front PGR 4

CRY - COUNTRY Kunststoff-Front PGR 4

K825 Pinie magnolia NB

K800 Ahorn natur NB

P800 Ahorn natur NB

P800 Ahorn natur NB

K111G Brillantweiß hochglanz

K136 Magnolia hochglanz

K131 Champagner hochglanz

K465 Braun/Weiß

K620 Samo Eiche naturbraun NB

LIM - LIMA* Kunststoff-Front PGR 1

LIM - LIMA* Kunststoff-Front PGR 1

CLA - CLASSICO Folien-Front PGR 4

COM - COMO Folien-Front PGR 4

COM - COMO Folien-Front PGR 4

COM - COMO Folien-Front PGR 4

BIE - BIELLA* Satinlack-Front PGR 5

BRE - BREDA Satinlack-Front PGR 5

VTA - VALETTA Satinlack-Front PGR 5

K625 Belfort Eiche muskat NB

K680 Nussbaum natur NB

P135S Magnolia

P091 kristallweiß hochglanz

P111G Brillantweiß hochglanz

P136 Magnolia hochglanz

MPL - Monza Plus* Schichtstoff-Front PGR 2

CRE - Cremona* Kunststoff-Front PGR 2

LUN - LUGANO Satinlack-Front PGR 5

MUR - MURANO* Acryl-Front PGR 5

4 Farben

GAL - GALA* Hochglanzlack-Front PGR 6

K211 Sandgrau hochglanz K090 Kristallweiß

LIM - LIMA* Kunststoff-Front PGR 1

K760 Akazie natur NB

BAR - BARI* Kunststoff-Front PGR 1

K211 Sandgrau hochglanz LIM - LIMA* Kunststoff-Front PGR 1

LIM - LIMA* Kunststoff-Front PGR 1

LIM - LIMA* Kunststoff-Front PGR 1

LIM - LIMA* Kunststoff-Front PGR 1

K605 Berglärche natur NB

K690 Eiche hell NB

K631 Ulme natur Synchronpore NB

K620 Samo Eiche naturbraun NB

POT - PORTO* Kunststoff-Front PGR 1

POT - PORTO* Kunststoff-Front PGR 1

MPL - Monza Plus* Schichtstoff-Front PGR 2

MPL - Monza Plus* Schichtstoff-Front PGR 2

K731 Eiche astig natur sägerau NB

K092 Kristallweiß matt

K137 Magnolia matt

K090 Kristallweiß

K135S Magnolia

K235 Steingrau

K673 Bergeiche platin Synchronpore NB

RPL - RAVENNA PLUS* Schichtstoff-Front PGR 2

RPL - RAVENNA PLUS* Schichtstoff-Front PGR 2

RPL - RAVENNA PLUS* Schichtstoff-Front PGR 2

VET - VENETO Folien-Front PGR 3

4 Farben

FIO - FINO* Hochglanzlack-Front PGR 3

5 Farben

P111G Brillantweiß hochglanz

L091 Kristallweiß hochglanz

P136 Magnolia hochglanz

L111G Brillantweiß hochglanz

P131 Champagner hochglanz

L136G Magnolia hochglanz

P446 Trüffelbraun hochglanz

L211 Sandgrau hochglanz

27 SatinlackFarben ALE - ALEA Hochglanzlack-Front PGR 6

106

K620 Samo Eiche naturbraun NB

K625 Belfort Eiche muskat NB

P111G Brillantweiß hochglanz

L211 Sandgrau hochglanz

ALE - ALEA Hochglanzlack-Front PGR 6

9 Farben L091 Kristallweiß hochglanz

L236 Steingrau hochglanz

A136 Magnolia hochglanz

L111G Brillantweiß hochglanz

L446 Trüffelbraun hochglanz

A316 Aqua metallic hochglanz A311 Anthrazit metallic hochglanz

L136G Magnolia hochglanz

L481 Indigoblau hochglanz

L131 Champagner hochglanz

L191 Lavaschwarz hochglanz

7 Farben

27 SatinlackFarben

L211 Sandgrau hochglanz L091 Kristallweiß hochglanz

L091 Kristallweiß hochglanz

GLG - GLASLINE GLANZ* GLG - GLASLINE GLANZ* GLM - GLASLINE MATT* Echtglas-Front Echtglas-Front Echtglas-Front PGR 6 PGR 6 PGR 7

GLM - GLASLINE MATT* Echtglas-Front PGR 7

L092 Kristallweiß matt L102 Weiß matt L137 Magnolia matt L132 Champagner matt L212 Sandgrau matt

L481 Indigoblau hochglanz K605 Berglärche natur NB

27 SatinlackFarben

A111 Brillantweiß hochglanz

A316 Aqua metallic hochglanz MOR - MORA* Mattlack-Front PGR 6

27 SatinlackFarben

L237 Steingrau matt L136G Magnolia hochglanz

L237 Steingrau matt

L447 Trüffelbraun G091 Glas glanz matt kristallweiß

G136 Glas glanz magnolia

G092 Glas matt kristallweiß

G137 Glas matt magnolia

107


Das Fronten Programm het Fronten-programma La Gamme de façades PROGRAMA DE FRENTES

Die nischenverkleidung De niswandbekleding Habillage de crédence El Entrepaño

* auch als grifflose Variante lieferbar | ook als greeploze variant leverbaar | aussi disponibles sans poignée | disponibles tambien sin tirador FIA - FINCA Holz-Front PGR 7

FIA - FINCA Holz-Front PGR 7

CHA - CHALET Satinlack-Front PGR 7

CAA - CAMBIA Satinlack-Front PGR 7

ROC - ROCCA* Holz-Front PGR 7

ROC - ROCCA* Holz-Front PGR 7

ROC - ROCCA* Holz-Front PGR 7

GlasnischenVerkleidungen sind variabel einsetzbar in einer Breite von ca. 40 - 250 cm und für unterschiedliche Nischenhöhen planbar. Erhältlich in Unifarben oder mit DigitalMotivdruck.

Glasniswandbekleding zijn variabel in te zetten in een breedte van ca. 40 - 250 cm en in verschillende nishoogten te plannen. Verkrijgbaar in unikleuren of met digitale motiefprint.

Les habillages de crédence sont livrables de 40 cm à 250 cm de largeur et peuvent être adaptés aux différentes hauteurs de niche. Ils sont disponibles en uni ou avec impression motif.

Entrepaños de cristal son variables de ancho 40 a 250 cm y para distintas alturas planificables. Disponibles son unicolor o con motivo de impresión digital.

GLAS ESG | glas ESG | verre sécurité | cristal templado F138 Esche magnolia

F213 Esche sandgrau

ROC - ROCCA* Holz-Front PGR 7

CLL - CASTELL Holz-Front PGR 8

F736 Eiche astig platin gebürstet

27 SatinlackFarben CLL - CASTELL Holz-Front PGR 8

F732 Eiche astig geweißt

F730 Eiche astig natur

colourconcept

F732 Eiche astig geweißt

27 SatinlackFarben TAU - TAUERN Holz-Front PGR 8

F730 Eiche astig natur

F734 Eiche astig natur gebürstet

TAU - TAUERN Holz-Front PGR 8

H860H Fichte bernstein hell

H850 Fichte gold

COLOUR-CONCEPT bietet Ihnen 27 reizvolle SatinlackFarben, zur ganz individuellen Gestaltung Ihrer Küche.

COLOUR-CONCEPT biedt u 27 aantrekkelijk satijnlakkleuren om uw keukens individueel vorm te geven.

COLOUR-CONCEPT vous offre le choix entre 27 différents coloris de laque satinée pour une conception individuelle de votre cuisine.

COLOUR-CONCEPT les ofrece 27 colores de laca satinados encantadores para el diseño individual de su cocina.

unifarben lackiert | Unikleuren gelakt | Laque coloris uni | Laca unicolor G091 Glas glanz kristallweiß

G211 Glas glanz sandgrau

G481 Glas glanz indigoblau

G101 Glas glanz weiß

G171 Glas glanz edelstahlfarben

G191 Glas glanz lavaschwarz

G136 Glas glanz magnolia

G236 Glas glanz steingrau

G131 Glas glanz champagner

G446 Glas glanz trüffelbraun

motivdrucke auf glas | Motiefprint op glas | Impression motif sur verre | Motivo en cristal

Reizvolle Kontraste und bewusste Akzente, das sind die Stärken der Satinlack-Farben-Palette, die modisch immer up-to-date ist.

108

Mooie contrasten en bewuste accenten, dat zijn de sterke punten van het satijnlak – een kleurenpallet dat altijd up-to-date is.

Les points forts de notre gamme de laque satinée, toujours mise à jour, sont les contrastes intéressants et l’accentuation réalisable.

Contrastes atrayentes y acentos conscientes, esos son los puntos fuertes de laca satinada – colores cuales siempre estan a la moda.

L090 Kristallweiß Satin

L100S Weiß Satin

L135S Magnolia Satin

L130 Champagner Satin

L240 Kaschmirbeige Satin

L445 Trüffelbraun Satin

L265 Maronbraun Satin

L210 Sandgrau Satin

L235 Steingrau Satin

L275 Achatgrau Satin

L285S Anthrazit Satin

L190 Lavaschwarz Satin

L150S Creme vanille Satin

L435 Ginster Satin

L455 Curry Satin

L327S Pistazie Satin

L300 Maigrün Satin

L470 Smaragdgrün Satin

L360 Blaugrau Satin

L475 Petrol Satin

L355 Ozeanblau Satin

L480 Indigoblau Satin

L430 Ziegelrot Satin

L450 Hummer Satin

L375 Granatrot Satin

L370 Burgund Satin

L340 Violett Satin

Motiv Kaffeebohnen | Motief koffiebonen | Motif Grains de café | Motivo Grano de café

Motiv Limetten | Motief limoenen | Motif Limettes Motivo Lima

Motiv Julienne | Motief julienne | Motif Julienne Motivo Juliana

Motiv Gewürze | Motief specerijen | Motif Épices Motivo Especias

Motiv Kräuter | Motief kruiden | Motif Herbes Motivo Hierbas

Motiv Artischocken | Motief artisjokken | Motif Artichauts Motivo Alcachofera

Motiv Himbeeren | Motief frambozen | Motif Framboises Motivo Frambuesa

Motiv Gräser im Wind | Motief gras in wind | Motif Graminées dans le vent | Motivo Hierba en el Viento

109


Arbeitsplatten und korpusfarben werkbladen en korpuskleuren coloris de plan de travail et extérieur de caisson encimeras y los colores extEriores de armazón

Arbeitsplatte, Korpus und Nischenverkleidung im harmonischen Zusammenspiel. Ebensogut sind spannende Kontraste wählbar.

Les coloris des plans de travail, des caissons et des habillages de crédence harmonisent. Néanmoins vous pouvez réaliser des contrastes fascinants.

Werkblad, korpus en niswandbekleding in harmonisch samenspel. Naar keuze ook de mogelijkheid voor spannende contrasten.

Encimeras, armazones y entrepaños en armonisante combinación. Igualmente bien son los contrastes cautivadores elegibles.

Arbeitsplatten | werkbladen | coloris de plan de travail | encimeras steindekor nachbildung | STEENDECOR print | DÉCOR PIERRE | DECORACIÓN DE PIEDRA

K010 Marmor Amalfi braun NB

K011 Marmor Amalfi grau NB

K012 Marmor Marquina NB

K013 Tonschiefer basalt NB

K016 Beton naturgrau NB

K017 Granit beigegrau NB

K018 Granit kieselgrau NB

K019 Granit vesuvgrau NB

K033 Struktur lavabraun

K036 Struktur dunkelgrau

K040 Sandstein graubeige NB

K044 Nero imp

K047 Corro beige/grau

K050 Marmor Veneziano NB

K054 Jupa terra

K056 Marmor beige gebändert NB

K057 Turmalin Quarzit NB

K078 Zeus anthrazit

K080 Schiefer anthrazit dunkel NB

K084 Oxid Stahl

Arbeitsplatten | werkbladen | coloris de plan de travail | Lencimeras uni | uni | uni | Uni

K090 Kristallweiß

K100S Weiß

K135S Magnolia

K210 Sandgrau

K235 Steingrau

K190 Lavaschwarz

K130 Champagner

K445 Trüffelbraun

K195 Travertin graphit NB

korpusfarben | korpuskleuren | COLORIS EXTERIEUR DE CAISSON | COLORES EXTERIORES DE ARMAZÓN

holzdekor nachbildung | HOUTDECOR print | DÉCOR BOIS | DECORACIÓN DE MADERA

K004 Butcherblock Nuss dunkel NB

K005 Butcherblock Nuss mittel NB

K006 Meran Zwetschge natur NB

K009 Stirnholz platingrau NB

K014 Eiche havanna braun NB

K090 Kristallweiß

K100s Weiß

K135S Magnolia

K130 Champagner

K210 Sandgrau

K083 Coco Bolo

K605 Berglärche natur NB

K615 Silberlärche NB

K620 Samo Eiche naturbraun NB

K625 Belfort Eiche muskat NB

K235 Steingrau

K445 Trüffelbraun

K190 Lavaschwarz

K605 Berglärche natur NB

K620 Samo Eiche naturbraun NB

K630 Ulme natur NB

K670 Bergeiche platin NB

K680 Nussbaum natur NB

K690 Eiche hell NB

K705 Wenge havanna NB

K625 Belfort Eiche muskat NB

K630 Ulme natur NB

K670 Bergeiche platin NB

K680 Nussbaum natur NB

K690 Eiche hell NB

K725 Kernbuche natura NB

K730 Eiche astig natur NB

K735 Kastanie basalt NB

K760 Akazie natur NB

K775 Akazie brasil NB

K673 Bergeiche platin NB

K730 Eiche astig natur NB

K760 Akazie natur NB

K800 Ahorn natur NB

K825 Pinie magnolia NB

K800 Ahorn natur NB

K825 Pinie magnolia NB

K845 Fichte chalet NB

110

K870 Fichte natura NB

111


Knöpfe und griffe Knoppen en grepen Boutons et poignées Tiradores y pomos

LA 320

KNÖPFE Knoppen Boutons Pomos

133 Edelstahlfarben

LA 96 GRIFFE grepen poignées Tiradores

137 Edelstahlfarben

140 Edelstahlfarben

298 Zinnfarbig

509 Edelstahl

525 Nickel matt

197 Zinnfarbig

199 Zinnfarbig

389 Edelstahlfarben

411 Edelstahlfarben

778 Edelstahlfarben

866 Edelstahlfarben

333 Edelstahlfarben/ Chrom glanz

356 Edelstahlfarben

360 Edelstahlfarben

Stangengriffe Stangengrepen Poignées longues Tiradores barra

700 Edelstahlfarben

LA 160 357 Zinnfarbig

359 Edelstahlfarben

361 Edelstahlfarben

380 Edelstahlfarben

383 Edelstahlfarben

386 Chrom glanz

425 Edelstahlfarben

426 Edelstahlfarben

427 Edelstahlfarben

442 Edelstahlfarben

444 Nickel matt

446 Edelstahlfarben

448 Edelstahlfarben

451 Edelstahlfarben

452 Edelstahlfarben

455 Edelstahlfarben

459 Edelstahlfarben

461 Nickel matt

522 Chrom glanz/ Kristall

784 Edelstahlfarben

912 Edelstahlfarben

392 Edelstahlfarben

393 Chrom glanz

474 Edelstahlfarben

521 Edelstahlfarben

LA 192 422 Edelstahlfarben

428 Antikgrau

429 Edelstahlfarben

430 Edelstahlfarben

434 Edelstahlfarben

436 Edelstahlfarben

457 Nickel matt

475 Edelstahlfarben

476 Antikgrau

481 Chrom glanz

486 Edelstahl

491 Edelstahlfarben

518 Edelstahlfarben

519 Schwarz

524 Edelstahlfarben

545 Edelstahlfarben

550 Edelstahlfarben

776 Edelstahlfarben

866 Edelstahlfarben

551 Edelstahlfarben

868 Edelstahlfarben

195 Zinnfarbig

LA 128

112

546 Edelstahlfarben

GRIFFLEISTEN Greeplijsten Poignées profilées Asidero

GRIFFmulden für grifflose küchen greeplijst voor greeploze keuken poignées gorge pour des cuisines sans poignées golas para cocinas sin tirador

GRIFFSCHalen Inleggrepen Poignées coquilles Casquillo con asidero

860 Edelstahlfarben

770 Edelstahlfarben

925 Edelstahlfarben

915 Edelstahlfarben

937 Edelstahlfarben

950 Edelstahlfarben

7092 Kristallweiß

7102 Weiß

7137 Magnolia

7132 Champagner

7173 Edelstahlfarben

7212 Sandgrau

7237 Steingrau

7447 Trüffelbraun

7192 Lavaschwarz

920 Edelstahlfarben

930 Edelstahlfarben

935 Edelstahlfarben

113


Zertifizierung

Certificering

Certifications

Certificación

GS-Prüfsiegel: Das Möbelprüfinstitut LGA-Nürnberg hat unsere aktuellen Modelle einer Sicherheitsprüfung unterzogen. Als Ergebnis der Prüfung wurde das GS-Prüfsiegel verliehen und mithin bescheinigt, dass die an Bedienungskomfort, Belastbarkeit, Materialkonstanz und Sicherheit zu stellenden Anforderungen in vollem Umfang gewahrt sind.

GS-Keuringsbewijs: Het meubelkeurings-instituut LGA Nürnberg heeft onze actuele modellen onderwor pen aan een veiligheidson derzoek. Als uitkomst van dit onderzoek is ons het GS-Keuringsbewijs toege kend en daarmee wordt bevestigd dat bedienings comfort, belastbaarheid, materiaalgebruik en veilig heid aan de hoogste eisen voldoen.

Sigle GS : L’institut de con trôle du meuble LGA de Nuremberg a soumis tous les programmes de la pré sente nomenclature à des tests de sécurité. Le résultat de ces tests a permis de délivrer le sigle GS garantis sant confort, sécurité d’utilisation et constance dans la qualité des matéri aux utilisés.

Sello GS: El instituto de inspección de muebles LGANürnberg ha sometido los modelos de cocina Schüller a una inspección de seguri dad. Como resultado de la revisión se ha otorgado el sello GS, mediante el cual se certifica que se cumplen íntegramente los requisitos en materia de confort de manejo, carga admisible, consistencia del material y seguridad.

Goldenes M: Mit dem „Goldenen M“ vergibt die Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. (DGM) ein Zeichen, das nur Möbel erhalten, die auf Herz und Nieren geprüft werden. Sie müssen stabil, sicher, halt bar und gut verarbeitet sein – und sie dürfen keine gesundheitsschädigenden Inhaltsstoffe enthalten. Strenge Tests und fortwäh rende Kontrollen sorgen dafür, dass Möbel mit dem RAL-Gütezeichen den sehr hohen Anforderungen der DGM entsprechen. ISO : Im September 2009 wurde uns das QMZertifikat EN ISO 9001:2008 verliehen, das die Kundenorientierung und Prozessqualität in Bezug auf Anforderung und Zufriedenheit am Produkt und Design regelt. PEFC: Im Jahre 2010 wurden wir von der PEFC-Initiative, die die weltweite Verbesserung der Waldnutzung und -pflege verfolgt, mit dem PEFC-Logo zertifiziert. Grundvoraussetzung hierfür ist, dass alle Produkte eines Unternehmens mindestens 70 % PEFC-zertifiziertes Material aus Wäldern enthal ten, die nach einem aner kannten Waldzertifizierungssystem als nachhaltig bewirtschaftet gelten.

Goldenes M: Met de „Goldenes M” verklaart de Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. (DGM) dat u alleen meubelen ontvangt die in hart en nieren gecontroleerd zijn. Deze moeten stabiel, zeker, hoog waardig en goed geproduceerd zijn – en zij mogen geen schadelijke bestanddelen bevatten. Strenge tests en voortduren de controle zorgen ervoor dat meubelen met het RALkeuringsbewijs aan de zeer hoge eisen van de DGM voldoen. ISO : In september 2009 werd ons het QMcertificaat EN ISO 9001:2008 verleend, dat de klanttevredenheid en proceskwaliteit m.b.t. eisen van en tevredenheid over het product regelt. PEFC: In het jaar 2010 zijn wij door het PEFC-initiatief, die de wereldwijde bosbeheer controleert, gecertificeerd met het PEFC-logo. Vereiste hiervoor is, dat alle producten van een onderneming tenminste voor 70 % uit PEFCgecertificeerd materiaal bestaan, die volgens het gerenommeerde bosbeheer systeem als duurzaam gelden.

Le « M d’or » est un signe de la communauté allemande de qualité des meubles (DGM) qui n’est donné qu’aux meubles examinés sur toutes les coutures. Il est indispensable qu’ils soient solides, sûrs, résistants et bien finis – et sans ingré dients dangereux pour la santé. Par des tests rigou reux et des contrôles perma nents, il est assuré que les meubles avec le sigle RAL satisfassent aux exigences de la DGM. ISO : En septembre 2009, on nous a décerné le certificat de gestion de qua lité EN ISO 9001:2008 qui règle l’orientation envers le client ainsi que la qualité du processus de fabrication en référence aux exigences et à la satisfaction du client par rapport au produit et au design. PEFC : En 2010, nous ont été certifiés avec le logo PEFC. L’initiative PEFC poursuit l’amélioration de l’exploitation et de l’entretien des forêts. La condition impérative, c’est que tous les produits d’une entreprise contiennent au moins 70 % de matériaux certifié par PEFC de forêts, qui sont considérées selon un système de certification de forêt, comme exploitées de façon durable.

Made in Germany

„M de oro“: Con el „M de oro“ la Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. (DGM) otorga un sello que solamente reciben aquellos muebles que se inspeccio nan de forma exhaustiva. Estos muebles han de ser estables, seguros, durade ros y estar bien elaborados, y no deben contener sustan cias nocivas para la salud. Mediante rigurosas pruebas y constantes controles se asegura que los muebles con el sello RAL satisfacen los elevados requisitos exi gidos por DGM. ISO : En septiembre de 2009 se nos otorgó el certificado de calidad EN ISO 9001:2008, el cual regula la orientación al cliente y la calidad de proce so en relación con los requi sitos y la satisfacción en torno al producto y diseño. PEFC: En el año 2010 recibi mos la certificación PEFC, que tiene como fin el cuida do y mejora del uso de nue stros bosques. Como condi ción indispensable tenemos que demostrar que por lo menos el 70 % de las maderas que usamos proce de de bosques con procesos certificados reconocidos.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.