http://www.knjigarna.com/UserFiles/File/9789612098674

Page 1

Avdiotečaj za začetnike Korak za korakom

RUŠČINA Jezikovni vodnik

Ernst Klett Sprachen Barcelona • Beograd • Budimpešta • Ljubljana • London • Poznač • Praga • Sofija • Stuttgart • Zagreb

PONS SLO-RUS Avdio tecaj 1 del 01 1

6/20/08 9:00:15 AM


Avdiotečaj za začetnike Korak za korakom

RUŠČINA Jezikovni vodnik Prirejeno po izvirniku: Powerkurs fur Anfänger, Russisch (ISBN 978-3-12-561347-8) Prevod: Barbara Ban in Kristina Jager Lektoriranje slovenskega besedila: Darka Tepina Podgoršek Oblikovanje logotipa: Erwin Poell, Heidelberg Predelava logotipa: Sabine Redlin, Ludwigsburg Oblikovanje naslovnice: Schmidt & Dupont, Stuttgart Predelava naslovnice: Boštjan Dimnik, Studio Rokus Fotografija na naslovnici: istockphoto.com/Radek Detinsky Ilustracije: Palmer-Lorenz Illustrationen, Steinbach Fotografije: po izvirniku (glej vire na zadnji strani) Oblikovanje notranjih strani: Ulrike Eisenbraun, Metzingen Zvočni zapis Glasovi: Vycheslav Andriychuk, Yury Kovalev, Olga Krissa, Irina Kuhn, Sergey Shiyan, Inge Spaughton, Aleksander Sadikov, Olga Komarova, Carmen Lašič Posneto v studiih: Ton in Ton Medienhaus, Stuttgart in Avsenik Audiodesign, Zbilje

www.pons.si

© originalna izdaja: Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2008 © slovenska izdaja: Založba Rokus Klett, d.o.o., Ljubljana 2008 Vse pravice pridržane Brez pisnega dovoljenja založnika so prepovedani reproduciranje, distribuiranje, javna priobčitev, predelava in druga uporaba avtorskega dela ali njegovih delov v kakršnem koli obsegu in postopku, kot tudi fotokopiranje, tiskanje in shranitev v elektronski obliki. Tako ravnanje pomeni, razen v primerih od 46. do 57. člena Zakona o avtorskih in sorodnih pravicah, kršitev avtorske pravice. CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 811.161.1’24(035)

Založba Rokus Klett, d.o.o. Stegne 9 b, 1000 Ljubljana Telefon: (01) 513 46 00 Telefaks: (01) 513 46 99 E-pošta: rokus@rokus-klett.si www.rokus-klett.si

PONS SLO-RUS Avdio tecaj 1 del 02 2

KORAK za korakom [Dva medija] : avdiotečaj za začetnike. Ruščina / prevod Kristina Jager in Barbara Ban ; ilustracije Palmer-Lorenz Illustrationen ; fotografije po izvirniku. - 1. izd., 1. natis. Ljubljana : Rokus Klett, 2008 ISBN 978-961-209-867-4 (komplet) 239122688

6/20/08 9:00:16 AM


Uvod

DOBRODOŠLI

Vaš cilj je razumeti, govoriti, brati in pisati po rusko in si pridobiti jezikovno suverenost v vseh pomembnih vsakdanjih situacijah. Intenzivni tečaj ruščine za začetnike je hiter in zanesljiv uvod v ruski jezik. Je zabaven in vas motivira ter vam posreduje živo predstavo o sodobni ruščini. Poleg tega pa boste v njem našli tudi veliko koristnega in zanimivega o deželi, ljudeh in kulturi.

KAKO SE UČITI Z INTENZIVNIM TEČAJEM RUŠČINE ZA ZAČETNIKE Vsaka od desetih lekcij obsega štiri dvojne strani, na katerih se sistematično urite v štirih jezikovnih spretnostih: poslušanju, branju, pisanju in govorjenju. • Poslušajte! – Prva dvojna stran vsake lekcije je posvečena predvsem slušnemu razumevanju tujega jezika. • Oglejte si! – Na teh straneh z avtentičnimi vajami vadite razumevanje pisne ruščine. • Zapišite! – Tukaj se urite predvsem v ruski pisavi. • Spregovorite! – Kratki ruski dialogi v vsakdanjih situacijah so zdaj lahka naloga za vas. Da se boste lažje znašli, vam bodo pomagale kazalke na zgornjem robu vsake strani. Urjenje pisave • Pred začetkom 1. lekcije se lahko na osmih straneh seznanite s cirilico in vadite zapis tiskanih in pisanih črk. Ponovitev • Po 10. lekciji lahko v ponovitvenem sklopu na štirih straneh preverite svoje znanje in osvežite naučeno snov.

три

PONS SLO-RUS Avdio tecaj 1 del 03 3

3

6/20/08 9:00:16 AM


Uvod

Kako se najhitreje učite • Učite se redno in v krajših sklopih. Raje večkrat na teden po petnajst minut, kot pa samo enkrat po dve uri. • Ne zadržujte se predolgo pri eni točki. Kajti ugotovili boste, da se bodo nejasnosti – tudi če še niste razumeli vseh podrobnosti – razrešile same, ko se boste z učenjem nadaljevali. • Zvočnih posnetkov ne poslušajte samo enkrat, ampak si jih zavrtite večkrat ter vedno znova. Priloga V prilogi boste našli veliko koristnih napotkov za učenje. • S seznamom besedišča posamezne lekcije – s fonetičnim zapisom težjih besed in slovenskim prevodom vred – lahko po lekcijah usvojite rusko besedišče. • Rešitve: tu boste našli rešitve vseh vaj tečaja. • Slušna besedila: vse, kar boste slišali na zgoščenki 1 in zgoščenki 2, lahko tu še enkrat preberete, če besedilo ni natisnjeno v sami lekciji. Tu lahko najdete tudi slovenski prevod vseh dialogov. • Slovnica: v sistematično zasnovani slovnični razlagi boste hitro našli odgovore na svoja vprašanja. • Rusko-slovenski seznam besed: ste pozabili rusko besedo? S tem seznamom boste hitro našli lekcijo, v kateri se beseda pojavlja. • Slovensko-ruski seznam besed: vas zanima, kako se glasi določena beseda v ruščini? Preprosto jo poiščite v besednem seznamu.

Naslednje ikone vam pomagajo, da k vajam hitro najdete dodatno gradivo:

§

Usmeritev na slovnico. 1.2

Poslušajte ustrezni zvočni posnetek. 01

4

PONS SLO-RUS Avdio tecaj 1 del 04 4

четы́ре

6/20/08 9:00:17 AM


Uvod

Pod oznako

boste izvedeli koristne podrobnosti o deželi in ljudeh.

CD 1 – vsebuje vse dialoge in slušne vaje v enakem zaporedju, kot se pojavljajo v lekcijah. CD 2 – vsebuje ključno besedišče tečaja in je namenjen sistematičnemu utrjevanju besedišča in izgovarjave.

Veliko zabave in uspeha!

Napotek za prilagoditev avdiodatotek za predvajanje prek MP3-predvajalnika Za pretvorbo avdiodatotek v MP3-format potrebujete programsko opremo, npr. iTunes, ki vam to omogoča. Vstavite avdio CD v ustrezen pogon računalnika in zaženite programsko opremo. Zdaj izberite tiste datoteke iz avdio CD-ja, ki jih želite pretvoriti, in začnite postopek. Dodatne informacije v zvezi s pretvorbo avdiodatotek v MP3-format poiščite pod zavihkom »Pomoč« ustrezne programske opreme.

пять

PONS SLO-RUS Avdio tecaj 1 del 05 5

5

6/20/08 9:00:17 AM


Vsebina

VSEBINA Uvod

3

Urjenje ruske pisave

8

Cirilica – ruska abeceda Soglasniki in samoglasniki – šumniki – mehki in trdi znak Besedni naglas – tiskana in pisana pisava

Lekcija 1 – Dobrodošli!

16

Pozdravljanje – poslavljanje – predstavljanje – spraševanje po počutju Osebni zaimki v imenovalniku in tožilniku Ruska prijaznost

Lekcija 2 – Povabilo na čaj

24

Kako ponuditi, sprejeti ali zavrniti – mesta in države – živila Spol samostalnikov, samostalniške končnice Ruska gostoljubnost

Lekcija 3 – Poklici in države

32

Poklici in delovna mesta – vprašati po mestu bivanja in dela – narodnosti E-jevska spregatev glagolov – samostalniške končnice v mestniku – števniki 0–9 Poklicna aktivnost žensk

Lekcija 4 – Nakupovanje

40

Nakupovanje – izražanje želja – izražanje negotovosti – oblačila Množina samostalnikov – osebni zaimki v rodilniku – števniki 10–19 Nakupovanje v Rusiji

Lekcija 5 – Družina in prosti čas

48

Družina in sorodniki – prostočasne aktivnosti – jeziki Svojilni zaimki – i-jevska spregatev glagolov – števniki 20–100 Rusi in prosti čas

Lekcija 6 – Potek dneva

56

Potek dneva in vsakdanje aktivnosti – navajanje točnega časa 1. samostalniška sklanjatev – predlogi z rodilnikom, dajalnikom, tožilnikom, orodnikom in mestnikom

6

PONS SLO-RUS Avdio tecaj 1 del 06 6

шесть

6/20/08 9:00:17 AM


Vsebina

Lekcija 7 – V hotelu

64

Rezervacija hotelske sobe – telefoniranje – vizitka 2. samostalniška sklanjatev Telefoniranje v Rusiji

Lekcija 8 – Na letališču

72

Letališče – pripovedovati o potovanjih – prevozna sredstva – letni časi in deli dneva 3. samostalniška sklanjatev – vid ruskih glagolov – nesestavljeni prihodnjik Potovati po Rusiji

Lekcija 9 – Stanovanje

80

Stanovanje in pohištvo – računalnik – barve – meseci in letni časi Tvorjenje pridevnikov v imenovalniku Stanovati v Rusiji

Lekcija 10 – Družabno življenje

88

Dogovarjanje za srečanje – kraj in čas srečanja – dnevi v tednu – datum Vrstilni števniki – navajanje datuma Julijanski in gregorijanski koledar – ruski prazniki

Pregled snovi

96

Ponovitev ključnih vsebin lekcij 1–10

Priloga

100

Besedišče iz lekcij

100

Rešitve vaj

112

Slušna besedila in prevodi – CD 1

121

Slušna besedila – CD 2

137

Pregled slovnice

143

Rusko-slovenski seznam besed

155

Slovensko-ruski seznam besed

164 семь

PONS SLO-RUS Avdio tecaj 1 del 07 7

7

6/20/08 9:00:17 AM


Urjenje pisave

1 01

Ste vedeli, da že znate malo rusko? Če ne verjamete, preprosto poskusite prebrati besede pod sličicami. Nato poslušajte besede na posnetku in jih ponovite. Bodite pozorni na pravilen besedni naglas.

Besedišče а́том – atom кака́о – kakav коме́та – komet ма́ма – mama тома́т – paradižnik

коме́та

а́том

кака́о

ма́ма

тома́т

2 02

§

1

Tu vidite celotno rusko abecedo v tiskani pisavi. Nekatere črke se vam bodo zdele znane. Poslušajte imena črk in jih na glas ponovite. Posebno pozorni bodite na doslej neznane črke.

А, а

Е, е

Й, й

О, о

У, у

Ш, ш

Э, э

Б, б

Ё, ё

К, к

П, п

Ф, ф

Щ, щ

Ю, ю

В, в

Ж, ж

Л, л

Р, р

Х, х

ь

Я, я

Г, г

З, з

М, м

С, с

Ц, ц

ы

Д, д

И, и

Н, н

Т, т

Ч, ч

ъ

Ruščina je slovanski jezik, katerega pisavo sta v 9. stoletju razvila meniha Ciril in Metod na osnovi grške abecede. Cirilsko abecedo sestavlja 33 črk, od tega je 10 samoglasnikov in 21 soglasnikov. Poleg tega obstajata še dve »posebni« črki: trdi znak ъ (твёрдый знак) in mehki znak ь (мя́гкий знак). Nimata lastne zvočne vrednosti, ampak samo označujeta, kako naj se izgovori predhodni soglasnik: trdo (ъ) ali mehko (ь).

8

PONS SLO-RUS Avdio tecaj 1 del 08 8

во́семь

6/20/08 9:00:17 AM


Urjenje pisave

3 Da bi lahko brali in pisali v ruščini, je treba usvojiti cirilsko pisavo. Pri tem boste celo vrsto črk lahko prepoznali, kot ste opazili že v prvi vaji. Poslušajte besede in jih oštevilčite v istem zaporedju, kot jih boste slišali na posnetku. a)

кот

č)

там

f)

как

b)

такт

d)

коме́та

g)

мак

c)

а́том

e)

тома́т

h)

те́ма

03

Besedišče как – kako кот – maček мак – mak такт – takt там – tam те́ма – tema

Črke А, а, E, е, К, к, М, м, О, о in T, т se pišejo in izgovarjajo enako oz. zelo podobno kot ustrezne črke latinske pisave.

4 Pozor pri naslednjih šestih črkah! V ruski abecedi imajo sicer enako podobo kot v latinici, predstavljajo pa drug glas. Poslušajte črke in besede in jih na glas ponovite. В, в H, н Р, р С, с У, у Х, х

04

– ustreza slovenskemu V, npr. век (stoletje) – ustreza slovenskemu N, npr. А́нна (Ana) – ustreza slovenskemu R, npr. ром (rum) – ustreza slovenskemu S, npr. сок (sok) – ustreza slovenskemu U, npr. Aрту́р (Artur) – ustreza slovenskemu H, npr. мех (kožuh, krzno)

Zdaj glasno preberite naslednje besede. Bodite posebej pozorni na nove glasove. Nato besede poslušajte ter jih ponovite. Poskusite jih prevesti. 1) Москвá

3) сýмма

2) хор

4) нóта

04

Naglas se v ruščini označuje z ločilom ‘, vendar zgolj za potrebe poučevanja ruščine. V ruskih besedilih, namenjenih naravnim govorcem, naglas ni posebej označen. V kratkih besedah z enim samoglasnikom ali črko ё prav tako ne boste našli naglasa, saj ta avtomatično pade na ustrezni samoglasnik oz. na ё.

де́вять

PONS SLO-RUS Avdio tecaj 1 del 09 9

9

6/20/08 9:00:18 AM


Urjenje pisave

5 Tu je nekaj ruskih besed, ki vsebujejo vam že znane črke. Poslušajte besede in označite tiste črke, ki ste jih spoznali v vaji 4.

05 Besedišče ва́нна – kopalna kad ка́рта – karta ко́мната – soba ко́смос – vesolje ма́рка – znamka метро́ – podzemna železnica мост – most рок – usoda старт – start

1) ва́нна 2) ма́рка 3) ко́смос

4) метро́ 5) рок 6) ко́мната

7) ка́рта 8) мост 9) старт

6 Pa nadaljujmo abecedo: zdaj boste usvojili zapis glasov, ki zvenijo enako kot njihove ustreznice v latinici, se pa v cirilici drugače zapišejo. Poslušajte glasove in besede in jih na glas ponovite.

Л, л 06

– ustreza slovenskemu L, npr. лу́па (povečevalno steklo) Б, б – ustreza slovenskemu B, npr. банк (banka) З, з – ustreza slovenskemu Z, npr. ва́за (vaza) И, и – ustreza slovenskemu I, npr. игра́ (igra) Й, й – ustreza slovenskemu J, npr. май (maj) Д, д – ustreza slovenskemu D, npr. диа́метр (premer) П, п – ustreza slovenskemu P, npr. порт (pristanišče) Ф, ф – ustreza slovenskemu F, npr. фо́рма (oblika) Г, г – ustreza slovenskemu G, npr. глаза́ (oči)

7 Posebnost ruske abecede so tudi t. i. šumniki in sičniki. Vsakemu od teh glasov pripada ustrezna črka. Poslušajte naslednje besede eno za drugo. Kateri šumnik oz. sičnik se pojavi v posamezni besedi? Pri reševanju vam lahko pomaga okvirček z jezikovnim namigom.

07 Jezikovni namig Ш, ш = š npr. шеф (šef)

1)

Щ, щ = šč npr. щи (zeljna juha)

2)

3)

4)

5)

ш ж

Ж, ж = ž npr. жук (hrošč)

ч

Ч, ч = č npr. чек (ček)

щ ц

Ц, ц se izgovarja kot slovenski c v besedi center.

10

PONS SLO-RUS Avdio tecaj 1 del 010 10

де́сять

6/20/08 9:00:19 AM


Urjenje pisave

8 V ruski abecedi srečamo še druge črke, ki ustrezajo določenim kombinacijam črk v latinici. Е, Ё, Ю in Я lahko predstavljajo »jotirane« samoglasnike. V slovenščini ustrezajo naslednjim kombinacijam črk, kadar stojijo na začetku besede ali po ъ in ь: E = je, npr. Е́ва (Eva)

Ё = jo, npr. бельё (perilo)

Ю = ju, npr. Ю́​́лия (Julija)

Я = ja, npr. я́йца (jajca)

Kadar Е, Ё, Ю in Я stojijo za soglasnikom, kot v spodaj navedenih primerih, označujejo »mehkost« teh soglasnikov, o kateri boste več izvedeli v naslednji vaji, npr. Пётр (Pjotr), рюкза́к (nahrbtnik).

08

Poslušajte besede in si oglejte, kako so zapisane. Kateri samoglasnik vsebujejo besede? Porazdelite jih v ustrezne skupine. 1) Пётр 2) я́йца

3) Ю́лия 4) ель

5) я 6) рюкза́к

a) z E ali Ё:

b) z Ю:

7) бельё 8) Е́ва

Besedišče ель – smreka Юпи́тер – Jupiter семья́ – družina я – jaz

9) Юпи́тер 10) семья́

c) z Я:

9 Večino ruskih soglasnikov lahko izgovarjamo tako trdo kot mehko, kar ima lahko tudi pomensko razlikovalno vlogo. Soglasnik se izgovarja mehko, kadar mu sledi mehki znak ь (npr. у́голь) ali pa samoglasniki и (npr. бить), е, ё, ю, я. Mehki znak ь se lahko uporablja tudi kot »ločevalni znak«. Nakazuje, da se mora samoglasnik za mehkim soglasnikom izgovoriti ločeno (z nakazanim j med njima), npr. пье́са.

Tu vidite besedne pare, v katerih je isti soglasnik enkrat mehak, drugič pa trd. Poslušajte besedne pare in bodite pozorni na to, kako trdi in mehki soglasniki spremenijo pomen besede. Nato jih še sami izgovorite. 1) бить 2) говори́т 3) приноси́ть 4) стал 5) брать 6) мель

- быть - говори́ть - прино́сит - сталь - брат - мел

(tepsti – biti) (on/ona govori – govoriti) (prinašati – on/ona prinaša) (postal je – jeklo) (jemati – brat) (plitvina – kreda)

оди́ннадцать

PONS SLO-RUS Avdio tecaj 1 del 011 11

09 Jezikovni namig Obstajajo soglasniki, ki so vedno trdi oz. vedno mehki. Vedno trdi so ж, ш, ц (жизнь – življenje, шип – trn, цирк – cirkus). Vedno mehki so ч, щ, й (ключ – ključ, по́мощь – pomoč, майо́р – major).

11

6/20/08 9:00:19 AM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.