Доминик «Кирилл и Мефодий»

Page 1

Издание 2-е, исправленное и дополненное


Библиотека сайта http://credoindeum.ru

Дорогие друзья! Часто случается так: написал статью, опубликовал (в реальном журнале или интернете), а потом – раз, и тебе на глаза попадается куча полезного материла для твоей уже, к сожалению, изданной статьи… Если речь идѐт о бумажном носителе (газете, журнале), то тут, как правило, уже ничего не поделаешь: проще написать и издать новую статью, чтобы донести до людей совершенно новый интересный материал, чем переиздавать уже напечатанный текст. С электронными версиями всѐ куда проще… Так вот: тема русского языка, русской азбуки и еѐ основателей – Кирилла и Мефодия, для меня всегда была «больной» темой. Православие монополизировало этих святых, между тем, как святые солунские братья являются так же святыми и Римско-католической Церкви. Более того: не много ни мало, в начале 1980-х годов Папой Римским Иоанном Павлом II они были признаны небесными покровителями Европы!!!! Поэтому данная статья адресована, прежде всего, тем, кому эта - «католическая» - часть биографии просветителей славян неизвестна. Во второе издание своей статьи о Кирилле и Мефодии я добавил некоторое количество нового материала (посвящѐнного как русской азбуке, так и еѐ основателям), а так же исправил неточности предыдущей редакции. Благодаря внесѐнным изменениям и поправкам, статья увеличилась почти вдвое! Надеюсь найденный и обработанный мною материал, окажется вам полезным, уважаемые мои читатели. Доминик

2


Библиотека сайта http://credoindeum.ru

Братья Кирилл и Мефодий в России известны, прежде всего, как «просветители славян» (создатели славянской, ставшей впоследствии древнерусской и дожившей до сего дня в образе т.н. церковно-славянской азбуки), а так же как святые Русской Православной Церкви, день памяти которых РПЦ ежегодно празднует в мае-месяце. Далеко не все наши соотечественники в курсе, что солунские братья причислены к лику святых так же в Римскокатолической Церкви, которая считает Свв. Кирилла и Мефодия не много ни мало - небесными покровителями Европы. Несмотря на своѐ византийское происхождение, оба брата были теснейшим образом связаны с Западной церковью. Дело в том, что в то далѐкое от нас время христианство было ещѐ единым целым организмом, ибо разделения на католиков и православных тогда ещѐ не существовало. До Раскола 1054 года оставалось более 150 лет. Однако, взаимоотношения святых братьев с Римским Престолом почему-то в православных источниках освящается односторонне, скупо, или же вовсе умалчиваются. В этой же статье я хотел бы, по возможности, устранить пробелы и рассказать нашим соотечественникам об их контактах с Римом. Оба брата родились в византийском городе Фессалоники (славянск. «Солунь», совр. Солоники, Греция): Мефодий (в миру Михаил) родился в 815 году, его младший брат Кирилл (в миру Константин Философ) – в 827. Их отец, по имени Лев, был друнгарием, (т.е. офицером, при военном и граждан-

3


Библиотека сайта http://credoindeum.ru ском губернаторе) военно-административного округа Фессалоники1. Помимо Константина и Михаила, у Льва было ещѐ пять сыновей. По мнению подавляющего большинства исследователей, братья имели греческое происхождение, однако существовали так же альтернативные версии. Так, русский учѐный М. П. Погодин, основываясь на прекрасном владении Константина и Мефодия славянским языком, выдвинул гипотезу их славянского происхождения. Г-на Погодина в этом вопросе поддержал чешский историк К. Иречек. Учѐный В. Погорелов пошел еще дальше: он утверждал, что Константин и Мефодий плохо понимали греческий, и на этом основании делал вывод, что солунские братья были славянами. Однако факт хорошего (или, наоборот, плохого) владения индивидуума тем или иным языком современные ученые считают недостаточным для суждения об этничности человека. Например, родная бабушка вашего покорного слуги была чистокровной латышкой, но она родилась и выросла в Москве, кроме того, еѐ родители, приехавшие из Латвии строить коммунизм в молодую Советскую Россию, никогда не разговаривали с ней на латышском языке, только на русском. Поэтому родным языком для неѐ всю жизнь был язык Пушкина и Тургенева. Даже в паспорте (том, старом, советского образца) у неѐ стояла национальность – «русская». Похоронив умершего отца, тянувшийся к знаниям Константин отправился в Константинополь под покровительство Феоктиста - регента при малолетнем императоре Михаиле III (842-867). Там Константин учился у таких известных учѐных мужей своего времени, как Лев Математик2 (около 790 г. — 1

Ястребов Н.В. Сборник источников для истории жизни и деятельности Кирилла и Мефодия. — СПб., 1911. С.12—13. 2

Лев Математик (около 790 г. — после 869 г.) — византийский математик; архиепископ Фессалоник в 840—843 годах. Основатель собственной школы в Константинополе. 4


Библиотека сайта http://credoindeum.ru после 869 г.), Фотий3 (около 820—896) и других. Он изучал философию, диалектику, геометрию, арифметику, риторику, астрономию, а также обучался разным языкам4. В Константинополе Константин был рукоположен в дьяконы и назначен библиотекарем (по другим сведениям – главой патриаршей канцелярии) у патриарха Игнатия Константинопольского. На какое-то время Константин уединился в монастыре на Босфоре, но в скором времени был возвращѐн в столицу, где преподавал философию в университете (где незадолго до того учился сам). Там за учѐным мужем закрепилось прозвище «Философ». «Мудрость и сила веры еще совсем молодого Константина были столь велики, что ему удалось победить в прениях вождя еретиков-иконоборцев Анния. После этой победы Константин был послан императором на диспут для прений о Святой Троице с сарацинами (мусульманами) и также одержал победу» - сообщает нам «Житие Мефодия и Кирилла, учителей Словенских». В начале 850-х годов Константин принял участие в византийском посольстве в Арабский халифат, где ему довелось вести диспуты со многими знаменитыми арабскими учѐными. Чем же занимался брат Константина – Мефодий? Житие святого повествует нам следующее: «Святой Мефодий сначала служил, как и отец его, в военном звании. Царь, узнав о нем, как о хорошем воине, поставил его воеводой в одно славянское княжество Славинию, бывшею под греческой державой. Это случилось по особому усмотрению Божию, - утверждает автор Жития, - и для 3

Фотий, он же Патриарх Фотий I (около 820—896) — византийский богослов, Константинопольский Патриарх (857—867 и 877—886 гг.). Является святым Восточной церкви. Был не принят Римом. Анафематствован в 863 году папой Николаем I за непринятие filioque. 4

Житие Святого Кирилла свидетельствует, что он хорошо знал иврит, славянский, греческий, латинский и арабский языки. 5


Библиотека сайта http://credoindeum.ru того, чтобы Мефодий мог лучше научиться славянскому языку, как будущий впоследствии духовный учитель и пастырь славян. Пробыв в чине воеводы около 10 лет и познав суету житейскую, Мефодий стал располагать свою волю к отречению от всего земного и устремлять свои мысли к небесному. Оставив воеводство и все утехи мира, он ушел в монахи на гору Олимп» (Житие святого Мефодия). Безусловно, авторы житий часто приукрашали свои произведения, придумывали разные сюжетные перипетии5, чтобы представить героя с наиболее выгодной для него стороны. В качестве примера можно привести этот наивный пассаж в процитированном выше отрывке: «Это случилось по особому усмотрению Божию и для того, чтобы Мефодий мог лучше научиться славянскому языку, как будущий впоследствии духовный учитель и пастырь славян» - таким образом, древний автор пытается дать ответ на не заданный (ещѐ только гипотетически возможный) вопрос читателя – «как греку Мефодию стал известен славянский язык?». К слову сказать, древнейший список Жития Мефодия датируется XII веком (для сравнения – древнейшее Житие Константина дошло до нас в ещѐ более позднем списке – XV в.), при этом анализ текста показывает, что писался этот документ в конце IX – начале X вв. – скорее всего Житие Мефодия писал его ученик. Так же существуют Жития Климента и Наума Охридских, относящиеся к началу X века, в которых содержатся важные сведения о деятельности солунских братьев. Чем же занимался Мефодий в это время на самом деле? Документальные источники нам сообщают, что он состоял на должности архонта 6 области, располагавшейся на реке Стримон (недалеко от Фессалоник) и населѐнной 5

Перипетия - греч. περιπέτεια, «внезапная перемена в жизни, неожиданное осложнение, трудно преодолимое обстоятельство». 6

Архонт - высшее должностное лицо в древнегреческих полисах. 6


Библиотека сайта http://credoindeum.ru преимущественно славянами. Затем ушел в монастырь на горе Олимп. В 860е годы Мефодий неожиданно отказывается от сана архиепископа, и становится настоятелем монастыря, располагавшегося на берегу Мраморного моря, около города Кизика. В связи с политическим кризисом, пережитым Константинополем в 856 году, после смерти своего могущественного покровителя Феоктиста, Константин покинул столицу и нашѐл пристанище в монастыре, где, к тому времени, уже находился его брат Мефодий. Братья соединились. В этом монастыре вокруг Константина и Мефодия сложилась группа единомышленников и зародилась мысль о создании славянской азбуки. Из монастыря братья ненадолго возвратились в Константинополь, после чего отправились с миссией к хазарам. Согласно житию, посольство было направлено в ответ на просьбу кагана, обещавшего, если его убедят, принять христианство. Религиозные же верования хазар, на момент прибытия к ним солунских братьев, состояли, главным образом, из общетюркских языческих ритуалов, характерной чертой которых было поклонение богу Тенгри и обожествление кагана. По пути к хазарам, посольство сделало продолжительную остановку в Херсонесе (старославянское название этого места - Корсунь, в настоящее время город пребывает в руинах, относится к черте современного г. Севастополь). В течение проведѐнной в Херсонесе зимы, Константин изучил еврейский язык, а так же обнаружил Евангелие и Псалтирь, написанные загадочными «русьcкими» письменами. Впрочем, подавляющее большинство исследователей склонны считать, что в житии святого вкралась описка переписчика и вместо «русьские» письмена следует читать «сурьские», то есть сирийские — арамейские.

7


Библиотека сайта http://credoindeum.ru Так же в Корсуни братья обрели мощи Папы Римского - Св. Климента. Святой Климент правил Церковью во времена гонений на христиан в Риме. Он обратил великое множество людей ко Христу, прославился своими благодеяниями и исцелениями. Римский император Траян (98 - 117) был инициатором очередной волны гонений на христианство, Св. Климент был схвачен им и поставлен перед выбором: принести жертву языческим богам или быть отправленным в изгнание на каторжные работы. Св. Климент выбрал второй вариант – работы на каторге. Он был доставлен в каменоломни крымского города Херсонеса, где обнаружил большое число ранее осужденных христиан. Св. Климент работал наравне со всеми, параллельно вѐл проповедь среди своих собратьев по несчастью, а так же обращал в христианскую веру множество язычников. Император Траян, узнав о миссионерской деятельности Климента, приказал его утопить. Мученика бросили в море с якорем на шее. Событие это относится к 101 году. По случаю обретения мощей Святого Климента, Константин сочинил специальное «Слово», переведѐнное затем на латынь Анастасием Библиотекарем. По приезде братьев в Рим, мощи Святого Климента были преподнесены Папе Адриану II. Мощи Св. Климента хранятся в Риме до сего дня. Прибыв, наконец, к хазарам, согласно житию, у Константина состоялся богословский диспут с иудеями и мусульманами. О диспуте Кирилл впоследствии составил отчѐт, который его брат перевѐл затем на славянский язык. Так же эти диспуты получили отражение в житии святого. Известно, что Константин указывал своим оппонентам не только на преемственность между двумя Заветами, но и на последовательные этапы Завета и Откровения в рамках Ветхого завета. «Авраам, говорил он, соблюдал обряд обрезания, хотя оно не было заповедано Ною, в то же время он не мог исполнять законы Моисея, ибо их еще не существовало. Точно так же христиане приняли новый 8


Библиотека сайта http://credoindeum.ru Завет Божий, и прежнее для них миновало» («Житие св. Кирилла»). В результате диспута несколько сотен хазар изъявили желание стать христианами и приняли святое Крещение. Впрочем, уже через 100 лет, после падения Хазарского каганата во второй половине X века, хазары прекратили своѐ существование. Точная судьба представителей потомков хазарского племени нам не известна, но по некоторым данным они растворились в половецкой среде. «Какая-то часть этнических хазар, исповедовавших иудаизм, по всей вероятности, влилась в состав центральноевропейских еврейских общин. Потомками хазар считают себя некоторые представители тюркоязычных общин — караимов и крымчаков, а также ираноязычные горские евреи. Хазарские корни, возможно, имеют кумыки»7.

7

Артамонов М. И., История хазар, Л., 1962. 9


Библиотека сайта http://credoindeum.ru

Кириллица

По окончании посольства Константин направился в Константинополь, где остановился при церкви Двенадцати Апостолов: «в тиши одной из констан-

10


Библиотека сайта http://credoindeum.ru тинопольских обителей и была зачата славянская письменность: Константин создает славянскую азбуку по образу и подобию греческой»8. Как говорит нам учебник по «старославу»9: «возникновение старославянской письменности связано со становлением славянской государственности, требовавшей письменности на славянском языке для выполнения многообразных и сложных общественных функций как внутри страны, так и во взаимоотношениях с другими государствами, для создания корпуса юридических документов, необходимых для решения внутригосударственных задач, для определения отношений личности и государства, а так же для взаимоотношений с другими странами»10. Сказание болгарского монаха Черноризца Храбра «О письменах» рассказывает нам о времени изобретения славянской азбуки: «Аще ли въпросиши словѣньскыя боукаря, глаголя: „Къто вы письмена сътворилъ есть, или кънигы прѣложилъ?― — То вьси вѣдятъ и отъвѣщавъше рекутъ: „Святыи Костанътинъ Философъ, нарицаемыи Курилъ, тъ намъ письмена сътвори и кънигы прѣложи, и Меѳодие, братъ его. Суть бо еще живи, иже суть видели их―. И аще вопросиши: „в кое время?― то ведят и рекут: „яко в времена Михаила царя греческа, и Бориса князя болгарска… в лето же от создания всего мира 6363―».

8

Лавров П.А. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. — Л., 1930. С. 61—62. 9

«Старослав» - так студенты – филологи обычно между собой сокращённо произносят название предмета «Старославянский язык». Точно так же, как, например, в технических вузах «Математический анализ» все студенты дружно «матаном» называют. 10

Ремнёва М.Л. Старославянский язык: Учебное пособие. М., 2004. С. 22. 11


Библиотека сайта http://credoindeum.ru

«Отче наш» на церковно-славянском языке

Возможно, что ранее у славян уже существовала какая-то азбука, однако никаких письменных памятников, увы, до нас не дошло. Известно только, что, в первую очередь, используя новоизобретенный алфавит, Константин и Мефодий приступили к переводу так называемого «Евангелия Апракос»11 , выбор которого был обусловлен потребностями богослужения. В своем предисловии к переводу Евангелия на славянский язык Кирилл ссылался на переводческий опыт некоторых сирийских авторов, считавшихся неправоверными, что свидетельствовало не только о знании Философом семитских языков, но и о широте его взглядов. Самые ранние из памятников письменности древних славян относятся к XI веку, например, один из древнейших из них «Остромирово евангелие» - датируется 1056—1057 годами. В настоящее время можно часто услышать разговоры (чаще всего – в сети Интернет) о не11

Евангелие Апракос (греч. ε α έ ι — евангелие; πρα τ недельное, праздничное), особая форма издания Четвероевангелия, появившаяся в средние века. Тексты помещались в Евангелии Апракос не в обычной последовательности, а по зачалам, в соответствии с кругом церковных чтений. Древнейшим на Руси представителем этого вида текстов является "Остромирово Евангелие". Существовали и аналогичные издания Апостола (т. е. Деяний и Посланий). На Западе Евангелию Апракос соответствуют Лекционарии (Библиологический словарь).

12


Библиотека сайта http://credoindeum.ru коем древнем славянском руническом письме, которое якобы существовало на Руси до Кирилла с Мефодием, однако никаких убедительных доказательств этому научному сообществу так до сих пор и не было предъявлено.

Глаголица

Учѐные так же не могут точно установить, какую именно азбуку создал Константин - кириллицу или глаголицу. Существует так же точка зрения (В. А. Истрин), согласно которой кириллица, азбука, которую используют и сегодня болгары, сербы, македонцы, украинцы, белорусы, русские, а также многочисленные неславянские народы, «была создана учеником святых братьев Климентом Охридским»12.

12

Сайт «Известные греки России // http://www.famous-greeks.ru 13


Библиотека сайта http://credoindeum.ru Что касается глаголицы, то она почти полностью совпадает с кириллицей по алфавитному составу, расположению и звуковому значению букв, но отличается более сложной их формой, взятой, может быть, из иврита и самарийского языка. Глаголица была распространена в X—XI веках в Моравии, Далмации и Болгарии, а в Хорватии просуществовала до XVIII столетия. Старейшие памятники, писанные глаголицей, относятся к концу X века, например, Зографское евангелие. Неискушѐнному в языках человеку глаголица часто кажется непохожей ни на один алфавит письмом, однако, во второй половине XIX века английский палеограф Исаак Тейлор высказал предположение, что глаголица очень похожа на греческое минускульное письмо (скоропись). Тэйлора поддержал целый ряд авторитетных славистов. Однако у глаголицы и греческого минускульного письма есть ряд несхожих между собой черт. Поэтому глаголицу до сих пор часто сравнивают и с албанским алфавитом, и с готскими рунами, и с армянским, и грузинским письмом. С кириллицей же дело обстоит немного проще: ряд букв этой азбуки (25 букв) представляет собой греческое уставное письмо, на котором обычно писали богослужебные книги. Документально доказано, что до XI—XII веков кириллица и глаголица применялись параллельно. Позже графически более совершенная кириллица повсеместно вытеснила глаголицу. Изначально (X—XI) кириллица состояла из 43 букв: 25 были заимствованы из греческого алфавита, а 18 — построены относительно самостоятельно для передачи отсутствующих в греческом языке звуков старославянской речи. Почему же подавляющее большинство славян (тех, кто выбрал письменность, разработанную солунскими братьями), остановились всѐ-таки на кириллице, а глаголицу отвергли? Вот какой интересный комментарий по этому поводу предлагает нам «Википедия»; «В трактате «О письменах» Черноризец Храбр (начало X в.) подчѐркивает различие в 14


Библиотека сайта http://credoindeum.ru написании греческих букв и славянской азбуки Кирилла и Мефодия, видимо глаголицы: «Тем же славянским письменам более святости и чести, что святой муж сотворил их, а греческие — эллины поганые. Если же кто скажет, что не устроил их добро, потому что доделывают их ещѐ, в ответ скажем этим: и греческие также многажды доделывали». Из приведѐнной цитаты можно сделать вывод о существовании определѐнного недовольства азбукой Кирилла и Мефодия, которое, возможно, и привело к переходу на кириллицу» (wikipedia.org). После изобретения старославянской азбуки, братья занялись переводами на язык древних славян Священного Писания и богослужебных книг. Ранее, до изобретения славянской письменности, в тех районах, которые «курировала» Византия, преобладала Септуагинта (греческий «перевод 70 толковников»), в Западных странах пользовались традиционно Вульгатой. Так как, напомню, во времена солунских братьев христианская Церковь была ещѐ едина (управлялась Римским Первосвященником, деление на православных и католиков возникло только после Раскола 1054 года), то часто «для корректировки использовались разом и Септуагинта и Вульгата, взаимно друг друга дополняющие в случае неясностей»13. Энциклопедия «Кругосвет» отмечает: «На основании того факта, что в житии Кирилла сообщается – он для самообучения «обрете Евангелие и Псалтирь русскыми писмены писано», – а также ряда других исторических данных можно предположить, что имелись и какие-то более древние переводы, которыми Кирилл с Мефодием воспользовались в качестве пособий. Гипотезы о языке этих протопереводов, равно как и о характере изобретенного для просвещения славян алфавита (была ли это кириллица или глаголица?), входят в число до сих пор нерешенных проблем исторической лингвистики». 13

Энциклопедия «Кругосвет» // http://www.krugosvet.ru 15


Библиотека сайта http://credoindeum.ru Тем временем Мефодий же, вторично отклонив епископское звание, которое ему было предложено, решил стать настоятелем монастыря на горе Олимп. В 862 году в Константинополь прибыли посланники моравского князя Ростислава, которые выступили со следующей просьбой: «Народ наш исповедует христианскую веру, но у нас нет учителей, которые могли бы объяснить нам веру на нашем родном языке. Пришлите нам таких учителей». Как утверждает современный исследователь древней славянской культуры М. Л. Ремнѐва, «обращение Ростислава к византийскому императору было вполне понятным. Оно объяснялось гибкой, искусной политикой византийских императоров: они не препятствовали мирному расселению славянских племѐн на территории империи, охотно включали смелых в бою славянских воинов в свои войска и допускали славянскую знать к участию в государственном управлении. <…> Кроме того, Ростислав, направляя посольство в Византию, руководствовался и политическими соображениями – ему нужен был союз с Византией для предотвращения сближения Болгарии с Людовиком Немецким и для борьбы с усилившимся немецким влиянием в Моравии. С другой стороны, просьба Ростислава о присылке миссионеров соответствовала интересам Византии, давно стремившиеся распространить своѐ влияние на западных славян. Поэтому император Михаил и патриарх Фотий с удовлетворением приняли просьбу Ростислава и направили в Моравию учѐного Константина Философа и его брата Мефодия»14. Кстати, одной из причин выбора Михаилом III Кирилла с Константином могло послужить то обстоятельство, что братья были родом из Солуни, некоторые жители которой владели македонским диалектом. Тем самым диалектом, на котором говорили люди, работу с которыми предстояло вести братьям. В житие Св. Мефодия так прямо и ска14

Ремнёва М.Л. Старославянский язык: Учебное пособие. М., 2004. С. 23-24. 16


Библиотека сайта http://credoindeum.ru зано, что император напутствовал братьев словами: «ведь вы оба солуняне, а солуняне все хорошо говорят по-славянски». И так, византийским императором Михаилом III было принято решение удовлетворить просьбу князя, и Константину с Мефодием было поручено идти к моравам. В Великой Моравии солунские братья занимались переводом церковных книг с греческого на славянский язык, обучали моравов чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке. Константин и Мефодий пробыли в Моравии более трѐх лет, а затем отправились с учениками через Паннонию в Венецию, где состоялся их диспут со сторонниками допустимости богослужений на трѐх т.н. «священных языках»: еврейском, греческом и латинском. Дело в том, что некоторые богословы отстаивали точку зрения, согласно которой хвалу Богу следует воздавать только на трѐх языках: на тех, на которых была сделана надпись на Кресте Господнем: еврейском, греческом и латинском (Лк 23:38; Ин 19:20). «Вы признаете лишь три языка, достойных того, чтобы славить на них Бога. Но Давид вопиет: Пойте Господеви вся земля, хвалите Господа вси языци, всякое дыхание да хвалит Господа! И в Святом Евангелии сказано: Шедше научите вся языки», - говорили братья своим оппонентам. Зимой 867-868 гг. Константин и Мефодий добрались до Рима, где были торжественно встречены Папой Римским Адрианом II15. Папа благословил выполненные братьями переводы священных книг на славянский язык. Мефодий и ряд его учеников были рукоположены в священнический сан. После чего был отслужен ряд литургий на славянском языке в храмах Рима, включая знаменитый Собор Святого Петра. Вскоре жизненный путь Константина завершился (он скончался в 869 году). Перед смертью он сказал Мефодию: 15

Кстати, именно на этой встрече Папе были переданы братьями мощи Святого Климента, о чём я уже писал выше. 17


Библиотека сайта http://credoindeum.ru «Мы с тобой, как два вола; от тяжѐлой ноши один упал, другой должен продолжать путь». За 50 дней до смерти Константин принял монашеский сан под именем Кирилл. Его могила находится в Риме в храме Святого Климента. Спустя какое-то время паннонский князь Коцел попросил Адриана II отпустить Мефодия к нему. Прежде, чем отпустить Мефодия, Папа ещѐ раз повторил своѐ благословение литургии на славянском языке. Мефодий же был назначен папским легатом и получил звание митрополита Сирмия. В состав выделенной ему митрополии входили земли Великой Моравии и Паннонии. Добравшись до Паннонии, Мефодий застал там перемены: на великоморавском престоле, после низложения кн. Ростислава сидел теперь его племянник Святополк, бывший союзником франков. Благодаря Святополку, франкским миссионерам был открыт доступ в страну, которую баварская церковь включала в рамки своей юрисдикции. Именно за нарушение этой самой мнимой юрисдикции, Мефодий был арестован и осуждѐн на соборе баварских епископов в 870 году. Его лишили сана и заточили в швабский монастырь. Факт же ареста и заточения Мефодия тщательно скрывался от Рима. Весной 873 года новый Папа Римский – Иоанн VIII узнал о судьбе Мефодия и незамедлительно приказал освободить его из темницы, восстановил в звании и вернул вверенную ему провинцию. Проводить Мефодия на его кафедру в Моравию, было поручено лично архиепископу Зальцбургскому Адольвину. Вновь оказавшись в Моравии, Мефодий вместе со своими учениками снова приступил к переводу богослужебных и духовных книг на славянский язык. Так же Мефодий по прежнему продолжал вести свою евангельскую проповедь среди славян и крестил чешского князя Боривоя и его супругу Людмилу. В следующем, 874 году, когда Моравией был заключѐн мир с 18


Библиотека сайта http://credoindeum.ru франками, Мефодию вновь предъявляют обвинения в ереси, и снова эти обвинения выдвинуты без ведома Рима. Узнав об этих обвинениях, Папа Иоанн VIII полностью оправдал Мефодия, возвѐл его в архиепископское достоинство, а так же вновь одобрил богослужение на славянском языке. «Брат наш Мефодий свят и правоверен, — писал Папа Иоанн VIII, — и апостольское дело делает, и в руках его от Бога и престола апостольского все славянские земли». В последующие годы Мефодий продолжил свои переводы. В частности, он перевѐл на славянский язык Номоконон – собрание церковных канонов и светских законов, составленное патриархом Иоанном Схоластиком (565-577) и так называемые «отеческие книги», которые не сохранились до наших дней. Скорее всего, они представляли собой какой-либо из патериков, или же Диалоги Папы Григория I Великого. Так же Мефодий писал гомилии16, до нас дошла одна из них, перевѐл 8 бесед своего брата, а так же перевѐл его житие, созданное одним из учеников Кирилла. На смертном одре Мефодий назначил себе преемника – Горазда, ставшего после его смерти архиепископом Великой Моравии. Горазд Охридский - первый в истории христианской церкви архиепископ славянин-словак. Главной заслугой Охридской школы явилось сохранение кирилло-мефодиевской традиции при подготовке рукописей, большинство из которых были написаны глаголицей. Существует легенда, согласно которой Мефодий предсказал день своей кончины (он умер 6 апреля 885 года в возрасте около 60 лет). Отпевание Ме16

Гомилия - аналитико-экзегетическая форма проповеди, содержащая истолкование прочитанных мест Священного Писания. Является наиболее древней формой проповеди, введена в употребление Оригеном; древнейшая сохранившаяся гомилия принадлежит Клименту, епископу римскому. Беседы встречаются в гомилетическом наследии большинства как восточных, так и западных Отцов Церкви. 19


Библиотека сайта http://credoindeum.ru фодия проходило на трех языках. — славянском, греческом и латинском. Похоронен он был в Кафедральном соборе Велеграда17. Славянская письменность, изобретѐнная святыми братьями Кириллом и Мефодием, вне всякого сомнения, оказала огромное влияние на процесс евангелизации славянских народов. Даже не смотря на то, что, в итоге, страны, образовавшиеся на руинах Великой Моравии (в период наибольшего могущества включало в себя территории современных Венгрии, Словакии, Чехии, а также часть исторической области Силезия) отдали предпочтение латинскому алфавиту и отказались от использования кириллицы, заслуги солунских братьев нельзя недооценивать! В православной традиции почитание Свв. Кирилла и Мефодия имеет особое значение: «Ими бо начася на сроднем нам языце словенстем Литургия Божественная и все церковное служение совершатися, и тем неисчерпаемый кладезь воды текущия в жизнь вечную дадеся нам». В традиции православного Востока, Свв. Кирилла и Мефодия принято изображать на иконах следующим образом: «Преподобных отец наших Мефодия и Константина, нареченного Кирилла, епископов Моравских, учителей Словенских. Мефодий — подобием стар, власы седы, брада долга аки

17

Велеград (чеш. Velehrad) — населенный пункт в Чехии (Злинский край) на границе с Венгрией и Словакией. Население свыше 1300 человек. В Средние века здесь располагалась столица Великой Моравии, в 863 — 866 здесь жили и проповедовали Кирилл и Мефодий. В 1205 на территории Велеграда располагался Цистерцианский монастырь, а в XIX веке иезуитское училище. В 1990 город лично посетил Иоанн Павел II. (wikipedia.org). 20


Библиотека сайта http://credoindeum.ru Власиева, ризы святительские и омофор, в руках Евангелие. Константин — ризы преподобнические и в схиме, в руках книга, а в ней написана русская азбука А, Б, В, Г, Д и прочие слова (буквы) все по ряду...». Римские Папы двух последних веков (XIX и XX) многократно подчѐркивали заслуги Кирилла и Мефодия в деле проповеди христианства, о чем свидетельствуют следующие документы Католической Церкви: Энциклика Папы Льва XIII Grande mundus (1880), послание Папы Пия XI архиепископам и епископам Королевства сербов, хорватов и словенцев и Чехословацкой Республики Quod sanctum Cyrillum (1927), послание Папы Иоанна XXIII католическим епископам славянских народов Magnifid eventus (1963), послание Папы Павла VI епископам, клиру и прихожанам Чехословакии и др. славянских стран по случаю 1100-летней годовщины со дня смерти св. Кирилла — Antiquae nobilitatis decora (1969) и, наконец, энциклика Папы Иоанна Павла II Egregiae virtutis (1980), провозгласившая свв. Кирилла и Мефодия небесными покровителями Европы, и Slavorum Apostoli (1985), посвященная 1100-летию со дня смерти св. Мефодия. Согласно католическому календарю, святые Кирилл и Мефодий являются покровителями Европы, и день памяти их отмечается католиками ежегодно 14 февраля. Писано 14 февраля 2012 г. в Праздник Свв. Кирилла, монаха, и Мефодия, епископа, покровителей Европы. Дополнено 11 апреля 2012 г. © Доминик («Католик»). При использовании материалов данной статьи на других сайтах, ссылка на www.credoindeum.ru обязательна!

21


Библиотека сайта http://credoindeum.ru

Рекомендуемая литература: 1. Бильбасов В.А. Кирилл и Мефодий. Ч. 1—2. — СПб., 1868—71; 2. Грацианский Н. Деятельность Константина и Мефодия в Великоморавском княжестве // Вопросы истории, 1945. №1; 3. Ильинский Г.А. Опыт систематической кирилло-мефодьевской библиографии. — София, 1934; 4. Кирилло-мефодиевский сборник. Вып. 1—2. — Париж-Лейпциг, 1865—67; 5. Лавров П.А. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. — Л., 1930;

22


Библиотека сайта http://credoindeum.ru 6. Ламанский В.И. Славянское житие Кирилла как религиозно-эпическое произведение и как исторический источник. — М., 1915; 7. Попруженко М., Романский С. Кириломатодиевская библиография за 1934—40 гг. — София, 1942; 8 Теодоров-Балан А., Кирил и Методи. Вып. 1—2. — София, 1920—34; 9. Черных П.Я. К истории вопроса о «русских письменах» в житии Константина Философа // Ученые записки Ярославского гос. ун-та. Вып. 9 (XIX). 1947; 10. Ястребов Н.В. Сборник источников для истории жизни и деятельности Кирилла и Мефодия. — СПб., 1911.

23


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.