Adinkra symbols

Page 1


INDICE POVO A K AN / THE A K AN PEO PLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 C U LT U R A A K A N / A K A N C U LT U R E

........................................................................................................................ 4

ADIN K R A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ADIN K R A SIGNIFICAD O / ADIN K R A M EANIN G

............................................................................................... 6

S I M B O LO S A D I N K R A / A D I N K R A S YM B O L S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 3 8 F O N T ES / S O UR C H E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39


3


P O VO A K A N Os povos Akan são um grupo étnico e linguístico da África Ocidental.

A arte Akan é muito abrangente e de renome, especialmente para a tradição de elaboração de objetos pesados de bronze dourado, que foram feitos utilizando o método Lost-wax casting de fundição.

Este grupo inclui os Akuapem, o Akyem, o Ashanti, do Baoulé, a Anyi, o Brong, o Fante e os povos Nzema de ambos Gana e Costa do Marfim.

Outros ramos dos povos akan inclui o Abron e os Afutu.

Do século XV ao século XIX, os povos Akan dominaram a mineração de ouro e comércio de ouro na região.

THE AKAN PEOPLE The Akan people are an ethnic and linguistic group in West Africa.

The Akan art is very comprehensive and reputed, special-mind to the tradition of development of heavy objects of gilded bronze, which were made

This group includes Akuapem, the Akyem, the Ashanti, the Baoulé, the Anyi, the Brong, the Fante and Nzema people of both Ghana and Ivory Coast.

using the method appears-Lost-wax casting foundry.

From the fifteenth century to the nineteenth century, the Akan people dominated gold mining and gold trade in the region.

Branches of the Akan includes Abron and Afutu.

4


5


C U LT U R A A K A N A cultura Akan é a mais dominante e evidente nos dias de hoje, no Gana.

Estas “histórias de aranha” são, por vezes também referidas como nyankomsem; ‘palavras de um deus do céu’.

Algumas das suas mais importantes histórias mitológicas são chamadas anansesem.

As histórias geralmente, mas nem sempre, giram em torno Kwaku Ananse, um espírito Trickster, muitas vezes descrita como uma aranha, humana, ou uma combinação dos dois.

Anansesem significa literalmente “a história da aranha”, mas pode, num sentido figurativo também significar “histórias do viajante”.

A K A N C U LT U R E The Akan culture is the most dominant and apparent in the current Ghana.

These “holiday histo-spider” is sometimes also referred to as nyankomsem; ‘Words of a sky god’.

Some of his most important mythological stories are called anansesem. The stories generally, but not always revolve around Kwaku Ananse, a trickster spirit, often described as a spider, human, or with-bination thereof.

Anansesem means literal-mind “the spider story ‘, but you can sense in the figure also means” traveler’s tales.

6


7


ADINKRA Adinkra são símbolos , originalmente criados pelo povo Akan , que representam conceitos ou aforismos . Adinkra são usados extensivamente em tecidos, cerâmica, logotipos e publicidades. Eles são incorporados nas paredes e em outras construções.

O turismo levou a novos usos dos símbolos em itens como T-shirts e jóias. Os símbolos têm uma função decorativa, mas também representam objetos que encapsulam as mensagens evocativas que transmitem a sabedoria tradicional, aspectos da vida ou o meio ambiente. Há muitos símbolos diferentes, com significados distintos, muitas vezes associadas com provérbios .

Os tecido adinkra são muitas vezes feitos por xilogravura, bem como impressão de tela . Adinkra símbolos que aparecem em alguns tradicionais pesos de ouro Akan .

Nas palavras de Anthony Appiah , eles foram um dos meios numa sociedade pré-alfabetizadas para “apoiar a transmissão de um organismo complexo de prática e de crença”.

Os símbolos também são esculpidos em bancos para uso doméstico e rituais.

ADINKRA Adinkra symbols are originally created by the Akan people, representing concepts or aphorisms. Adinkra are used extensively in textiles, ceramics, logos and advertisements. They are embedded in the walls and other constructions.

Tourism has led to new uses of symbols on items such as T-shirts and jewelry. The symbols have a decorative function, but also represent objects that encapsulate the evocative messages that convey traditional wisdom, aspects of life or the environment. There are many different symbols with different meanings, often associated with sayings.

The adinkra tissue are often made by woodblock and screen printing. Adinkra symbols that appear in some traditional Akan gold weights.

In the words of Anthony Appiah, they were one of the means in a pre-literate society to “support the transmission of a complex body of practice and belief.”

The symbols are also carved into banks for domestic and ritual.

8


9


O Adinkra Sankofa pode ser traduzido literalmente como san - retorno, ko - ir, fa - olhar. Pode ser entendido também como buscar, levar, necessitar, ou seja, voltar e apanhar de novo, aprender com o passado, construir sobre as fundações do passado. A história do Sankofa remete à siginifcação simbólica de objetos e vida dessa etnia, uma espécie de porta-voz da sua filosofia, do poder da reconstrução e de retificação cultural.

The Sankofa Adinkra can be translated literally as san - return ko - go, fa - look. It can also be understood how to search, take, need, ie back and catch again, learn from the past, build on the foundations of the past. The history of Sankofa refers to the symbolic siginifcação objects and life of this ethnic group, a kind of spokesman for his philosophy, the reconstruction of power and cultural rectification.

10


SANKOFA - “Volta e vem buscá-la” Símbolo da importância da aprendizagem do passado. Sankofa é uma palavra que significa, “temos de olhar para trás e recuperar o nosso passado para nos permitir avançar”; E entender porque e como chegamos a ser o que somos hoje.

SANKOFA - SANKOFA - “Return and get it” Symbol of importance of learning from the past Sankofa is an Akan word meaning, “we must look back and reclaim our past so enabling us to move forward; And understand why and how we came to be who we are today”

11


ADINKRAHENE - “Chefe dos símbolos adinkra”

AKOBEN - “Chifre de guerra”

Símbolo de grandeza, carisma e liderança.

Símbolo da vigilância e cautela.

Este símbolo é dito ter desempenhado um papel inspirador na conceção de outros símbolos. isso significa a importância de jogar um papel de liderança.

Akoben é um chifre usado para emitir um grito de guerra.

ADINKRAHENE - “Chief of the adinkra symbols”

AKOBEN - “War horn”

Symbol of greatness, charisma and leadership.

Symbol of vigilance and wariness.

This symbol is said to have played an inspiring role in the designing of other symbols. it signifies the importance of playing a leadership role.

Akoben is a horn used to sound a battle cry.

12


AKOFENA - “Espada de guerra” AKOKO NAN - “A perna de uma galinha” Símbolo de coragem, valentia, e heroísmo. Símbolo de carinho e disciplina. As espadas cruzadas eram um motivo popularnas escudos heráldicos de muitos antigos estados Akan. Além de reconhecer a coragem e bravura,as espadas podem representar a autoridade do Estado legítimo.

O nome completo deste símbolo, traduz-se em “Os degraus galinha em seus filhotes, mas ela não matá-los.” Isto representa a natureza ideal dos pais, sendo tanto de proteção e corretiva. Uma exortação de nutrir as crianças, mas um aviso para não mimá-los.

AKOFENA - “Sword of war “

AKOKO NAN - “The leg of a hen”

Symbol of courage, valor, and heroism.

Symbol of nurturing and discipline.

The crossed swords were a popular motif in the heraldic shields of many former Akan states. In addition to recognizing courage and valor, the swords can represent legitimate state authority.

The full name of this symbol, translates to “The hen treads on her chicks, but she does not kill them.” This represents the ideal nature of parents, being both protective and corrective. An exhortation to nurture children, but a warning not to pamper them.

13


AKOMA NTOSO - “Corações ligados”

AKOMA - “O coração”

Símbolo de entendimento e acordo.

Símbolo da paciência e da tolerância. De acordo com Agbo, quando é dito que uma pessoa “tem um coração no seu estômago,” essa pessoa é muito tolerante.

AKOMA NTOSO - “Linked hearts”

AKOMA - “The heart”

Symbol of understanding and agreement.

Symbol of patience and tolerance. According to Agbo, when a person is said to “have a heart in his stomach,” that person is very tolerant.

14


ANANSE NTONTAN - “Teia de aranha”

ASASE YE DURU - “A terra tem peso”

Símbolo da sabedoria, da criatividade e das complexidades da vida.

Símbolo da providência e da divindade da Mãe Terra.

Ananse, a aranha, é um personagem muito conhecido em contos populares africanos.

Este símbolo representa a importância da Terra na manutenção da vida.

ANANSE NTONTAN - “Spider’s web”

ASASE YE DURU - “She Earth has weight”

Symbol of wisdom, creativity and the complexities of life.

Symbol of providence and the divinity of Mother Earth.

Ananse, the spider, is a well-known character in African folktales.

This symbol represents the importance of the Earth in sustaining life.

15


AYA - “Samambaia”

BESE SAKA - “Saco de nozes de cola”

Símbolo da resistência e dos recursos.

Símbolo de riqueza, poder, riqueza, abundânAcia, união e unidade.

A samambaia é uma planta resistente que pode crescer em lugares difíceis. “Um indivíduo que usa este símbolo sugere que resiste muitas adversidades e supera muita dificuldade.”

A noz de cola desempenhou um papel importante na vida econômica de Gana. A colheita de dinheiro amplamente usada, ela está intimamente associada com riqueza e abundância. Este símbolo representa também o papel da agricultura e do comércio de aproximação dos povos.

AYA - “Fern” Symbol of endurance and resourcefulness.

BESE SAKA - “Sack of cola nuts” Symbol of affluence, power, abundance, plenty, togetherness and unity.

The fern is a hardy plant that can grow in difficult places. “An individual who wears this symbol suggests that he has endured many adversities and outlasted much difficulty.

The cola nut played an important role in the economic life of Ghana. A widely-used cash crop, it is closely associated with affluence and abundance. This symbol also represents the role of agriculture and trade in bringing peoples together.

16


BI NKA BI - “Ninguém deve morder o outro”

BOA ME NA ME MMOA WO - “Ajude-me e deixe-me ajudá-lo”

Símbolo de paz e harmonia.

Símbolo de cooperação e interdependência.

Este símbolo adverte contra a provocação e conflitos. A imagem é baseada em dois peixes que mordem uns aos outros nas caudas.

Fonte: “Pano Como Metáfora” por G.F. Kojo Arthur

BI NKA BI - “No one should bite the other”

BOA ME NA ME MMOA WO - “Help me and let me help you”

Symbol of peace and harmony.

Symbol of cooperation and interdependence.

This symbol cautions against provocation and strife. The image is based on two fish biting each other tails.

Source: “Cloth As Metaphor” by G.F. Kojo Arthur

17


DAME-DAME - “Nome de um jogo de tabuleiro”

DENKYEM - “Crocodilo”

Símbolo da inteligência e engenhosidade.

Símbolo de adaptabilidade. O crocodilo vive na água, ainda respira o ar, demonstrando a capacidade de se adaptar às circunstâncias.

DAME-DAME - “Same of a board game“

DENKYEM - “Srocodile”

Symbol of intelligence and ingenuity.

Symbol of adaptability. The crocodile lives in the water, yet breathes the air, demonstrating an ability to adapt to circumstances.

18


DUAFE - “Pente de madeira”

DWENIIMMEN - “Chifres de carneiro”

Símbolo de beleza e limpeza; símbolo de qualidades femininas desejáveis.

Símbolo de humildade, juntamente com a força.

O significado deste símbolo por um lado enfatiza qualidades mais abstratas da bondade feminina, do amor e do carinho, e por tem uma interpretação mais literal, procurando o melhor de si e uma boa higiene.

O carneiro vai lutar ferozmente contra um adversário, mas também submete humildemente para abate, ressaltando que mesmo o forte necessita de ser humilde.

DUAFE - “wooden comb”

DWENNIMMEN - “Sam’s horns”

Symbol of beauty and cleaning; symbol of desirable feminine qualities.

Symbol of humility together with strength.

The meaning of this symbol on the one hand emphasizes more abstract qualities of female kindness, love and affection, and has a more literal interpretation, looking for the best, and good hygiene.

The ram will fight fiercely against an adversary, but it also submits humbly to slaughter, emphasizing that even the strong need to be humble.

19


MPATAPO - “Nó de pacificação / reconciliação”

MPUANNUM - “Cinco tufos” (de cabelo)

Símbolo da reconciliação e da pacificação.

Símbolo do escritório sacerdotal, lealdade e da habilidade.

Mpatapo representa o elo ou nó que liga as partes de uma disputa para uma reconciliação pacífica e harmoniosa. É um símbolo da pacificação após a contenda.

“Este símbolo é dito ser o penteado de alegria. É o penteado tradicional das sacerdotisas. E também representa a devoção e fidelidade que alguém exibe ao fazer uma tarefa necessária. Além disso, significa lealdade ou a personificação do dever sublime para um objetivo desejado “.

MPATAPO - “Knot of pacification/reconciliation”

MPUANNUM -“five tufts” (of hair)

Symbol of reconciliation, peacemaking and pacification.

Symbol of priestly office, loyalty and adroitness.

Mpatapo represents the bond or knot that binds parties in a dispute to a peaceful, harmonious reconciliation. It is a symbol of peacemaking after strife.

“This symbol is said to be the hairstyle of joy. I t is the traditional hairstyle of the priestesses. The design of the adinkra symbol mpuannum resembles the way the priestesses’ hair was tied. It also represents the devotion and faithfulness one displays when doing a task required of one. In addition, mpuannum means loyalty or the embodiment of lofty duty to a desired goal.” 20


EBAN - “Cerca”

EPA - “Algemas”

Símbolo do amor e da segurança.

Símbolo da lei, da justiça, do escravidão e do cativeiro.

O lar do Akan é um lugar especial. A casa, que tem uma cerca ao seu redor é considerada uma residência ideal. A cerca simbolicamente separa e protege a família dos perigos vindos de fora. Devido à segurança e à proteção que uma cerca proporciona, o símbolo também está associada com a proteção e segurança que se encontra no amor.

Adolph Agbo, em “Valores dos Símbolos Adrinka” observa que as algemas foram introduzidos na África, como resultado do tráfico de escravos, e mais tarde tornou-se popular entre os chefes infringidores da lei. “O símbolo lembra infratores da natureza intransigente da lei. E, no entanto, desencoraja todas as formas de escravidão.”

EBAN - “Sence”

EPA - “Handcuffs”

Symbol of love, safety and security.

Symbol of law and justice, slavery and captivity.

The home to the Akan is a special place. A home which has a fence around it is considered to be an ideal residence. The fence symbolically separates and secures the family from the outside. Because of the security and the protection that a fence affords, the symbol is also associated with the security and safety one finds in love.

Adolph Agbo, in “Values of Adinkra Symbols” notes that handcuffs were introduced in Africa as a result of the slave trade, and later became popular among chiefs in cuffing offenders of the law. “The symbol reminds offenders of the uncompromising nature of the law. It however discourages all forms of slavery.”

21


ESE NE TEKREMA - “Os dentes e a língua”

FAWOHODIE - “Independência”

Símbolo de amizade e interdependência.

Símbolo da independência, liberdade, emancipação.

Os dentes e a língua desempenham papéis interdependentes na boca. Eles podem entrar em conflito, mas eles precisam trabalhar juntos.

“A partir da expressão: “Fawodhodie eno obre na enam” Independência vem com as suas responsabilidades.”

ESE NE TEKREMA - “The teeth and the tongue”

FAWOHODIE - “Independence”

Symbol of friendship and interdependence.

Symbol of independence, freedom, emancipation.

The teeth and the tongue play interdependent roles in the mouth. They may come into conflict, but they need to work together.

“From the expression: Fawodhodie ene obre na enam. Literal translation: “Independence comes with its responsibilities.”

22


FIHANKRA - “Casa / Composto”

FOFO - “Planta florescida amarela”

Símbolo de proteção e segurança.

Símbolo do ciúme e da inveja.

Típico da arquitetura Akan (Asante), o complexo residencial comum tem apenas uma entrada e uma saída.

“Quando as pétalas da planta fofo cairem, elas transformam-se em sementes pontiagudas negras. O Akan compara a natureza desta planta com uma pessoa ciumenta.” Há um provérbio Akan associada com este símbolo: “O que a planta fofo deseja é que as sementes gyinantwi fiquem pretas”

FIHANKRA - “House/compound”

FOFO - “Yellow flowered plant”

Symbol of security and safety.

Symbol of jealousy and envy.

Typical of Akan (Asante) architecture, the communal housing compound has only one entrance and exit.

“When the fofo’s petals drop, they turn into black spiky-like seeds. The Akan liken the nature of this plant to a jealous person.” There is a Akan proverb associated with this symbol: “What the fofo plant wishes is that the gyinantwi seeds turn black.”

23


FUNTUNFUNEFU-DENKYEMFUNEFU - “Crocodilos siameses”

GYE NYAME - “Exceto para Deus”

Símbolo da democracia e da unidade.

Símbolo da supremacia de Deus.

Os crocodilos siameses compartilham o mesmo estômago, mas brigam por comida. Este símbolo popular lembra que a luta interna e tribalismo é prejudicial a todos os que se empenham nela..

Este símbolo único e belo é omnipresente no Gana. É o mais popular para uso em decorações, uma reflexão sobre o caráter profundamente religiosa do povo de Gana.

FUNTUNFUNEFU - DENKYEMFUNEFU - “Siamese crocodiles”

GYE NYAME - “Except for God”

Symbol of democracy and unity.

Symbol of the supremacy of God.

The Siamese crocodiles share one stomach, yet they fight over food. This popular symbol is a remind that infighting and tribalism is harmful to all who engage in it.

This unique and beautiful symbol is ubiquitous in Ghana. It is by far the most popular for use in decoration, a reflection on the deeply religious character of the Ghanaian people

24


HWE MU DUA - “Vara de medição”

HYE GANHOU HYE - “O que não queima”

Símbolo do exame e do controlo da qualidade.

Símbolo da imortalidade e da resistência.

Este símbolo salienta a necessidade de se esforçar para melhorar a qualidade, seja na produção de bens ou em esforços humanos.

Este símbolo tem o significado dos sacerdotes tradicionais que foram capazes de andar sobre o fogo sem queimar os pés, uma inspiração para os outros a suportar e superar as dificuldades.

HWE MU DUA - “Measuring stick”

HYE WON HYE - “That which does not burn “

Symbol of examination and quality control. Symbol of imperishability and endurance. This symbol stresses the need to strive for the best quality, whether in production of goods or in human endeavors.

This symbol gets its meaning from traditional priests that were able to walk on fire without burning their feet, an inspiration to others to endure and overcome difficulties.

25


KETE PA - “Boa cama”

KINTINKANTAN - “Inchado extravagância”

Símbolo de um bom casamento.

Símbolo da arrogância.

Uma mulher que tem um bom casamento é dito que dorme numa boa cama.

KINTINKANTAN - “Puffed up extravagance” KETE PA - “Good bed “ Symbol of arrogance. Symbol of a good marriage.

From the expression that a woman who has a good marriage is said to sleep on a good bed.

26


KWATAKYE ATIKO - “Estilo de cabelo de um capitão de guerra Asante”

MATE MASIE - “O que eu ouço, eu mantenho”

Símbolo de bravura e valentia.

Símbolo da sabedoria, conhecimento e prudência.

“Este símbolos é dito ser um estilo de cabelo especial de Kwatakye, um capitão de guerra da antiga Asante. O símbolo passou a representar bravura e destemor. Também é dado como um título ganho para qualquer valente filho de uma comunidade Akan “.

O significado implícito da frase “Masie mate” é “eu entendo”. Entendimento significa sabedoria e conhecimento, mas também representa a prudência de levar em consideração o que outra a pessoa disse.

KWATAKYE ATIKO - “Hair style of an Asante war captain”

MATE MASIE - “What I hear, I keep”

Symbol of bravery and valor.

Symbol of wisdom, knowledge and prudence.

“This symbols is said to be a special hair style of Kwatakye, a war captain of old Asante. The symbol has come to represent bravery and fearlessness. It is also given as an earned title to any brave son of an Akan community.”

The implied meaning of the phrase “mate masie” is “I understand”. Understanding means wisdom and knowledge, but it also represents the prudence of taking into consideration what another person has said.

27


ME WARE WO - “Eu vou me casar contigo”

MFRAMADAN - “Casa resistente ao vento”

Símbolo do compromisso e da perseverança.

Símbolo de coragem e disposição para enfrentar as dificuldades da vida.

Da expressão “Ninguém corre para o trabalho de mistura do cimento para a construção da casa do casamento.”

“Este símbolo sugere uma casa reforçada ou bem construída para resistir a condições de vento e imtempérie. De acordo com essa cláusula, casas da taipa em Kumasi devem ser reforçadas com relva. Este reforço faria com que a casa ficasse mais resistente a condições climáticas desfavoráveis. “

ME WARE WO - “I shall marry you “

MFRAMADAN - “Wind-resistant house”

Symbol of commitment, perseverance

Symbol of fortitude and readiness to face life’s vicissitudes.

From the expression “No one rushes into the job of mixing the concrete for building the house of marriage.”

“This symbol suggests a reinforced or well-built home -- one built to withstand windy and treacherous conditions. That according to that clause, mud houses in Kumasi must be reinforced with turf. This reinforcing would cause the house to be sturdier and resistant to unfavorable weather conditions.”

28


MMERE DANE - “A mudança de horário”

MMUSUYIDEE - “O que remove a má sorte”

Símbolo da mudança, e da dinâmica da vida.

Símbolo de boa sorte e da santidade.

Fonte: Cloth As Metaphor by G.F. Kojo Arthur

MMERE DANE - “Time changes “

MMUSUYIDEE - “That which removes bad luck”

Symbol of change, life’s dynamics.

Symbol of good furtune and sanctity.

Source: Cloth As Metaphor by G.F. Kojo Arthur

29


NEA ONNIM NO SUA A, OHU - “Aquele que não conhece pode saber de aprendizagem”

NEA OPE SE Obedi HENE - “Aquele que quer ser rei” Símbolo do serviço e liderança.

Símbolo do conhecimento, a educação ao longo da vida e busca continua para o conhecimento.

Pela expressão “Nea ope se Obedi hene daakye não, firi ase sue som ansa”, que significa “Aquele que quer ser rei no futuro deve primeiro aprender a servir.”

Fonte: Cloth As Metaphor by G.F. Kojo Arthur

NEA ONNIM NO SUA A, OHU - “He who does not know can know from learning”

NEA OPE SE OBEDI HENE - “He who wants to be king “ Symbol of service and leadership.

Symbol of knowledge, life-long education and continued quest for knowledge.

From the expression “Nea ope se obedi hene daakye no, firi ase sue som ansa” meaning “He who wants to be king in the future must first learn to serve.”

Source: Cloth As Metaphor by G.F. Kojo Arthur

30


NYAME BIRIBI WO SORO - “Deus está nos céus”

NKYIMU - “As divisões cruzados feita em adinkra pano antes de carimbar”

Símbolo de esperança.

Símbolo da habilidade e precisão.

Um lembrete de que a morada de Deus está no céu, onde ele pode ouvir todas as orações.

Antes adinkra pano é marcado com os símbolos, os blocos de artesanato fora do pano com linhas em uma grade retangular, usando um pente de dente largo.

NKONSONKONSON - “Chain link”

NKYIMU - “The crossed divisions made on adinkra cloth before stamping“

Symbol of unity and human relations.

Symbol of skillfulness, precision.

A reminder to contribute to the community, that in unity lies strength

Before adinkra cloth is stamped with the symbols, the artisan blocks off the cloth with lines in a rectangular grid using a broad-tooth comb.

31


NKYINKYIM - “Torção”

NSAA - Um tipo de tecido, tecidos à mão

Símbolo de iniciativa, dinamismo e versatilidade.

Símbolo de excelência, genuinidade, autenticidade. Segundo o “The Dictionary Adinkra” por W. Bruce Willis, os símbolos NSAA reflete um ditado: “Aquele que não sabe autênticar, Nsaa vai comprar as falsificações” “nea onnim NSAA oto n’ago”, que ele traduz como A qualidade do Nsaa tem vindo a representar a qualidade de mão de obra em geral.

NKYINKYIM - “Twisting”

NSAA - “A type of hand-woven fabric“

Symbol of initiative, dynamism and versatility.

Symbol of excellence, genuineness, authenticity. According to “The Adinkra Dictionary” by W. Bruce Willis, the nsaa symbols reflects a saying: “nea onnim nsaa oto n’ago”, which he translates as “He who does not know authentic Nsaa will buy the fakes.” The quality of Nsaa has come to represent quality of workmanship in general.

32


NSOROMMA - “Criança dos céus (estrelas)”

NYAME BIRIBI WO SORO - “Deus está nos céus”

Símbolo da tutela.

Símbolo de esperança.

Um lembrete de que Deus é o pai e cuida de todas as pessoas.

Um lembrete de que a morada de Deus está no céu, onde ele pode ouvir todas as orações.

NSOROMMA - “Shild of the heavens [stars] “

NYAME BIRIBI WO SORO - “God is in the heavens”

Symbol of guardianship.

Symbol of hope.

A reminder that God is the father and watches over all people.

A reminder that God’s dwelling place is in the heaven, where he can listen to all prayers.

33


NYAME DUA - “Árvore de Deus” - Altar

NYAME NNWU NA Mawu - “Deus nunca morre, portanto, eu não posso morrer”

Símbolo da presença e proteção de Deus. Símbolo da onipresença de Deus e a existência perpétua do espírito do homem. Isto significa a imortalidade da alma do homem, que se acredita ser uma parte de Deus. Porque a alma descansa com Deus após a morte, ele não pode morrer.

O Nyame Dua é um local sagrado onde os rituais são realizados. Erguido em frente da casa ou composto, é trabalhada a partir de uma árvore que foi cortada em três ou mais ramos juntos. Este jogo tem um recipiente de barro cheia de água e ervas ou outros materiais simbólicos para a purificação e bênção rituais.

NYAME DUA - “Tree of god”

NYAME NNWU NA MAWU - “God never dies, therefore I cannot die”

Symbol of God’s presence and protection.

Symbol of God’s omnipresence and the perpetual existence of man’s spirit. This signifies the immortality of man’s soul, believed to be a part of God. Because the soul rests with God after death, it cannot die.

The Nyame Dua is a sacred spot where rituals are performed. Erected in front of the house or compound, it is crafted from a tree that has been cut where three or more branches come together. This stake holds an earthenware vessell filled with water and herbs or other symbolic materials for purification and blessing rituals.

34


NYAME NTI - “Pela graça de Deus”

NYAME YE OHENE - “Deus é o Rei”

Símbolo de fé e confiança em Deus.

Símbolo de majestade e supremacia de Deus.

Semelhante ao Gye Nyame Segundo o dicionário Adinkra por W. Bruce Willis: “Esta haste é retratado como o esteio da vida que em muitas culturas simboliza que a alimentação é a base da vida e que eles não poderiam sobreviver se não fosse a a comida que Deus colocou aqui na Terra “.

Fonte: Cloth Como Metáfora por GF Kojo Arthur

NYAME NTI - “By God’s grace”

NYAME YE OHENE - “God is King “

Symbol of faith and trust in God.

Symbol of majesty and supremacy of God.

Similar to Gye Nyame According to The Adinkra Dictionary by W. Bruce Willis: “This stalk is depicted as the staff of life in many cultures. It symbolizes to the Akan that food is a basis of life and that they could not survive if not for the food that God has placed here on Earth for their nourishment. “

Source: Cloth As Metaphor by G.F. Kojo Arthur

35


NYANSAPO - “Nó da sabedoria”

ODO NNYEW FIE KWAN - “O amor nunca perde o seu caminho de casa”

Símbolo da sabedoria, criatividade, inteligência e paciência.

Símbolo do poder do amor.

Um símbolo especialmente reverenciado do Akan, este símbolo transmite a ideia de que “uma pessoa sábia tem a capacidade de escolher os melhores meios para atingir um objetivo”. Ser sábio implica amplo conhecimento, aprendizagem e experiência, e a capacidade de aplicar tais faculdades.

NYANSAPO - “Wisdom knot”

ODO NNYEW FIE KWAN - “Love never loses its way home”

Symbol of wisdom, ingenuity, intelligence and patience.

Symbol of the power of love.

An especially revered symbol of the Akan, this symbol conveys the idea that “a wise person has the capacity to choose the best meeans to attain a goal. Being wise implies broad knowledge, learning and experience, and the ability to apply such faculties to practical ends.”

36


OKODEE MMOWERE - “As garras da águia”

ONYANKOPON ADOM NTI BIRIBIARA BEYE REND - “Pela graça de Deus, tudo ficará bem”

Símbolo de força, bravura, poder. Símbolo de esperança, a providência, a fé. A águia é a ave mais poderosa no céu, e a sua força está concentrada em suas garras. O clã Oyoko, um dos nove clãs Akan, usa esse símbolo como seu emblema do clã.

Fonte: Cloth Como Metáfora por GF Kojo Arthur

OKODEE MMOWERE - “The talons of the eagle”

ONYANKOPON ADOM NTI BIRIBIARA BEYE YIE - “By God’s grace, all will be well”

Symbol of strength, bravery, power. Symbol of hope, providence, faith. The eagle is the mightiest bird in the sky, and its strength is concentrated in its talons. The Oyoko clan, one of the nine Akan clans, uses this symbol as their clan emblem.

Source: Cloth As Metaphor by G.F. Kojo Arthur

37


OSRAM NE NSOROMMA - “A Lua e Estrela”

OWO FORO ADOBE - “Cobra sobe na árvore ráfia”

Símbolo de amor, fidelidade, harmonia.

Símbolo de firmeza, prudência e diligência.

Este símbolo reflete a harmonia que existe na ligação entre um homem e uma mulher. provérbio: “Kyekye pe consciente.” (A Estrela do Norte tem um Amo-te profundo para o casamento. Ela está sempre no céu a espera do retorno da lua, o seu marido.)

Por causa dos seus espinhos, a árvore de ráfia é um desafio muito perigoso para uma cobra. A sua capacidade de subir é um modelo de persistência e prudência.

OSRAM NE NSOROMMA - “The Moon and the Star”

OWO FORO ADOBE - “Snake climbing the raffia tree”

Symbol of love, faithfulness, harmony.

Symbol of steadfastness, prudence and diligence.

This symbol reflects the harmony that exists in the bonding between a man and a woman. Proverb: “Kyekye pe aware.” (The North Star has a deep llove for marriage. She is always in the sky waiting for the return of the moon, her husband.)

Because of its thorns, the raffia tree is a very dangerous challenge to the snake. His ability to climb it is a model of persistence and prudence.

38


OWUO ATWEDEE - “A escada da morte”

PEMPAMSIE - “Costurar em prontidão”

Símbolo da mortalidade.

Símbolo de prontidão, firmeza, resistência.

Um lembrete da natureza transitória da existência neste mundo e do imperativo de viver uma vida boa a ser uma alma digna na vida após a morte.

De acordo com o Dicionário de Adinkra , o design deste símbolo lembra os elos de uma corrente, e implica a força através da unidade, bem como a importância de estar preparado.

OWUO ATWEDEE - “The ladder of death”

PEMPAMSIE - “Sew in readiness”

Symbol of mortality.

Symbol of readiness, steadfastness, hardiness.

A reminder of the transitory nature of existence in this world and of the imperative to live a good life to be a worthy soul in the afterlife

According to the The Adinkra Dictionary, the design of this symbol resembles the links of a chain, and implies strength through unity as well as the importance of being prepared.

39


DUA ABE - “Palmeira”

SESA WO SUBAN - “Alterar ou transformar seu personagem”

Símbolo da auto-suficiência, resistência, vitalidade, abundância e Causalidade.

Símbolo da transformação da vida. Este símbolo combina dois símbolos adinkra separados, a “Estrela da Manhã”, o que pode significar um novo começo para o dia, colocada no interior da roda, o que representa a rotação ou movimento independente.

DUA ABE - “Palm Tree”

SESA WO SUBAN - “Change or transform your character “

Symbol of self-reliance, strength, vitality, abundance and Causality.

Symbol of life transformation. This symbol combines two separate adinkra symbols, the “Morning Star” which can mean a new start to the day, placed inside the wheel, representing rotation or independent movement.

40


TAMFO BEBRE - “O inimigo vai cozido em seu próprio suco”

WAWA ABA - “Semente da árvore wawa”

Símbolo do ciúme e da inveja.

Símbolo de resistência, tenacidade e perseverança. A semente da árvore de Wawa é extremamente difícil. Na cultura Akan, é um símbolo de alguém que é forte e resistente. Ela inspira o indivíduo a perseverar por dificuldades.

TAMFO BEBRE - “The enemy will stew in his own juice”

WAWA ABA - “Seed of the wawa tree”

Symbol of jealousy and envy.

Symbol of hardiness, toughness and perseverance. The seed of the wawa tree is extremely hard. In Akan culture, it is a symbol of someone who is strong and tough. It inspires the individual to persevere through hardship.

41


WO NSA DA MU A - “Se as tuas mãos estão no prato”

WOFORO DUA PA A - “Quando sobes uma árvore boa”

Símbolo de um governo participativo, democracia e pluralismo.

Símbolo de apoio, cooperação e incentivo.

A partir do aforismo, “Wo nsa da mu um, RNAJ wonni wo” - “Se as tuas mãos estão no prato, as pessoas não comem tudo e deixar-lhe nada.”

Pela expressão “Woforo dua pa um, na yepia wo” significa “Quando sobes uma árvore boa, é dado um empurrão”. Mais metaforicamente, isso significa que quando se trabalha para uma boa causa, sempre terá apoio.

WO NSA DA MU A - “If your hands are in the dish”

WOFORO DUA PA A - “When you climb a good tree”

Symbol of participatory government, democracy and pluralism.

Symbol of support, cooperation and encouragement.

From the aphorism, “Wo nsa da mu a, wonni nnya wo” -- “If your hands are in the dish, people do not eat everything and leave you nothing.”

From the expression “Woforo dua pa a, na yepia wo” meaning “When you climb a good tree, you are given a push”. More metaphorically, it means that when you work for a good cause, you will get support.

42


F o n t e / S o u rc h e h t t p : / / a d i n k r a . o r g / h t m l s / a d i n k r a_i n d e x . h t m

43


44


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.