News17
rotaliana.it
Index
Squiggle
08
Febo
14
Overlap
20
Dry H
26
Dry F
30
String
34
String XL
42
Dina+
46
InOut
50
Frame
54
Collide
58
ceiling
Febo 14
Overlap 20
InOut 50
Frame 54
Collide 58
Dry H 26
floor / table
wall
Squiggle 08
Dry F 30
String
34
String XL 42
Dina+ 46
Squiggle DESIGN
Paolo Rizzatto 2017
I
spirata alla “Struttura al neon” di Fontana per la IX Triennale di Milano, Squiggle è un esoscheletro tubolare sospeso a soffitto che segue linee curve e spezzate e nasconde una striscia LED lunga 6 metri. Una sequenza di forature a forma di esagono irregolare l’alleggerisce e la rende riflettente.
Inspired by the “Neon structure” designed by Fontana for the 9th Milan Triennale exhibition, Squiggle is a tubular exoskeleton suspended from the ceiling that follows curved and broken lines and conceals a 6 metre long LED strip. A sequence of irregular hexagon-shaped holes makes the lamp lighter and reflective.
DE
Squiggle inspiriert sich an der
FR
Inspirée par la « structure au
ES
La lámpara Squiggle, inspirada
„Neon-Struktur“, die von Fontana für
néon » de Fontana pour la neuvième
en la “Estructura de neón” de
die IX. Mailänder Triennalerealisiert
Triennale de Milan, Squiggle est un
Fontana para la IX Trienal de Milán, es
wurde. Es handelt sich um ein
exosquelette tubulaire suspendu
un exoesqueleto tubular colgado del
Außenskelett aus Rundrohren, das
au plafond qui épouse des lignes
techo con líneas curvas y quebradas
an der Decke abgehängt wird und
courbes et brisées et qui cache une
que oculta una tira de LEDs de 6
gebogene, unterbrochene Linien
bande LED longue de 6 mètres. Une
metros de largo. Una secuencia
aufweist, die einen 6 Meter langen LED-
série de trous présentant une forme
de perforaciones en forma de
Streifen verhehlen. Eine Abfolge von
hexagonale irrégulière l’allège et la
hexágono irregular la aligera y la hace
unregelmäßigen Sechskant-Öffnungen
rend réfléchissante.
reflectante.
machen das Erscheinungsbild leichter und reflektierend.
Rotaliana Squiggle
Rotaliana Squiggle
8 9
Rotaliana Squiggle
10 11
Squiggle
Technical data
H1
140
ceiling
LED
110 watt
Kelvin
180
3.000
Dim
Lumen
3.200
CRI
85
Class
A+
PANTONE - RAL - NCS
Rotaliana Squiggle
Rotaliana Squiggle
12 13
Febo DESIGN
Paolo Rizzatto 2017
F
ebo è una lampada a sospensione formata da due calotte. Una esterna in acciaio tornito e una interna in alluminio sfaccettata e specchiante che permette la rifrazione dei LED nascosti lungo la cornice circolare interna. Il disegno tridimensionale rievoca la tecnica Muqarna e gli studi di Escher degli anni ‘40.
Febo is a suspended lamp made of two caps. An outer one in turned steel and an inner one in aluminium, faceted and reflective, that allows the refraction of the concealed LED lights along the inner circular frame. The three-dimensional design evokes the Muqarna technique and the studies of Escher from the 1940s.
DE
Febo ist eine Hängeleuchte,
FR
Febo est une lampe à
ES
Febo es una lámpara de
die aus zwei Kalotten besteht: einer
suspension formée de deux calottes.
techo formada por dos casquetes.
äußeren aus gedrehtem Stahl und
Une calotte extérieure en acier fait
Uno exterior de acero torneado y
einer inneren aus facettiertem,
au tour et une calotte interne en
otro interior de aluminio tallado y
verspiegeltem Aluminium, das
aluminium taillée en facettes et
de espejo que permite la refracción
die Brechung des Lichts der LED
réfléchissante qui permet la réfraction
de los LEDs ocultos a lo largo del
gestattet, die sich hinter einem
des LEDs qui sont cachées le long
borde circular interior. El dibujo
kreisförmigen, internen Rahmen
du cadre interne. Le dessin en trois
tridimensional evoca la técnica
verbergen. Das dreidimensionale
dimensions évoque la technique
Muqarna y los trabajos de Escher de
Design erinnert an die Muqarna-
Muqarna, ainsi que les études
los años 40.
Technik und an die Studien von
d’Escher remontant aux années ‘40.
Escher der 40er Jahre.
Rotaliana Febo
Rotaliana Febo
14 15
Rotaliana Febo
16 17
Febo
Technical data
H1
ceiling
LED Kelvin
2700 - 3000 PHASE
1-10v
DALI PUSH
Lumen CRI Class
3.000 85 A A+ A++
15
Dim
51 watt
Ø 60
Rotaliana Febo
Rotaliana Febo
PANTONE - RAL - NCS
18 19
Overlap DESIGN
Paolo Dell’Elce 2017
S
ospensione a geometria variabile derivante dalla sovrapposizione di elementi circolari. È interamente realizzata in alluminio e tecnopolimero composito, materiale leggero riciclato da scarti industriali. Il disco centrale supporta le sorgenti LED e i dischi periferici si possono disporre liberamente.
A suspended lamp with variable geometry resulting from overlapping circular elements. It is entirely made of aluminium and reinforced polymer, a light material recycled from industrial waste. The central disc supports the LED light sources and the peripheral disks are freely arrangeable.
DE
Rotaliana Overlap
Hängeleuchte mit variabler
FR
Suspension à géométrie
ES
Lámpara de techo de
Geometrie dank der Überlagerung
variable, résultant de la
geometría variable derivada de
kreisförmiger Elemente. Vollständig
superposition d’éléments circulaires.
la superposición de elementos
aus Aluminium und Technopolymer-
Entièrement réalisée en aluminium
circulares. Realizada totalmente
Verbundstoff realisiert, einem
et en technopolymère composite,
de aluminio y tecnopolímero
leichten, aus Industrieabfällen
matériau léger recyclé à partir
compuesto, material ligero
gewonnenen Material.
de déchets industriels. Le disque
reciclado de desechos
Die zentrale Scheibe trägt die
central supporte les sources
industriales. El disco central
LED-Lichtquellen, während die
lumineuses à LED et les disques
sostiene las fuentes de LEDs y
peripheren Scheiben nach Belieben
périphériques peuvent être
los discos periféricos pueden ser
angeordnet werden können.
disposés en toute liberté.
dispuestos libremente.
Rotaliana Overlap
20 21
Rotaliana Overlap
22 23
Overlap
Technical data
H1
200
ceiling
LED 72
39 watt
Lumen
Kelvin
2.700 - 3.000
CRI
Dim
PHASE
Class
1-10v
DALI
4.000 85 A A+ A++
61
PANTONE - RAL - NCS
Examples of configuration
Rotaliana Overlap
Rotaliana Overlap
24 25
Dry H DESIGN
Donegani & Lauda 2017
S
emplice ed essenziale, si caratterizza per la testa a calice rovesciato in alluminio. Il rosone cilindrico permette di montare la lampada singolarmente o a grappolo. La sua forma essenziale e la qualità della luce LED la rendono versatile e raffinata.
Simple and essential, it features a special head shaped like an upturned chalice made of aluminium. The cylindrical ceiling rose allows you to mount the lamp alone or in clusters. Its basic shape and the quality of the LED light make it versatile and refined.
DE
Rotaliana Dry H
Die Lampe ist einfach und
FR
Simple et dépouillée, elle
ES
Sencilla y esencial, se
schlicht und charakterisiert durch
se caractérise par sa tête en
caracteriza por la cabeza en
den Kopf in Form eines umgekehrten
calice renversé en aluminium.
forma de copa volcada de
Kelchs aus Aluminium. Die
La hotte cylindrique permet de
aluminio. El rosetón cilíndrico
zylindrische Rosette gestattet die
monter la lampe seule ou par
permite montar la lámpara de
Montage einzeln oder in Form einer
grappes. Sa forme dépouillée
forma individual o en forma
Rispe. Dank ihrer schlichten Form und
et la qualité de la lumière LED
racimo. Su forma esencial y la
der Qualität des LED-Lichts ist diese
en font un éclairage versatile et
calidad de la luz de LED la hacen
Lampe vielseitig und raffiniert.
prestigieux.
versátil y refinada.
Rotaliana Dry H
26 27
Dry H
Technical data
H1
ceiling
20
Ø6
200
LED
18 watt
Kelvin Dim
2.700 PHASE
1-10v
DALI
Lumen CRI Class
1.500 85 A A+ A++
PANTONE - RAL - NCS
Ø 26,5
H2
ceiling
20
Ø6
200
LED Kelvin Dim
Ø 26,5
Rotaliana Dry H
Rotaliana Dry H
Ø 26,5
36 watt 2.700 PHASE
1-10v
DALI
Lumen CRI Class
3.000 85 A A+ A++
PANTONE - RAL - NCS
28 29
Dry F DESIGN
Donegani & Lauda 2017
S
ottile ed elegante come un calice da cocktail, Dry è una lampada a LED da terra in acciaio verniciato, che emette un intenso fascio di luce indiretta verso l’alto. Sullo stelo è inserito un pulsante a sfioro che ne regola l’accensione e l’intensità.
Slim and sleek as a cocktail glass, Dry is a LED lamp in coated steel that emits an intense beam of indirect light upwards. A touch dimmer is inserted in the stem to adjust the power and intensity.
DE
Schlank und elegant wie
FR
Fin et élégant comme un verre
ES
Dry es una lámpara de pie de
ein Sektkelch: Dry ist eine LED-
à cocktail, Dry est une lampe à LEDs
LED en acero pintado, sutil y elegante
Bodenlampe aus lackiertem Stahl,
appuyée au sol en acier peint, qui
como una copa de cóctel, que emite
die einen intensiven, indirekten
émet un faisceau intense de lumière
un intenso haz de luz indirecta hacia
Lichtstrahl nach oben abgibt. Am
indirecte vers le haut. Sur la tige est
arriba. En la barra se halla un botón
Ständer ist eine Berührungstaste
inséré un bouton tactile, qui en règle
que regula su encendido e intensidad.
eingebaut, der das Ein-/Ausschalten
l’allumage et l’intensité.
und die Regelung der Lichtintensität gestattet.
Rotaliana Dry F
Rotaliana Dry F
30 31
Dry F
Technical data
F1
floor
Ø 26,5
180
LED Kelvin Dim
45 watt 2.700 PUSH BUTTON
Lumen CRI Class
4.500 85 A A+ A++
PANTONE - RAL - NCS
Ø 26
Rotaliana Dry F
Rotaliana Dry F
32 33
String DESIGN
Donegani & Lauda 2017
S
truttura in alluminio, testa orientabile con foro centrale, touch dimmer e sorgente LED: la luce è completamente libera da sfarfallio e modulabile all’interno di un ampio intervallo di valori cromatici. Il movimento dei due bracci in alluminio è compensato da un elastico in tessuto colorato. This light features an aluminium structure, an adjustable head with central hole, a touch dimmer and a LED light source: the light emitted is 100% flicker-free and adaptable within a wide range of colours. The movement of the two aluminium arms is offset by an elastic coloured fabric.
DE
Rotaliana String
Struktur aus Aluminium, Kopf
FR
Structure en aluminium, tête
ES
Estructura de aluminio, cabeza
schwenkbar mit zentraler Öffnung,
orientable avec ouverture centrale,
orientable con orificio central,
Touch-Dimmer und LED-Lichtquelle:
variateur tactile et source LED : la
regulador táctil y fuente de LED: la
das Licht ist völlig flimmerfrei
lumière est totalement exempte de
luz no parpadea en absoluto y puede
und kann innerhalb einer breiten
scintillements et peut être modulée
ser modulada dentro de un amplio
Spanne von Farbwerten moduliert
au sein d’un vaste éventail de
intervalo de valores cromáticos.
werden. Die Bewegung der beiden
nuances de couleurs. Le mouvement
El movimiento de los dos brazos
Aluminiumarme wird durch ein
des deux bras en aluminium est
de aluminio es compensado por un
elastisches Element aus farbigem
compensé par un élastique en tissu
elástico de tejido de color.
Gewebe ausgeglichen.
coloré.
Rotaliana String
34 35
String Tunable White La modularità della luce emessa da String
consiste non solo nel controllo della luminosità, ma nella
scelta della temperatura di colore, cioè del suo aspetto cromatico. Gli esseri umani vivono di luce variabile, di intensità e colorazioni che cambiano a seconda del momento e della stagione. Ci svegliamo 4.700° K
2.700° K
5.700° K
con la luce gialla tipica del cielo poco dopo l’alba, lavoriamo o studiamo e pranziamo quando la luce è
2.700° K
4.700° K
bianca-blu, e ci prepariamo ad andare a dormire dopo il rosso del tramonto. La possibilità di controllare un range di valori cromatici ampio come quello offerto da String , cioè un intervallo di valori della temperatura di colore che va dai 2700°K (luce calda) fino ai 5000°K (luce fredda), e di poterlo fare con costante variabilità, è una caratteristica che aggiunge ulteriore valore alla lampada, rendendola un oggetto che migliora la qualità dell’ambiente confinato in cui String si inserisce.
String
offers a preset control over a range of color temperature values which results being very wide
and rich for a table lamp: its light is capable to affect our emotional reactions and support our intellectual activities through a faithful replica of the variability of natural light. Starting from a very high value of 5000°K, typical of stimulating light in the morning, ideal choice when engaged in problem solving tasks, the control can set a more neutral light of 4000°K, typical of early afternoon, which helps to better engage in activities not quite demanding such as reading or having lunch. Eventually the warm light of 2700°K resembles the twilight atmosphere, ideal to relax before bedtime and to sleep
eat
read
work
cook
exercise
promote a good sleep pattern.
sleep
The precise and wide range of light settings, joint with their versatility, make String
an innovative tool
to promote healthy behavioral patterns for quality indoors, as it well responds to our internal biological clock (circadian rhythm) and matches our neuro-physiological needs.
String è una lampada di alta qualità non solo per la resa estetica del suo design, inteso come scelta della forma, dell’usabilità, della materialità, ma per la qualità oggettiva legata alla natura della luce offerta, che risulta completamete libera da “sfarfallio” (flicker free) ed è modulabile entro un vasto e completo intervallo di valori cromatici (tunable). La sensazione di piacevolezza, non di immediata consapevolezza, è profonda e duratura, poichè la luce emessa riesce nello sforzo, tipico del design della luce, di emulare la straordinaria ricchezza e perfezione delle sfumature presenti nell’ambiente naturale.
Il flickering è un effetto della luce artificiale, generata da ogni tipologia di sorgente sviluppata fino ad oggi. Esso viene percepito in modo diverso a seconda dell’età e della sensibilità visiva della persona; esso risulta più evidente quando le frequenze restituite in ambiente costruito, attraverso la trasformazione della corrente alternata, non superano i 200 hz e quando la luminosità è bassa. L’alta luminosità e frequenza riduce di molto il senso di fastidio, ma non è una condizione sufficiente per risolvere definitivamente il problema: l’ondulazione luminosa, anche se minimizzata, continua ad agire in modo negativo e subdolo a livello fisiologico ed è per questo che una luce completamente flicker free, come quella emanata dalla lampada String , garantisce una illuminazione di alta qualità. Flickering has been an effect of artificial lighting since its early production. Its perception differs depending on the age and the visual sensitivity of the person. It is most evident when the frequencies
String is a high quality lamp not only for its design, meant as choice over esthetic, usability and materiality, but also for the objective quality of light emitted, which is specified as flicker free and adjustable over a wide and rich range of color values (tunable). The pleasant feeling, not completely immediate, is deep and lasting, as the light succeeds in what is the main goal in light design, i.e. emulating the extraordinary richness and perfection of the infinite nuances in nature.
Rotaliana String
returned in the built environment, through the transformation of alternating current, do not exceed 200 Hz and when the brightness is low. High brightness and frequency greatly reduce this discomfort, but can’t definitely solve the problem which persists in a subtle way: the luminous ripple, although minimized, continues to damage at physiological level, which is why a completely flicker-free light, such as the one offered by String , ensures a high quality illumination.
Rotaliana String
36 37
Rotaliana String
38 39
String
Technical data
T1
table
TUNABLE WHITE
String
Technical data
H0
ceiling / wall
TUNABLE WHITE
FLICKER FREE
FLICKER FREE
53
9 watt
Lumen
LED
500
Kelvin 2.400 <-> 5.500
CRI
Dim
Class
TOUCH
Ø 11
52
LED
90
Ø 10,5
A A+ A++
9 watt
Lumen
Kelvin 2.400 <-> 5.500
CRI
Dim
Class
TOUCH
500 90 A A+ A++
Ø 10,5 PANTONE - RAL - NCS
PANTONE - RAL - NCS
Ø 19,5
T2
table
W0
TUNABLE WHITE
TUNABLE WHITE
FLICKER FREE
FLICKER FREE
9 watt
Lumen
Kelvin 2.400 <-> 5.500
CRI
Dim
Class
TOUCH
LED
500 90
Ø 11
52
53
LED
wall
A A+ A++
22
Ø 10,5
9 watt
Lumen
Kelvin 2.400 <-> 5.500
CRI
Dim
Class
TOUCH
500 90 A A+ A++
Ø 10,5 PANTONE - RAL - NCS
6
PANTONE - RAL - NCS
F1
floor
W1
wall
TUNABLE WHITE
TUNABLE WHITE
53
FLICKER FREE
83
9 watt
Lumen
Kelvin 2.400 <-> 5.500
CRI
Dim
Class
500 90
LED
53
LED
52
FLICKER FREE
9 watt
Lumen
Kelvin 2.400 <-> 5.500
CRI
Dim
Class
500 90
Ø 10,5 TOUCH
A A+ A++
TOUCH
A A+ A++
Ø 10,5 PANTONE - RAL - NCS
PANTONE - RAL - NCS
10,5 Ø 19,5
Rotaliana String
Rotaliana String
40 41
String XL DESIGN
Donegani & Lauda 2015 - 2017
L
a struttura in alluminio è sostenuta da una base con zavorra in ghisa e dotata di un cavo elastico colorato che ne compensa i movimenti. Nel braccio inferiore è integrato un dimmer a tocco e la testa, dotata di un diffusore in policarbonato traslucido o cromato che scherma la luce diretta dei LED, è orientabile.
The aluminium structure is supported by a base with cast-iron ballast with a coloured elastic cord that compensates the movements. A touch dimmer is built into the lower arm and the head, which features a translucent polycarbonate or chrome diffuser, shields the direct light of the LEDs and is adjustable.
DE
Die Struktur aus Aluminium
FR
La structure en aluminium
ES
La estructura de aluminio
lagert auf einem mit Gusseisen
est soutenue par une base avec
está sostenida por una base con
beschwerten Fuß und ist mit
lest en fonte et équipée d’un câble
contrapeso de fundición y dispone
einem farbigen, elastischen Kabel
élastique coloré qui en compense les
de un cable elástico de color que
ausgestattet, das die Bewegungen
mouvements. Dans le bras inférieur
compensa sus movimientos. En el
ausgleicht. Im unteren Arm ist
se trouve un variateur tactile et
brazo inferior se halla un regulador
ein Touch-Dimmer eingebaut
la tête, équipée d’un diffuseur en
táctil y la cabeza, dotada de un
und der Kopf mit Schirm
polycarbonate translucide ou chromé
difusor de policarbonato translúcido
aus durchscheinendem oder
qui filtre la lumière directe des LEDs
o cromado que sirve de pantalla a la
verchromtem Polykarbonat kaschiert
est orientable.
luz directa de los LEDs, es orientable.
das direkte Licht der Leds und ist schwenkbar.
Rotaliana String XL
Rotaliana String XL
42 43
String XL
Technical data
String XL
floor
Ø 25 12
150
Ø 29
LED
180
Kelvin Dim
43 watt 2.700 TOUCH
Lumen CRI Class
3.100 85 A A+ A++
PANTONE - RAL - NCS
Ø 48
Rotaliana String XL
Rotaliana String XL
44 45
Dina+ DESIGN
Donegani & Lauda 2015 - 2017
V
ersatile e innovativa, Dina+ è dotata di una batteria al litio (30 ore di autonomia). La presa USB sul retro permette di ricaricare cellulari e tablet, mentre il dimmer a tocco regola l’intensità della luce. Il diffusore in policarbonato è intercambiabile e la struttura in alluminio fa da supporto al LED.
Versatile and innovative, Dina+ features a lithium battery (30 hours of power reserve). The USB port on the back allows you to recharge mobile phones and tablets, while the touch dimmer controls the intensity of the light. The polycarbonate diffuser is interchangeable and the aluminium structure supports the LED.
DE
Rotaliana Dina+
Vielseitig und innovativ.
FR
Polyvalente et innovante,
ES
Dina+ es una lámpara versátil
Dina+ ist mit einer Lithiumbatterie
Dina+ est équipée d’une pile au
e innovadora dotada de una batería
(30 Stunden Dauer) ausgestattet.
lithium (30 heures d’autonomie).
de litio (30 horas de autonomía).
Der USB-Port an der Rückseite
Le port USB placer à l’arrière
La toma USB situada en la parte
gestattet das Aufladen von
permet de recharger les téléphones
posterior permite cargar móviles y
Mobiltelefonen und Tablets,
portables et les tablettes, tandis
tabletas, mientras que el regulador
während der Touch-Dimmer die
que le variateur tactile contrôle
táctil ajusta la intensidad de la
Lichtintensität regelt. Der Schirm
l’intensité de la lumière. Le diffuseur
luz. El difusor de policarbonato es
aus Polykarbonat ist austauschbar
en polycarbonate est interchangeable
intercambiable y la estructura de
und die Aluminiumstruktur dient als
et la structure en aluminium sert de
aluminio sirve de soporte al LED.
Halterung für die LED.
support au LED.
Rotaliana Dina+
46 47
Dina+
Technical data
T1
table
Ø 20 Ø 10
LED
8 watt
Lumen
Kelvin
2.700
CRI
Dim
Class
85 A A+ A++
37
TOUCH
400
Battery Life
USB charger
light 70% 5 hours light 40% 10 hours light 5% 30 hours
11
Rotaliana Dina+ Rotaliana Modello
Rotaliana Dina+
PANTONE - RAL - NCS
48 49
InOut DESIGN
R.T.D. 2017
A
pplique LED dal profilo deciso, InOut è una lampada perfetta sia per l’interno che per l’esterno. Interamente realizzata in alluminio, è arricchita da due lastre di vetro che schermano la luce diretta dei LED e la propagano in modo omogeneo in tutto l’ambiente.
LED wall lamp with a clear-cut profile, InOut is the perfect lamp for both indoor and outdoor use. Entirely made of aluminium, it is enriched by two glass plates that shield the direct light of the LEDs and diffuse it evenly throughout the room.
DE
Rotaliana InOut
LED-Wandleuchte mit
FR
Applique à LEDs aux formes
ES
InOut, aplique LED de perfil
entschiedenem Profil. InOut eignet
tranchées, InOut est une lampe qui
atrevido, es una lámpara perfecta
sich perfekt sowohl für Innenräume
s’adapte aussi bien à une utilisation
tanto para interior como para
als auch fürs Freie. Sie besteht
intérieure qu’extérieure. Entièrement
exterior. Realizada totalmente
vollständig aus Aluminium und ist mit
réalisée en aluminium, elle est
de aluminio, está enriquecida por
zwei Glasplatten bereichert, die das
enrichie de deux plaques de verre qui
dos placas de vidrio que hacen de
direkte LED-Licht abschirmen und ein
filtrent la lumière directe des LEDs et
pantalla a la luz directa de los LEDs y
homogenes Licht im ganzen Raum
la diffuse de manière uniforme dans
la propagan de manera homogénea
verbreiten.
tout le milieu ambiant.
por todo el ambiente.
Rotaliana InOut
50 51
InOut
Technical data
W0
wall
IP65
27
LED
12
29 watt
Lumen
4,5
Kelvin
2.700 - 3.000
CRI
Dim
PHASE
Class
1-10v
DALI
2.300 85 A A+ A++
PANTONE - RAL - NCS
Rotaliana InOut
Rotaliana InOut
52 53
Frame DESIGN
Donegani & Lauda 2015 - 2017
L
a struttura è composta da due elementi in alluminio estruso: uno esterno a forma di anello e uno interno a forma piramidale che permette la diffusione simmetrica della luce verso l’alto e verso il basso. Ispirata all’idea di una maniglia fissata a muro, Frame offre un’elevata performance luminosa.
The structure consists of two extruded aluminium elements: an outer ring-shaped element and an inner pyramid-shaped one that allows the symmetrical diffusion of the light upwards and downwards. Inspired by the idea of a wall-mounted handle, Frame provides high light performance.
DE
Rotaliana Frame
Die Struktur besteht
FR
La structure se compose
ES
La estructura está compuesta
aus zwei stranggepressten
de deux éléments en aluminium
por dos elementos de aluminio
Aluminiumelementen: einem
extrudé: un élément externe en
extrudido: uno exterior con forma
äußeren, ringförmigen Element und
forme de bague et un élément
de anillo y otro interior con forma
einem internen, pyramidenförmigen
interne de forme pyramidale,
piramidal que permite la difusión
Element, das die symmetrische
qui permettent une diffusion
simétrica de la luz hacia arriba
Abstrahlung des Lichts nach oben
symétrique de la lumière vers le
y hacia abajo. Frame, inspirada
und unten gestattet. Frame inspiriert
haut et vers le bas.Inspirée par l’idée
en la idea de una manija fijada
sich am Gedanken eines an der Wand
d’une poignée fixée au mur, Frame
en la pared, ofrece un elevado
befestigten Griffs und bietet hohe
garantit de performance lumineuse
rendimiento luminoso.
Lichtausbeute.
très élevées.
Rotaliana Frame
54 55
Frame
Technical data
W1
wall
10 4,8
LED 16
10
Kelvin
16 watt 2.700 - 3.000
Dim
Lumen CRI Class
1.600 85 A A+ A++
PANTONE - RAL - NCS
W2
wall
4,8
10
LED
29 watt
Lumen
3.200
10
27
Kelvin
2.700 - 3.000
CRI
Dim
PHASE
Class
1-10v
DALI
85 A A+ A++
PANTONE - RAL - NCS
W3
wall
LED
4,8
10
Kelvin
2.700 - 3.000
Lumen
Dim
PHASE
CRI
10
60,5
39 watt
1-10v
DALI
2.700 <-> 5.700
Class
4.000 85 A A+ A++
PANTONE - RAL - NCS
W4
wall
4,8
10
LED
39 watt
Kelvin
2.700 - 3.000
Lumen
Dim
PHASE
CRI
4.000
10
88,5 1-10v
DALI
2.700 <-> 5.700
Class
85 A A+ A++
PANTONE - RAL - NCS
Rotaliana Frame
Rotaliana Frame
56 57
Collide DESIGN
Paolo Dell’Elce 2015 - 2017
I
nteramente realizzata in alluminio, offre un’emissione di luce indiretta ed è utilizzabile sia a parete che a soffitto. La sua forma rappresenta una naturale estensione delle sorgenti luminose utilizzate: uno o due circuiti LED circolari a tensione di rete.
Entirely made of aluminium, this lamp emits indirect light and can be mounted both on a wall and the ceiling. Its shape represents a natural extension of the light sources used: one or two circular LED circuits with mains voltage.
DE
Vollständig aus Aluminium
FR
Entièrement formée
ES
Realizada totalmente de
realisiert. Strahlt indirektes Licht ab
d’aluminium, présente une émission
aluminio, ofrece una iluminación
und kann sowohl an der Wand als
de lumière indirecte et peut être
indirecta y puede utilizarse tanto en
auch an der Decke installiert werden.
utilisée aussi bien au plafond que
la pared como en el techo.
Ihre Form spiegelt auf natürliche
sur le mur. Sa forme représente un
Su forma representa una extensión
Wiese die verwendeten Lichtquellen
prolongement naturel des sources
natural de las fuentes luminosas
wider: ein oder zwei kreisrunde
lumineuses utilisées : un ou deux
utilizadas: uno o dos circuitos de
LED- Kreise mit Netzspannung.
circuits LED circulaires à la tension du
LEDs circulares de tensión de red.
réseau.
Rotaliana Collide
Rotaliana Collide
58 59
Collide
Technical data
H0
ceiling / wall
Ø 22
LED Kelvin
17,5 watt 2.700 - 3.000
Lumen
1.600
CRI
82
Class
A+
Ø 5,5 10
Dim
PANTONE - RAL - NCS
H1
Ø 22
ceiling / wall
LED
40,5
2.700 - 3.000
Dim
Lumen
3.200
CRI
82
Class
A+
10
Ø 5,5
Kelvin
35 watt
PANTONE - RAL - NCS
H2
ceiling / wall
Ø 33
LED Kelvin
2.700 - 3.000
Dim
Lumen
3.200
CRI
82
Class
A+
10
Ø 5,5
35 watt
PANTONE - RAL - NCS
H3
ceiling / wall
Ø 49,5
LED Kelvin
52,5 watt 2.700 - 3.000
Dim
Lumen
4.800
CRI
82
Class
A+
10
Ø 5,5 PANTONE - RAL - NCS
Rotaliana Collide
Rotaliana Collide
60 61
Designers
DANTE DONEGANI & GIOVANNI LAUDA
PAOLO RIZZATTO
Dante Donegani è nato a Pinzolo (Trento) nel 1957, si laurea in Architettura a Firenze nel 1983. Lavora dal 1987 al 1991 nella Corporate Identity Olivetti.
Paolo Rizzatto, nato a Milano nel 1941, laureato in Architettura al Politecnico di Milano nel 1965. Nel suo studio milanese lavora come libero professionista
Giovanni Lauda è nato nel 1956 a Napo- li, dove si laurea in Architettura. Ha fatto parte dal 1988 al 1991 dello studio Morozzi & Partners. Nel 1992 aprono il
nel campo dell’architettura, dell’interior design e del design. Nel 1978 ha fondato con Riccardo Sarfatti la società Luceplan. Ha disegnato per diverse so-
loro studio D&L a Milano di architettura, interni e design. Hanno realizzato allestimenti commerciali e di mostre d’arte e disegnato prodotti per numerose
cietà italiane e straniere: Alias, Arteluce, Artemide, Cassina, Danese, Driade, Fiam, Flos, Guzzini, Knoll, Kartell, Lensvelt, Luceplan, Molteni, Montina, Nemo,
aziende tra cui Luceplan, Edra, Radice, Viceversa, Rotaliana. Svolgono attività didattica presso la Domus Academy di Milano; nel 2001 hanno curato la
Philips, Poltrona Frau, Segis, Serralunga, Thonet, Veneta Cucine. Ha tenuto corsi e conferenze in vari Istituti Universitari: Columbia University a NewYork,
mostra “Italy-Japan: Design come stile di vita”, al- lestita a Kobe e Yokohama; nel 2004 hanno esposto alcuni lavori alla Biennale di Architettura di Venezia
Politecnico di Milano, Cranbrook Center a Detroit, Washington University a Saint Louis, Architecture Institute in Moscou, Università degli Studi di Palermo,
“Metamorphosis”. La chaise longue “Passepartout”, realizzata per Edra, è entrata nelle collezioni permanenti della Triennale di Milano e del San Francisco
IUAV a Venezia. I suoi lavori sono stati pubblicati in riviste, cataloghi e pubblicazioni in Italia e all’estero, i suoi progetti sono stati presentati a seminari,
M.O.M.A. La lampada Lisca di Rotaliana ha ricevuto un IF design award nel 2005. Il MultiPot, progettato per Rotaliana, ha ricevuto la segnalazione al Premio
esposizioni di architettura e di design e sono inclusi nelle collezioni permanenti di numerosi musei e fondazioni: Triennale di Milano, Museum of Modern Art
Compasso d’Oro 2008.
a New York, Victoria and Albert Museum a Londra, Museo della Scienza e della Tecnica a Milano, Musée des Arts Decoratifs a Parigi.
Dante Donegani was born in Pinzolo (Trento) in 1957. He earned a degree in Architecture in Florence in 1983. He worked from 1987 to 1991 for Olivetti Corporate Identity department. Giovanni Lauda was born in 1956 in Naples, where he gained a degree in Architecture. He was member of Morozzi & Partners Studio from 1988 to 1991.
Ha ricevuto numerosi premi, fra cui si possono ricordare: Cinque Premi “Compasso d’oro” 1981, 1989, 1995, 2008 e 2011, La Lampe d’Argent Sil / Parigi 1988, Forum Design Cosmit / Milano 1988, La Lampe d’Or Sil / Parigi 1990 Design Plus design / Francoforte 1992 e 2006, Design Plus Ambiente / Francoforte 1992, Product Award Lighting Fair / New York 1992, European Community Design Prize / Amsterdam 1994, Red Dot Award Design Innovations / Essen 1994 e 2010 Industrie Forum Design
In 1992 they started up their D&L architecture, interiors and design studio in Milan. They designed layouts for art exhibitions and designed products for
Prize / Hannover 1996, Good Design Award Chicago Athenaeum Museum / Chicago 1999 e 2010, Swiatlo ’99 / Varsavia 1999, Progetto vincitore del Con-
various companies, including Luceplan, Edra, Radice, Viceversa and Rotaliana. They teach at the Domus Academy in Milan.In 2001 they took care of the
corso Internazionale di progettazione per la “Darsena di Milano” / 2004, Light of de Future Energy saving sources / Francoforte 2006, Premio dei Premi
exhibition called “Italy-Japan: Design as Lifestyle”; in Kobeand Yokohama. In 2004 they presented some works at the Architectural Biennale in Venice
per l’Innovazione / Roma 2011
“Metamorphosis”. The “Passepartout” chaise longue designed for Edra, is displayed to the public in the permanent collections of Triennale in Milano and San Francisco M.O.M.A. In 2005 Rotaliana’s Lisca lamp gains the IF design award. In 2008 Rotaliana MultiPot, designed for Rotaliana, received a nomina-
Paolo Rizzatto was born in 1941 in Milan, where he took a degree at the Polytechnic in 1965. In his studio he works in the fields of architecture, interior
tion at the “Golden Compass Award”.
design, light and product design, collaborating with companies like Alias, Arteluce, Artemide, Cassina, Fiam, Guzzini, Lensvelt, Luceplan, Molteni, Montina, Knoll, Kartell, Philips, Poltrona Frau, Serralunga, Thonet. In 1978 he founded Luceplan together with Riccardo Sarfatti. His works are part of the permanent collections of many museums, including Victoria and Albert Museum (London), MOMA (New York), Centre Pompidou (Paris) and Permanent Collection of Design at Triennale (Milan). He has received many prizes and honors, among which: Five “Compasso d’oro” ADI / Milan 1981, 1989, 1995, 2008 and 2011, “La Lampe d’Argent” Sil / Paris 1988, “Forum Design” Cosmit / Milan 1988 “La Lampe d’Or” Sil / Paris 1990, “Design Plus” design / Frankfurt 1992 e 2006, “Design Plus” ambiente / Frankfurt 1992, Product Award Lighting Fair / New York 1992, European Community Design Prize / Amsterdam 1994, Two “Red Dot Award” Design Innovations / Essen 1994 and 2010, Industrie Forum Design Prize / Hannover 1996, Two “Good Design Awards” Athenaeum Museum / Chicago 1999 and 2010 Swiatlo ’99 / Varsavia 1999, Winner of the international competition for the re-design of “Darsena di Milano” / Milan 2004
PAOLO DELL’ELCE Paolo Dell’Elce è un progettista specializzato in prodotto, mobile e illuminazione. Studia Disegno Industriale presso il Politecnico di Milano e la Oslo School of Architecture and Design. il suo lavoro è stato pubblicato a livello internazionale, ha ricevuto premi e riconoscimenti tra cui un Red Dot Award: Product Design e una Menzione d’Onore al Premio Compasso d’Oro 2014, ed è stato esposto in prestigiose istituzioni come la Triennale di Milano, Museo Poldi Pezzoli di Milano, Museo dell’Ara Pacis di Roma e la Kunstraum Muenchen di Monaco. Dal 2011 al 2014 è stato responsabile del Design della storica azienda Italiana Danese Milano. Dal 2015 dirige il team di design degli arredi presso David Chipperfield Architects Milano. Paolo Dell’Elce (1983) is an Industrial designer based in Milan, Italy specialized in furniture, lighting and product design. His work has been published internationally, has received design awards including a honorable mention for 2014 Compasso d’Oro and the Red Dot Award: Product Design, and has been exhibited in prestigious institutions as Triennale di Milano, Museo Poldi Pezzoli in Milan, Museo dell’Ara Pacis in Rome, Kunstraum Muenchen in Munich. From 2011 to 2014 he has been Creative Director of historic Italian company Danese Milano. From 2015 he leads the furniture design team at David Chipperfield Architects in Milan.
62 63
Images Virtual Design Graphic Design Vitamina Studio Print Litografica Editrice Saturnia
64 65
Rotaliana srl via della Rupe 35 38017 Mezzolombardo Trento, Italia T. + 39 0461 602376 F. + 39 0461 602539 info@rotaliana.it www.rotaliana.it