durlet.com 1
Info 1....... Kwaliteit & flexibiliteit . Qualité & flexibilité . Quality & flexibility . Kwalität & Flexibilität 2....... Design & Comfort . Design & Comfort . Design & Comfort . Design & Komfort 3....... Ontwikkeling & Productie . Développement & Fabrication Development & Production . Entwicklung & Produktion 4....... Bekledingsmateriaal . Materiaux de revêtement . Upholstery materials . Bekleidungsmaterialien 5....... Leerkleuren . Couleurs de cuir . Leather Colors . Lederfarben 6....... Leder . Cuir . Leather . Leder 7....... Onderhoud . Maintenance . Maintenance . Wartung
4 6 8 10 11 12 18
Collection ... Sofas & Fauteuils . Canapés & Fauteuils . Sofas & Armchairs . Sofas & Sessel
20
... Relaxfauteuils . Fauteuils relax . Reclining chairs . Relaxsessel
106
... Clubfauteuils . Fauteuils club . Club chairs . Clubsessel
130
... Stoelen & Tafels . Chaises & Tables . Chairs & Tables . Stühle & Tische
146
Dimensions ... Sofas & Fauteuils . Canapés & Fauteuils . Sofas & Armchairs . Sofas & Sessel
162
... Relaxfauteuils . Fauteuils relax . Reclining chairs . Relaxsessel
170
... Clubfauteuils . Fauteuils club . Club chairs . Clubsessel
172
... Stoelen & Tafels . Chaises & Tables . Chairs & Tables . Stühle & Tische
174
© Durlet
2
3
Kwaliteit & flexibiliteit Qualité & flexibilité . Quality & flexibility . Kwalität & Flexibilität
Belgische topklasse
L’excellence belge
Wie Durlet zegt, zegt kwaliteit. Al sinds de oprichting van het familiebedrijf in 1966, verwierf Durlet naam en faam als fabrikant van duurzame zitmeubelen. Hoogwaardig textiel en de beste leersoorten, afkomstig van de meest gereputeerde leerlooierijen in Europa, worden zorgvuldig en met oog voor detail verwerkt in de ateliers in Izegem, België.
Durlet, un synonyme de qualité. Depuis sa création en 1966, l’entreprise familiale Durlet s’est forgé un nom et une réputation dans la fabrication de meubles de qualité. Les tissus et les cuirs les plus prestigieux, provenant des meilleures tanneries d’Europe, sont assemblés avec souci du détail dans les ateliers d’Izegem, en Belgique.
Kwaliteit is een soms onzichtbare, maar bij Durlet steeds aanwezige factor. Elk onderdeel, elk detail van een Durlet wordt erdoor bepaald: niet alleen het leer of textiel, maar ook componenten als de romp, de vering, de kussens, de stiknaden, het garen, tot en met de poten, worden met de grootste zorg geselecteerd of vervaardigd. Het is de som van deze kwaliteitsonderdelen die resulteert in stuk voor stuk perfect afgewerkte zitmeubelen van topklasse.
Si la qualité est parfois imperceptible à l’œil, elle n’en est pas moins présente à chacune des étapes de la fabrication. Une création Durlet, c’est la garantie de l’attention portée à chaque élément, au moindre détail : le choix du cuir ou du tissu, bien entendu, mais aussi la structure, la suspension, les coussins, les coutures, les ls, tous ces éléments, jusqu’aux pieds, sont choisis et travaillés avec le plus grand soin. Cette exigence permet à Durlet de signer des fauteuils et des meubles de salon d’une nition parfaite et d’une qualité irréprochable.
Vakmanschap & technologie In het productieproces van Durlet gaan vakmanschap en moderne technologie hand in hand. Het resultaat: ongeëvenaarde kwaliteit en exibiliteit. Het Durletstandaardgamma kan aangepast worden met tal van opties, en op verzoek wordt uw fauteuil zelfs helemaal gepersonaliseerd: bij de meeste modellen hebt u ruime keuze uit diverse leer- en textielsoorten, stiknaden, poten, rughoogtes, zitdieptes en dergelijke meer. Een Durlet, helemaal op uw maat.
4
Artisanat et technologie Les techniques de fabrication Durlet allient savoir-faire artisanal et technologie de pointe. Le résultat : une qualité et une exibilité sans pareilles. La gamme standard Durlet propose un vaste choix d’options, permettant même d’obtenir, sur demande, un fauteuil pratiquement personnalisé. Pour la plupart des modèles, Durlet offre un large éventail de cuirs, tissus, coutures, pieds, hauteurs de dossier, profondeurs d’assise, etc. Un Durlet totalement à votre mesure.
Belgian top quality
Belgische spitzenqualität
Durlet is widely recognised as a benchmark for quality. Ever since this family company was set up in 1966, Durlet has enjoyed an excellent reputation for designing and producing durable seating. Only the highest quality fabrics and leathers selected from the best tanneries in Europe are processed with care and an eye for detail in Durlet’s workshops in Izegem, Belgium.
Durlet steht für Qualität. Seit der rmengründung im Jahr 1966 pegt und hegt der Familienbetrieb sein Renommee als Hersteller langlebiger Sitzmöbel. Hochwertige Textilien und makellose Leder der namhaftesten Gerbereien Europas treffen in den Durlet-Ateliers im belgischen Izegem ein, wo sie mit Sorgfalt und Liebe zum Detail weiterverarbeitet werden.
Quality may not always be visible, but with Durlet products you know that it’s there. Every single piece and every tiny detail of a Durlet is designed by this high quality: not just the leather or the fabric, but also the different components such as the frame, the springs, the cushions, the stitching and the thread; everything right down to the chair legs is selected or manufactured with the greatest care. It is the sum of all these different high quality elements that guarantees top class chairs and sofas with the ultimate nish.
Qualität muss nicht immer gleich ins Auge stechen. Dennoch ist bei Durlet jede einzelne Komponente von dem Streben nach Perfektion durchdrungen. Nicht nur Leder und Stoff, sondern auch das Gestell, die Unterfederung, die Kissen, die Nähte, das Garn und die Füße sind erlesene Elemente eines hochwertigen Ganzen. So präsentiert sich jedes einzelne Sitzmöbel der Marke Durlet in vollendeter Qualität.
Technologie und fachmännisches können Craftsmanship and technology Craftsmanship and modern technology are equal partners in the manufacturing process of Durlet. The result is unparalleled quality and exibility. When you buy a Durlet from the standard range you have an opportunity to express yourself. Different options exist enabling you to personalise your chair or sofa according to your needs or whims. With most models you can select the leather or fabric, stitching, chair legs, back height, seat depth, etc. of your choice. So that you can create your very own personalised Durlet.
In den Fertigungsverfahren bei Durlet treffen neueste Technologien auf jahrelange Erfahrung und Sachkenntnis. Unübertroffene Qualität und Flexibilität sind das Ergebnis. Das Standardprogramm lässt sich mit zahlreichen Optionen umgestalten, und auf einfache Anfrage wird Ihr Sessel zum Unikat. Bei den meisten Modellen haben Sie die freie Wahl aus einer großen Bandbreite von Leder-oder Stoffarten, Nähten, Füßen, Rückenhöhen, Sitztiefen und anderem mehr. Ein Durlet ist schließlich Ihr Durlet.
5
Design & comfort Design & comfort . Design & Comfort . Design & Komfort
Tijdloos design & comfort
Un design et un confort intemporels
Behalve de kwaliteit van Durlet-meubelen is ook hun design doorslaggevend. Design is voor Durlet geen modegril maar een drijfveer, een bedrijfsfilosofie, een management tool. Het onvoorwaardelijke streven naar uitgekiende vormgeving heeft Durlet door de jaren heen een sterke profilering en een heel eigen identiteit opgeleverd.
Les meubles Durlet se distinguent non seulement par leur qualité, mais aussi par leur design. Pour Durlet, le design n’est pas un caprice de la mode, mais le moteur de son activité, une philosophie d’entreprise, un outil de gestion. Cette quête permanente de la forme idéale a permis à Durlet de développer au fil des ans un profil et une identité spécifiques.
Alle modellen van Durlet zijn hedendaags, innovatief en tijdloos. Zonder extremiteiten: een Durlet moet in de eerste plaats functioneel zijn, comfortabel, ergonomisch, gebruiksvriendelijk. Elk nieuw model wordt tijdens de ontwerpfase geëvalueerd op zijn esthetische waarde, compatibiliteit met de omgeving, visuele samenhang, mogelijkheid tot personalisatie bij de afwerking en keuze van de materialen. Maar ook op comfort: vorm en densiteit van de kussens, spanning van de singels, zitdiepte, lendensteun, rughoogte, enzovoort.
Toutes les créations Durlet sont à la fois contemporaines, innovantes et intemporelles. Sans excès toutefois : un meuble Durlet doit avant tout être fonctionnel, confortable, ergonomique, convivial. Chaque nouveau modèle est évalué pendant sa phase de création sur base des critères suivants : valeur esthétique, intégration dans l’environnement, harmonie des formes, possibilités de personnalisation, choix des matériaux. Le confort est également primordial : forme et garnissage des dossiers et assises, tension des sangles, profondeur d’assise, ergonomie, hauteur de dossier, etc.
Designers met wereldfaam
Des designers de renommée mondiale
Durlet werkt samen met internationaal gerenommeerde designers uit binnen- en buitenland. Het slaagt er steevast in hun visie op zitmeubilair te vertalen in realistische, duurzame en tijdloze ontwerpen. Enkele namen: Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B) en Roderick Vos (NL).
Durlet collabore avec des designers belges et étrangers de renommée internationale. Ils traduisent avec talent leur vision du mobilier de salon en des objets réalistes, robustes et intemporels. Parmi ces designers, citons : Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B) et Roderick Vos (NL)..
Jarenlange inspanningen op het gebied van design leverde Durlet diverse nominaties en prijzen voor internationale onderscheidingen op. De belangrijkste zijn de Roscoe Award New York, de European Community Design Prize, de Meubeltrofee Brussels, de Singapore Furniture Show Design Award, de Henry van de Velde Award voor Bedrijf en recent de Red Dot Design Award voor model Bertus in 2010.
Les efforts consentis en matière de design au cours des années ont permis à Durlet de remporter plusieurs nominations et distinctions internationales, notamment : le Roscoe Award New York, le European Community Design Prize, le Trophée du meuble Bruxelles, le Singapore Furniture Show Design Award, le Herny van de Velde Award pour l’Entreprise et récemment le Red Dot Design Award pour le modèle Bertus en 2010.
De collectie van Durlet bestaat uit fauteuils, canapés, clubs, relaxfauteuils, zitbanken en losse zitelementen voor de residentiële en de projectmarkt. Durlet heeft klanten in België, Nederland, Luxemburg, Duitsland, Frankrijk, Zwitserland, het Midden-Oosten, Afrika, Canada, de V.S., en andere landen.
6
La collection Durlet se compose de fauteuils, de canapés, de clubs, de relax, de banquettes et de sièges destinés aux particuliers ou conçus pour la réalisation de projets. Durlet s’enorgueillit d’une clientèle internationale : Belgique, PaysBas, Luxembourg, Allemagne, France, Suisse, Moyen-Orient, Afrique, Canada, Etats-Unis, etc.
Timeless design and comfort
Zeitloses design und ungeahnter komfort
It is not just quality that defines a piece of Durlet furniture; it is also the design. And design is not just a fashion instrument for Durlet, but a mainspring, a corporate philosophy, a management tool. Durlet’s uncompromising quest for sophisticated design throughout the years has created a powerful and unique identity.
Neben der Qualität der Durlet-Sitzmöbel schmeichelt auch das Design. Unter Design versteht Durlet aber keineswegs kurzlebige Modetrends, sondern ein Management-Tool, eine grundlegende Betriebsphilosophie. So ist Durlet im Laufe der Zeit zu einer angesehenen Ausnahmeerscheinung avanciert.
All Durlets are contemporary, innovative and timeless. And without frills, because Durlets are primarily functional, comfortable, ergonomic. During the concept phase, each model is assessed for its aesthetic quality, compatibility with surroundings, visual coherence, personalisation options and choice of materials. And of course Durlet never forgets the importance of comfort: the shape and density of the cushions, the webbing tension, seat depth, lower back support, back height, etc.
World-renowned designers Durlet works with internationally renowned designers both in Belgium and abroad. Durlet seamlessly translates their vision into realistic, long-lasting and timeless designs. Designers include Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B) and Roderick Vos (NL). Durlet has been rewarded for many years of hard work with several nominations and international awards. The most important of these are the Roscoe Award New York, the European Community Design Prize, the Meubeltrofee Brussels, the Singapore Furniture Show Design Award, the “Henry van de Velde Award for Enterprise” and most recently the Red Dot Design Award for the model Bertus in 2010.
The Durlet collection comprises chairs, sofas, reclining chairs, club chairs, settees and individual seating elements for residential and contract markets. Durlet’s clients can be found in Belgium, the Netherlands, Luxembourg, Germany, France, Switzerland, the Middle East, Africa, Canada, the United States and other countries.
Alle Durlet-Modelle sind innovativ und ebenso aktuell wie zeitlos. Ein Durlet ist niemals ausfallend formalistisch, sondern in erster Linie funktional, komfortabel, ergonomisch und benutzerfreundlich. Jedes neue Modell wird in der Entwurfsphase auf seine Ästhetik, Umgebungsverträglichkeit, optische Kongruenz, Individualisierungsmöglichkeit, Werkstoffwahl und nicht zuletzt auf den Komfort hin ausgewertet. Letzteres beinhaltet Form und Dichte der Kissen, Spannung der Gurte, Sitztiefe, Lendenwirbelstütze, Rückenhöhe und einiges mehr.
Weltberühmte designer Durlet arbeitet mit international renommierten Designern aus dem In- und Ausland zusammen. Sie besitzen das seltene Talent, ihre Vision von einem Sitzmöbel in realitätsnahe, langlebige und zeitlose Formen einfließen zu lassen. Hier einige Namen: Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B) und Roderick Vos (NL). Das unermüdliche Streben nach formschönem Funktionsdesign hat Durlet mehrere internationale Nominierungen und Auszeichnungen beschert. Zu den bedeutendsten zählen der Roscoe Award New York, der European Community Design Prize, die Meubeltrofee Brussels und der Singapore Furniture Show Design Award, der Henry van de Velde Award für das Unternehmen und letztens der Red dot Design Award 2010 für das Model Bertus. Die Durlet-Kollektion umfasst Einsitzer, Sofas, Clubsessel, Relaxsessel, Sitzbänke und eigenständige Sitzelemente für den Wohnungs- oder Großraummarkt. Durlet hat Kunden in Belgien, den Niederlanden, Luxemburg, Deutschland, Frankreich, der Schweiz, im Nahen Osten sowie in Afrika, Kanada, den USA und weiteren Ländern.
7
Ontwikkeling & productie Développement & Fabrication . Development & Production . Entwicklung & Produktion
Ontwikkeling
Développement
Aan de basis van een nieuwe Durlet ligt een interne analyse. Voorstellen van ontwerpen door verschillende designers worden grondig geselecteerd, geëvalueerd en aangepast, tot elk kleinste detail in orde is.
Chaque nouvelle création Durlet naît d’une analyse interne. Les propositions de création des différents designers sont soigneusement sélectionnées, évaluées et adaptées, jusque dans les moindres détails.
Ook bij de verdere ontwikkeling blijft Durlet nauw samenwerken met de designer: dat is essentieel voor een consistente kwaliteit en homogeen design. Pas als alle fasen van het voorontwerp en de nodige zittesten afgerond zijn, gaat het model in productie.
Durlet continue à collaborer étroitement avec le designer pendant l’ensemble du processus de création, ce qui lui permet d’assurer une qualité constante et un design homogène. Le modèle n’entre dans sa phase de fabrication que lorsque toutes les phases de développement et les tests de confort ont été réalisés.
Productie Het productieproces van Durlet-meubelen bestaat uit de volgende fasen: - het assembleren van de romp - het aanbrengen van de vering - het beplakken van de romp met schuim - het samenstellen van de kussens - het snijden van het leer - het stikken - het garnieren of bekleden van romp en kussens Grote delen van het proces zijn artisanaal van aard, maar worden ondersteund door moderne technieken en technologieën. Bij alle handelingen ligt de focus op de onberispelijke kwaliteit van het eindproduct. Dankzij de kwaliteitscontrole na elke stap van het proces, ontsnapt geen enkel detail aan het waakzame oog van de Durlet-kwaliteitsdienst. Ook na afwerking ondergaat elke fauteuil een grondige controle. De illustratie rechts toont de opbouw van een typische Durlet.
Fabrication Le processus de fabrication des meubles Durlet se compose des phases suivantes : - assemblage de la structure - pose des sangles - garnissage des assises et dossiers - réalisation des coussins - découpe du cuir - réalisation des coutures - habillage de la structure et des coussins Si une partie importante de ce processus de fabrication fait appel au travail artisanal, le reste des opérations repose sur des techniques et des technologies modernes. Lors de chacune des phases de l’assemblage, l’accent est mis sur la qualité du produit nal. Grâce au contrôle qualité effectué à l’issue de chaque étape, aucun détail ne peut échapper à la vigilance du service qualité de Durlet. Après la nition, chaque fauteuil fait en outre l’objet d’un contrôle minutieux. L’illustration à droite présente la fabrication d’un élément de mobilier Durlet typique.
Legende 1. Romp in massieve beuk 2. Zitvering ( singels ) 3. Koudschuim op romp geplakt 4. Rekbaar jersey-textiel, vastgemaakt aan het leder 5. Zitkussen in schuim van verschillende densiteiten 6. Watten aan het kussen gelijmd en genaaid 7. Leer of textiel 8. Stikking met hoogwaardig garen 9. Rugkussen in schuim van verschillende densiteiten 10. Rugvering (singels) 11. Rugvering (foam) 12. Geperste koudschuimvlokken op de romp geplakt
8
Légende 1. Strucure en hêtre massif 2. Suspensions ( sangles ) 3. Garnissage structure mousse froide 4. Jersey extensible attache au cuir 5. Garnissage assise mousses densités différentes 6. Garnissage coussins ouate collée ou cousue 7. Cuir ou tissu 8. Coutures avec ls de haute qualité 9. Garnissage dossiers mousses densités différentes 10. Suspension dossier (sangles) 11. Suspension dossier (mousse) 12. Garnissage structure ocons de mousse froide agglomérés
Development
Entwicklung
Each new Durlet goes through a thorough internal analysis. Design proposals are carefully selected, assessed and modied until they are perfect.
Einem neuen Durlet liegt stets eine interne Analyse zu Grunde. Die Entwurfvorschläge mehrerer Designer werden ausgewählt, gründlich evaluiert und überarbeitet, bis auch das kleinste Detail stimmig ist.
And Durlet continues working with the designers throughout the whole development stage to ensure consistent quality and homogeneous design. Only once the preliminary design stages and seating tests are nalised, is the model put into production.
Selbst bei der anschließenden Entwicklung arbeitet Durlet eng mit dem Designer zusammen. Eine Grundvoraussetzung für konsistente Qualität und homogenes Design. Erst wenn sämtliche Entwurfs- und Entwicklungsphasen sowie alle Sitztests abgeschlossen sind, geht das Modell in Produktion.
Production A typical Durlet production process involves: - Putting the frame together - Installing the springs - Attaching the foam to the frame - Making the cushions - Cutting the leather - Stitching - Covering the frame and the cushions
Produktion Der Produktionsprozess der Durlet-Möbel umschließt folgende Phasen: - die Montage des Gestells - den Einsatz der Unterfederung - das Auskleiden des Gestells mit Schaumstoff - die Zusammenstellung der Kissen - das Zuschneiden des Leders - das Nähen - das Garnieren oder Beziehen des Gestells und der Kissen
Much of the process is done by hand, backed up by modern techniques and technology, and always with the goal of achieving impeccable quality. Checks carried out by the Durlet quality department at every step of the process guarantee that nothing slips through the net. Even when nished the chairs and sofas are given a nal once-over.
Der Produktionsprozess besteht weitgehend aus Handarbeit, die aber von modernster Technik unterstützt wird. Jeder einzelne Arbeitsgang ist auf die einwandfreie Qualität des Endprodukts ausgerichtet. Durch die Qualitätskontrollen nach jedem Arbeitsschritt entgeht den wachsamen Augen der Qualitätsabteilung kein Detail. Selbst nach der Fertigstellung wird jeder Sessel noch einmal einer umfassenden Prüfung unterzogen.
The illustration on the right is an example of the structure of a typical Durlet. LEGEND 1. SOLID BEECH FRAME 2. SEAT SPRINGS (WEBBING) 3. COLD FOAM GLUED TO THE FRAME 4. STRETCH JERSEY FABRIC ATTACHED TO THE LEATHER 5. FOAM CUSHIONS IN DIFFERENT DENSITIES 6. COTTON WADDING GLUED OR STITCHED TO THE CUSHION 7. LEATHER OR FABRIC 8. STITCHING IN HIGH QUALITY THREADS 9. FOAM BACK CUSHIONS IN DIFFERENT DENSITIES 10. BACK SUSPENSION (WEBBING) 11. BACK SUSPENSION (FOAM) 12. COMPRESSED COLD FOAM AKES STUCK TO THE FRAME
LEGENDE 1. GESTELL AUS MASSIVER BUCHE 2. SITZUNTERFEDERUNG (GURTE) 3. KALTSCHAUMSTOFF, AUF DAS GESTELL GEKLEBT 4. DEHNBARER JERSEY, AM LEDER BEFESTIGT 5. SITZKISSEN AUS SCHAUMSTOFF VERSCHIEDENER DICHTE 6. WATTE, AUF DAS KISSEN GEKLEBT UND GENÄHT 7. LEDER ODER STOFF 8. STEPSTICH MIT HOCHWERTIGEM GARN 9. RÜCKENKISSEN AUS SCHAUMSTOFF VERSCHIEDENER DICHTE 10. RÜCKENUNTERFEDERUNG (GURTE) 11. RÜCKENUNTERFEDERUNG (SCHAUMSTOFF) 12. GEPRESSTE SCHAUMSTOFFOCKEN, AUF DAS GESTELL GEKLEBT
Die untenstehende Abbildung veranschaulicht den Aufbau eines typischen Durlet-Sitzmöbels. 7
11
10
4 3
9
9
8 8
9
7
12 7 12 6
5 1
2
3
5
4
9
Bekledingsmateriaal
Materiaux de revêtement . Upholstery materials . Bekleidungsmaterialien
Leer of stof voor elk interieur
Cuir ou tissu adapté à chaque intérieur
Durlet biedt u voor de meeste modellen vijf soorten volnereer van de hoogste kwaliteit aan: - Elite: gewaxt anilineleer van 1,3 mm dik. - Velluto: anilineleer van 1,3 mm dik. - Polo: semi-anilineleer van 2,2 mm dik. - Basis: semi-anilineleer van 1,5 mm dik. - Nappa: licht bijgeprint, niet geschuurd semi-anilineleer van 1,8 mm dik. - Royal: licht bijgeprint, niet geschuurd semi-anilineleer van 1,3 mm dik. De vijf leersoorten zijn verkrijgbaar in tal van kleuren. Contacteer uw dealer voor meer informatie.
La plupart des modèles sont disponibles dans cinq sortes de cuir pleine eur de qualité supérieure : - Elite : cuir aniline ciré d’une épaisseur de 1,3 mm. - Velluto: cuir aniline d’une épaisseur de 1,3 mm. - Polo : cuir semi-aniline d’une épaisseur de 2,2 mm. - Basis : cuir semi-aniline d’une épaisseur de 1,5 mm. - Nappa : cuir semi-aniline légèrement pigmenté non poncé d’une épaisseur de 1,8 mm. - Royal : cuir semi-aniline légèrement pigmenté non poncé d’une épaisseur de 1,3 mm. Ces cinq sortes de cuir sont disponibles dans de nombreux coloris. Pour davantage d’informations, contactez votre revendeur.
Bij stoffen fauteuils hebt u de keuze uit de ruime collectie textiel van Durlet. Als u dat wilt, kunt u ook zelf uw eigen stof aanleveren.
Pour les fauteuils en tissu, vous pouvez choisir parmi la vaste collection de tissus Durlet, ou fournir votre propre tissu.
Voor de afwerking gebruikt Durlet diverse soorten stiknaden, afhankelijk van het model. Bij bepaalde modellen kunt u kiezen tussen verschillende stiknaden.
Pour la nition, Durlet utilise différents types de coutures selon le modèle. Pour certains modèles, vous avez le choix entre plusieurs types de coutures.
Leather or fabric for every interior
Leder und stoff für jedes interieur
You can choose from ve different types of top quality fullgrain leather for your Durlet, available in a range of colours: - Elite: 1.3 mm waxed aniline leather. - Velluto: 1,3 mm aniline leather. - Polo: 2.2 mm semi-aniline leather. - Basis: 1.5 mm semi-aniline leather. - Nappa: 1.8 mm, lightly embossed, non-buffed semi-aniline leather. - Royal: 1.3 mm, lightly embossed, non-buffed semi-aniline leather.
Durlet stellt für die meisten Modelle fünf Sorten Vollnarbenleder höchster Qualität zur Wahl: - Elite: gewachstes Anilinleder, Dicke 1,3 mm. - Velluto: Anilinleder, Dicke 1,3 mm. - Polo: Semianilinleder, Dicke 2,2 mm. - Basis: Semianilinleder, Dicke 1,5 mm. - Nappa: leicht nachgeprägtes, ungeschliffenes Semianilinleder, Dicke 1,8 mm. - Royal: leicht nachgeprägtes, ungeschliffenes Semianilinleder, Dicke 1,3 mm. Diese fünf Ledersorten sind in zahlreichen Farbtönen erhältlich. Näheres hierzu erfahren Sie bei Ihrem Händler.
If you select a chair or sofa upholstered in fabric, you can choose from the wide range of Durlet fabrics, or you can supply your own. Different stitching is used for different Durlets. And for certain models you can choose the stitching you prefer.
Bei Stoffsesseln haben Sie die Wahl aus einer breitgefächerten Stoffkollektion aus dem Hause Durlet. Auf Wunsch können Sie auch Ihren eigenen Stoff einarbeiten lassen. Je nach Modell wendet Durlet diverse Nahtausführungen an. Bei einigen Modellen haben Sie daher die Wahl zwischen verschiedenen Nähten.
10
Leerkleuren
Couleurs de cuir . Leather Colors . Lederfarben
royal sneeuwwit
royal smoked oyster
royal clay
royal cherry
royal fire
royal pewter
royal navy
royal negro-terra
royal zwart
nappa rouge brun
nappa rubin
nappa braun
basis krijtwit
basis zand
basis dolomietgrijs
basis taupe
basis tabacco
basis ebbenbruin
basis zwart
chamo albast
chamo zwart
polo parelwit
polo stone
polo kiezelgrijs
polo henna
polo elephant
polo bruin
polo zwart
polo antraciet
polo arabica
velluto cognac
velluto chocolat
elite oestergrijs
elite paprikarood
elite granaatappel
elite truffelbruin
elite zwart
basis charbon donker basis junglegroen
11
Leder
Cuir . Leather . Leder
12
Haal de natuur in huis
Bringin nature into your home
De herkomst van de dieren is bepalend voor de kwaliteit van het leer. Durlet verwerkt hoofdzakelijk huiden van runderen uit de Alpen voor zijn meubelen: in berggebieden is er minder prikkeldraad en zijn er minder insecten, wat het risico op littekens vermindert. Durlet koopt uitsluitend huiden van stieren en ossen. Deze runderen kalveren niet, en krijgen dus geen uitgerekte huid.
The origin of the hides is an important factor in the quality of leather. Durlet prefers the hides of cattle from the Alps for its chairs and sofas; there is less barbed wire and fewer insects in the mountains, so there is less risk of aws. And Durlet only uses bulls and oxen. They do not calve and consequently have no stretch marks.
Leer is een natuurproduct. Elke lap leer heeft zijn eigen levendige nerfstructuur en kleurnuances. Ook natuurlijke eigenschappen als nekplooien, kleine vergroeide littekens, open ruwe nerfplekken, mestvlekken, insectenbeten, buikstrepen of een ruglijn kunnen merkbaar zijn. Het zijn precies deze elementen die elk leer zijn individuele karakteristieken, zijn warme en levende patina en zijn natuurlijke schoonheid geven.
Leather is a natural product. Every piece has its own living grain and colour. Even natural properties such as folds, small scars, open rough pores, dung stains, insect bites, stretch marks, etc. are visible. It is these elements that give each piece of leather its own individual character, its warm and living patina and its natural beauty.
Holen sie die Natur ins Haus Faites entrer la nature dans votre maison L’origine des animaux est déterminante pour la qualité du cuir. Durlet utilise essentiellement des peaux de taureaux des Alpes. Dans les régions de montagne, il y a moins de clôtures de l barbelé et moins d’insectes, ce qui réduit les risques de cicatrices. Durlet n’achète que des peaux de taureaux et de taurillons. Contrairement à la vache, le taureau ne vêle pas, aussi sa peau n’est-elle pas distendue. Le cuir est un produit naturel. Chaque morceau de cuir possède un grain et des nuances spéciques. Les caractéristiques naturelles telles que les plis du cou, les petites cicatrices, les surfaces de peau plus rêches, les taches d’excréments, les piqûres d’insecte, les lignes du ventre ou du dos peuvent également être visibles. Ce sont précisément ces éléments qui confèrent à chaque peau sa personnalité, sa patine chaude et vivante ainsi que sa beauté naturelle.
Die Herkunft der Tiere ist mitentscheidend für die Qualität des Leders. Durlet verarbeitet hauptsächlich die Haut von Alpenrindern. In den Bergen sind Stacheldraht und stechende Insekten eher eine Seltenheit, so dass kaum Narben entstehen. Durlet kauft einzig und allein Häute von Stieren und Ochsen. Da diese Rinder nicht kalben, ist ihre Haut auch nicht überdehnt. Leder ist ein Naturprodukt. Jede Lederhaut weist eine eigene lebendige Narbenstruktur und einmalige Farbnuancen auf. Selbst natürliche Merkmale wie Nackenfalten, kleine verwachsene Verletzungsmale, offene Rohhautschäden, Miststellen, Insektenbisse, Bauchstreifen oder die Rückenlinie bleiben erhalten. Gerade diese Merkmale verleihen dem Leder eine warme, lebendige Patina und unverwechselbar naturbelassene Schönheit.
13
Van dierenhuid tot meubelleer Durlet werkt samen met de hoogst aangeschreven leerlooierijen in Europa. Via een uiterst gespecialiseerd proces maken zij van dierenhuiden duurzaam en kwaliteitsvol leer. Na het ontharen en ontvetten van de huiden, worden ze gesplit in een volneraag en een splitlaag. - De volle nerf is de opperhuid die het leer sterk en rekbaar maakt. De zichtbare nerfstructuur, poriën, huidplooien en kleurschakeringen van de bovenlaag geven het leer zijn natuurlijke karakter. - De splitlaag (croûte of splitleer) is van minderwaardige kwaliteit. Splitleer wordt na het looien samengeperst, geprint en bespoten met een kleurlak. Durlet gebruikt alleen volnereer van de hoogste kwaliteit. De volnerfhuiden worden gelooid – een bewerking met conserveringsmiddelen – en ondergaan vervolgens een strenge selectie: enkel de beste kwaliteiten komen in aanmerking voor Durlet. Een door-en-door-vatverving is de volgende stap. De pigmenten (vroeger werden hiervoor anilinekleurstoffen gebruikt, vandaar de term “anilineleer”) dringen dwars door de vezels, waardoor het leer zijn natuurlijke warmte en souplesse behoudt. De samenstelling van het pigment is eigen aan Durlet. Om zeker te zijn van een homogene kleur, worden voor eenzelfde meubel of salon steeds huiden uit hetzelfde verfbad gebruikt. Leer dat geen verdere behandeling meer krijgt – behalve drogen en walken, een bewerking die het leer na het drogen weer soepel maakt – heet zuiver anilineleer. Het is puur, op en top natuurlijk, en is herkenbaar aan zijn warme en zachte touché, zijn intacte nerfbeeld, zijn open poriën en zijn natuurlijke kleurnuances.
Wel is het relatief kwetsbaar. Om verkleuring, krassen en vlekken te voorkomen, krijgen het anilineleer Elite en het anilineleer Velluto uit de Durlet-collectie een extra bescherming door materialen die tijdens de looiing zelf ingezet worden Semi-anilineleer wordt wel behandeld. Een kleurende nishlaag beschermt het leer, maar zorgt dat de natuurlijke eigenschappen zichtbaar blijven. Semi-anilineleer van Durlet wordt gecommercialiseerd als Durlet Basis en Durlet Polo (resp. 1,5 en 2,2 mm dik). Semi-anilineleer kan ook licht bijgeprint worden met een reliëfplaat om storende merk- en littekens minder zichtbaar te maken. Het printen gebeurt uiterst secuur zodat de tere volneraag niet aangetast wordt: het leer behoudt zijn sterkte en zijn natuurlijke aspect. Bijgeprint semi-anilineleer wordt gecommercialiseerd als Durlet Royal en Durlet Nappa (resp. 1,3 en 1,8 mm dik). Er bestaat ook geschuurd of gecorrigeerd semi-anilineleer. Daarbij worden oneffenheden – en soms de hele volle nerf – machinaal weggeschuurd en door printen gecorrigeerd. Zo worden natuurlijke zwakke plekken in het leer verborgen, wat nefast is voor de kwaliteit van het meubel. Standaard werkt Durlet niet met geschuurd leer. Niet alle leersoorten ondergaan een anilinekleuring. Gepigmenteerd leer wordt gewoon met kleurlak bespoten, eventueel na aanschuren en bijprinten. Het krijgt daardoor een hard en onnatuurlijk aspect. Durlet kiest uitsluitend voor vatgeverfd volnereer. Op de volgende illustratie zijn de stappen van het looiproces en de diverse leersoorten schematisch voorgesteld. De unieke kwaliteitspositie van Durlet-meubelen is duidelijk zichtbaar.
HUIDEN VAN EUROPESE STIEREN & OSSEN looien
vatverving
drogen
walken
VOLNERF LAAG
aanschuren
SPLIT LAAG
drogen
walken
drogen
walken
drogen
walken
looien
GEBRUIKT DOOR DURLET
14
VOLNERF ZUIVER ANILNELEER
finishlaag
VOLNERF SEMI-ANILNELEER
bijprinten
finishlaag
BIJGEPRINT VOLNERF SEMI-ANILNELEER
bijprinten
finishlaag
GECORRIGEERD VOLNERF SEMI-ANILNELEER
finishlaag
GEPIGMENTEERD VOLNERFLEER
finishlaag
BIJGEPRINT GEPIGMENTEERD VOLNERFLEER
finishlaag
GECORRIGEERD GEPIGMENTEERD VOLNERFLEER
finishlaag
SPLITLEDER
bijprinten aanschuren
bijprinten
NIET GEBRUIKT DOOR DURLET
Les transformation des peaux Durlet travaille avec les plus prestigieuses tanneries d’Europe. Par le biais d’un procédé hautement spécialisé, elles transforment les peaux en un cuir robuste et de qualité. Les peaux sont d’abord débarrassées des poils et de la graisse, avant d’être séparées en deux couches : le cuir pleine eur et la croûte de cuir. - Le cuir pleine eur est la couche supérieure de la peau qui confère au cuir sa solidité et sa souplesse. Le grain, les pores, les plis et les variations de couleurs de la couche supérieure de la peau donnent au cuir son caractère naturel. - La couche inférieure (la croûte de cuir) est de moins bonne qualité. Après le tannage, la croûte de cuir est compactée, imprimée et teintée. Durlet n’utilise que du cuir pleine eur de qualité supérieure. Les peaux pleine eur sont tannées (c’est-à-dire traitées avec des agents conservateurs) avant de subir une sélection sévère : seules les meilleures peaux sont sélectionnées par Durlet. La coloration en cuve constitue l’étape suivante. Les pigments (auparavant on utilisait pour cela des colorants à base d’aniline, d’où le terme “cuir aniline”) pénètrent dans les bres, ce qui permet au cuir de conserver sa chaleur et sa souplesse naturelles. La composition des pigments est propre à Durlet. Pour être certains d’obtenir une couleur homogène, Durlet utilise pour la réalisation d’un meuble ou d’un salon des peaux issues d’un même bain de couleur. Le terme “cuir aniline pur” désigne un cuir qui n’a pas subi d’autre manipulation, à l’exception du séchage et du foulage, un traitement qui redonne au cuir sa souplesse après séchage. Il s’agit d’un produit 100% naturel.
Ce cuir pur mais plus fragile est reconnaissable à son toucher chaud et doux, son grain intact, ses pores ouverts et ses nuances de couleur naturelles. Les cuirs aniline Durlet, nommés Elite et Velluto reçoivent une protection supplémentaire graçe à des materiaux utilisés dans le processus de tannage an d’éviter une décoloration rapide, les éraures ou les taches.. En revanche, le cuir semi-aniline est traité. Une couche de nition colorante protège le cuir, tout en veillant à ce que ses caractéristiques naturelles restent visibles. Le cuir semi-aniline de Durlet est commercialisé sous les dénominations Durlet Basis et Durlet Polo (d’une épaisseur respective de 1,5 et de 2,2 mm). Le cuir semi-aniline peut également être légèrement imprimé avec une plaque à relief an d’atténuer les taches ou les cicatrices gênantes. L’impression réclame un travail de précision an de ne pas abîmer la couche plein eur : le cuir conserve sa robustesse et son aspect naturel. Le cuir semi-aniline imprimé est commercialisé sous les dénominations Durlet Royal et Durlet Nappa (d’une épaisseur respective de 1,3 et de 1,8 mm). Il existe aussi des cuirs semi-aniline poncés ou corrigés. Les inégalités (et parfois le grain entier) doivent être poncées avec une machine et corrigées par des impressions. Cette technique qui permet de dissimuler les défauts naturels du cuir nuit à la qualité du meuble. Durlet n’utilise pas ces types de cuir. Certaines sortes de cuir ne reçoivent pas de teinture aniline. Le cuir pigmenté est simplement peint, éventuellement après ponçage et impression. Le cuir a alors un aspect dur et articiel. Durlet ne choisit que du cuir pleine eur teinté en cuve. L’illustration suivante décrit les étapes du processus de teinture et les diverses sortes de cuir. La qualité unique des meubles Durlet est clairement visible.
PEAUx DE TAUREAUx & TAURILLONS EUROPéENS tannage
coloration
séchage
foulage
COUCHE PLEINE FLEUR
CUIR PLEINE FLEUR ANILINE PUR
ponçage
CROÛTE DE CUIR
séchage
foulage
séchage
foulage
séchage
foulage
tannage
UTILISé PAR DURLET
finition
CUIR SEMI-ANILINE PLEINE FLEUR
impression
finition
CUIR SEMI-ANILINE PLEINE FLEUR IMPRIME
impression
finition
CUIR SEMI-ANILINE PLEINE FLEUR CORRIGE
finition
CUIR PLEINE FLEUR PIGMENTE
finition
CUIR PLEINE FLEUR PIGMENTE IMPRIME
finition
CUIR PLEINE FLEUR PIGMENTE CORRIGE
finition
CROÛTE DE CUIR
impression ponçage
impression
NE PAS UTILISé PAR DURLET
15
From hide to leather Durlet only works with the very best tanneries in Europe to guarantee that the hides will produce durable and high-quality leather.
Therefore the Durlet aniline leathers Velluto and Elite are protected by materials used in the tanning process itself to prevent fading and to avoid scratches and marks.
Once the surface fat and hair have been removed, the hides are separated into top grain and split hide. - The full-grain layer is the upper skin that makes the leather strong and elastic. The visible structure of the grain, the pores, the skin folds and the different colours in this top grain give the leather its natural character. - The split layer is of inferior quality. After tanning, the split leather is attened, embossed and sprayed with a pigment. Durlet only uses superior quality full-grain hides.
In contrast, semi-aniline leather is treated. A layer of pigment is applied to protect the leather, but in such a way that the natural properties remain visible. Durlet semi-aniline leather is sold under the names Durlet Basis and Durlet Polo (1.5 and 2.2 mm respectively).
The hides are tanned in a special chemical solution and put through a strict selection procedure. Only the best will do for Durlet. The hides are now totally immersed in a vat of dye. The pigments (aniline dyes were once used for this, hence the term “aniline leather”) penetrate the bres so that the leather maintains its natural warmth and suppleness. The composition of the pigment is unique to Durlet. Each chair or set of chairs is made up using hides from the same colour vat to ensure even colour. Treatment stops here for some leather – apart from drying and walking, a process that softens the leather after drying. This leather is called pure aniline leather. It is totally natural and exceptionally high quality. You will recognise it by its warm, soft feel, its intact grain, open pores and natural hues. It is also more delicate compared to treated leathers.
Semi-aniline leather is sometimes lightly embossed so that marks and scars are less visible. The embossing is carried out with great attention to detail so that the fragile grain is not affected: the leather maintains its strength and it natural aspect. Embossed semi-aniline leather is sold under the names Durlet Royal and Durlet Nappa (1.3 and 1.8 mm respectively). Buffed semi-aniline leather also exists. Uneven sections – and sometimes even the whole full-grain layer – are mechanically buffed and embossed. Defects in the leather are camouaged, which the quality of the leather. Durlet does not as a rule use buffed leather. Not all types of leather undergo aniline dying. Pigmented leather is just sprayed with a colour, sometimes after bufng and embossing. This gives it a hard and unnatural look. Durlet only uses vat-dyed full-grain leather. The following diagram shows the different stages of the tanning process and the different types of leathers. Durlet’s unique quality position is clearly visible.
HIDES OF EUROPEAN BULLS & OxES tanning
vat dying
drying
walking
FULL-GRAIN LAYER
buffing
SPLIT LAYER
drying
walking
drying
walking
drying
walking
USED BY DURLET
FULL-GRAIN SEMI-ANILNE LEATHER
embossing
finish layer
EMBOSSED FULL-GRAIN SEMI-ANILNE LEATHER
embossing
finish layer
CORRECTED FULL-GRAIN SEMI-ANILNE LEATHER
finish layer
PIGMENTED FULL-GRAIN LEATHER
finish layer
EMBOSSED PIGMENTED FULL-GRAIN LEATHER
finish layer
CORRECTED PIGMENTED FULL-GRAIN LEATHER
finish layer
SPLIT LEATHER
embossing buffing
embossing
tanning
16
PURE ANILINE LEATHER
finish layer
NOT USED BY DURLET
Von der Tierhaut zum Möbelleder Durlet hat sich die Unterstützung der namhaftesten Gerbereien Europas zugesichert. In einem hochspezialisierten Verfahren werden aus Tierhäuten kostbare, strapazierfähige Leder. Nach dem Enthaaren und Entfetten werden die Häute gespalten, und zwar in ein Oberleder und ein Spaltleder. - Das Oberleder ist die Vollnarbenseite (daher auch Vollnarbenleder genannt), die das Leder reißfest und dehnbar macht. Sichtbare Narben, Poren, Hautfalten und Farbnuancen heben die Natürlichkeit des Oberleders hervor. - Das Spaltleder ist die minderwertige Fleischseite. Spaltleder wird nach dem Gerben gepresst, geprägt und mit Farblack besprüht. Durlet verwendet ausschließlich Vollnarbenleder höchster Qualität. Die Vollnarbenhäute werden gegerbt und dabei mit Konservierungsstoffen behandelt. Daraufhin findet eine strenge Auslese statt. Für Durlet kommt nur allerhöchste Güte in Frage. Als nächstes wird das Leder durch und durch fassgefärbt. Die Pigmente (früher wurden hierfür Anilinfarbstoffe verwendet, daher der Name Anilinleder) dringen quer in die Fasern ein, wodurch das Leder seine natürliche Wärme und Weichheit wahrt. Die Zusammensetzung des Pigments ist Durlet vorbehalten. Um einen einheitlichen Farbton zu erzielen, werden stets Lederhäute aus ein und demselben Farbbad für das betreffende Sitzmöbel oder die Sitzgruppe gewählt. Wird das Leder – abgesehen vom Trocknen und Walken, das die Lederhaut nach dem Trocknen wieder geschmeidig macht – nicht weiter verarbeitet, so gilt es als reines Anilinleder, ein ganz und gar natürliches Produkt, das an seiner warmen, weichen Anfühlung, dem intakten Narbenbild, den offenen Poren und den natürlichen Farbnuancen zu erkennen ist.
Allerdings ist es empfindlich. Die Durlet-Anilinleder Elite und Velluto sind extra geschutzt durch Materialen die während den Gerben eingesetzt werden um ein vorzeitiges Altern durch Verfärben, Kratzer und Flecken zu verhindern.
Semianilinleder hingegen ist behandelt. Es erhält eine schützende Endfärbung, die das natürliche Narbenbild aber nicht verdeckt. Semianilinleder von Durlet wird unter den Markennamen Durlet Basis und Durlet Polo kommerzialisiert (Dicke 1,5 bzw. 2,2 mm). Semianilinleder kann mit einer Reliefplatte leicht nachgeprägt werden, um störende Merkmale oder Narben zu überspielen. Die Prägung erfolgt mit großer Vorsicht, um die zarte Vollnarbenschicht nicht zu gefährden. So wahrt das Leder seine Reißfestigkeit und natürliche Ausstrahlung. Nachgeprägtes Semianilinleder führt Durlet unter den Markennamen Durlet Royal und Durlet Nappa (Dicke 1,3 bzw. 1,8 mm). Semianilinleder kann auch geschliffen oder korrigiert werden, um Unebenheiten – in einigen Fällen sogar die gesamte Vollnarbung – maschinell abzuschleifen und durch Prägung zu verbessern. So lassen sich natürliche Schwachstellen im Leder überdecken, was die Qualität des Sitzmöbels allerdings zunichte macht. Durlet arbeitet im Prinzip nicht mit geschliffenem Leder. Nicht alle Ledersorten sind anilingefärbt. Pigmentiertes Leder wird einfach mit Farblack besprüht und eventuell zuvor angeschliffen und nachgeprägt. Hierdurch verliert es jedoch an Weichheit und Natürlichkeit. Durlet verwendet ausschließlich fassgefärbtes Vollnarbenleder. In der nachstehenden Abbildung sind die Arbeitsschritte des Gerbverfahrens und die Ledersorten schematisch dargestellt. Der Qualitätsvorteil der Durlet-Möbel wird hiermit deutlich.
HÄUTE VON EUROPÄISCHEN STIEREN & OCHSEN Gerben
Fassfärben
Trocknen
Walken
CROÛTE DE CUIR
VOLLNARBIGES REINES ANILINLEDER
Schleifen
SPALTSEITE
Trocknen
Walken
Trocknen
Walken
Trocknen
Walken
VOLLNARBIGES SEMIANILINLEDER
Prägen
Finish
GEPRÄGTES VOLLNARBIGES SEMIANILINLEDER
Prägen
Finish
KORRIGIERTES VOLLNARBIGES SEMIANILINLEDER
Finish
PIGMENTIERTES VOLLNARBLEDER
Finish
GEPRÄGTES PIGMENTIERTES VOLLNARBLEDER
Finish
KORRIGIERTES PIGMENTIERTES VOLLNARBLEDER
Finish
SPALTLEDER
Prägen Schleifen
Prägen
Gerben
VON DURLET EINGESETZT
Finish
NICHT VON DURLET EINGESETZT
17
Onderhoud Maintenance . Maintenance . Wartung
Leer
Cuir
Leren meubelen stoft u af met een zuivere vochtige doek: wat vocht is goed voor leer. Reserveer een doek die u alleen voor het onderhoud van uw Durlet gebruikt. Zo zijn sporen van zeep, detergent of andere solventen uitgesloten.
Des meubles en cuir doivent être époussetés avec un chiffon propre légèrement humide : un peu d’humidité est bonne pour le cuir. Réservez un chiffon au nettoyage de votre Durlet, an d’éviter les traces de savon, de détergent ou d’autres solvants.
Ga vlekken nooit te lijf met oplosmiddelen of chemische producten. Vloeistoffen moet u snel afdeppen. Vetplekken kunt u proberen weg te rubben met een zachte witte gum. Andere vlekken behandelt u met zuiver water en een weinig glycerinezeep zonder alkaline. Test altijd uw behandeling uit op een ongeziene plaats, om eventuele beschadiging op zichtbare vlakken te vermijden. En wees vooral niet ongeduldig: in veel gevallen zal de vlek na enige tijd in het leer wegpatineren.
N’utilisez jamais des solvants ou des produits chimiques pour faire disparaître une tache. Il faut éponger rapidement les liquides. Vous pouvez essayer de faire partir les taches de graisse avec une gomme blanche tendre. Pour les autres taches, vous devez utiliser de l’eau pure et un peu de savon à la glycérine sans alcaline. Testez toujours votre traitement sur un endroit invisible, an d’éviter des dégâts éventuels sur des endroits visibles. Soyez avant tout patient : dans de nombreux cas, la tache se patinera.
Leer houdt niet van zweet en vet. Wie last heeft van overvloedig zweten of van vettig haar, kan een decoratief beschermingsdoek of een hoofdlap gebruiken.
Le cuir n’aime pas la transpiration ni la graisse. Si vous transpirez abondamment ou que vos cheveux ont tendance à graisser, il est préférable d’utiliser un tissu de protection décoratif.
Direct zonlicht is niet goed voor leer. Leer verdraagt ook geen warmtebronnen (kachel, radiator…) en uitdroging. De ideale vochtigheid is 55 tot 65 %. Bescherm uw leren meubelen tegen deze factoren. Vermijd ook over-invetten van leer: dat tast de beschermingslaag aan.
Le cuir n’apprécie pas la lumière directe du soleil. Il ne supporte pas non plus les sources de chaleur (poêle, radiateur…) et le dessèchement. L’hygrométrie idéale est de 55 à 65%. Veillez à protéger vos meubles. Il faut également éviter de trop cirer le cuir, car cela ternit sa couche de nition protectrice.
Om uw fauteuil in optimale conditie te houden, onderhoudt u hem 1 tot 2 keer per jaar (bijvoorbeeld in het voor- en in het najaar). Ga daarbij te werk als volgt: 1. Los een inke kofelepel Durlet-zeep op in 3 à 4 liter lauw water. 2. Was de fauteuil met een zachte spons. 3. Spoel zorgvuldig met een zeemlap en zuiver water, en droog af met een zachte doek. 4. Laat lang en goed uitdrogen en wrijf de fauteuil daarna in met Durlet-leercrème. Leg de crème niet te dik. 5. Wrijf ten slotte de fauteuil nog even op met een droge zachte doek. Als u voor Durlet Elite koos, mag u uw meubelen alleen onderhouden met een speciek daarvoor verkrijgbaar onderhoudsmiddel. In geval van twijfel, contacteer uw dealer.
Pour prolonger la durée de vie de votre fauteuil, entretenez-le 1 ou 2 fois par an (par exemple au printemps et en automne). Méthode : 1. Diluer une bonne cuillère à café de savon Durlet dans 3 à 4 litres d’eau tiède. 2. Nettoyer le fauteuil avec une éponge douce. 3. Rincer soigneusement à l’eau claire avec une peau de chamois, essuyer avec un chiffon doux. 4. Laisser sécher longuement, enduire le fauteuil de crème pour cuir Durlet. Eviter d’étendre une couche trop épaisse. 5. Pour terminer, lustrer le fauteuil pendant quelques instants à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si vous avez choisi un Durlet Elite, vous ne pouvez entretenir vos meubles qu’avec le produit d’entretien développé spéciquement pour le cuir. N’hésitez pas à contacter votre revendeur en cas de doute.
Stof Bij stoffen fauteuils moet u de onderhoudsregels van de gekozen textielsoort volgen.
18
Tissu Pour les fauteuils en tissu, vous devez respecter les consignes d’entretien du tissu choisi.
Leather
Leder
Leather furniture should be cleaned with a damp cloth; humidity is good for leather. Keep a special cloth that you use only for cleaning your Durlet. This way you will avoid traces of soap, detergent or other solvents.
Ledermöbel werden mit einem sauberen feuchten Tuch abgestaubt. Ein wenig Feuchtigkeit tut dem Leder gut. Verwenden Sie dieses Tuch nur zur Pege Ihres DurletSitzmöbels, damit es nicht mit Seife, Reinigern oder Lösungsmitteln in Berührung kommt.
Never treat marks with solvents or chemical products. Fluids should be patted dry without delay. You can try removing fat stains with a soft white eraser. Treat other marks with clean water and a little non-alkaline glycerine soap; always on an invisible spot rst to avoid damaging visible areas. And above all be patient: the mark will often fade into the overall patina of the leather in time. Leather does not like body oils and perspiration. If you sweat a lot or have greasy hair, you can use stylish protective covers. Nor does leather like direct sunlight or proximity to sources of heat (stove, radiators, etc.) and dry areas. Ideal humidity is between 55 and 65%. Protect your Durlet against these elements. It is also important not to use too much oily substance on your leather; since it spoils the protective nishing layer. To maintain your chair or sofa in optimal condition it is recommended that you treat it once or twice a year (e.g. in spring and autumn): 1. Dissolve a teaspoon of Durlet soap in 3 to 4 litres of tepid water. 2. Wash the chair with a soft sponge. 3. Rinse with a chamois leather and dry with a soft duster. 4. Leave to dry completely before polishing with Durlet leather cream. Not too thick. 5. Finally, buff the chair up with a soft dry duster. If you have a Durlet Elite, you should only use the products which have been specially developed for this leather. If in doubt, contact your dealer.
Fabric For chairs or sofas upholstered with fabric, follow the cleaning instructions for that particular fabric.
leather cream
glycerine soap
Flecken dürfen in keinem Fall mit Lösungsmitteln oder chemischen Produkten entfernt werden. Flüssigkeiten sollten sofort abgetupft werden. Fettecken lassen sich unter Umständen mit einem weichen weißen Radiergummi beseitigen. Andere Flecken sind mit klarem Wasser und etwas alkalifreier Glycerinseife zu behandeln. Testen Sie die Methode vorsichtshalber erst an einer verdeckten Stelle. Und haben Sie ein wenig Geduld. Oft verschwindet der Fleck nach einiger Zeit in der Leder-Patina. Schweiß und Fett schaden dem Leder. Wer viel schwitzt oder schnell fettendes Haar hat, sollte ein dekoratives Schutztuch oder einen Kopehnenschutz auegen. Leder verträgt weder direkte Sonneneinstrahlung noch sonstige Wärmequellen (Ofen, Heizkörper...) oder Trockenheit. Die ideale Luftfeuchtigkeit liegt bei 55 bis 65 %. Schützen Sie Ihre Ledersitzmöbel daher vor diesen Einwirkungen. Auch sollte das Leder nicht übermäßig eingefettet werden, da dies das Finish angreifen könnte. Es empehlt sich, die Pegebehandlung 1 bis 2 mal im Jahr durchzuführen (beispielsweise im Frühjahr und im Herbst). Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1. Einen vollen Kaffeelöffel Durlet-Seife in 3 bis 4 Liter lauwarmem Wasser auösen. 2. Den Sessel mit einem weichen Schwamm abwaschen. 3. Sorgfältig mit einem Fensterleder und klarem Wasser abwischen und mit einem weichen Tuch abtrocknen. 4. Lange und gründlich trocknen lassen und den Sessel anschließend mit Durlet-Ledercreme einreiben. Die Creme nicht zu dick auftragen. 5. Den Sessel abschließend mit einem weichen trockenen Tuch blank reiben. Wenn Sie sich für Durlet Elite entschieden haben, dürfen Sie Ihre Sitzmöbel nur mit dem dazugehörigen spezisch entwickelten Pegemittel pegen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren Händler.
Stoffe Bei Stoffsesseln müssen Sie die Pegeanleitung für die betreffende Textilart befolgen.
19
Sofas & Fauteuils CanapĂŠs & Fauteuils Sofas & Armchairs Sofas & Sessel
20
Alfonso
Aspen
Baguta
Bibo
Byron
Chicago
Club Havana
Coco
Corleone
Dallas
Darwin
Djinn
Dublin
Elico
Evita
Loyd
Manila
Nestor
Olinda
Palazzo
Rendez Vous
Sydney
Stretto
Swift
102
38
82
98
66
84
86
58
54
78
22
74
34
48
94
62
90
46
80
30
26
70
43
42
Tessin 50
21
Nestor
NL In Nestor wordt het gezellige van de ‘landelijke stijl’ toegepast op hedendaagse modulaire zitelementen. Aan de zitmodules kan je rugleuningen koppelen met al dan niet dezelfde afmetingen, en het kortste rugelement kan ook als arm gebruikt worden, zodat er geen aparte hoekmodules nodig zijn.
22
design Alain Monnens
De binnen- en bovenkant van de elementen hebben een extra nonchalante look, dankzij een ingebouwde hoes van dons die bewust heel los gestoffeerd werd, met als resultaat een zetel om in je in te nestelen.
FR Nestor combine le charme du ‘style rural’ avec des éléments d’assise modulaires contemporains. Vous pouvez attacher des dossiers – de dimensions égales ou non – aux modules d’assise et l’élément de dossier le plus court peut également servir d’accoudoir, de sorte que vous n’ayez plus besoin de modules d’angle séparés. Grâce à la housse intégrée en
duvet, délibérément étoffée de manière souple, les côtés intérieur et supérieur des différents éléments ont un look volontairement nonchalant. Le résultat : un fauteuil qui vous invite à vous lover dedans.
In Nestor, the warmth of "country style" has been applied to contemporary, modular seating elements. You can combine back supports, either with or without the same dimensions, with the seating modules, and the shortest back element can also be used as an arm rest, so that no separate corner module is needed. The inside and seating surfaces of
EN
the elements have an extra nonchalant look, thanks to a built-in, down-filled cover that has been purposefully upholstered very loosely. The result is a sofa to nestle down into.
Beim Nestor wurde ein geselliger ländlicher Stil an die Anforderungen heutiger modular aufgebauter Sitzelemente angepasst. Sie können die Sitzmodule mit Rückenlehnen unterschiedlicher Abmessungen ausstatten, wobei Sie das kurze Rückenelement auch als Armlehne verwenden
DE
und dadurch auf separate Eckmodule verzichten können. Die Innen- und Oberseite der Elemente besitzen einen ganz nonchalanten Look. Dank eines Daunenüberzugs mit bewusst weicher Polsterung können Sie es sich in diesem Sessel richtig gemütlich machen.
23
24
25
Djinn NL Djinn is een heruitgave van Jeep, een Durlet klassieker uit de seventies. Het basisidee blijft behouden: een collectie van relatief kubistische, uit één stuk gemaakte zitelementen. Djinn is qua design wel wat ronder dan zijn voorganger. En staat wat hoger van de grond. Djinn bestaat uit
26
design Anita Schmidt
losse modules met drie verschillende breedtes, aangevuld met armleuningen, een hoekelement en een ligbankelement, op gewone zithoogte, of op een iets lagere ‘lounge’ uitvoering. Er worden twee zitdieptes aangeboden.
FR La Djinn est une réédition de la Jeep, une classique de Durlet des années soixante-dix. L’idée de base reste la même: une collection d’éléments d’assise relativement cubistes, faits en une pièce. Au niveau de la création, la Djinn est un peu plus ronde que son prédécesseur. Elle est
également un peu plus haute du sol. La Djinn consiste en plusieurs modules avec trois largeurs différentes, complétés par des accoudoirs, un élément de coin et un élément méridien, à une hauteur d’assise normale, ou en style ‘lounge’ qui est plus bas. Deux profondeurs d’assise sont disponibles.
Djinn is a re-edition of Jeep, a 1970s Durlet classic. The basic idea returns in this new design: a group of quite cubic sitting elements made from one piece. Djinn has a slightly rounder design than its precursor and has higher legs. Djinn is made of loose elements with three various widths, there are
EN
arm rests, angle units and couch elements, with normal sitting height or a bit lower represented by the lounge edition. Two seat depths can be chosen from.
Djinn ist eine Neuausgabe von Jeep, einem Klassiker von Durlet aus den Siebzigern. Die Grundidee bleibt erhalten: Eine Kollektion von relativ kubistischen, aus einem einzigen Teil hergestellten Sitzelementen. Djinn ist, was das Design betrifft, etwas runder als sein Vorgänger und steht ein wenig höher
DE
über dem Boden. Djinn ist aus losen Elementen mit drei verschiedenen Breiten aufgebaut und verfügt über Armlehnen, ein Eckelement und ein Liegebankelement, auf normaler Sitzhöhe oder auf einer etwas niedrigeren ‘Lounge’-Ausführung. Djinn ist in zwei Sitztiefen erhältlich.
27
28
29
Coco
NL Coco staat voor modulariteit en eindeloze combinatiemogelijkheden. Tegelijk strak en nonchalant past hij in tal van interieurs. De beuken romp is met afneembare hoes of vast gestoffeerd. De losse kussens zijn gevuld met hoogwaardig koudschuim en dons. De vering bestaat uit singels. De bekleding van romp en kussens is afgewerkt met een bies.
30
design Teun van Zanten
FR Coco est synonyme de modularité et de possibilités de combinaison innies. A la fois rigide et nonchalant, il se marie avec de nombreux intérieurs. Le corps en hêtre est recouvert ou garni d’une housse amovible. Les coussins séparés sont bourrés de mousse froide de haute qualité et de duvet. La suspension est composée de sangles. Une couture passepoilée orne l’habillage du corps et des coussins.
Coco is modular and offers an endless number of combinations. Both disciplined and nonchalant, it ts into a wide range of interiors. The beech frame comes with a removable cover or with tted upholstery. The loose cushions are lled with high quality cold foam and down. Webbing provides the suspension. The covering of the frame and the cushions are edged with piping.
EN
Coco steht für Modularität und endlose Kombinationsvielfalt. Mit seinem geradlinigen und doch lässigen Auftreten passt es in zahlreiche Interieurs. Imposant ist vor allem das Buchenholzgestell, wahlweise mit abnehmbarem Überzug oder fester Polsterung, dazu lose Kissen mit hochwertiger Kaltschaumstoff- und Daunenfüllung, Gurtunterfederung sowie kederverzierte Gestell- und Kissenüberzüge.
DE
31
32
33
Baguta
NL Het model Baguta is een design-icoon uit de Durlet collectie die u toelaat om eindeloos te gaan combineren. Dit model met twee mogelijke zitdieptes is standaard voorzien van een gesingelde vering en dubbele sierstikking. De poten zijn onzichtbaar opgesteld, waardoor je een zwevend effect bekomt. Poten in gekleurde beuk,
34
design Anita Schmidt
eventueel verhoogd met zes cm, en verstelbare rugkussens zijn optioneel. In combinatie met de hoekelementen of ligbanken kunnen tal van verschillende conguraties worden gecreëerd. Losse lenden- en sierkussens maken naar wens het geheel af.
FR Le modèle Baguta est une icône design de la collection Durlet qui permet des combinaisons à l’inni. Ce modèle est proposé avec deux profondeurs d’assise et est équipé d’une suspension à sangles entrecroisées et d’une couture sellier. Les pieds sont dissimulés, ce qui produit un effet de ottement. Des pieds en
hêtre teinté, éventuellement rehaussés de six centimètres, et des coussins de dossier réglables sont proposés en option. De multiples congurations peuvent être créées en combinaison avec des éléments d’angle ou des canapés. Plusieurs coussins séparés peuvent compléter l’ensemble.
EN The Baguta, a design icon in the Durlet collection, offers limitless combinations. The model has two seat depths and comes with a webbed seat support and saddler stitching as standard. The legs are not visible, which makes the sofa appear to be oating. Legs in coloured beech and possibility to raise the sofa height by 6 cm, and
adjustable back cushions are optional. The corner, chaise longue and sofa elements can be combined to create any number of congurations. Casual cushions can complete the picture.
Das Modell Baguta ist eine Designikone aus der DurletKollektion, die Ihnen endlose Kombinationsmöglichkeiten bietet. Dieses Modell mit wahlweise zwei Sitztiefen besitzt standardmäßig eine gegurtete Federung und eine Doppelnaht. Die Füße sind unsichtbar angebracht, wodurch ein schwebender Effekt entsteht. Sie bestehen
DE
aus lackiertem Buchenholz und können eventuell um 6 cm erhöht werden. Verstellbare Rückenpolster sind als Option erhältlich. In Kombination mit den Eckelementen oder Liegen lassen sich zahlreiche verschiedene Kongurationen zusammenstellen. Diverse lose Kissen können das Gesamtbild abrunden.
35
36
37
Byron
NL De elegantie van Byron zit in de horizontale lijnen, extra geaccentueerd door de smalle zitkussens en de schuin oplopende armleuningen. De afgeronde hoeken geven deze ogenschijnlijk kubistische sofa een zacht karakter. De zit- en rugkussens zijn gevuld met dons en de romp bestaat uit beukenhout
38
design Anita Schmidt
bekleed met koudschuim. De sofa staat op een plint in getint beukenhout, massieve notelaar of chroom. Hoofdsteunen en bijkomende hoek- of ligbankelementen zijn optioneel verkrijgbaar.
FR L’élégance de la version Byron se cache dans ses lignes horizontales, spécialement accentuées par les coussins étroits du siège et les accoudoirs obliques. Les angles arrondis adoucissent le caractère de ce sofa apparemment cubiste. Les coussins sont garnis de duvet, tant pour le siège que pour le dossier, et
le corps est réalisé en hêtre garni de mousse à froid. Le sofa repose sur une plinthe en hêtre teinté, en noyer massif ou en chrome. Des appuie-tête et des éléments de coin complémentaires sont disponibles en option.
EN The elegance of the Byron lies in its horizontal lines, which are especially accentuated by the small seat cushions and the upward sloping armrests. The rounded corners give this seemingly cubistic sofa a soft touch. The seat and back cushions are lled with down, while the body is made of beech wood covered
with cold foam. The sofa stands on a plinth, which can be made of stained beech wood, massive walnut or chrome. Head supports and corner or other elements are optionally available.
Die horizontale Linienführung ist für das elegante Erscheinungsbild von Byron verantwortlich. Diese wird zusätzlich durch die schmalen Sitzkissen und die schräg nach oben laufenden Armlehnen akzentuiert. Die abgerundeten Ecken verleihen diesem kubistisch anmutenden Sofa eine weiche Ausstrahlung. Die Sitz- und
DE
Rückenpolster sind mit Daunen gefüllt. Das Gestell ist aus Buchenholz gefertigt und mit Kaltschaum überzogen. Das Sofa steht nach Wahl auf einem Sockel aus getöntem Buchenholz, massivem Nussbaumholz oder Chrom. Kopfstützen oder zusätzliche Elemente sind auf Wunsch als Zubehör erhältlich.
39
40
41
Swift
NL Swift is een programma van zitelementen met een rechte vorm die gevat zijn in een gebogen inox-structuur die het geheel omkaderen. Een gesingelde vering en standaardafwerking met dubbele sierstikking vervolledigen het geheel.
42
design Ricardo Boll - Taller de arquitectura
FR Swift est une gamme d’éléments de siège aux formes linéaires enserrées dans une structure en inox tordu qui entoure l’ensemble. Une suspension à sangles entrecroisées et une nition à couture sellier parachèvent le tout.
EN Swift is a line of seating elements with a straight-lined design in a bended stainless steel structure surrounding the whole. A webbed seat support and standard double decorative seam nish completes the whole.
Swift ist ein Programm aus Sitzelementen mit einer recht-eckigen Form, die von einer Struktur aus gebogenem Edelstahl eingefasst werden, die das gesamte Möbel-stück umrahmt. Eine gegurtete Federung und Doppel-nähte vervollständigen das Ganze.
DE
Palazzo NL De chroom sokkel onderlijnt de kubistische vormen van dit ontwerp. Standaard is Palazzo uitgevoerd met gesingelde vering, dubbele sierstikking, een chroomsokkel en chroomvoeten. De sokkel met voeten kan optioneel uit gekleurde beuk worden vervaardigd.
design Studio ‘66
FR Le socle en chrome souligne les formes cubistes de cette création. De série, le Palazzo est exécuté avec une suspension à sangles entrecroisées, une couture sellier, un socle chromé et des pieds chromés. En option, le socle peut être réalisé en hêtre teinté.
The chrome base underlines the cubic forms of this design. The Palazzo comes as standard with a webbed seat support, saddler stitching, a chrome base and chrome feet. The base and feet can be made of coloured beech if preferred.
EN
Der Chromsockel unterstreicht die kubistischen Formen dieses Entwurfs. Als Standard wird Palazzo mit gegurteter Federung, doppelter Steppnaht, einem Chromsockel und Chromfüßen geliefert. Sockel und Füße können optional auch aus farbigem Buchenholz gefertigt werden
DE
43
44
45
Stretto NL Stretto is puur kubisme. De kracht van het ontwerp zit in zijn gulden snede en in de grote stukken omgeslagen leer zonder zichtbare naden. De elementen kunnen gecombineerd of los geplaatst worden. Stretto is verkrijgbaar met open voorkant en vaste zitkussens, of gesloten met
46
design Henk Heres
losse zitkussens. Verschillende losse kussens maken naar wens het geheel af. Stretto heeft een gesingelde vering en metalen L- vormige pootjes in drie mogelijke kleuren.
FR Stretto est du cubisme à l’état pur. La force de cette création réside dans l’utilisation du nombre d’or et ses grandes pièces de cuir retourné sans coutures visibles. Les éléments peuvent être combinés ou utilisés séparément. Le modèle Stretto est disponible avec un
avant ouvert et des coussins de siège xés, ou fermé avec des coussins indépendants. Plusieurs coussins séparés peuvent compléter l’ensemble. La suspension est basée sur des sangles et les pieds métalliques en L sont disponibles en trois couleurs.
Stretto is pure cubism. The strength of this design lies in the golden cut and the large wrap-around pieces of leather with invisible seams. The elements can be combined or used separately. Stretto is available with an open front and tted seating cushions, or with closed front
EN
and loose seating cushions. A selection of casual cushions completes the picture. Stretto comes with webbing suspension and L-shaped feet in a choice of three colours.
Stretto ist Kubismus pur. Das Geheimnis dieses Designs liegt im goldenen Schnitt und den großen Lederumschlägen ohne sichtbare Naht. Die Elemente sind kombiniert oder einzeln aufstellbar. Stretto ist mit offener Vorderseite und festen Sitzkissen oder geschlossen
DE
mit losen Sitzkissen erhältlich. Diverse lose Kissen runden das Gesamtbild ab. Stretto hat Gurtunterfederung und L-förmige Metallfüße in drei auswählbaren Farbtönen.
47
Club Havana
NL De Club Havana heeft een hedendaagse vorm die geïnspireerd is op de rijkdommen van het verleden. Het model is verkrijgbaar in 1, 2 of 3-zit. Standaard is het voorzien van gesingelde vering en inox poten. De zit- en rugkussens zijn afgewerkt met bies. Naar keuze kunnen de achterpoten worden voorzien van verborgen wielen. Optioneel kan in de 3-zitssofa een bed ingebouwd worden.
48
FR Le Club Havana présente une forme contemporaine inspirée des richesses du passé. Le modèle est disponible en 1, 2 ou 3 places. Equipé de manière standard de pieds en inox. Les coussins de l’assise et du dossier sont nis avec une couture passepoilée. Au choix, les pieds arrière peuvent être équipés de roulettes discrètes. En option, un lit pliable peut être intégré dans le canapé 3 places.
design Antonio Pinto
The Club Havana is contemporary in design and inspired by the opulence of the past. This model is available as a 1, 2 or 3 seater. It comes as standard with webbed seat supports and stainless steel legs. The seat and back cushions have an edge-piped nish. The rear legs can be tted with concealed wheels. As an optional extra. a foldable bed can be built into the 3 seater sofa.
EN
Club Havana hat eine moderne Form, die vom Reichtum früherer Zeiten inspiriert ist. Das Modell ist als Ein-, Zwei- oder Dreisitzer erhältlich. Als Standard wird es mit Edelstahlfüßen geliefert. Die Sitz- und Rückenkissen werden mit einem Keder versehen. Wahlweise können versteckte Räder an den Hinterfüßen angebracht werden. Als Option kann ein Klappbett in den Dreisitzer eingebaut werden.
DE
49
Tessin
NL Dit tijdloos model schikt zich moeiteloos naar elk interieur. Het is bovendien beschikbaar met een 7 cm hogere rughoogte en/of een 2 cm hogere zithoogte. Optioneel is een hoofdsteun verkrijgbaar. Een
50
design Anita Schmidt
uitschuifbare voetsteun kan eveneens als optie onder het zitkader ingebouwd worden. Het heeft een gesingelde vering en het leder is afgewerkt met een dubbele sierstikking.
FR Ce modèle intemporel s’adapte avec aisance dans tous les intérieurs. La hauteur du dossier peut être augmentée de 7 cm, et la hauteur d’assise de 2 cm. En option, il est proposé avec un repose-tête. Egalement
optionnel est la possibilité d'intégrer un repose-pieds rabattable sous l'assise. Il est équipé d’une suspension à sangles entrecroisées et un habillage en cuir à couture sellier.
EN This timeless model ts easily into any interior. The height of the back can be increased by 7 cm and/ or the seat height can be increased by 2 cm. A headrest is available as an optional extra. Another option is the
possibility to integrate an extensible footrest beneath the frame. It has a webbed seat support and the leather is nished with a visible double decorative stitch.
Dieses zeitlose Modell eignet sich mühelos für jede Inneneinrichtung. Außerdem ist es mit einer 7 cm höheren Rückenlehne und/oder mit einer 2 cm größeren Sitzhöhe erhältlich. Als Option ist eine Kopfstütze lieferbar,
DE
und kann ein herausfahrbare Fussauflage unter den Sitzrahmen eingebaut werden. Der sofa besitzt eine gegurtete Federung und das Leder wird mit einer Doppelnaht vernäht.
51
52
53
Dallas
NL Typisch aan Dallas is de vorm van de armleuningen. Ze zijn afgewerkt met een bijzondere siernaad die de vloeiende lijnen van het net niet kubistische model accentueren. Binnen hetzelfde ontwerp zijn er vervolgens vele opbouwmogelijkheden. Eerst kiest men voor armen tot op de grond of armen die op metalen poten rusten. Vervolgens kan men kiezen voor ofwel vaste zit- en
54
design Anita Schmidt
rugkussens, ofwel losse kussens die over de volledige lengte tussen de armen liggen, ofwel losse zitkussens en opklapbare rugkussens die dan als hoofdsteun kunnen fungeren. Tenslotte kiest men nog tussen klassieke sofa-opstellingen, of aanbouwelementen met hoek- of ligbankmodules.
FR Dallas se caractérise par la forme des accoudoirs, qui sont finis avec une piqûre décorative particulière accentuant les lignes fluides du modèle quasi cubiste. Il existe de nombreuses possibilités de configuration au sein du même concept. On choisit d’abord les accoudoirs : jusqu’au sol ou reposant sur des pieds métalliques. Ensuite, on a le choix entre des coussins d’assise et de dossier fixes, ou des coussins
indépendants sur toute la longueur entre les accoudoirs, ou encore des coussins d’assise indépendants et des coussins de dossier réglables pouvant servir de reposetête. Enfin, on choisit entre des configurations de sofa classiques ou des éléments de la même série avec des modules d’angle ou des canapés.
What characterizes Dallas is the design of the arm rests. They are finished with an exceptional decorative seam that accentuates the flowing lines of this almost cubistic model. Furthermore, within this same design, there are many composition possibilities. First, you can choose between arms that reach to the floor or arms that rest on metal legs. Then, you can choose fixed seat and back cushions, loose cushions
EN
that lie over the entire length between the arms, or loose seat cushions and fold-away back cushions which also serve as headrests. Finally, you can choose the traditional sofa configuration or choose modular elements with corner or chaise longue modules.
Die Form der Armlehnen ist typisch für Dallas. Sie sind mit einer besonderen Ziernaht versehen, mit denen die fließenden Linien des nicht gerade kubistisch zu nennenden Modells unterstrichen werden. Die Modellreihe bietet viele Aufbaumöglichkeiten. Zuerst wählen Sie, ob Sie bis zum Fußboden reichende Armteile wünschen oder auf Metallfüßen ruhende Armteile. Danach können
DE
Sie wählen, ob Sie feste Sitzund Rückenkissen wünschen oder lose, auf ganzer Länge zwischen den Armteilen liegende Kissen oder etwa lose Sitzkissen und aufklappbare Rückenkissen, die auch als Kopfstütze dienen können. Zum Schluss wählen Sie noch zwischen einer klassischen Sofa-Anordnung oder zwischen Anbauelementen mit Liegebänken und Eckelementen.
55
56
57
Chicago
NL Chicago heeft in gesloten toestand alle allure van een strakke, rechtlijnige, architecturale bank, wat helemaal niets doet vermoeden van zijn kwaliteiten als functiezetel. Toch biedt het model een breed scala aan mogelijke variaties in uitzicht en individuele aanpassingen
58
design Henk Heres
naar zitpositie door het ingebouwde systeem met opklapbare rugleuningen en uittrekbare zitkussens. De metalen poten, in de vorm van een rechtgeklapt T-profiel, dragen bij tot de visuele lichtheid van de bank. Het model is afgewerkt met biezen.
FR Fermé, Chicago a toute l’allure d’un canapé rigide, rectiligne et architectural, ce qui ne laisse rien présager de ses qualités en tant que fauteuil fonctionnel. Néanmoins, ce modèle vous propose toute une gamme de variations au niveau du look et des adaptations individuelles de la position d’assise, grâce au système
intégré des dossiers relevables et des coussins d’assise extensibles. Les pieds métalliques en forme de T redressé contribuent à la légèreté visuelle du canapé. Des passe-poiles sont la touche finale de ce modèle.
When closed, Chicago, has all the allure of a clean, geometric, architectural sofa while revealing nothing about its functional qualities. Yet this model offers a wide range of possibilities in both its appearance and in its individual seating position adjustments. It does this by way of a built-in system of
EN
fold-away back supports and extendable seating cushions. The metal legs, in the shape of an inverse T-profile, contribute to the sofa's visual sense of lightness. Piping has been added as Chicago's finishing touch.
Chicago besitzt im geschlossenen Zustand das Format einer straffen und geradlinig architektonisch gestalteten Couch, wobei nichts auf seine Qualitäten als äußerst funktionales Sitzmöbel vermuten lässt. Das Modell bietet jedoch ein breites Spektrum an möglichen Variationen, z.B. lassen sich mit den integrierten
DE
ausklappbaren Rückenlehnen und ausziehbaren Sitzkissen die Sitzpositionen individuell anpassen. Die Metallfüße in Form eines abgewinkelten T-Profils tragen zur visuellen Leichtigkeit der Couch bei. Das Modell ist mit einem Keder verziert.
59
60
61
Evita
design Henk Heres
NL Evita staat voor elegant zwevend gezellig comfort. De nonchalante donskussens liggen in een strak frame van hout of metaal. De poten lopen door in het frame en maken van de sofa een licht geheel. De armkussens liggen los op uitneembare draagvlakken zodat ruimte
62
vrijgemaakt kan worden voor een extra zitplaats of een tafeltje. Hoofdsteunen zijn als optie verkrijgbaar. De kussens zijn afgewerkt met een bies.
FR Evita est synonyme de confort douillet et élégant. Les coussins nonchalants, garnis de duvet, reposent dans un encadrement aux lignes rigides en bois ou en métal. Les pieds se prolongent dans le cadre et font de ce canapé un ensemble extrêmement léger. Les accoudoirs
indépendants sont posés sur des supports amovibles, permettant ainsi de libérer l’espace nécessaire pour une place supplémentaire ou une petite table. Des appuie-tête sont disponibles en option. Un liseré assure la nition des coussins.
Evita stands for elegant, oating and cosy comfort. The casual down pillows are positioned in a taut frame that is made of wood and metal. The feet run over into the frame, giving the entire sofa an airy look. The arm cushions lie loosely on the removable surfaces, so that
EN
extra space can be freed for an additional seat or table. Head supports are available as an option. The cushions have been nished with piping.
Evita steht für eleganten, beschwingten, gemütlichen Komfort. Die lässigen Daunenkissen sind in ein gerades Holz- oder Metallgestell eingebettet. Die Beine gehen in das Gestell über und lassen das Sofa so insgesamt leicht erscheinen. Die Kissen
DE
der Armlehnen liegen lose auf herausnehmbaren Tragächen, sodass Platz für einen zusätzlichen Sitzplatz oder einen kleinen Tisch entsteht. Kopfstützen sind als Zubehör erhältlich. Die Kissen sind mit einer Biese verarbeitet.
63
64
65
Manila
NL Het basisgegeven: het ‘vierkant’ – in bovenzicht is de fauteuil exact 76 x 76 cm groot. Het resultaat? Een heel strakke fauteuil. Het ontwerp werd de basis voor sofa’s van diverse afmetingen. Door het hoge metalen onderstel oogt dit model heel licht. Bolle bandstroken
66
design Studio '66
aan de binnenzijde van de armleuningen, en losse met HR-PU schuim gevulde ziten rugkussens laten Manila, ondanks de heel strenge buitenzijde, gezelligheid ademen. Optioneel kunnen hogere rugkussens voorzien worden.
Donnée de base: le ‘carré’ – de vue supérieure, le fauteuil mesure exactement 76 x 76 cm. Le résultat? Un fauteuil très sobre. La création forme la base pour des sofas en différentes dimensions. A cause du châssis métallique élevé le meuble semble très léger. Des
FR
bandes bombées à l’intérieur des accoudoirs, et les coussins souples du dossier et de l’assise en mousse HRPU font que la ligne Manila, bien que sévère à l’extérieur, respire un air d’ambiance chaleureuse. Des coussins de dos plus hauts peuvent être prévus en option.
The basic concept? A ‘square’ – when viewed from above the chair’s exact dimensions are 76 x 76 cm. The result? A very tight chair. This design became the basis for sofas of various dimensions and looks very light thanks to the high metal frame. Thickened strips on
EN
the inner side of the arm rests, and loose HR polyurethane foam stuffed seat and back cushions soften the very strict look of Manila. Optionally, higher back cushions are available.
Die Grunddaten: Das ‘Viereck’ – in der Oberansicht ist der Sessel genau 76 x 76 cm groß. Das Ergebnis? Ein sehr geradliniger Sessel. Der Entwurf wurde zur Grundlage für Sofas in verschiedenen Abmessungen. Durch das hohe Metallgestell sieht das Modell sehr leicht aus. Durch
DE
die runden Bänder an der Innenseite der Armlehnen und die losen, mit HR-PUSchaum gefüllten Sitz- und Rückenkissen strahlt Manila trotz der sehr strengen Außenfläche Gemütlichkeit aus. Wahlweise kann der Sessel mit höheren Rückenkissen ausgestattet werden.
67
68
69
Loyd
design Roderick Vos
nl De dynamiek van Loyd ontstaat door de combinatie van vaste zitkussens en losse rugkussens, beide afgewerkt met een omgekeerde stiknaad of – naar keuze – met een platte naad. De rugkussens gevuld met dons verlenen de bank een bijzonder comfortniveau ondanks
70
zijn strakke uiterlijk. De beuken romp is bezet met hoogwaardig koudschuim. De aluminium poten zetten het visuele aspect van de armleuning verder en plaatsen de bank op natuurlijke wijze hoog van de grond.
FR La dynamique du modèle Loyd est créée par la combinaison des coussins xes pour les sièges et des coussins indépendants pour le dossier, tous pourvus d’une couture inversée ou d’une couture plate, au choix. Les coussins du dossier, rembourrés de
duvet, confèrent un niveau de confort très particulier au divan, malgré ses lignes rigides. Le corps en hêtre est garni d’une mousse à froid de qualité supérieure. Les pieds en aluminium prolongent l’aspect visuel des accoudoirs et écartent le divan du sol d’une façon naturelle.
EN The dynamism of the Loyd is created through the combination of xed seat cushions and loose back cushions, both of which have been nished off with a reversed, stitched seam or – as desired – with a at seam. The back cushions are lled with down, which, despite the
very austere look of this sofa, provide an exceptionally high level of comfort. The body is made of beech wood and is covered with high-quality cold foam. The aluminium feet continue the visual look of the armrest, naturally positioning the bench high off the ground.
Die Dynamik von Loyd entsteht durch die Kombination fester Sitzpolster und loser Rückenpolster, beide mit einer umgekehrten Steppnaht oder – je nach Wahl – mit einer Biese verarbeitet. Die daunengefüllten Rückenpolster verleihen der
DE
Bank trotz ihres geradlinigen Aussehens besonderen Sitzkomfort. Das Gestell aus Buchenholz ist mit hochwertigem Kaltschaum umhüllt. Die Alufüße setzen die Optik der Armlehne fort und akzentuieren die natürliche Sitzhöhe.
71
72
73
Sydney
NL Henk Heres’ uitgangspunten voor het ontwerp van Sydney: perfect zitcomfort en een eigentijds strak lijnenspel. Deze bank past daardoor in verschillende interieurstijlen. Er bestaan twee breedtes van armleuningen en drie variaties in de rugleuning. Twee strakke poten in mat chroom, of vier conische voetjes in
74
design Henk Heres
hout? Elementen met en zonder armleuningen? Met ligbanken en hoekelementen? Het kan allemaal. Sydney biedt ongezien veel zitvariatie. Tegelijk houden de licht gebolleerde stoffering van de romp, de losse stoffering van de zitkussens en de strakke belijning het ontwerp helder en herkenbaar.
FR Pour la création de la ligne Sydney, les points de départ de Henk Heres sont un confort d’assise parfait et un jeu de lignes sobre. Ainsi, le fauteuil convient à de différents styles d’intérieur. Les accoudoirs existent en deux largeurs et les dossiers existent en trois variations. Deux pieds raides en chrome mat, ou quatre pieds coniques
en bois? Des éléments avec ou sans accoudoir? Avec des méridiennes ou avec des éléments de coin? Tout est possible. Sidney offre une variation d’assise inégale. En même temps, le revêtement du corps légèrement bombé, le revêtement léger des coussins d’assise et les lignes sobre gardent la création claire et reconnaissable.
EN Henk Heres’s principles for the Sydney design are great seat’s comfort and contemporary tight lines. This ensures that the sofa fits into various interior design styles. Available with two arm rest widths and three back rest variations. Two tight mat chrome legs or four conic wooden feet? Elements with or without arm rests? With couches and angle units? It’s
up to you to choose! Sydney comes in so many varieties. Yet, the slightly thickened frame upholstery, the loose furnishing of the seat cushions and the tight lines offer a clear and distinguishable design.
Dem Entwurf von Henk Heres für Sydney lagen ein perfekter Sitzkomfort sowie ein zeitgemäßes und strenges Linienspiel zugrunde. Dadurch lässt sich diese Couch mit verschiedenen Einrichtungsstilen kombinieren. Die Armlehnen gibt es in zwei Breiten und die Rückenlehne ist in drei Variationen erhältlich. Ein geradliniges Gestell in
DE
mattem Chrom oder vier kegelförmige Füße aus Holz? Elemente mit oder ohne Armlehnen? Mit Liegebänken und Eckelementen? Alles ist möglich. Sydney bietet ungeahnt viele Möglichkeiten. Gleichzeitig machen die leicht gewölbte Polsterung des Rumpfes, die lose Polsterung der Sitzkissen und die strenge Linienführung den Entwurf hell und erkennbar.
75
76
77
Elico
design Anita Schmidt
NL Elico brengt design en functionaliteit in perfecte harmonie. Het open ondervlak en de neerklappende, met platte naad afgewerkte rugleuningen geven hem een lichtheid, nog versterkt door het onderstel in glanzend chroom. De losse zitkussens liggen op een gesingelde vering. De bovenkant van de rug is in verschillende posities verstelbaar voor optimale ondersteuning van het hoofd. Ook de verstelbare armleuningen kunnen als hoofdsteun dienen.
78
FR Elico, le mariage parfait du design et de la fonctionnalité. Sa partie inférieure ouverte et le dossier rabattable, orné de coutures plates, lui confèrent une légèreté inégalée, encore renforcée par son piètement en chrome brillant. Les coussins de siège sont posés librement sur une suspension à base de sangles. La partie haute du dossier se règle en différentes positions pour offrir un soutien optimal à la tête. Les accoudoirs réglables peuvent également faire ofce d’appuie-tête.
Elico is a perfect marriage of design and function. The open front and the fold-down backrest, nished with at stitching, create a sense of lightness, enhanced even further by the frame in shiny chrome. The loose seating cushions are supported by webbing. The top of the back can be adjusted in different positions for optimal head support. The adjustable armrests can also be used as headrests.
EN
Elico schafft die perfekte Harmonie aus Design und Zweckmäßigkeit. Die offene Unterseite und die umlegbaren Rückenlehnen mit Biese verleihen ihm eine Leichtigkeit, die durch das Gestell aus glänzendem Chrom noch verstärkt wird. Die losen Sitzkissen liegen auf einer Gurtunterfederung. Die Oberseite der Rückenlehne lässt sich auf die gewünschte Kopfposition verstellen. Selbst die verstellbaren Armlehnen können als Kopfstütze dienen.
DE
79
Bibo
80
design Roderick Vos
Bibo oogt vertrouwd maar is toch nieuw door de combinatie van rechte lijnen en gebogen vormen, en door de schijnbaar losse hoes. Bolle zigzag-veren zorgen voor extra comfort. De platte naad langs de contouren geeft Bibo zijn speciek karakter, net als de speciaal ontworpen aluminium pootjes, juist zichtbaar onder de “rok” van de sofa of fauteuil.
NL
FR Le modèle Bibo doit son aspect innovant à la combinaison de lignes droites et de formes galbées, ainsi qu’à la housse amovible apparente. Les ressorts convexes en zigzag garantissent un confort supplémentaire. C’est la couture plate le long des contours qui confère son caractère spécique à la version Bibo, tout comme les pieds en aluminium tout juste visibles sous la « jupe » du sofa ou fauteuil.
Bibo looks familiar but it is quite new with its mix of straight lines and curved shapes and with its seemingly loose cover. Spherical zigzag springs guarantee extra comfort. The at seam along the contours gives Bibo its special character along with the specially designed aluminium feet, just visible under the skirt of the sofa or armchair.
EN
Bibo wirkt vertraut, ist aber ein Novum mit seiner Kombination aus geraden und geschwungenen Formen sowie dem scheinbar losen Überzug. Kugelförmige Zickzackfederungen bieten zusätzlichen Komfort. Die Biese entlang den Kontoren, und die apart geformten Alufüße die nur knapp unter dem Sessel- oder Sofa-„Rock“ herausschauen, verleihen Bibo originelle Charakterzüge.
DE
81
Corleone
82
design Sylvain Joly
NL Luxueus en imposant. Rijk aangekleed zitcomfort. De afwerking met de gleufstikking zorgt voor de “nishing touch”. Standaard is het model Corleone voorzien van een gesingelde vering. De poten zijn in leder afgewerkt met onderaan een rand in aluminiumkleur. De kleur van de siersteek is standaard “toon op toon” of contrasterend. Indien gewenst kan er onderaan de armleuning een lade worden ingewerkt. Optionele hoofdsteun beschikbaar.
Luxueux et imposant. Confort d’assise généreux. La couture sellier ouverte apporte une touche de nition. Le modèle Corleone est doté d’une suspension à sangles. Les pieds sont nis en cuir avec, dans la partie inférieure, un rebord de couleur aluminium. Le coloris de la piqûre apparente est d’ofce en « ton sur ton » ou dans une couleur contrastante. Si vous le souhaitez, un tiroir peut être aménagé sous l’accoudoir. Un repose-tête est proposé en option. FR
Luxurious and imposing: richly upholstered sitting comfort. The open saddler stitching provides the “nishing touch”. The Corleone comes with webbed seat supports as standard. The legs are in leather with an aluminium coloured bottom rim. The colour of the ornamental stitching is standard “tone on tone” or contrasting. A drawer can be tted in the armrest as an optional extra. A headrest is available as an optional extra.
EN
Luxuriös und imposant. Üppig verkleideter Sitzkomfort. Die Verarbeitung mit der Kascharellfalte sorgt für das Tüpfelchen auf dem i. Als Standard besitzt das Modell Corleone eine gegurtete Federung. Die Füße sind mit Leder bezogen; ihr unterer Rand ist aluminiumfarbe. Die Farbe der Ziernaht ist serienmäßig „Ton in Ton“ oder kontrastierend. Falls gewünscht, kann unter der Armlehne ein Schubfach eingebaut werden. Kopfstützen sind als Option erhältlich.
DE
83
Rendez-Vous
NL Rendez-Vous wordt gekenmerkt door het contrast tussen zijn strakke romp en zijn nonchalante kussens. Het model is standaard voorzien van een gesingelde vering, en dubbele sierstikking. De kussens zijn gevuld met een combinatie van foam en pluimen. Er
84
is keuze uit 2-delige voeten van massief beuk gebeitst en/ of alu gekleurd. Optioneel kunnen deze voeten uit massieve wengé worden vervaardigd. Een ronde hoofdsteun, rolkussen, of sierkussen behoren eveneens tot de opties.
design Teun Van Zanten
Rendez-Vous se caractérise par le contraste entre sa structure rigide et ses coussins nonchalants. Le modèle est équipé d’une suspension à sangles entrecroisées et d’une couture sellier. Les coussins sont rembourrés d’une combinaison de mousse et de plumes. Vous avez le
FR
choix entre des pieds en deux parties en hêtre massif teinté en nition bois ou en une combinaison de nition bois et couleur aluminium. En option, ces pieds peuvent être réalisés en wengé massif. Un repose-tête, un traversin ou des coussins décoratifs font également partie des options.
EN Rendez-Vous is characterised by the contrast between its rigid body and nonchalant cushions. The model comes standard with a webbed seat support and saddler stitching. The cushions are lled with a combination of foam and feathers. One can choose
between 2-piece feet in stained solid beech and/ or aluminium look. As an optional extra these feet can be made from solid wenge. A round headrest, roller cushion, or decorative cushions are optional.
Kennzeichnend für Rendez-Vous ist der Kontrast zwischen seinem geradlinigen Korpus und seinen lässigen Kissen. Als Standard bietet das Modell eine gegurtete Federung und Doppelnähte. Die Kissen sind mit einer Kombination aus Schaum und Federn gefüllt. Der
DE
Kunde hat die Wahl zwischen zweiteiligen Füßen aus massiver gebeizter und/oder alufarben Buche. Als Option können diese Füße aus Wengé gefertigt werden. Eine runde Kopfstütze, Rollenkissen oder Zierkissen gehören ebenfalls zu den Optionen.
85
Aspen NL Model Aspen is een hedendaagse klassieker. De hoge rugleuning en de ingetrokken knopen in de rugkussens verlenen extra veel comfort aan het model, en de houten poten verlenen het model een beetje een Scandinavische of Amerikaanse jaren ’50 look. Tegelijk krijgt het geheel
86
design Teun van Zanten
dynamiek door de vorm van de onderstellen, de curve van de armleuningen, en de schuin oplopende rugleuning zodat Aspen weliswaar klassiek, maar allesbehalve ouderwets oogt. De kussens zijn met dons gevuld.
FR Le modèle Aspen est un classique contemporain. La hauteur du dossier et les boutons dans les coussins de dossier apportent un confort supplémentaire à ce modèle, alors que les pieds en bois lui donnent un look un peu scandinave, voire fifties américain. En même temps, la forme des châssis, la courbe des accoudoirs et
le dossier oblique apportent un certain dynamisme à l’ensemble. Par conséquent, bien qu’il soit classique, Aspen est tout sauf vieuxjeu. Les coussins sont rembourrés de duvet.
Aspen is a contemporary classic. The high back and the tufted buttons in the back cushions lend extra comfort to this model, and the wooden legs give the model a bit of a Scandinavian or American 1950s look. At the same time, the sofa is dynamic due to the form of its support, the curve of
EN
the armrests and the angled back, so that Aspen is a true classic, albeit one which looks anything but old-fashioned. The cushions are down-filled.
Bei dem Modell Aspen handelt es sich um einen modernen Klassiker. Die hohe Rückenlehne und die eingezogenen Knöpfe der Rückenkissen verleihen dem Modell ein extra Maß an Komfort. Die Holzfüße wiederum geben Aspen den Look der amerikanischen 50er Jahre, gepaart mit einem
DE
Schuss skandinavischen Designs. Gleichzeitig besitzt das Modell durch seine Untergestellform, durch die Gestaltung der Armlehnen und der formschön auslaufenden Rückenlehne eine Dynamik, die Aspen zwar klassisch, aber gewiss nicht altmodisch wirken lässt! Die Kissen sind gefüllt mit Daunen.
87
88
89
Olinda
90
design Anita Schmidt
NL De Olinda kent een elegante vorm, met een brede waaier van mogelijkheden die gecreëerd zijn rond dezelfde ergonomische zitpositie. Olinda is verkrijgbaar met lage rug en hoge rug met geïntegreerde hoofdsteun. Dit model is eveneens verkrijgbaar met een traploos verstelbare rug. Idealiter wordt dit gecombineerd met het bijhorende poefje. Standaard is het voorzien van een gesingelde vering in zit en rug, en dubbele sierstikking. De poten zijn naar keuze aluminium of massief beuk gekleurd, of worden vervangen door armen die tot beneden doorlopen. Een hoofdsteun is optioneel.
FR L’Olinda se distingue par une ligne élégante, avec une large palette de possibilités créées autour de la même position d’assise ergonomique. Olinda est disponible avec un dossier bas et un dossier haut à reposetête intégré. Ce modèle est également disponible avec un dossier réglable en continu. Idéalement, il se combine au pouf coordonné. De série, il est équipé d’une suspension à sangles entrecroisées dans l’assise et le dossier, et d’une couture sellier. Les pieds sont, au choix, en aluminium ou en hêtre massif teinté, ou remplacés par des accoudoirs qui se prolongent jusqu’au sol. Un repose-tête est proposé en option.
The Olinda is elegant, with a wide range of possibilities based on the same, ergonomic sitting position. Olinda is available in a low back and high back, with integrated headrest. This model is also available with a slide adjustable back. Ideally it is used with the accompanying ottoman. It comes as standard with webbed seat and back supports, and saddler stitching. The legs are aluminium or solid beech coloured, or can be replaced by arms that run to the oor. A headrest is optional.
EN
Das Modell Olinda besitzt eine elegante Form mit einer Vielzahl von Möglichkeiten, die rund um ein und dieselbe ergonomische Sitzposition entstanden sind. Olinda ist mit niedriger Lehne sowie mit hoher Lehne und integrierter Kopfstütze erhältlich. Dieses Modell ist ebenfalls mit einer stufenlos verstellbaren Rückenlehne lieferbar. Idealerweise wird es mit dem zugehörigen Sitzhocker kombiniert. Serienmäßig besitzt Olinda eine gegurtete Federung in Sitz und Rückenlehne und ist mit einer Doppelnaht vernäht. Die Füße bestehen wahlweise aus Aluminium oder massivem lackiertem Buchenholz oder werden durch Armlehnen ersetzt, die bis zum Boden durchlaufen. Eine Kopfstütze ist als Option erhältlich.
DE
91
92
93
Darwin
NL Het model Darwin wordt gekenmerkt door zijn tijdloze elegantie in compacte vorm. Darwin is standaard verkrijgbaar met armen die doorlopen tot op de grond of op metalen voetjes afgewerkt met een zwarte epoxy laklaag. De voetjes kunnen optioneel gechromeerd worden. Darwin is afgewerkt met een dubbele sierstikking.
94
design Carlo Santi
FR Le modèle Darwin se caractérise par son élégance intemporelle et sa forme compacte. Darwin est de standard disponible avec des accoudoirs qui se prolongent jusqu’au sol ou avec des pieds métalliques revêtus de laque époxy noire. Les pieds peuvent en option également être chromés. Darwin est équipé d’une couture sellier.
The Darwin is characterised by its timeless elegance and compact form. Darwin can standard be ordered with arms that run to the floor or with metal legs nished in a black epoxy coating. Optionnaly the feet can be chromed. Darwin comes with saddler stitching.
EN
Das Modell Darwin wird durch seine zeitlose Eleganz in kompakter Form gekennzeichnet. Darwin besteht mit Armlehnen die bis zum Boden durchlaufen oder mit Metallfüße die mit schwarzem Epoxidlack abgearbeitet sind. Sie können als Option auch verchromt werden. Darwin wird mit einer Doppelnaht vernäht.
DE
95
96
97
Dublin
NL Sierlijke ronde lijnen gecombineerd met uitmuntend comfort maken het model Dublin tijdloos. Standaard is het voorzien van een lage rug. Optioneel is een hoge rug
98
design Anita Schmidt
verkrijgbaar die uit dubbele kussens is opgebouwd. Dublin is vervaardigd met een gesingelde vering in de zit en afgewerkt met een dubbele sierstikking.
FR D’élégantes lignes arrondies et un confort d’exception font toute l’intemporalité du modèle Dublin. De série, il est doté d’un dossier bas. En option, un dossier haut
constitué de doubles coussins est également disponible. Le Dublin est conçu avec une suspension à sangles entrecroisées dans l’assise et une nition de couture sellier.
Decorative curved lines combined with excellent comfort make the Dublin timeless. It comes as standard with a low back. A high back, made of double cushions, is
EN
available as an optional extra. Dublin is made with webbed seat supports, and nished with saddler stitching.
Zierliche runde Linien kombiniert mit außerordentlichem Komfort machen das Modell Dublin so zeitlos. Serienmäßig besitzt es eine niedrige Lehne. Optional
DE
ist es mit einer hohen Lehne erhältlich, die aus doppelten Kissen aufgebaut ist. Dublin wird mit einer gegurteten Federung in Sitz gefertigt und besitzt Doppelnähte.
99
100
101
Alfonso
NL Het model Alfonso biedt comfort op maat. Het rugkussen is uitschuifbaar in 5 hoogtes en zorgt voor een individueel aanpasbaar zitcomfort. Naast de standaard gesingelde vering en halve kapnaad, kan de
102
design Anita Schmidt
zithoogte met + of – 2 cm worden geleverd en/of kan het model met een verminderde zitdiepte van 2 cm worden gemaakt. Losse armkussentjes zijn verkrijgbaar.
FR Le modèle Alfonso offre un confort sur mesure. Le coussin du dossier télescopique est réglable sur cinq positions et assure un confort adapté à la morphologie de chacun. Outre la version standard avec couture anglaise - et le
modèle peut également être fabriqué avec une hauteur d’assise modulable de + ou 2 cm et avec une profondeur d’assise réduite de 2 cm. Des coussinets d’accoudoir amovibles sont également disponibles.
The Alfonso offers made-to-measure comfort. The back cushions can be set to ve heights to allow individually adjusted sitting comfort. In addition to a standard webbed seat support and a French seam, the seat
EN
height can be + or - 2 cm, and/or the seat depth can be reduced by 2 cm. Loose arm cushions are available.
Das Modell Alfonso bietet Komfort nach Maß. Das Rückenkissen lässt sich in 5 Höhen verstellen und sorgt für einen individuell anpassbaren Sitzkomfort. Standard sind eine gegurtete Federung und eine Kappnaht. Außerdem
DE
kann die Sitzhöhe 2 cm höher oder niedriger gefertigt werden. Das Modell ist auch mit einer um 2 cm verringerten Sitztiefe lieferbar. Lose Armkissen sind erhältlich.
103
architecture Luc Binst
104
105
Relaxfauteuils Fauteuils Relax Reclining Chairs Relaxsessel
106
Adagio
Alegre
Alloa
Aston
Big Oma
Dayton
Hampton
Kingston
MVSLoungeChair
Saxon
118
110
108
120
122
128
111
125
113
116
107
MVSLoungeChair NL De MVSLoungeChair is een relaxzetel die strak en kubistisch vormgegeven is door Maarten van Severen. Het resultaat is deze lichte en zwevende fauteuil met metalen onderstel. Zowel zit als rug zijn gesingeld voor optimaal comfort. Het leder is afgewerkt met omgekeerde naad. Het relaxmechanisme is synchroon traploos verstelbaar, het hoofdsteun is eveneens traploos verstelbaar. De voet is in zandgegoten aluminium. Het model is enkel verkrijgbaar in door de ontwerper geselecteerde kleuren.
108
FR Le MVSLoungeChair est un fauteuil relax aux formes sobres et cubistes dessiné par Maarten van Severen. Il s’agit d’un fauteuil léger et ottant reposant sur un piétement métallique. L’assise comme le dossier sont dotés d’une suspension à sangles entrecroisées pour un confort optimal. Le cuir est pourvu d’une couture bord à bord. Le mécanisme relax est synchrone et réglable en continu, le repose-tête est lui aussi réglable en continu. Le piétement est en aluminium fonte au sable. Le modèle est uniquement disponible dans les couleurs sélectionnées par le concepteur.
design Maarten van Severen
The MVSLoungeChair is a relaxation sofa whose rigid and cubist design is the work of Maarten van Severen. The result is a light and oating sofa with a metal base. The seat and back are webbed for optimal comfort. The leather is nished with edge-to-edge stitching. The relaxation mechanism is synchronously slide adjustable, and the headrest is also slide adjustable. The foot is in sandcast aluminium. The model is available only in colours selected by the designer.
EN
Der MVSLoungeChair ist ein Entspannungssessel, dem Maarten van Severen eine geradlinige kubistische Form gegeben hat. Das Ergebnis ist dieser schwebend leichte Sessel mit Metallgestell. Sowohl Sitz als auch Rückenlehne besitzen eine gegurtete Federung für optimalen Komfort. Das Leder wurde mit stehendem Nahtbart verarbeitet. Der Entspannungsmechanismus lässt sich synchron stufenlos verstellen und auch die Kopfstütze ist stufenlos verstellbar. Der Fuß besteht aus in Sand gegossenem Aluminium. Das Modell ist nur in den vom Designer gewählten Farben erhältlich.
DE
109
Big Oma NL Deze schommelstoel met hedendaags zitcomfort en uitstraling wordt standaard geleverd met een gesingelde vering en inox poten. Hij is afgewerkt met een halve kapnaad. Voor optimaal zitgenot is de bijhorende voetbank aan te raden.
110
design Axel Enthoven
FR Cette berceuse à l’allure et au confort contemporains est fournie avec une suspension à sangles entrecroisées et des pieds en inox. Elle est nie au moyen d’une couture anglaise. Pour un confort d’assise optimal, le reposepied coordonné est conseillé.
This rocking chair with its comfortable contemporary seating and look comes standard with a webbed seat support and stainless steel rockers. It is nished with a French seam. The accompanying footrest offers optimal sitting pleasure.
EN
Dieser Schaukelstuhl mit modernem Sitzkomfort und aktueller Ausstrahlung wird standardmäßig mit gegurteter Federung und Edelstahlfüßen geliefert und mit einer Kappnaht gefertigt. Für optimalen Sitz-genuss empfehlen wir die zugehörige Fußbank.
DE
Hampton
NL Relaxfauteuil Hampton wordt getypeerd door zijn brede hoofdsteun, die verwijst naar de klassieke oorfauteuil. De combinatie daarvan met de ronde, volle armleuningen verlenen het geheel een organische uitstraling, en maken dat de fauteuil er niet onmiddellijk als een typische relaxfauteuil uitziet. De hoofdsteun is in 3 posities verstelbaar. Het leder is afgewerkt met een halve kapnaad. Verkrijgbaar met metalen stervoet of met lederen schijf als voet.
design Frans Schrofer
FR Le fauteuil relax Hampton se caractérise par son reposetête large qui réfère au fauteuil à oreilles classique. En combinaison avec les accoudoirs ronds et pleins, l’ensemble obtient ainsi un aspect organique, ce qui le distingue du fauteuil relax typique. Le repose-tête peut être réglé en 3 positions différentes. Le cuir est fini avec une demi-couture anglaise. Disponible avec un piétement en étoile métallique ou un pied constitué d’un disque revêtu de cuir.
Easy chair Hampton is typified by its wide headrest, which is reminiscent of the classic wingback chair. The combination of that with the round, full arm rests lends the whole an organic allure so that at first glance, the armchair does not strike you as a typical easy chair. The headrest is adjustable to 3 positions. The leather is finished with a half backstitched seam. Hampton is available with a metal starshaped foot or with a leather disc foot.
EN
Der Relaxsessel Hampton zeichnet sich durch seine breite Kopfstütze aus, wie sie einem klassischen Ohrensessel entspricht. In Kombination mit den runden, vollen Armlehnen besitzt Hampton eine organische Ausstrahlung, wodurch der Sessel sich von einem typischen Relaxsessel optisch abhebt. Die Kopfstütze lässt sich in 3 Positionen verstellen. Das Leder wurde mit halben Kappnähten verarbeitet. Erhältlich mit Sternfuß aus Metall oder mit einer lederbezogenen Tellerfuß oder einer Tellerfuß aus Holz.
DE
111
model Hampton
112
model Kingston
113
Kingston
NL Relaxfauteuil Kingston beschikt over opvallende gestikte banden aan de voorzijde die de slankheid van het zijprofiel extra accentueren. Deze banden werden ofwel vertikaal over de volledige lengte van voetsteun tot hoofdgedeelte gestikt, ofwel horizontaal, op zitgedeelte en ruggedeelte en niet op het hoofdsteuntje.
114
design Henk Heres
Liefhebbers van eenvoud kunnen geen stiknaden op de voorzijde vragen. Verder kan men kiezen tussen elegante, warm aanvoelende houten armleuningen of dezelfde armleuningen bekleed met leer.
Le fauteuil relax Kingston est muni de bandes piquées marquantes à l’avant qui accentuent encore davantage la sveltesse du profil latéral. Ces bandes sont soit piquées verticalement sur toute la longueur, c’est-à-dire du repose-pied jusqu’à la tête, soit horizontalement, sur l’assise et le dossier et non pas sur le repose-tête.
FR
Les amateurs de simplicité ont la possibilité de ne pas demander de coutures à l’avant. Vous avez également le choix entre des accoudoirs élégants en bois, au toucher chaleureux, et les mêmes accoudoirs revêtus de cuir.
Easy chair Kingston has striking, stitched bands on the seating surface which accentuate its slender profile. These bands are either stitched vertically over the entire length of the chair, from the footrest to the headrest, or horizontally on the seat and back sections, excluding the headrest. Devotees of simplicity may request no
EN
stitching on the upper part of the chair. Moreover, you can choose between elegant, warm wooden armrests or the same armrests upholstered in leather.
Der Relaxsessel Kingston verfügt über auffallend gesteppte Abschlüsse an der Vorderseite, mit denen die Schlankheit des Seitenprofils besonders zur Geltung kommt. Diese Abschlüsse wurden sowohl vertikal über die gesamte Länge des Sessels von der Fußstütze bis zum Kopfende gesteppt als auch horizontal auf dem
DE
Sitz- und Rückenteil, jedoch nicht auf der Kopfstütze. Für Liebhaber eines schlichten Designs bieten wir das Modell auch ohne auf der Vorderseite aufgebrachte Steppnähte an. Darüber hinaus können Sie zwischen eleganten und sich warm anfühlenden Armlehnen aus Holz oder mit Lederbekleidung wählen.
115
Saxon
Nl Saxon is licht en elegant. Een verjnde platte naad verbindt de zit en de voor- en achterkant van de rug. De armleuningen, afgewerkt met dezelfde naad, zijn verbonden met zit en rug en scharnieren mee. Metalen zigzag-veren zorgen voor optimaal comfort. Het relaxmechanisme is traploos verstelbaar, de hoofdsteun in drie posities. Verkrijgbaar in hoge en lage versie, met lederen of stervoet.
116
design Anita Schmidt
FR Saxon est synonyme de légèreté et d’élégance. Une couture plate rafnée relie le siège et le devant et revers du dossier. Les accoudoirs ornés de cette même couture sont associés au siège et au dossier et accompagnent leurs mouvements. Les ressorts métalliques en zigzag assurent un confort optimal. Le mécanisme de relaxation se règle progressivement, tandis que l’appuie-tête s’adapte en trois positions. Disponible en version haute et basse, avec piètement en cuir ou en étoile.
Saxon is light and elegant. Rened at stitching creates the link between the seating and the front and back. The armrests, nished in the same stitching, are linked to the seating and the back with hinges. Metal zigzag springs provide optimal comfort. The relax mechanism is slide adjustable while the head support can be set in three positions. Available in high or low version, with leather or star-shaped base.
EN
Saxon ist leicht und elegant. Eine feine Biese verbindet Sitz sowie Vorder- und Rückseite der Rückenlehnen. Die Armlehnen mit gleicher Naht sind scharniergelenkig mit Sitz und Rückenlehne verbunden. Zickzack-Metallfedern bieten optimalen Komfort. Der Relax-Mechanismus ist stufenlos einstellbar und die Kopfstütze in drei Positionen einrastbar. In hoher und niederer Ausführung, mit Leder- oder Sternfuß.
DE
117
118
Adagio NL Adagio wordt getypeerd door zijn geprononceerd proel. De gechromeerde en met leder overtrokken metalen armen zorgen voor een licht uitzicht. Het synchroon bewegend relaxmechanisme is traploos verstelbaar met een in drie posities verstelbare hoofdsteun. De vering in het zitvlak heeft metalen zigzagveren. Het leder is afgewerkt met een bies. Verkrijgbaar met metalen stervoet of met lederen schijf als voet.
design Studio ‘66
Adagio se distingue par son prol afrmé. Les accoudoirs métalliques chromés et revêtus de cuir lui assurent une apparence de légèreté. Le mécanisme relax synchrone est réglable en continu avec un repose-tête réglable sur trois positions. La suspension de l’assise comprend des ressorts métalliques en zigzag. Le cuir est orné d’une couture passepoilée. Disponible avec un piétement en étoile métallique ou un pied constitué d’un disque revêtu de cuir.
FR
Adagio is characterised by its pronounced prole. The chromed and leather upholstered metal arms give it a light appearance. The synchronised relaxation mechanism is slide adjustable, and the headrest has three settings. The seat is tted with zigzag metal springs. The leather is nished with edge piping. Available with a metal star base or leather disc foot.
EN
Adagio kennzeichnet sein ausgeprägtes Prol. Die verchromten und mit Leder bezogenen Metallarmlehnen sorgen für ein leichtes Aussehen. Der sich synchron bewegende Entspannungsmechanismus ist stufenlos verstellbar und besitzt eine in drei Positionen verstellbare Kopfstütze. Die Federung in der Sitzäche besteht aus ZickzackMetallfedern. Das Leder ist mit einem Keder verziert. Erhältlich mit Sternfuß aus Metall oder mit einer lederbezogenen Scheibe als Fuß.
DE
119
Alegre Alegre wordt getypeerd door het geprononceerde proel. De met leder overtrokken armen accentueren dit op subtiele wijze. Alegre heeft een traploos verstelbaar, synchroon bewegend relaxmechanisme met een in drie posities verstelbare hoofdsteun. De vering in het zitvlak heeft metalen zigzagveren. Het leder is afgewerkt met een bies. Verkrijgbaar met metalen stervoet of met lederen schijf als voet.
NL
120
design Atelier ‘66
FR Alegre se distingue par son prol afrmé. Les accoudoirs tendus de cuir en accentuent la ligne de manière subtile. Alegre est équipé d’un mécanisme relax synchrone réglable en continu et d’un repose-tête à trois positions. La suspension de l’assise comprend des ressorts métalliques en zigzag. Le cuir est décoré d’une couture passepoilée. Disponible avec un piétement en étoile métallique ou un pied constitué d’un disque revêtu de cuir.
Alegre is characterised by its pronounced prole. The leather upholstered arms accentuate this in a subtle manner. Alegre has a slide adjustable, synchronised relaxation mechanism and a headrest with three settings. The seat is tted with zigzag metal springs. The leather is nished with edge piping. Available with a metal star base or leather disc foot.
EN
Typisch für Alegre ist das ausgeprägte Prol. Die mit Leder bezogenen Armlehnen betonen es auf subtile Weise. Alegre hat einen stufenlos verstellbaren und synchron beweglichen Entspannungsmechanismus mit einer in drei Positionen einstellbaren Kopfstütze. Die Federung in der Sitzäche besitzt Zickzack-Metallfedern. Das Leder ist mit einem Keder verziert. Erhältlich mit Sternfuß aus Metall oder mit einer lederbezogenen Scheibe als Fuß.
DE
121
Dayton
NL Bij Dayton springt het gebruik van twee aparte kussens in de rug onmiddellijk in het oog. Dit des te meer dankzij de lichte, met leder overtrokken chroomarmen. De twee rugkussens hebben verschillende densiteiten voor optimaal comfort. Dayton is een relaxzetel met traploos verstelbaar en synchroon bewegend mechanisme en een in drie posities verstelbare hoofdsteun. De vering in het zitvlak heeft metalen zigzagveren. Het leder is afgewerkt met een dubbele sierstikking. Verkrijgbaar met metalen stervoet of met lederen schijf als voet.
122
design Anita Schmidt
Le modèle Dayton se distingue d’emblée par la présence de deux coussins séparés dans le dossier, que soulignent de ns accoudoirs habillés de cuir. Les deux coussins du dossier présentent des densités différentes pour un confort optimal. Dayton est un fauteuil relax à mécanisme synchrone réglable en continu et d’un repose-tête à trois positions. La suspension de l’assise comprend des ressorts métalliques en zigzag. Le cuir est décoré d’une couture sellier. Disponible avec un piétement en étoile métallique ou un pied constitué d’un disque revêtu de cuir.
FR
The rst thing you notice about the Dayton is the use of two separate cushions in the back. This is even more noticeable because of the light, leather upholstered chrome arms. The two back cushions have different densities for optimal comfort. Dayton is a relaxation sofa with a slide adjustable and synchronised mechanism and a headrest with three settings. The seat is tted with zigzag metal springs. The leather is nished in saddler stitching. Available with a metal star base or leather disc foot.
EN
Bei Dayton springt die Verwendung von zwei getrennten Rückenkissen unmittelbar ins Auge. Das umso mehr dank der leichten, mit Leder überzogenen Chromarmlehnen. Die zwei Rückenkissen haben verschiedene Dichten für optimalen Komfort. Dayton ist ein Entspannungssessel mit stufenlos verstellbarem und synchron bewegbarem Mechanismus und einer in drei Stellungen verstellbaren Kopfstütze. Die Federung in der Sitzäche besteht aus Zickzack-Metallfedern. Das Leder ist mit einer Doppelnaht vernäht. Erhältlich mit Sternfuß aus Metall oder mit lederbezogener Scheibe als Fuß.
DE
123
model Dayton
124
model Aston
125
Aston
NL Het typische aan het ontwerp van Aston is het gebruik van twee afzonderlijke rugkussens en volle maar elegante armleuningen. Het synchroon bewegend relaxmechanisme is traploos verstelbaar de hoofdsteun is in drie posities verstelbaar. De vering in het zitvlak heeft metalen zigzagveren. Het leder is afgewerkt met een dubbele sierstikking. De rugkussens bestaan uit verschillende densiteiten voor optimaal comfort. Verkrijgbaar met metalen stervoet of met lederen schijf als voet.
126
design Anita Schmidt
FR Le concept Aston se caractérise par l’utilisation de deux coussins de dossier distincts et d’accoudoirs pleins, mais néanmoins très élégants. Le mécanisme relax synchrone est réglable en continu et le repose-tête sur trois positions. La suspension de l’assise comprend des ressorts métalliques en zigzag. Le cuir est décoré d’une couture sellier. Les deux coussins du dossier présentent des densités différentes pour un confort optimal. Disponible avec un piétement en étoile métallique ou un pied constitué d’un disque revêtu de cuir.
The Aston is characterised by the use of two separate back cushions and full but elegant arm supports. The synchronised relaxation mechanism is slide adjustable, and the headrest has three settings. The seat is tted with zigzag metal springs. The leather is nished in saddler stitching. The back cushions have different densities for optimal comfort. Available with a metal star base or leather disc foot.
EN
Das Typische am Entwurf des Aston sind die Verwendung von zwei getrennten Rücken-kissen und die vollen, doch eleganten Armlehnen. Der synchron bewegliche Entspannungsmechanismus ist stufenlos verstellbar und die Kopfstütze hat drei verschiedene Positionen. Die Sitzäche besitzt ZickzackMetallfedern. Das Leder ist mit einer Doppelnaht vernäht. Die Rückenkissen haben unterschiedliche Dichten für optimalen Komfort. Erhältlich mit Sternfuß aus Metall oder mit lederbezogener Scheibe als Fuß.
DE
127
128
Alloa NL Een subtiel lijnenspel bij het ontwerp van Alloa zorgt voor de sierlijkheid van het model. Alloa is traploos verstelbaar met een synchroon bewegend relaxmechanisme. De hoofdsteun is in drie posities verstelbaar. De elegante, volle armen zijn met leder overtrokken. De vering in het zitvlak heeft metalen zigzag-veren. Het leder is afgewerkt met een halve kapnaad. Verkrijgbaar met metalen stervoet of met lederen schijf als voet.
design Sylvain Joly
FR Le modèle Alloa tire son élégance du jeu de lignes subtil du concept. Alloa est réglable en continu avec un mécanisme relax synchrone. Le repose-tête est réglable sur trois positions. Les ccoudoirs pleins et élégants sont habillés de cuir. La suspension de l’assise comprend des ressorts métalliques en zigzag. Le cuir est décoré d’une couture anglaise. Disponible avec un piétement en étoile métallique ou un pied constitué d’un disque revêtu de cuir.
The subtle play of lines gives the Alloa a certain elegance. Alloa is slide adjustable with a synchronised relaxation mechanism. The headrest has 3 settings. The elegant, full arms are upholstered in leather. The seat is tted with zigzag metal springs. The leather is nished with a French seam. Available with a metal star base or leather disc foot.
EN
Ein subtiles Linienspiel beim Entwurf von Alloa sorgt für die Zierlichkeit des Modells. Alloa ist stufenlos verstellbar mit einem synchron beweglichen Entspan-nungsmechanismus. Die Kopf-stütze lässt sich in drei Positionen einstellen. Die eleganten, vollen Armstützen sind mit Leder bezogen. Die Federung der Sitzäche besteht aus Zickzack-Metallfedern. Das Leder wurde mit Hilfe von Kappnähten verarbeitet. Erhält-lich mit Sternfuß aus` Metall oder mit lederbezogener Scheibe als Fuß.
DE
129
Clubfauteuils Fauteuils club Club chairs Clubsessel
130
Bertus
Caprice
Ghost
Sid Sid large
Spin
Twist
134
144
142
132
138
Mingus 136
140
131
Spin
design Alfredo Häberli
NL Spin is een klein zeteltje met een groot karakter. Onder meer door de ver overhangende zit en de H-vormige stalen voet in zwart, wit of alu, ook verkrijgbaar in inox en andere RAL-kleuren. Ultiem detail is de bijzondere T-stiknaad, standaard toon op toon met de kleur van het leer. Spin kan los staan of gecombineerd worden met andere canapés.
132
FR Spin est un petit fauteuil au caractère bien trempé, grâce entre autres à son siège en saillie et le piètement métallique en H en noir, blanc ou alu, également disponible en inox et d’autres coloris RAL. Le détail ultime est sa couture particulière en T, ton sur ton avec la couleur du cuir. Spin peut être utilisée indépendamment ou être combinée avec d’autres canapés.
Spin is a small chair with a big personality. And one of its special features is the seat with its extended overhang and the H-shaped steel foot in black, white or aluminium – also available in stainless steel and other RAL colours. But the ultimate detail is the special T-stitch seam, which comes standard “ton-sur-ton” with the colour of the leather. Spin can be used separately or combined with other sofas.
EN
Spin ist ein kleiner Sessel mit großer Individualität, nicht zuletzt durch den weit überhängenden Sitz und den H-förmigen Stahlfuß in Schwarz, Weiß oder Alu (oder auch Edelstahl und weiteren RAL-Farbtönen). Ultimatives Detail: die unverwechselbare T-Steppnaht Ton in Ton mit der Lederfarbe. Spin kann einzeln oder in Kombination mit einem Sofa aufgestellt werden.
DE
133
134
Bertus NL Kenmerkend aan de fauteuil Bertus is dat het frame naar buiten is gebracht. Deze ingreep is niet alleen constructief functioneel. Het frame dient tegelijk als armleuning, dragend element en esthetisch bepalend onderdeel. De vloeiende metalen buizen houden de kussens letterlijk gevangen. Deze kussens zijn afgewerkt met dubbele sierstiksels die discreet de lijnen van het model en het frame accentueren. Bertus is verkrijgbaar met drie mogelijke framekleuren: zwart, wit of donkergrijs.
design Alain Monnens
FR Le fauteuil Bertus se fait remarquer par son châssis, placé à l’extérieur. Cette façon n’est pas seulement fonctionnelle pour la construction. Le châssis sert également d’accoudoir, élément portant et élément esthétique. Les tubes métalliques emprisonnent littéralement les coussins. Ces coussins sont finis avec de doubles piqûres ornementales qui accentuent discrètement le modèle et le châssis. Le Bertus est disponible en trois couleurs de châssis: noir, blanc ou gris foncé.
The Bertus chair distinguishes itself by its outer frame. Not only this remarkable design has constructive functions, the frame also serves as arm rest, as supporting element and as aesthetic feature. The fluent metal pipes literally capture the cushions which have a double ornamental stitching finish that discretely accentuates the lines of the design and the frame. Bertus is available with a choice of three frame colours: black, white and dark grey.
EN
Kennzeichnend für den Sessel Bertus ist der nach außen stehende Rahmen. Dieser Eingriff ist nicht nur konstruktiv funktional, sondern der Rahmen dient gleichzeitig als Armlehne, tragendes Element und ästhetisch bestimmender Teil. Die fließenden Metallrohre halten die Kissen wortwörtlich gefangen. Diese Kissen sind mit doppelten Steppnaht versehen, die diskret die Linien des Modells und Rahmens betonen Bertus ist in drei verschiedenen Rahmenfarben erhältlich: schwarz, weiß oder dunkelgrau.
DE
135
Mingus NL Het ontwerp is gebaseerd op de klassieke ‘easy-chair’. De interpretatie is echter … radicaal hedendaags. Twee grote gebogen schelpen vormen de rugleuning en zit. Ze zijn bekleed met zadelleer en worden gedragen door een elegante centrale draaivoet. Ook in de schelp: een zitkussen in met soepel leer bekleed koudschuim. De voetbank is opgebouwd zoals de fauteuil, maar dan zonder de arm- en rugleuningen.
136
design Stefan Schöning
FR La création est basée sur le ‘easy-chair’ classique. En revanche, l’interprétation est radicalement actuelle. Deux grandes coquilles courbées forment le dossier et l’assise. Elles sont habillées en cuir de selle et sont portées par un pied pivotant très élégant. Egalement dans la coquille: un coussin de fond en mousse froide, habillé en cuir souple. Le pouf est fait comme le fauteuil, mais sans accoudoirs et sans dossiers.
The design is based on the classical easy chair. The interpretation however is completely contemporary. Two large curved shells upholstered with saddle leather form back rest and seat. An elegant central swivel foot carries the structure. For greater seat’s comfort the seat has a cold foam cushion furnished with smooth leather. The foot rest has the same structure as the chair but obviously without arm and back rests.
EN
Der Entwurf basiert auf den klassischen ‘Easy-Chair’. Die Interpretation ist jedoch … radikal zeitgenössisch. Zwei große, gebogene Schalen bilden die Rückenlehne und den Sitz. Sie sind mit Sattelleder überzogen und werden von einem eleganten, zentralen Drehfuß getragen. In die Schale befindet sich zudem ein Sitzkissen aus Kaltschaum, das mit geschmeidigem Leder überzogen ist. Die Fußbank ist wie der Sessel aufgebaut, allerdings ohne die Arm- und Rückenlehnen.
DE
137
138
Ghost NL Kenmerkend aan de fauteuil Ghost is zijn uiterst elegante en vrouwelijke verschijning. Er valt geen enkele rechte lijn te bekennen. Het model is afgewerkt met een halve kapnaad, en de ronding van de rugleuning wordt nog geaccentueerd door twee gebogen, verticale naden. Deze aparte vormentaal en de uiterst compacte vormgeving maken van Ghost een fauteuil met kracht. De kracht om zelfstandig in de ruimte te staan, of … om te schitteren in combinatie met om het even welke sofa.
design Frans Schrofer
FR Le fauteuil Ghost se fait remarquer par son apparition extrêmement élégante et féminine. Aucune ligne droite n’est à remarquer. Le modèle est fini avec une demi-couture anglaise, et la courbe du dossier est encore accentuée par deux coutures verticales et courbées. Cette langue de la forme unique et l’esthétique extrêmement compacte font du Ghost un fauteuil de force. La force d’être indépendant dans une pièce, ou … de briller en combinaison avec n’importe quel sofa.
Its very elegant and female looks make Ghost stand out. No single straight line in this armchair. The model has a half-backstitch seam finish and the curves of the back rest are even more accentuated by two curved vertical seams. These distinctive forms and the ultra-compact design give real power to the Ghost sofa. The power to stand alone in a space, or to be glorious next to any other sofa.
EN
Kennzeichnend für den Sessel Ghost ist seine äußerst elegante und weibliche Erscheinung. Es gibt keine einzige gerade Linie. Das Modell wurde mit einer halben Kappnaht verarbeitet und die Rundung der Rückenlehne ist mit zwei gebogenen, vertikalen Nähten versehen. Diese eigene Formsprache und das äußerst kompakte Design machen aus Ghost einen Sessel mit Kraft. Die Kraft, um selbständig im Raum zu stehen, oder … um in Kombination mit einem beliebigen Sofa zu glänzen.
DE
139
Twist
design Antonio Pinto
NL De Twist heeft een spraakmakende vorm bovenop een verrassende maar aangename schommelvoet. Standaard is het zeteltje afgewerkt met siernaden en voorzien van een gesingelde vering en poten in kunststof.
140
FR Le modèle Twist se distingue par une forme sensationnelle surmontant un pied à bascule surprenant mais agréable. De série, il est ni au moyen de coutures apparentes et est équipé d’une suspension à sangles entrecroisées ainsi que de pieds en matière synthétique.
The Twist has an innovative form on top of a surprising but pleasant rocking base. The chair is nished as standard with decorative seams, a webbed seat support and legs in synthetic material.
EN
Der Twist hat eine Aufsehen erregende Form und obendrein einen überraschenden, aber angenehmen Schaukelfuß. In der Standardausführung besitzt dieser Sessel Ziernähte, eine gegurtete Federung und Kunststofffüße.
DE
reffoto
141
Caprice NL Comfortabele eenzit met subtiele art-deco invloeden. Standaard geleverd met gesingelde vering en afwerking met een dubbele sierstikking. Hout te verkrijgen in beuk, kerselaar, esdoorn, wengé of gelakt.
142
design Bruno Moinard
FR Siège confortable aux subtiles inuences Art déco. Fourni avec une suspension à sangles entrecroisées et une nition à couture sellier. Disponible en hêtre, merisier, érable, wengé ou laqué.
Comfortable singleseater with subtle art-deco inuences. Comes as standard with a webbed seat support and saddler stitching. Wood available in beech, cherrywood, maple, wenge or paint nish.
EN
Komfortabler Einsitzer mit subtilen Art-Deco-Einüssen. Er wird serienmäßig mit gegurteter Federung und einer Doppelnaht geliefert. Als Holz stehen Buche, Kirschbaum, Ahorn oder Wengé zur Verfügung oder es kann lackiert werden.
DE
143
Sid - Sid Large
NL Van luxueuze stoel tot clubzetel. Standaard voorzien met een gesingelde vering, halve kapnaad en zwarte wieltjes. Naar keuze verkrijgbaar met hoge of lage doppen.
144
FR De la chaise luxueuse au fauteuil club. Equipé de manière standard suspension à sangles entrecroisées, d’une couture anglaise et de roulettes noires. Disponible, au choix, avec des pieds hauts ou bas en matière synthétique.
design Anita Schmidt
From a luxurious chair to a club chair. Comes as standard with a webbed seat support, French seam and black castors. Available with high or low feet.
EN
Vom luxuriösen Stuhl zum Clubsessel. Serienmäßig mit gegurteter Federung, Kappnaht und schwarzen Rollen. Nach Wahl erhältlich mit hohen oder niedrigen Kappen.
DE
145
Stoelen & Tafels Chaises & Tables Chairs & Tables St端hle & Tische
146
Brussels
De Santo
De Santo
Evita
Halifax
Principal
Rugby
Torronto
148
155
150
156
152
160
154
153
147
Brussels
NL Elegant stoeltje gecreëerd rond de vorm van de Brusselse binnenstad. Het bestaat uit een metalen frame waarrond in een mal vormschuim gegoten wordt. Drie lichte, metalen pootjes verschaffen de nodige stabiliteit.
148
design Antonio Pinto
FR Chaise élégante créée à base de la forme du « cœur de Bruxelles ». Elle est constitué d’une structure en métal autour de laquelle on injecte de la mousse de haute densité dans une moule. Trois pieds légers en métal apportent la stabilité exigé.
Elegant chair of which the form is based on the form of Brussels’ old town. It consists of a metal frame around which high density foam is injected in a mould. Three light metal feet provide the necessary stability.
EN
Elegante Stuhl wovon der Form basiert ist auf der Altstadt von Brüssels. Es besteht aus eine Metallstruktur worund ein Schaum in eine Gießform eingegossen wird. Drei leichte Metallfüße verleihen die ernötigte Stabilität.
DE
149
De Santo NL De Santo is niet zomaar een stoel: zijn vorm is gereduceerd tot de puurste essentie. En toch, in tegenstelling tot wat het strakke design doet vermoeden, bieden zitvlak en rugleuning verrassend veel comfort door hun effectieve vering. De randen zijn afgewerkt met een dubbele sierstikking. De zit rust op een frame van twee symmetrische smalle kaders in glanzend gechromeerd plat staal, die de stoel zijn uiterst lichte karakter geven.
150
design Idir Mecibah & Studio 66
FR De Santo n’est pas simplement une chaise: sa forme est réduite à l’essence à l’état pur. Et pourtant, malgré l’apparence que suscite ce design aux lignes rigides, le siège et le dossier offrent un confort surprenant grâce à leurs ressorts efcaces. La nition des bordures consiste en une double piqûre décorative. Le siège repose sur un corps constitué de deux encadrements symétriques étroits en acier chromé plat et brillant, qui confèrent un caractère extrêmement léger à la chaise.
The De Santo is not just a chair: Its form has been reduced to pure essence. And nevertheless, in contrast to what this disciplined design would lead you to suspect, surprisingly much comfort is offered by the seat and back rest, due to their highly effective spring supports. Double decorative stitching is used to nish off the edges. The seat rests on a symmetrical steel plate frame with a shiny chromed surface, giving this chair an extremely light look.
EN
De Santo ist nicht einfach nur ein Stuhl. Seine Form ist auf die pure Essenz reduziert. Wenngleich sein geradliniges Design anderes vermuten liesse, bieten Sitzäche und Rückenlehne überraschend viel Komfort dank ihrer effektiven Federung. Die Ränder sind mit einer doppelten Ziernaht verarbeitet. Die Sitzäche ruht auf einem Gestell aus zwei symmetrischen schmalen Rahmen in glänzendem chromatiertem Flachstahl, die dem Stuhl seinen äußerst leichten Charakter verleihen.
DE
151
De Santo
NL Het karakteristieke van salontafel De Santo is het metalen onderstel dat de vorm van de stoelpoten herhaalt. Op dat onderstel komt een elegant, fijn houten blad te liggen. Het blad kan naar keuze gelakt of met fineerhout afgewerkt worden. De salontafel bestaat in 3 standaardafmetingen, maar kan optioneel op maat geleverd worden. Eettafel De Santo werd ontworpen om perfect aan te sluiten bij de stoelen. Het metalen onderstel werd iets naar binnen geplaatst om ook op de korte zijde van de tafel stoelen te kunnen plaatsen. Het tafelblad kan niet enkel gelakt of met fineerhout afgewerkt worden, maar ook in Corian besteld worden. Ook hier is er de mogelijkheid om naast de twee standaardafmetingen de tafel op maat te laten maken. Interieurfoto p. 28-29
152
design Idir Mecibah
FR Typique à la table de salon De Santo est la forme du piétement en métal qui répétée des chaises. Sur ce piétement repose un panneau fin et élégant, qui peut être commandé laqué ou en bois. La table de salon existe de standard en trois dimensions mais elle peut également être réalisé sur mesure. Table De Santo est dessinée pour se combiner parfaitement avec les chaises. Le piétement en métal est positionné un peu vers le centre de la table de sorte que des chaises puissent être placées sur la tête de la table. A part de la version laquée ou en bois, il existe une version avec le panneau de la table en Corian. Aussi la grande table De Santo peut être réalise sur mesure à part des deux tailles qui existent de standard. Photo d'interieur p. 28-29
Typical for the lounge tables De Santo is the form of the metal base which is repeated from the chairs. A fine and elegant wooden top rests on that base. It can be ordered lacquered or in wood. The lounge table comes in three standard dimensions, but can also be made to measure. The dining table De Santo was designed to fit perfectly with the chairs. The metal base is positioned a little towards the center of the table in order to be able to put chairs at the short side of the table. The table top can not only be ordered lacquered or in wood, but also in Corian. The table comes in two standard dimensions, but can also be made to measure. Interior photo p. 28-29
EN
Typisch am Salontisch De Santo ist das Gestell in Metall das sich wiederholt von der Form den Stuhlen. Auf dieses Gestell liegt eine feine und elegante Holzplatte, die wahlweise lackiert oder in Holz bestellt werden kann. Der Salontisch besteht in 3 Standardabmessungen, aber kann auch nach Mass gefertigt werden. Der Esstisch De Santo ist entworfen um perfekt mit den Stuhlen zusammen zu gehen. Des Gestell in Metall ist ein bisschen nach innen positioniert so dass auch an den kurzen Seiten vom Tisch Stuhle stehen können. Die Tischplatte besteht nicht nur lackiert oder in Holz, aber auch in Corian. Der Tisch besteht Standard in 2 Abmessungen, aber kann auch nach Mass gefertigt werden. Interieurphoto p. 28-29
DE
Toronto
NL Toronto heeft twee houten tafelbladen: een boven- en een onderblad. Zo kan je kiezen welke objecten je in het zicht plaatst, en welke niet. Bovendien is het onderblad kleiner dan het bovenblad voor mensen die graag hun voeten onder de salontafel schuiven. Beide tafelbladen omvatten op de uiteinden eenzelfde vloeiend gebogen metalen buis die als poot fungeert. Interieurfoto p. 24-25
design Frans Schrofer
FR Toronto comprend deux plateaux en bois : un plateau supérieur et un plateau inférieur. Ainsi, vous pouvez choisir quels objets vous désirez exposer à la vue et lesquels vous préférez cacher. De plus, le plateau inférieur est plus petit que le plateau supérieur, pour ceux qui aiment mettre les pieds sous la table de salon. Les deux plateaux englobent le même tube métallique courbé qui sert de pied. Photo d'interieur p. 24-25
Toronto has two wooden table tops: an upper shelf and a shelf below. So you can choose which objects are on view and which are not. Also, the lower shelf is smaller than the upper shelf for people who like to slide their legs under the coffee table. The ends of both shelves are met by one flowing metal tube on each side which serves as a leg. Interior photo p. 24-25
EN
Das Modell Toronto hat mit einer oberen und einer unteren Tischplatte sogar zwei Tischblätter aus Holz. Sie können so wählen, welche Objekte Sie sichtbar auf Toronto abstellen und welche nicht. Darüber hinaus ist die untere Tischplatte kleiner als die Oberplatte, wodurch man auch bequem seine Füße unter den Tisch schieben kann. Beide Tischplatten werden an ihren äußeren Enden von demselben fließend gebogenen Metallrohr gehalten, das auch als Tischfuß dient. Interieurphoto p. 24-25
DE
153
Evita
design Henk Herres
NL Opvallend bij de salontafel Evita is de typische conische houten pootvorm van de tafel, die refereert naar de poten van de gelijknamige sofa- en fauteuilmodellen. Op dat fragiele onderstel rust een tafelblad dat met hetzelfde leer als de bijhorende sofa kan bekleed worden. De eiken structuur kan eveneens in diverse tinten gebeitst worden. De tafel is in twee afmetingen beschikbaar: langwerpig en vierkant. Interieurfoto p. 96-97
154
FR La table de salon Evita se distingue par la forme conique typique du pied en bois, en référence aux pieds des modèles de sofas et de fauteuils du même nom. Ce châssis fragile supporte un dessus de table pouvant être revêtu avec le même cuir que le sofa correspondant. La structure en chêne peut également être teintée en différents coloris. La table est disponible en deux dimensions : oblongue ou carrée. Photo d'interieur p. 96-97
What is most striking about the Evita coffee table are its characteristic cone-shaped wooden legs which are reflected in the legs of the Evita sofa and arm chair models. On that fragile support rests a table top that can be upholstered with the same leather as the accompanying sofa. The oak structure can also be stained in various tints. The table is available in two shapes: rectangular and square. Interior photo p. 96-97
EN
Auffallend am Salontisch Evita ist der typische konische Holzfuß des Tisches, der auf die Möbelfüße der gleichnamigen Sofa- und Sesselmodelle referenziert. Auf dem fragilen Untergestell ruht eine Tischplatte, die mit demselben Leder wie für das dazugehörige Sofa überzogen werden kann. Die eichene Struktur lässt sich in unterschiedlichen Farben beizen. Der Tisch wird in zwei Abmessungen (rechteckig und quadratisch) angeboten. Interieurphoto p. 96-97
DE
Halifax NL Halifax bestaat uit een centrale voet met daarop een massief blad van getinte eik, dat voorzien is van een opstaande rand. Het doet wat denken aan een dienblad dat permanent bij de sofa’s klaar staat. Het blad kies je langwerpig of vierkant. Standaard zijn er twee maten en diverse kleurtinten beschikbaar, maar zoals steeds bij Durlet kan er ook op maat gewerkt worden. Interieurfoto p. 88-89
design Frans Schrofer
FR Halifax se compose d’un pied central sous un dessus de table massif en chêne teinté, doté d’un bord relevé. Cette table évoque l’idée d’un plateau de serveur qui se trouve en permanence à côté des sofas. Le dessus de table peut être oblong ou carré. En version standard, nous vous proposons deux dimensions et plusieurs teintes, mais, fidèles à la réputation Durlet, nous vous proposons également du sur mesure. Photo d'interieur p. 88-89
Halifax is composed of a central leg supporting a solid top of tinted oak with a raised edge. It is like a serving tray that is permanently ready and waiting by the sofa. You specify a rectangular top or a square top. There are two standard sizes and various tints available for Halifax but, as always at Durlet, custom work is also possible. Interior photo p. 88-89
EN
Halifax besteht aus einem Zentralfuß mit massiver Tischplatte aus getönter Eiche und mit aufstehendem Rand. Der Tisch kann als Serviertisch dienen, der immer ganz in Couchnähe zur Verfügung steht. Sie können zwischen einer rechteckigen und einer quadratischen Tischplatte wählen. Standardmäßig wird Halifax in zwei Abmessungen und in unterschiedlichen Farben angeboten, doch wie immer kann Durlet natürlich für Sie auch auf Maß fertigen. Interieurphoto p. 88-89
DE
155
Principal
156
design Willy Verstraete
NL Principal is een executive chair met klasse. De bureaustoel is opgebouwd rond een ergonomisch gevormde schelp met een rughoogte van 53 of 70 cm. Standaard is hij voorzien van een chroom stervoet, een mechanisme dat in 3 tiltstanden vastgezet kan worden, en een in de hoogte verstelbaar gasveermechanisme. Een zwarte voet, en aluminium of lederen armsteunen zijn optioneel verkrijgbaar.
FR La Principal est une executive chair stylée. Cette chaise de bureau est construite autour d’une coquille de forme ergonomique avec un dossier de 53 ou 70 cm de hauteur. De série, elle est équipée d’un pied en étoile chromé, d’un mécanisme qui permet de l’incliner suivant trois positions et d’un vérin à gaz réglable en hauteur. Un pied noir et des accoudoirs en aluminium ou en cuir sont disponible en option.
The Principal is an executive chair with class. This ofce chair is built around an ergonomically formed shell with a back height of 53 or 70 cm. It comes as standard with a chrome star base, a mechanism allowing three tilted positions, and a heightadjustable gas suspension system. A black base, and aluminium or leather armrests are optionally available.
EN
Principal ist ein Chefsessel mit Klasse. Der Bürostuhl ist rund um eine ergonomisch geformte Muschel mit einer Rückenhöhe von 53 oder 70 cm aufgebaut. Serienmäßig besitzt er einen verchromten Sternfuß, einen Mechanismus, der sich in drei Neigestufen festsetzen lässt und einen höhenverstellbaren Gasfedermechanismus. Ein schwarzer Fuß und Armlehnen aus Aluminium oder Leder sind als Option erhältlich.
DE
157
158
159
Rugby
NL Rugby is een decoratief zit-element. De ovalen zitpoef is afgewerkt met dubbele sierstikking.
160
design Antonio Pinto
FR Rugby est un élément d’assise décoratif. Le pouf ovale est orné d’une couture sellier.
Rugby is a decorative seating element. The oval ottoman is nished with a saddler stitch.
EN
Rugby ist ein dekoratives Sitz-element. Das ovale Sitzkissen besitzt Doppelnähte.
DE
Dimensies Dimensions Dimensions Dimensionen
Modellen in alfabetisch volgorde - Durlet behoudt het recht wijzigingen in modellen, materialen en afmetingen door te voeren zonder voorafgaande mededeling Modèles en orde alphabétique - Durlet se réserve le droit d'introduire des modifications aux modèles, materiaux et dimensions sans avis préalable Models are ordered alphabetically - Durlet reserves the right to alter models, materials and dimensions without prior notice Modelle in alphabetischer Folge - Durlet behält das Recht Änderungen in Modellen, Materialien und Abmessungen durch zu führen ohne vorherige Meldung © Durlet
Sofas & Fauteuils . CanapĂŠs & Fauteuils . Sofas & Armchairs . Sofas & Sessel Alfonso 102
98 cm 82 cm 39 inches 32 inches
43 cm 17 inches
41 cm 16 inches
90 cm 36 inches
84 cm 33 inches
84 cm 33 inches
55 cm 22 inches
147 cm 58 inches
167 cm 66 inches
187 cm 74 inches
207 cm 82 inches
Aspen 86
104 cm 41 inches 50 cm 20 inches 93 cm 37 inches
82 cm 32 inches
140 cm 55 inches
165 cm 65 inches
48 cm 19 inches 190 cm 75 inches
215 cm 85 inches
238 cm 94 inches
60 cm 24 inches
50 cm 20 inches
Baguta 34
63 cm 25 inches
68 cm 27 inches
37 cm 15 inches 95 cm 38 inches
68 cm 27 inches
34 cm 13 inches 94 cm 37 inches
78 cm 68 cm 31 inches 27 inches
14 cm 6 inches
66 x 68 cm 26 x 27 inches
73 cm 28 inches
160 x 68 cm 63 x 27 inches
37 cm 15 inches 105 cm
121 cm 48 inches
42 inches
154 cm 61 inches
154 cm 61 inches
176 cm 69 inches
182 cm 72 inches
242 cm 95 inches
204 cm 80 inches
182 cm 72 inches
220 cm 87 inches
101 cm 40 inches 262 cm 103 inches
284 cm 112 inches
220 cm 87 inches
117 cm 46 inches
262 cm 103 inches
185 cm 73 inches 101 cm 40inches
117 cm 46 inches
117 cm 46 inches
101cm 40 inches 101 cm 40 inches
162
101 cm 40 inches
Bibo 80
82 cm 32 inches
45 cm 18 inches 92 cm 36 inches
45 cm 18 inches 88 cm 35 inches
130 cm 51 inches
190 cm 75 inches
160 cm 63 inches
220 cm 87 inches
60 x 60 cm 24 x 24 inches
Byron 38
80 cm 31 inches
42 cm 17 inches
42 cm 17 inches 177 cm 70 inches
99 cm 39 inches
149 cm 59 inches
197 cm 78 inches
169 cm 67 inches
149 cm 59 inches
60 cm 24 inches
70 x 70 cm 28 x 28 inches
237 cm 93 inches
169 cm 67 inches
42 cm 17 inches 90 x 90 cm 35 x 35 inches
209 cm 82 inches
209 cm 82 inches
14 cm 6 inches
99 cm 39 inches 141 cm 56 inches
121 cm 48 inches
181 cm 71 inches
189 cm 75 inches
189 cm 75 inches
99 cm 39 inches
119 cm 47 inches
99 cm 39 inches
Chicago 58
90 cm 35 inches
70 cm 28 inches
46 cm 18 inches 86 cm 34 inches 94 cm 37 inches
148 cm 58 inches
208 cm 82 inches
188 cm 74 inches
168 cm 66 inches
243 cm 96 inches
Club Havana 48
71 cm 28 inches
42 cm 17 inches 89 cm 35 inches
80 cm 32 inches
160 cm 63 inches
223 cm 88 inches
Coco 30
83 cm 33 inches
42 cm 17 inches 101 cm / 91 cm 40 inches / 36 inches
70 cm 28 inches
83 cm 33 inches
83 cm 33 inches
42 cm 17 inches 101 cm / 91 cm 40 inches / 36 inches
90 cm 35 inches
75 cm 30 inches
101 cm / 91 cm 40 inches / 36 inches
95 cm 38 inches
75 cm 30 inches
95 cm 38 inches
42 cm 17 inches
42 cm 17 inches
101 cm / 91 cm 40 inches / 36 inches
70 x 70 cm 28 x 28 inches
101 cm / 91 cm 40 inches / 36 inches
90 x 90 cm 35 x 35 inches
163
83 cm 33 inches
42 cm 17 inches
83 cm 33 inches
101 cm / 91 cm 40 inches / 36 inches
83 cm 33 inches
42 cm 17 inches 101 cm / 91 cm 40 inches / 36 inches
75 cm 30 inches
90 cm 35 inches
70 cm 28 inches
95 cm 38 inches
145 cm 57 inches
150 cm 59 inches
95 cm
75 cm 30 inches
101 cm / 91 cm 40 inches / 36 inches
38 inches
145 cm 57 inches
185 cm 73 inches
190 cm 75 inches
42 cm 17 inches
42 cm 17 inches 101 cm / 91 cm 40 inches / 36 inches
101 cm / 91 cm 40 inches / 36 inches
212 cm 84 inches
217 cm 85 inches
277 cm 109 inches
185 cm 73 inches
90 x 90 cm 35 x 35 inches
70 x 70 cm 28 x 28 inches
212 cm 84 inches
272 cm 107 inches
272 cm 107 inches
Corleone 82
70 cm 28 inches
76 cm 30 inches
40 cm 16 inches
43 cm 17 inches 98 cm 39 inches
85 cm 33 inches 81 x 81 cm 32 x 32 inches
100 cm 40 inches
81 x 81 cm 32 x 32 inches
16 cm 6 inches
42 cm 17 inches 102 cm 40 inches
210 cm 83 inches
233 cm
250 cm
92 inches
92 inches
Dallas 54
71 cm 28 inches
98 cm 39 inches
98 cm 39 inches
167 cm 66 inches
150 cm 59 inches
150 cm 59 inches
192 cm 76 inches
175 cm 69 inches
175 cm 69 inches
45 cm 18 inches 109 cm 43 inches
80 cm 31 inches
217 cm 85 inches
200 cm 79 inches
200 cm 79 inches
98 cm 39 inches
45 cm 18 inches
45 cm 18 inches 98 cm 39 inches
98 cm 39 inches
98 cm 39 inches
105 cm 41 inches
71 cm 28 inches
41 cm 16 inches
80 cm 31 inches
45 cm 18 inches 98 cm 39 inches
98 cm 39 inches
71 cm 28 inches
105 cm 41 inches
71 cm 28 inches
41 cm 16 inches
109 cm 43 inches
98 cm 39 inches
238 cm 94 inches
178 cm 70 inches
113 cm 44 inches
221 cm 87 inches
221 cm 87 inches
98 cm 39 inches
178 cm 70 inches
100 cm 39 inches 167 cm 66 inches
192 cm 76 inches
217 cm 85 inches
113 cm 44 inches
100 cm 39 inches
238 cm 94 inches
39 cm 15 inches 148 x 80 cm 58 x 31 inches
164
150 cm 59 inches
175 cm 69 inches
200 cm 79 inches
221 cm 87 inches
62 x 62 cm 24 x 24 inches
100 cm 39 inches
100 cm 39 inches 192 cm 76 inches
167 cm 66 inches
217 cm 85 inches
238 cm 94 inches
39 cm 15 inches 148 x 80 cm 58 x 31 inches 175 cm 69 inches
150 cm 59 inches
221 cm 87 inches
150 cm 59 inches
175 cm 69 inches
200 cm 79 inches
62 x 62 cm 24 x 24 inches
221 cm 87 inches
200 cm 79 inches
Darwin 94
60 cm 24 inches
16 cm 6 inches
90 cm 35 inches 46 cm 18 inches
45 cm 18 inches
85 cm 34 inches
145 cm 57 inches
65 x 65 cm 26 x 26 inches
87 cm 34 inches
204 cm 80 inches
184 cm 72 inches
163 cm 64 inches
60 cm 24 inches
16 cm 6 inches
90 cm 35 inches 46 cm 18 inches
45 cm 18 inches
85 cm 34 inches
65 x 65 cm 28 x 28 inches
94 cm 37 inches
145 cm 57 inches
204 cm 80 inches
184 cm 72 inches
163 cm 64 inches
Djinn 26
68 cm 27 inches
71 cm 28 inches
38 cm 15 inches
68 cm 27 inches
65 cm 26 inches
71 cm 28 inches
38 cm 15 inches 104 cm 41 inches
38 cm 15 inches
94 cm 37 inches
71 cm 28 inches
68 cm 27 inches
38 cm 15 inches
71 cm 28 inches
170 cm 67 inches
65 cm 26 inches
105 cm 41 inches
85 cm 33 inches
41 cm 16 inches
38 cm 15 inches
114 cm
94 cm 37 inches
170 cm 67 inches
38 cm 15 inches
134 cm 53 inches
114 cm 45 inches
41 cm 16 inches 170 cm 67 inches
170 cm 67 inches
105 cm 41 inches
85 cm 33 inches
41 cm 16 inches 94 cm 37 inches
68 cm 27 inches
68 cm 27 inches
41 cm 16 inches 94 cm 37 inches
104 cm 41 inches
38 cm 15 inches
71 cm 28 inches
134 cm 53 inches
45 inches
41 cm 16 inches
41 cm 16 inches
41 cm 16 inches
94 x 94 cm
94 x 104 cm
104 x 104 cm
94 x 94 cm
94 x 104 cm
104 x 104 cm
37 x 37 inches
37 x 41 inches
41 x 41 inches
37 x 37 inches
37 x 41 inches
41 x 41 inches
70 cm 28 inches
14 cm 6 inches
70 cm 28 inches
32 cm 13 inches
16 cm 7 inches 38/41 15/16 94 x 104 cm 37 x 41 inches
104 x 104 cm 41 x 41 inches
94 x 94 cm 37 x 37 inches
70 cm 28 inches
42 cm 17 inches
16 cm 7 inches
14 cm 6 inches
65 cm 26 inches
165
Dublin 98
50 cm 20 inches 15 cm 6 inches 78 cm 31 inches
41 cm 16 inches 79 cm 31 inches
93 cm 37 inches
80 cm 32 inches
151 cm 56 inches
185 cm 73 inches
200 cm 79 inches
200 cm 79 inches
80 cm 32 inches
151 cm 56 inches
185 cm 73 inches
200 cm 79 inches
200 cm 79 inches
41 cm 16 inches
41 cm 16 inches
85 cm 34 inches
67 x 55 cm 26 x 22 inches
Elico 78
102 cm 40 inches
78 cm 31 inches
45 cm 18 inches 106 cm 42 inches
106 cm 42 inches
215 / 247 cm 85 / 97 inches
194 / 226 cm 76 / 89 inches
174 / 206 cm 69 / 81 inches
187 / 203 cm 74 / 80 inches
97 / 113 cm 38 / 44 inches
251 / 283 cm 99 /111 inches
80 x 56 cm 32 x 22 inches
281 / 313 cm 111 / 123 inches
90 x 56 cm 35 x 22 inches
Evita 62
76 cm 30 inches
76 cm 30 inches
45 cm 18 inches
85 cm 33 inches
45 cm 18 inches 82 cm 32 inches
67 cm 26 inches
185 cm 73 inches
72 cm 28 inches
125 cm 49 inches
245 cm 96 inches
215 cm 85 inches
20 cm 8 inches
87 cm 34 inches
102 cm 40 inches
20 cm 8 inches
275 cm 108 inches
117 cm 46 inches
20 cm 8 inches
20 cm 8 inches
Loyd 70
82 cm 32 inches
44 cm 17 inches 88 cm 35 inches
166
80 cm 31 inches
160 cm 63 inches
195 cm 77 inches
232 cm 91 inches
97 / 113 cm 38 / 44 inches
Manila 66
66 cm 26 inches
42 cm 17 inches 76 cm 30 inches
76 cm 30 inches
74 cm 29 inches
180 cm 71 inches
140 cm 55 inches
180 cm 71 inches
42 cm 17 inches 76 cm 30 inches
180 cm 71 inches
140 cm 55 inches
76 cm 30 inches
180 cm 71 inches
Nestor 22
75 cm 30 inches
45 cm 18 inches 90 cm 35 inches
75 cm 30 inches
119 cm 47 inches
179 cm 70 inches
239 cm 94 inches
60 cm 24 inches
120 cm 47 inches
180 cm 71 inches
45 cm 18 inches 90 cm 35 inches
90 cm 35 inches
150 cm 59 inches
210 cm 83 inches
150 cm 59 inches
210 cm 83 inches
210 cm 83 inches
210 cm 83 inches
210 cm 83 inches
180 cm 71 inches
120 cm 47 inches
210 cm 83 inches
120 cm 47 inches
60 cm 24 inches
150 cm 59 inches
180 cm 71 inches
180 cm 71 inches
180 cm 71 inches
120 cm 47 inches
60 cm 24 inches
180 cm 71 inches
90 cm 35 inches
150 cm 59 inches
120 cm 47 inches
180 cm 71 inches
Olinda 90
63 cm 25 inches
14 cm 6 inches 105 cm 42 inches
86 cm 34 inches
46 cm 18 inches
46 cm 18 inches 84 cm 33 inches
94 cm 38 inches
163 cm 65 inches
196 cm 79 inches
84 cm 33 inches
94 cm 38 inches
163 cm 65 inches
196 cm 79 inches
105 cm 42 inches 46 cm 18 inches 84 cm 33 inches
46 cm 18 inches 94 cm 38 inches
159 cm 63 inches
80 cm 32 inches
54 cm 18 inches
167
Palazzo 43
80 cm 31 inches
43 cm 17 inches 108 cm 43 inches
94 cm 37 inches
258 cm 102 inches
183 cm 72 inches
Rendez-vous 84
53 cm 21 inches 15 cm 6 inches 80 cm 32 inches
43 cm 17 inches
43 cm 17 inches 92 cm 37 inches
207 cm 81 inches
176 cm 70 inches
145 cm 58 inches
86 cm 34 inches
64 x 64 cm 26 x 26 inches
250 cm 99 inches
43 cm 17 inches 75 x 75 cm 30 x 30 inches
Stretto 46
67 cm 26 inches
42 cm 17 inches 89 cm
88 cm
170 cm
237 cm
203 cm
285 cm
35 inches
35 inches
67 inches
93 inches
80 inches
112 inches
89 cm 35 inches 160 cm 63 inches 89 cm 35 inches
185 cm
267 cm
73 inches
105 inches
70 cm
219 cm
152 cm 60 inches
28 inches
86 inches
100 cm 39 inches 89 cm 35 inches
89 cm 35 inches
185 cm
267 cm
73 inches
105 inches
70 cm
219 cm
152 cm 60 inches
28 inches
86 inches
Sydney 74
83 cm 33 inches
97 cm
92 cm
172 cm
38 inches
36 inches
68 inches
83 cm 33 inches
207 cm
237 cm
82 inches
93 inches
156 cm
191 cm
221 cm
61 inches
75 inches
87 inches
47 cm 19 inches 97 cm
110 cm
190 cm
225 cm
255 cm
38 inches
43 inches
75 inches
89 inches
100 inches
165 cm
200 cm 79 inches
65 inches
230 cm 91 inches
47 cm 19 inches
83 cm 33 inches 185 cm 73 inches
103 cm
118 cm
112 cm
127 cm
41 inches
46 inches
44 inches
50 inches
47 cm 19 inches
47 cm 19 inches
83 cm 33 inches
47 cm 19 inches
47 cm 19 inches 93 x 93 cm
168
37 x 37 inches
70 cm
60 cm
103 cm
60 cm
103 cm
98 cm
28 inches
24 inches
41 inches
24 inches
41 inches
39 inches
100 cm 39 inches
47 cm 19 inches
83 cm 33 inches 185 cm 73 inches
103 cm
118 cm
112 cm
127 cm
41 inches
46 inches
44 inches
50 inches
47 cm 19 inches
47 cm 19 inches
83 cm 33 inches
47 cm 19 inches
47 cm 19 inches 93 x 93 cm
70 cm
60 cm
103 cm
60 cm
103 cm
98 cm
37 x 37 inches
28 inches
24 inches
41 inches
24 inches
41 inches
39 inches
19 cm 8 inches
118 cm 46 inches
63 cm 25 inches
Swift 42
80 cm 32 inches
40 cm 16 inches 88 cm 35 inches
107 cm 42 inches
182 cm
257 cm
72 inches
101 inches
Tessin 50
63 cm 25 inches
78 cm 31 inches
14 cm 6 inches
42 cm 17 inches 94 cm 37 inches
104 cm 41 inches
165 cm 65 inches
188 cm 74 inches
206 cm 81 inches
104 cm 41 inches
165 cm 65 inches
188 cm 74 inches
206 cm 81 inches
232 cm 91 inches
85 cm 34 inches 42 cm 17 inches 94 cm 37 inches
85 cm 34 inches
40 cm 16 inches
42 cm 17 inches 94 cm 37 inches
232 cm 91 inches
66 x 59 cm 26 x 24 inches
66 x 59 cm 26 x 24 inches
169
Relaxfauteuils . Fauteuils Relax Reclining Chairs . Relaxsessel Adagio 118
114 cm 45 inches
124 cm 49 inches
85 cm 34 inches
47 cm 19 inches
158 cm 62 inches
92 cm 36 inches
91 cm 36 inches
50 cm 20 inches
165 cm 65 inches
96 cm 38 inches
Alegre 120
114 cm 45 inches
124 cm 49 inches
85 cm 34 inches
47 cm 19 inches
158 cm 62 inches
92 cm 36 inches
91 cm 36 inches
50 cm 20 inches
165 cm 65 inches
96 cm 38 inches
Alloa 128
115 cm 45 inches
125 cm 49 inches
83 cm 33 inches
47 cm 19 inches
89cm 35 inches
50 cm 20 inches
94 cm 37 inches
159 cm 63 inches
165 cm 65 inches
99 cm 39 inches
Aston 125
112 cm 44 inches
122 cm 48 inches
84 cm 33 inches
47 cm 19 inches 158 cm 62 inches
96 cm 38 inches
100 cm 39 inches
Big oma 110
98 cm 39 inches 49 cm 19 inches
100 cm 39 inches
170
90 cm 36 inches
50 cm 20 inches
38 cm 15 inches 71 cm 28 inches
50 cm 20 inches
57 cm 22 inches
164 cm 65 inches
Dayton 122
112 cm 44 inches
122 cm 48 inches
84 cm 33 inches
47 cm 19 inches
90 cm 36 inches
50 cm 20 inches 96 cm 38 inches
158 cm 62 inches
164 cm 65 inches
100 cm 39 inches
Hampton 111
116 cm 46 inches
85 cm 33 inches
126 cm 50 inches
47 cm 19 inches
91 cm 36 inches
50 cm 20 inches 156 cm 61 inches
94 cm 37 inches
163 cm 64 inches
98 cm 39 inches
Kingston 113
112 cm 44 inches
47 cm 19 inches
122 cm 48 inches
84 cm 33 inches
47 cm 19 inches
50 cm 20 inches 156 cm 61 inches
94 cm 37 inches
90 cm 35 inches
50 cm 20 inches 98 cm 39 inches
162 cm 64 inches
MVSLoungeChair 108
120 cm 47 inches
81 cm 32 inches
46 cm 18 inches 90 cm 36 inches
163 cm 64 inches
Saxon 116
114 cm 45 inches
85 cm 34 inches
114 cm 45 inches 47 cm 19 inches 86 cm 34 inches
92 cm 36 inches
159 cm 63 inches
91 cm 36 inches
124 cm 49 inches
124 cm 49 inches 50 cm 20 inches 86 cm 34 inches
96 cm 38 inches
166 cm 65 inches
171
Clubfauteuils . Fauteuils club & chaises Club chairs & chairs . Clubsessel & St端hle Bertus 134
75 cm 30 inches
40 cm 16 inches 86 cm 34 inches
60 cm 24 inches
Caprice 142
80 cm 31 inches
45 cm 18 inches 63 cm 25 inches
64 cm 25 inches
Ghost 138
80 cm 32 inches
45 cm 18 inches
70 cm 28 inches
76 cm 30 inches
Mingus 136
77 cm 30 inches
40 cm 16 inches
38 cm 15 inches 70 cm 28 inches
72 cm 28 inches
67 cm 26 inches
52 cm 21 inches
Sid - Sid Large 144
78 cm 31 inches
73 cm 29 inches
53 cm 21 inches 61 cm 24 inches
62 cm 24 inches
Spin 132
72 cm 28 inches
42 cm 17 inches 62 cm 24 inches
172
72 cm 28 inches
45 cm 18 inches 72 cm 28 inches
71 cm 28 inches
150 cm 59 inches
Twist 140
71 cm 28 inches
45 cm 18 inches 57 cm 22 inches
70 cm 28 inches
173
Stoelen & Tafels . Chaises & Tables Chairs & Tables . St端hle & Tafel Brussels 148
84 cm 33 inches
45 cm 18 inches
65 cm 26 inches
56 cm
60 cm 24 inches
22 inches
De Santo 150
75 cm 30 inches
49 cm 19 inches 46 cm 18 inches
47 cm 19 inches
De Santo 151
75 cm 30 inches
87 x 85 cm 34 x 33 inches
117 x 115 cm 46 x 45 inches
75 cm 30 inches
32 cm 13 inches
32 cm 13 inches
32 cm 13 inches
250 x 95 cm 99 x 38 inches
200 x 95 cm 79 x 38 inches
150 x 80 cm 59 x 31 inches
Evita 154
30 cm 12 inches 76 x 38 cm 30 x 15 inches
30 cm 12 inches 76 x 76 cm 30 x 30 inches
Halifax 155
43 cm 17 inches 50 x 50 cm 20 x 20 inches
31 cm 12 inches 80 x 80 cm 31 x 31 inches
Principal 156
53 cm 21 inches
70 cm 28 inches
174
70 cm 28 inches
53 cm 21 inches
63 cm 25 inches
70 cm 28 inches
63 cm 25 inches
70 cm 28 inches
70 cm 28 inches
63 cm 25 inches
70 cm 28 inches
63 cm 25 inches
Rugby 160
38 cm 15 inches 78 x 45 cm 31 x 18 inches
Toronto 153
32 cm 13 inches 90 x 90 cm 35 x 35 inches
32 cm 13 inches 150 x 90 cm 59 x 35 inches
175
All models: Š by Durlet Durlet catalogue september 2010 Made in rotorgroup.be Thanks to: the entire Durlet crew, all designers for their nice designs, all house-owners to invite us in (sorry for the mess), and all owners of a Durlet seat, we wish you all the best.
werkhuizenstraat 15 8870 izegem belgium T+32 (0)51 314743 F+32 (0)51 314945 info@durlet.be www.durlet.com