Rubistatic manuels

Page 1

ROBINET DE DOUCHE THERMOSTATIQUE THERMOSTATIC SHOWER MIXER

RUBISTATIC

Installation - Spécifications - Entretien - Garantie Installation - Specifications - Maintenance - Warranty


MERCI! Merci d’avoir choisi une valve de douche thermostatique Rubi Statik de Rubi. Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions qui suivent pour vous assurer que votre valve soit correctement installée. Prenez soin de bien déballer votre valve. Sa boîte devrait contenir toutes les pièces nécessaires à son installation.

THANK YOU! Thank you for purchasing a thermostatic shower valve from Rubi’s Rubi Statik Series. Please read the following instructions to make sure your valve will be installed properly. Carefully unpack your new valve. Package should contain all the parts necessary for its installation.

2


TABLE DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENT

Garantie ................................................ Warranty .................................................................. 4 Entretien ............................................... Maintenance ............................................................ 5 Options d'installation ............................. Installation options ................................................... 7 Guide d' installation verticale .................. Vertical installation guide .......................................... 9 Liste de pièces nécessaires..................... Required parts list ..................................................10 Liste de pièces - XR674RU / XR595L ..... Parts list - XR674RU / XR595L...............................11 Changement de la cartouche .................. Cartridge replacement ............................................23 Mises en plan - XR674RU...................... Outline drawings - XR674RU ..................................24 Mises en plan - Assemblage valves.......... Outline drawings - Valve assembly ...........................25 Vue explosée - XR674RU ....................... Exploded view - XR674RU......................................26 Vue explosée - XR595L .......................... Exploded view - XR595L.........................................27

Contenu et spécifications sujets à changement sans préavis. Content and specifications subject to change without prior notice.

3


GARANTIE Rubi garantit ses valves de douche contre tout défaut de fabrication et défaut au matériel et ce aussi longtemps que l’utilisateur, qui doit également être le premier acheteur, est le propriétaire. Une copie de la facture originale doit être fournie pour chaque réclamation adressée à Rubi. La garantie ne s’applique pas dans les cas d’usure à la suite d’une utilisation normale; de dommages causés par l’utilisation de pièce de rechange autre que les pièces Rubi; suite à une installation défectueuse; un transfert; une utilisation abusive ou impropre et un entretien inapproprié. La garantie, en milieu résidentiel, exclut les dommages causés par des conditions où l’air ambiant et l’eau sont altérés. La garantie ne s’applique pas dans les cas d’utilisation de produits nettoyants rugueux ou de matières abrasives. La garantie n’est pas transférable et se limite à la réparation ou au remplacement du produit uniquement (produit à valeur marchande égale).

WARRANTY Rubi warrants its thermostatic valves against defects in materials and workmanship for as long as the original purchaser will own his faucet upon the following conditions. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Rubi. This limited warranty is non transferable. It does not apply in the event of product damage due to the use of other than genuine Rubi replacement parts, installation error, relocation, abuse, misuse, or improper care and maintenance. The limited warranty excludes damage due to aggressive air or water conditions, or harsh or abrasive cleaners and/or materials. (Residential use only). Warranty is limited to repair and replacement (product of equal value).

4


ENTRETIEN Pour nettoyer votre robinet, un nettoyant liquide sans abrasif, de l’eau chaude et un linge doux suffiront pour faire disparaître saletés, taches et traces d’accumulation de savon. Rincez après le nettoyage et asséchez avec un linge doux sec pour retrouver le lustre original de votre robinet.

MAINTENANCE Do not use harsh abrasives cleaners to clean your faucet. A mild detergent, warm water and a soft cloth will remove normal dirt and soap accumulations on its surface. Rinse throughly after cleaning and polish with a soft dry cloth to restore original luster of your faucet.

5


6


OPTIONS D'INSTALLATION - INSTALLATION OPTIONS

02

01

03

Options d'installation selon vos besoins. Installation options suiting your needs. Installation présentée dans ce guide/ Installation included in this guide: 01 Installation linéaire verticale / Linear vertical installation**

04

Installations alternatives disponibles sur le site web de RUBI / Alternative installations available on RUBI's web site: WWW.RUBI.CA

02 Installation "T" horizontale / "T" horizontal installation** 03 Installation linéaire horizontale / Linear horizontal installation** 04 Installation "T" verticale / "T" vertical installation**

02

**Les formes et dimensions des plaques et des poignées peuvent varier / Handles and trims dimensions and shapes may vary.

ROBINET DE DOUCHE THERMOSTATIQUE ENCASTRÉ À CONTRÔLE DE VOLUME MULTIPLE MUTIPLE VOLUME CONTROL BUILT-IN THERMOSTATIC SHOWER MIXER

7


8


INSTALLATION LINÉAIRE VERTICALE - LINEAR VERTICAL INSTALLATION

ROBINET DE DOUCHE THERMOSTATIQUE ENCASTRÉ À CONTRÔLE DE VOLUME MULTIPLE MUTIPLE VOLUME CONTROL BUILT-IN THERMOSTATIC SHOWER MIXER

9


LISTE DE PIÈCES NÉCESSAIRES / REQUIRED PARTS LIST

01

03

Liste complète des pièces nécessaires à l'installation verticale des valves (vendues séparément). Complete required parts list for valves vertical installation (sold separately).

05

LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Valve(s) d'arrêt / Stop valve(s) 03 Support d'installation vertical avec quincaillerie (optionnel) / Vertical installation structure with hardware (optional) 04 Plaque(s) de finition/ Finishing trim(s) 05 Poignée(s)/ Handle(s)

02

04

OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation. 01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)

01

OUTILS / TOOLS 01

10

02

03


XR674RU / XR595L

LISTE DE PIÈCES - DÉTAIL / PARTS LIST - DETAILLED

01B

Liste complète des pièces pour l'assemblage de votre valve thermostatique. Complete parts list for installing your thermostatic valve.

03 04

LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Gabarit-protecteur / Protector-template 03 Écrou bouchon/ Cap nut 04 Valve d'arrêt/ Stop valve OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation.

01

02

01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)

OUTILS / TOOLS 01

02

03

11


12


INSTALLATION LINÉAIRE VERTICALE - LINEAR VERTICAL INSTALLATION

02

Enlevez l'écrou-bouchon de la valve principale conservez-le pour l'installer au montage plus tard. Remove the cap-nut from the main valve and save it for further use.

03

Assemblez la première valve d'arrêt avec le tuyau de raccord. Un serrage manuel sera suffisant puisque l'étanchéité se fait grâce aux joints toriques des extrémités. Assemble the first stop-valve with the pipe fitting. Manual tightening is sufficient since the seal is made possible through O-rings on the ends.

04

Répétez l'étape 03 pour les valves d'arrêt suivantes et terminez la série en serrant l'écroubouchon sur la valve d'arrêt supérieure. Repeat step 03 for the following stop-valves and tightly assemble the cap-nut to the last stop-valve.

13


INSTALLATION LINÉAIRE VERTICALE - LINEAR VERTICAL INSTALLATION SANS SUPPORT D'INSTALLATION RUBI / WITHOUT RUBI'S INSTALLATION STRUCTURE

686 mm 27"

ATTENTION

Si vous n'utilisez pas le support d'installation RUBI (XSU25X5) passez à l'étape 10. If you do not use RUBI's installation structure (XSU25X5), go to step 10.

14

05

06

Assemble RUBI's vertical support to the valves assembly using the hardware supplied with the support.

Prepare your wall wood frame making sure that you leave a distance of 686 mm / 27" between both horizontal wood pieces.

Fixez le support vertical RUBI à l'assemblage de valves en utilisant la quincaillerie fournie avec la plaque.

Préparez la structure du mur en prévoyant une distance de 686 mm / 27" entre les deux supports horizontaux.


INSTALLATION LINÉAIRE VERTICALE - LINEAR VERTICAL INSTALLATION

20 mm / 3/4" 0

Mur fini prévu Estimated Finished wall

07

Positionnez l'assemblage sur la structure en alignant les pattes du support avec les montants. Place the assembly aligning the support tabs with the wood frame.

08

Assurez-vous que la surface finie du mur se situera entre 0 et 20 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur). Make sure the finshed wall surface stands between 0 and 20 mm from the check valve body (indicated on the protector-template).

09

Fixez solidement le support de fixation vertical en vissant chaque patte (4) à la structure. Passez à l'étape 13. Securely fasten the assembly by screwing each support tab (4) to the frame. Go to step 13.

15


INSTALLATION LINÉAIRE VERTICALE - LINEAR VERTICAL INSTALLATION SANS SUPPORT D'INSTALLATION RUBI / WITHOUT RUBI'S INSTALLATION STRUCTURE

20 mm / 3/4" 0

Mur fini prévu Estimated Finished wall

10

Préparez un support pour la fixation de l'assemblage des valves. Build a support to further receive the valves assembly .

16

11

Assurez-vous que la position de ce support situera la surface finie du mur entre 0 et 20 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur).

Make sure this support's position places the finshed wall surface between 0 and 20 mm from the check valve body (indicated on the protector-template plastic cover).

Fixez le support en place.

Secure the support in position.


INSTALLATION LINÉAIRE VERTICALE - LINEAR VERTICAL INSTALLATION

12

Positionnez l'assemblage de valves et fixez chaque valve au support à l'aide de quincaillerie adaptée (non-incluse). Place the valve assembly in position and fasten each one using adapted hardware (not included).

17


INSTALLATION LINÉAIRE VERTICALE - LINEAR VERTICAL INSTALLATION

13

Raccordez les entrées d'eau chaude et d'eau froide à la valve principale en respectant les indications présentes sur celle-ci. Connect the hot water and cold water inputs to the main valve in accordance with the markings on each side of the body.

18

14

Effectuez le branchement des différents périphériques aux valves d'arrêt. Connect the different devices to the stop valves.


INSTALLATION LINÉAIRE VERTICALE - LINEAR VERTICAL INSTALLATION Ø30 mm Ø1 1/4"

127 mm 5"

(A)

15

Tracez et percez la position des ouvertures sur le panneau de gypse et la céramique en suivant les dimensions, en mesurant votre installation (A), en utilisant le gabarit de plastique pour la valve principale. (Gardez un dégagement de 25 mm sous la valve pour permettre le remplacement de la cartouche).

25 mm 1"

Trace and cut all openings on the gypsum and ceramic using shown dimensions, measuring your assembly (A) and using the valve's plastic cover. (Leave a 25 mm clearance under the valve to allow cartridge replacement.)

16

Replacez les protecteurs de plastique sur les valves et faites la finition du mur. Make sure all plastic protector are back on the valves and complete the wall.

19


INSTALLATION LINÉAIRE VERTICALE - LINEAR VERTICAL INSTALLATION Arrière Back

17

18

Remove the plastic protector from the main valve and the stop valves.

Remove the control part from the valve using a screwdriver.

Retirez le protecteur de plastique de la valve principale et des valves d'arrêt.

20

Démontez la pièce de contrôle à l'aide d'un tournevis.

19

Appliquez un cordon de silicone au dos de la plaque de finition de la valve en laissant une ouverture au bas et insérez-la sur le corps principal en appuyant bien sur le mur. Apply a silicon cord on the finishing trim back side leaving an opening in the bottom and carefully place it onto the valve body pushing toward the wall.


INSTALLATION LINÉAIRE VERTICALE - LINEAR VERTICAL INSTALLATION

20

21

Assemble the control part back in place.

Repeat step 19 for handles trims intallation.

Replacez la pièce de contrôle et vissez-la en place.

Répétez l'étape 19 pour l'installation des plaques de finition des poignées.

22

Procédez à l'installation des manchons et poignées selon les guides correspondants à l'ensemble de garniture choisi. Proceed with the sleeves and handles installation according to the corresponding guides for all trim set selected.

21


22


XR674RU

CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE / CARTRIDGE REPLACEMENT

5 deg

Démontez les pièces délicatement et déserrez la vis de réglage dans le corps de la valve permettant l'alignement de la cartouche. Il peut être nécessaire d'enlever la plaque de finition.

ATTENTION

Carefully remove all parts and loosen the set screw in the main valve body allowing the cartridge alignment. Trim removal migth be necessary.

The plastic part should be assembled aligning the half-ring end at 5˚. Push-button on top.

La pièce de plastique doit être replacée en alignant le bout de l'arc à environ 5˚. Le boutonpression doit être au haut de la poignée.

23


MISE EN PLAN / OUTLINE DRAWINGS

XR674RU

160 mm 6 3/8" 125 mm 5"

145 mm 5 3/4"

95 mm 3 3/4"

79 mm 3 1/8"

24

76 mm 3"

53 mm 2"

Ø48 mm 1 7/8"


MISE EN PLAN - ASSEMBLAGE / OUTLINE DRAWINGS - ASSEMBLY

130 mm 5 1/8"

686 mm 27" 30 mm 5 3/16"

127 mm 5"

48 mm 1 7/8"

145 mm 5 3/4" 64 mm 2 1/2" 25


VUE EXPLOSÉE / EXPLODED VIEW

XR674RU

Liste complète des pièces de votre produit. Complete parts list of your product. LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST NO.

CODES

DESCRIPTIONS

01

----------

Valve 3/4" / Valve 3/4"

02

PRCA674

Cartouche thermo / Thermo cartridge

03

XE674R

Extension thermo / Thermo extension

04

PRVE674R

Vis pour extension / Extension screw

05

PREC674R

Écrou de cartouche / Cartridge nut

06

PRCV674

Valve anti-retour / Check valve

07

PRPL34

Écrou bouchon / Cap nut

08

XCP674R

Barrure de température / Temperature control lock

09

XCC674R

Manchon de cartouche / Cartridge sleeve

10

XCT674R

Manchon de contrôle / Control sleeve

07

01 02 05

03 04 06

10 09 08

26


XR595L

VUE EXPLOSÉE / EXPLODED VIEW Liste complète des pièces de votre produit. Complete parts list of your product. LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST

01

NO.

CODES

DESCRIPTIONS

01

----------

Valve débit 3/4" / Stop valve 3/4"

02

PRCA595L

Cartouche 3/4" / 3/4" Cartridge

03

XE595L

Extension cartouche / Cartridge

04

XU595

extension 02

Raccord droit / Straight coupling

03

04

27


www.rubi.ca t info@rubi.ca t T. 800.463.2197 2750, avenue Dalton, QuĂŠbec, Qc Canada G1P 3S4 DR090-3


Robinet de douche thermostatique Thermostatic shower mixer

Rubistatic

Installation - SpĂŠcifications - Entretien - Garantie Installation - Specifications - Maintenance - Warranty


Merci!

Merci d’avoir choisi une valve de douche thermostatique RubiStatic de Rubi. Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions qui suivent pour vous assurer que votre valve soit correctement installée. Prenez soin de bien déballer votre valve. Sa boîte devrait contenir toutes les pièces nécessaires à son installation.

Thank You!

Thank you for purchasing a thermostatic shower valve from Rubi’s RubiStatic Series. Please read the following instructions to make sure your valve will be installed properly. Carefully unpack your new valve. Package should contain all the parts necessary for its installation.

2


TABLE DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENT

Garantie................................................. Warranty................................................................... 4 Entretien................................................ Maintenance............................................................. 5 Guide d' installation horizontale linéaire.... Linear horizontal installation guide............................. 7 Liste de pièces nécessaires...................... Required parts list..................................................... 8 Liste de pièces - XR674RU / XR595L...... Parts list - XR674RU / XR595L................................. 9 Changement de la cartouche................... Cartridge replacement.............................................21 Mises en plan - XR674RU....................... Outline drawings - XR674RU...................................22 Mises en plan - Assemblage valves........... Outline drawings - Valve assembly............................23 Vue explosée - XR674RU........................ Exploded view - XR674RU.......................................24 Vue explosée - XR595L........................... Exploded view - XR595L..........................................25

Contenu et spécifications sujets à changement sans préavis. Content and specifications subject to change without prior notice.

3


Garantie

Rubi garantit ses valves de douche contre tout défaut de fabrication et défaut au matériel et ce aussi longtemps que l’utilisateur, qui doit également être le premier acheteur, est le propriétaire. Une copie de la facture originale doit être fournie pour chaque réclamation adressée à Rubi. La garantie ne s’applique pas dans les cas d’usure à la suite d’une utilisation normale; de dommages causés par l’utilisation de pièce de rechange autre que les pièces Rubi; suite à une installation défectueuse; un transfert; une utilisation abusive ou impropre et un entretien inapproprié. La garantie, applicable en milieu résidentiel seulement, exclut les dommages causés par des conditions où l’air ambiant et l’eau sont altérés. La garantie ne s’applique pas dans les cas d’utilisation de produits nettoyants rugueux ou de matières abrasives. La garantie n’est pas transférable et se limite à la réparation ou au remplacement du produit uniquement (produit à valeur marchande égale).

warranty

Rubi warrants its thermostatic valves against defects in materials and workmanship for as long as the original purchaser will own his faucet upon the following conditions. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Rubi. This limited warranty is non transferable. It does not apply in the event of product damage due to the use of other than genuine Rubi replacement parts, installation error, relocation, abuse, misuse, or improper care and maintenance. The limited warranty excludes damage due to aggressive air or water conditions, or harsh or abrasive cleaners and/or materials. (Residential use only). Warranty is limited to repair and replacement (product of equal value).

4


Entretien

Pour nettoyer votre robinet, un nettoyant liquide sans abrasif, de l’eau chaude et un linge doux suffiront pour faire disparaître saletés, taches et traces d’accumulation de savon. Rincez après le nettoyage et asséchez avec un linge doux sec pour retrouver le lustre original de votre robinet.

MAINTENANCE

Do not use harsh abrasives cleaners to clean your faucet. A mild detergent, warm water and a soft cloth will remove normal dirt and soap accumulations on its surface. Rinse throughly after cleaning and polish with a soft dry cloth to restore original luster of your faucet.

5


6


INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation

Robinet de douche Thermostatique encastré à contrôle de volume multiple Mutiple volume control built-in thermostatic shower mixer

7


XR674RU

LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST

01

Liste complète des pièces nécessaires à l'installation verticale des valves (vendues séparément). Complete required parts list for valves vertical installation (sold separately).

05

LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Valve(s) d'arrêt / Stop valve(s) 03 Support d'installation vertical avec quincaillerie (optionnel) / Vertical installation structure with hardware (optional) 04 Plaque(s) de finition/ Finishing trim(s) 05 Poignée(s)/ Handle(s)

04

OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation. 01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)

Outils / tools 01

8

02

03


LISTE DE PIÈCES - détail / PARTS LIST - detailled

XR674RU / XR595L

01b

Liste complète des pièces de votre valve thermostatique. Complete parts list of your thermostatic valve.

03 04

LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Gabarit-protecteur / Protector-template 03 Écrou bouchon/ Cap nut 04 Valve d'arrêt/ Stop valve OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation.

01

02

01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)

Outils / tools 01

02

03

9


10


INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation

02

Enlevez l'écrou-bouchon de la valve principale conservez-le pour l'installer au montage plus tard. Remove the cap-nut from the main valve and save it for further use.

03

Assemblez la première valve d'arrêt avec le tuyau de raccord. Serrez bien les écrous. Assemble the first stop-valve with the pipe fitting. Tighten the nuts .

04

Répétez l'étape 03 pour les valves d'arrêt suivantes et terminez la série en serrant l'écroubouchon sur la valve d'arrêt supérieure. Repeat step 03 for the following stop-valves and tightly assemble the cap-nut to the last stop-valve.

11


INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation avec support d'installation RUBI / with RUBI's installation support

ATTENTION

Si vous n'utilisez pas le support d'installation "T" RUBI (XSU25X5) passez à l'étape 12. If you do not use RUBI's "T" installation support (XSU25X5), go to step 12.

12

05

Fixez le support vertical RUBI à l'assemblage de valves en utilisant la quincaillerie fournie avec la plaque. Assemble RUBI's vertical support to the valves assembly using the hardware supplied with the support.

06

Préparez la structure du mur en prévoyant une distance de 280 mm entre les supports horizontaux et 658 mm entre les supports verticaux. Prepare your wall wood frame making sure that you leave a distance of 280 mm between both horizontal wood pieces and 480 mm between the vertical wood pieces.


0

Mur fini prévu Estimated Finished wall

07

Positionnez l'assemblage sur la structure en alignant l'avant des pattes du support avec les montants. Place the assembly aligning the support tabs front edge with the wood frame.

20 mm / 3/4"

INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation

08

Assurez vous que la surface finie du mur se situera entre 0 et 20 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/ protecteur). Make sure the finshed wall surface stands between 0 and 20 mm from the check valve body (indicated on the protector-template).

09

Fixez solidement le support d'installation en vissant chaque patte (4) à la structure. Passez à l'étape 13. Securely fasten the assembly by screwing each support tab (4) to the frame. Go to step 13.

13


INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation sans support d'installation RUBI / without RUBI's installation support

0

Mur fini prévu Estimated Finished wall

20 mm / 3/4"

686 mm 27"

10

11

Make sure this support's position places the finshed wall surface between 0 and 20mm from the check valve body (indicated on the protector-template plastic cover).

Build a support to further receive the valves assembly. Refer to the images above for minimum dimensions.

Assurez vous que la position de ce support situera la surface finie du mur entre 0 et 20 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur). Fixez le support en place.

Secure the support in position.

Préparez un support pour la fixation de l'assemblage des valves ayant, au minimum, les dimensions indiquées sur l'image.

14


INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation

12

Positionnez l'assemblage de valves et fixez chaque valve au support à l'aide de quincaillerie adaptée (non-incluse). Place the valve assembly in position and fasten each one using adapted hardware (not included). 15


INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation

13

Raccordez les entrées d'eau chaude et d'eau froide à la valve principale en respectant les indications présentes sur celle-ci. Connect the hot water and cold water inputs to the main valve in accordance with the markings on each side of the body. 16

14

Effectuez le branchement des différents périphériques aux valves d'arrêt. Connect the different devices to the stop valves.


INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation

Ø30 mm Ø1 1/4"

25 mm 1" (A)

15

Tracez et percez la position des ouvertures sur le panneau de gypse et la céramique en suivant les dimensions, en mesurant votre installation (A), en utilisant le gabarit de plastique pour la valve principale. (Gardez un dégagement de 25 mm sous la valve pour permettre le remplacement de la cartouche).

126 mm 5"

Trace and cut all openings on the gypsum and ceramic using shown dimensions, measuring your assembly (A) and using the valve's plastic cover. (Leave a clearance of 25 mm under the valve to allow cartridge replacement).

16

Replacez les protecteurs de plastique sur les valves et faites la finition du mur. Make sure all plastic protectors are back on the valves and complete the wall.

17


INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation 5 deg

17

Retirez le protecteur de plastique de la valve principale et des valves d'arrêt. Remove the plastic protector from the main valve and the stop valves.

18

18

19

Remove the control part from the valve using a screwdriver, unscrew the cartridge sleeve and pull the temperature control lock out.

Replace the temperature lock aligning the halfring end at 5˚ and assemble back the cartridge sleeve.

Démontez la pièce de contrôle à l'aide d'un tournevis, dévissez le manchon de cartouche et retirer la barrure de température.

Replacez la barrure de température en alignant le bout de l'arc à environ 5˚ de la verticale et revissez le manchon de cartouche.


INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation Arrière Back Bouton-pression Push-button

20

Appliquez un cordon de silicone au dos de la plaque de finition de la valve en laissant une ouverture au bas et insérez-la sur le corps principal en appuyant bien sur le mur. Apply a silicon cord on the finishing trim back side leaving an opening in the bottom and carefully place it onto the valve body pushing toward the wall.

21

Replacez la pièce de contrôle en plaçant le bouton-pression dans l'axe vertical et vissez-la en place. Assemble the control part back in place pushbutton on top.

19


INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation

22

Vissez les manchons des valves d'arrêt.

Screw the sleeves onto the stop-valve.

Répétez l'étape 21 pour l'installation des plaques de finition (silicone) puis, terminez l'installation en fixant les poignées à l'aide des vis allen.

Repeat step 21 for stop-valve trims intallation (silicon) then complete the assembly with the handle insertion. Secure by screwing the allen screw.

20


XR674RU

CHANGEMENT de la cartouche / cartridge replacement

5 deg

Démontez les pièces délicatement et déserrez la vis de réglage dans le corps de la valve permettant l'alignement de la cartouche. Il peut être nécessaire d'enlever la plaque de finition.

ATTENTION

Carefully remove all parts and loosen the set screw in the main valve body allowing the cartridge alignment. Trim removal migth be necessary.

The plastic part should be assembled aligning the half-ring end at 5˚. Push-button on top.

La pièce de plastique doit replacée en alignant le bout de l'arc à environ 5˚. Le bouton-pression doit être au haut de la poignée.

21


mise en plan / outline drawings

160 mm 6 3/8" 125 mm 5"

145 mm 5 3/4"

95 mm 3 3/4"

79 mm 3 1/8"

22

76 mm 3"

53 mm 2"

Ă˜48 mm 1 7/8"


mise en plan - Assemblage / outline drawings - assembly 130 mm 5 1/8"

658 mm 25 15/16" 30 mm 5 3/16"

127 mm 5"

48 mm 1 7/8"

64 mm 2 1/2"

145 mm 5 3/4"

23


VUE EXPLOSÉE / EXPLODED VIEW

XR674RU

Liste complète des pièces de votre produit. Complete parts list of your product. LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST NO.

CODES

DESCRIPTIONS

01

----------

Valve 3/4" / Valve 3/4"

02

PRCA674

Cartouche thermo / Thermo cartridge

03

XE674R

Extension thermo / Thermo extension

04

PRVE674R

Vis pour extension / Extension screw

05

PREC674R

Écrou de cartouche / Cartridge nut

06

PRCV674

Valve anti-retour / Check valve

07

PRPL34

Écrou bouchon / Cap nut

08

XCP674R

Barrure de température / Temperature control lock

09

XCC674R

Manchon de cartouche / Cartridge sleeve

10

XCT674R

Manchon de contrôle / Control sleeve

07

01 02 05

03 04 06

10 09 08

24


XR595L

VUE EXPLOSÉE / EXPLODED VIEW Liste complète des pièces de votre produit. Complete parts list of your product. LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST

01

NO.

CODES

DESCRIPTIONS

01

----------

Valve débit 3/4" / Stop valve 3/4"

02

PRCA595L

Cartouche 3/4" / 3/4" Cartridge

03

XE595L

Extension cartouche / Cartridge

extension

02

04

PRTR595X

Raccord droit / Straight coupling

03

04

25


www.rubi.ca • info@rubi.ca • T. 800.463.2197 2750, avenue Dalton, Québec, Qc Canada G1P 3S4 DR092


Robinet de douche thermostatique Thermostatic shower mixer

Rubistatic

Installation - SpĂŠcifications - Entretien - Garantie Installation - Specifications - Maintenance - Warranty


Merci!

Merci d’avoir choisi une valve de douche thermostatique RubiStatic de Rubi. Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions qui suivent pour vous assurer que votre valve soit correctement installée. Prenez soin de bien déballer votre valve. Sa boîte devrait contenir toutes les pièces nécessaires à son installation.

Thank You!

Thank you for purchasing a thermostatic shower valve from Rubi’s RubiStatic Series. Please read the following instructions to make sure your valve will be installed properly. Carefully unpack your new valve. Package should contain all the parts necessary for its installation.

2


TABLE DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENT

Garantie................................................. Warranty................................................................... 4 Entretien................................................ Maintenance............................................................. 5 Guide d' installation "T" horizontale.......... "T" horizontal installation guide.................................. 7 Liste de pièces nécessaires...................... Required parts list..................................................... 8 Liste de pièces - XR674RU / XR595L...... Parts list - XR674RU / XR595L................................. 9 Changement de la cartouche................... Cartridge replacement.............................................21 Mises en plan - XR674RU....................... Outline drawings - XR674RU...................................22 Mises en plan - Assemblage valves........... Outline drawings - Valve assembly............................23 Vue explosée - XR674RU........................ Exploded view - XR674RU.......................................24 Vue explosée - XR595L........................... Exploded view - XR595L..........................................25

Contenu et spécifications sujets à changement sans préavis. Content and specifications subject to change without prior notice.

3


Garantie

Rubi garantit ses valves de douche contre tout défaut de fabrication et défaut au matériel et ce aussi longtemps que l’utilisateur, qui doit également être le premier acheteur, est le propriétaire. Une copie de la facture originale doit être fournie pour chaque réclamation adressée à Rubi. La garantie ne s’applique pas dans les cas d’usure à la suite d’une utilisation normale; de dommages causés par l’utilisation de pièce de rechange autre que les pièces Rubi; suite à une installation défectueuse; un transfert; une utilisation abusive ou impropre et un entretien inapproprié. La garantie, applicable en milieu résidentiel seulement, exclut les dommages causés par des conditions où l’air ambiant et l’eau sont altérés. La garantie ne s’applique pas dans les cas d’utilisation de produits nettoyants rugueux ou de matières abrasives. La garantie n’est pas transférable et se limite à la réparation ou au remplacement du produit uniquement (produit à valeur marchande égale).

warranty

Rubi warrants its thermostatic valves against defects in materials and workmanship for as long as the original purchaser will own his faucet upon the following conditions. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Rubi. This limited warranty is non transferable. It does not apply in the event of product damage due to the use of other than genuine Rubi replacement parts, installation error, relocation, abuse, misuse, or improper care and maintenance. The limited warranty excludes damage due to aggressive air or water conditions, or harsh or abrasive cleaners and/or materials. (Residential use only). Warranty is limited to repair and replacement (product of equal value).

4


Entretien

Pour nettoyer votre robinet, un nettoyant liquide sans abrasif, de l’eau chaude et un linge doux suffiront pour faire disparaître saletés, taches et traces d’accumulation de savon. Rincez après le nettoyage et asséchez avec un linge doux sec pour retrouver le lustre original de votre robinet.

MAINTENANCE

Do not use harsh abrasives cleaners to clean your faucet. A mild detergent, warm water and a soft cloth will remove normal dirt and soap accumulations on its surface. Rinse throughly after cleaning and polish with a soft dry cloth to restore original luster of your faucet.

5


6


INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation

Robinet de douche Thermostatique encastré à contrôle de volume multiple Mutiple volume control built-in thermostatic shower mixer

7


XR674RU

LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST

01

03

Liste complète des pièces nécessaires à l'installation "T" horizontale des valves (vendues séparément). Complete parts list needed for valves vertical installation (sold separately). LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Valve(s) d'arrêt / Stop valve(s) 03 Support d'installation "T" et quincaillerie (facultatif)/ "T" installation support and hardware (optional) 04 Plaque(s) de finition/ Finishing trim(s) 05 Poignée(s)/ Handle(s) 06 Raccord en "T" / "T" coupling

06

01

02

OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation. 01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)

04

Outils / tools 01

8

02

03

05


LISTE DE PIÈCES - détail / PARTS LIST - detailled

XR674RU / XR595L

01b

Liste complète des pièces de votre valve thermostatique. Complete parts list of your thermostatic valve.

03 04

LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Gabarit-protecteur / Protector-template 03 Écrou bouchon/ Cap nut 04 Valve d'arrêt/ Stop valve OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation.

01

02

01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)

Outils / tools 01

02

03

9


INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation

02

Enlevez l'écrou-bouchon de la valve principale et conservez-le pour l'installer au montage plus tard. Assemblez le raccord en "T" sur la valve principale en serrant bien l'écrou. Remove the cap-nut from the main valve and save it for further use. Assemble the "T" coupling to the main valve and firmly tighten the nut. 10

03

Assemblez la première valve d'arrêt d'un côté du raccord en "T". La sortie d'eau peut être en haut ou en bas, selon les branchements que vous souhaitez effectuer plus tard. Assemble the first stop-valve on one side of the coupling. The water outlet can be up or down, suiting your further connection needs.

04

Ajoutez un raccord linéaire de l'autre côté de la valve d'arrêt. Add a straight coupling to the assembly beside the stop-valve.


INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation

05

Répétez les étapes 03 et 04 pour les valves d'arrêt suivantes pour les deux côtés du raccord en T. Repeat the steps 03 and 04 for the following stop-valves for both sides of the T coupling.

06

Terminez les séries de chaque côté en serrant un écrou-bouchon à chaque extrémité. Complete series on each side by tightening a cap-nut.

11


INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation avec support d'installation RUBI / with RUBI's installation support

480 mm 19"

ATTENTION

Si vous n'utilisez pas le support d'installation "T" RUBI (XSU10.5T) passez à l'étape 12. If you do not use RUBI's "T" installation support (XSU10.5T), go to step 12.

12

07

Fixez le support vertical RUBI à l'assemblage de valves en utilisant la quincaillerie fournie avec la plaque. Assemble RUBI's vertical support to the valves assembly using the hardware supplied with the support.

280 mm 11"

08

Préparez la structure du mur en prévoyant une distance de 280 mm entre les supports horizontaux et 480 mm entre les supports verticaux. Prepare your wall wood frame making sure that you leave a distance of 280 mm between both horizontal wood pieces and 480 mm between the vertical wood pieces.


INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation

20 mm / 3/4" 0

Mur fini prévu Estimated Finished wall

09

Positionnez l'assemblage sur la structure en alignant l'avant des pattes du support avec les montants. Place the assembly aligning the support tabs front edge with the wood frame.

10

11

Make sure the finshed wall surface stands between 0 and 20 mm from the check valve body (indicated on the protector-template).

Securely fasten the assembly by screwing each support tab (5) to the frame. Go to step 15.

Assurez vous que la surface finie du mur se situera entre 0 et 20 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur).

Fixez solidement le support de fixation horizontal en vissant chaque patte (5) à la structure. Passez à l'étape 15.

13


INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation sans support d'installation RUBI / without RUBI's installation support

480 mm 19"

280 mm 11"

20 mm / 3/4" 0

Mur fini prĂŠvu Estimated Finished wall

12

13

Make sure this support's position places the finshed wall surface between 0 and 20mm from the check valve body (indicated on the protector-template plastic cover).

Build a support to further receive the valves assembly. Refer to the images above for minimum dimensions.

Assurez vous que la position de ce support situera la surface finie du mur entre 0 et 20 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur). Fixez le support en place.

Secure the support in position.

PrĂŠparez un support pour la fixation de l'assemblage des valves ayant, au minimum, les dimensions indiquĂŠes sur l'image.

14


INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation

14

Positionnez l'assemblage de valves et fixez chaque valve au support Ă l'aide de quincaillerie adaptĂŠe (non-incluse). Place the valve assembly in position and fasten each one using adapted hardware (not included). 15


INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation

15

Raccordez les entrées d'eau chaude et d'eau froide à la valve principale en respectant les indications présentes sur celle-ci. Connect the hot water and cold water inputs to the main valve in accordance with the markings on each side of the body. 16

16

Effectuez le branchement des différents périphériques aux valves d'arrêt. Connect the different devices to the stop valves.


INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation 126 mm 5"

(A) Ø30 mm Ø1 1/4"

25 mm 1"

17

Tracez et percez la position des ouvertures sur le panneau de gypse et la céramique en suivant les dimensions, en mesurant votre installation (A), en utilisant le gabarit de plastique pour la valve principale. (Gardez un dégagement de 25 mm sous la valve pour permettre le remplacement de la cartouche).

Trace and cut all openings on the gypsum and ceramic using shown dimensions, measuring your assembly (A) and using the valve's plastic cover. (Leave a clearance of 25 mm under the valve to allow cartridge replacement).

18

Replacez les protecteurs de plastique sur les valves et faites la finition du mur. Make sure all plastic protectors are back on the valves and complete the wall.

17


INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation Arrière Back

19

20

Remove the plastic protector from the main valve and the stop valves.

Remove the control part from the valve using a screwdriver.

Retirez le protecteur de plastique de la valve principale et des valves d'arrêt.

18

Démontez la pièce de contrôle à l'aide d'un tournevis.

21

Appliquez un cordon de silicone au dos de la plaque de finition de la valve en laissant une ouverture au bas et insérez-la sur le corps principal en appuyant bien sur le mur. Apply a silicon cord on the finishing trim back side leaving an opening in the bottom and carefully place it onto the valve body pushing toward the wall.


INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation

22

23

Vissez les manchons des valves d'arrêt.

Screw the sleeves onto the stop-valve.

Assemble the control part back in place.

Répétez l'étape 21 pour l'installation des plaques de finition puis, terminez l'installation en fixant les poignées à l'aide des vis allen.

Repeat step 21 for stop-valve trims intallation then complete the assembly with the handle insertion. Secure by screwing the allen screw.

Replacez la pièce de contrôle et vissez-la en place.

19


20


XR674RU

CHANGEMENT de la cartouche / cartridge replacement

5 deg

Démontez les pièces délicatement et déserrez la vis de réglage dans le corps de la valve permettant l'alignement de la cartouche. Il peut être nécessaire d'enlever la plaque de finition.

ATTENTION

Carefully remove all parts and loosen the set screw in the main valve body allowing the cartridge alignment. Trim removal migth be necessary.

The plastic part should be assembled aligning the half-ring end at 5˚. Push-button on top.

La pièce de plastique doit replacée en alignant le bout de l'arc à environ 5˚. Le bouton-pression doit être au haut de la poignée.

21


mise en plan / outline drawings

160 mm 6 3/8" 125 mm 5"

145 mm 5 3/4"

95 mm 3 3/4"

79 mm 3 1/8"

22

76 mm 3"

53 mm 2"

Ă˜48 mm 1 7/8"


mise en plan - Assemblage / outline drawings - assembly 462 mm 18 3/16" 425 mm 16 3/4"

120 mm 4 3/4"

19 mm 3/4"

181 mm 7 1/8"

29 mm 1 1/8" 280 mm 11"

25 mm 1"

23


VUE EXPLOSÉE / EXPLODED VIEW

XR674RU

Liste complète des pièces de votre produit. Complete parts list of your product. LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST NO.

CODES

DESCRIPTIONS

01

----------

Valve 3/4" / Valve 3/4"

02

PRCA674

Cartouche thermo / Thermo cartridge

03

XE674R

Extension thermo / Thermo extension

04

PRVE674R

Vis pour extension / Extension screw

05

PREC674R

Écrou de cartouche / Cartridge nut

06

PRCV674

Valve anti-retour / Check valve

07

PRPL34

Écrou bouchon / Cap nut

08

XCP674R

Barrure de température / Temperature control lock

09

XCC674R

Manchon de cartouche / Cartridge sleeve

10

XCT674R

Manchon de contrôle / Control sleeve

07

01 02 05

03 04 06

10 09 08

24


XR595L

VUE EXPLOSÉE / EXPLODED VIEW Liste complète des pièces de votre produit. Complete parts list of your product. LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST

01

NO.

CODES

DESCRIPTIONS

01

----------

Valve débit 3/4" / Stop valve 3/4"

02

PRCA595L

Cartouche 3/4" / 3/4" Cartridge

03

XE595L

Extension cartouche / Cartridge

extension

02

04

PRTR595X

Raccord droit / Straight coupling

03

04

25


26


27


www.rubi.ca • info@rubi.ca • T. 800.463.2197 2750, avenue Dalton, Québec, Qc Canada G1P 3S4 DR091


Robinet de douche thermostatique Thermostatic shower mixer

Rubistatic

Installation - SpĂŠcifications - Entretien - Garantie Installation - Specifications - Maintenance - Warranty


Merci!

Merci d’avoir choisi une valve de douche thermostatique Rubi Statique de Rubi. Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions qui suivent pour vous assurer que votre valve soit correctement installée. Prenez soin de bien déballer votre valve. Sa boîte devrait contenir toutes les pièces nécessaires à son installation.

Thank You!

Thank you for purchasing a thermostatic shower valve from Rubi’s Rubi Statique Series. Please read the following instructions to make sure your valve will be installed properly. Carefully unpack your new valve. Package should contain all the parts necessary for its installation.

2


TABLE DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENT

Garantie................................................. Warranty................................................................... 4 Entretien................................................ Maintenance............................................................. 5 Guide d' installation "T" verticale.............. "T" vertical installation guide...................................... 7 Liste de pièces nécessaires...................... Required parts list..................................................... 8 Liste de pièces - XR674RU / XR595L...... Parts list - XR674RU / XR595L................................. 9 Changement de la cartouche................... Cartridge replacement.............................................21 Mises en plan - XR674RU....................... Outline drawings - XR674RU...................................22 Mises en plan - Assemblage valves........... Outline drawings - Valve assembly............................23 Vue explosée - XR674RU........................ Exploded view - XR674RU.......................................24 Vue explosée - XR595L........................... Exploded view - XR595L..........................................25

Contenu et spécifications sujets à changement sans préavis. Content and specifications subject to change without prior notice.

3


Garantie

Rubi garantit ses valves de douche contre tout défaut de fabrication et défaut au matériel et ce aussi longtemps que l’utilisateur, qui doit également être le premier acheteur, est le propriétaire. Une copie de la facture originale doit être fournie pour chaque réclamation adressée à Rubi. La garantie ne s’applique pas dans les cas d’usure à la suite d’une utilisation normale; de dommages causés par l’utilisation de pièce de rechange autre que les pièces Rubi; suite à une installation défectueuse; un transfert; une utilisation abusive ou impropre et un entretien inapproprié. La garantie, applicable en milieu résidentiel seulement, exclut les dommages causés par des conditions où l’air ambiant et l’eau sont altérés. La garantie ne s’applique pas dans les cas d’utilisation de produits nettoyants rugueux ou de matières abrasives. La garantie n’est pas transférable et se limite à la réparation ou au remplacement du produit uniquement (produit à valeur marchande égale).

warranty

Rubi warrants its thermostatic valves against defects in materials and workmanship for as long as the original purchaser will own his faucet upon the following conditions. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Rubi. This limited warranty is non transferable. It does not apply in the event of product damage due to the use of other than genuine Rubi replacement parts, installation error, relocation, abuse, misuse, or improper care and maintenance. The limited warranty excludes damage due to aggressive air or water conditions, or harsh or abrasive cleaners and/or materials. (Residential use only). Warranty is limited to repair and replacement (product of equal value).

4


Entretien

Pour nettoyer votre robinet, un nettoyant liquide sans abrasif, de l’eau chaude et un linge doux suffiront pour faire disparaître saletés, taches et traces d’accumulation de savon. Rincez après le nettoyage et asséchez avec un linge doux sec pour retrouver le lustre original de votre robinet.

MAINTENANCE

Do not use harsh abrasives cleaners to clean your faucet. A mild detergent, warm water and a soft cloth will remove normal dirt and soap accumulations on its surface. Rinse throughly after cleaning and polish with a soft dry cloth to restore original luster of your faucet.

5


6


INSTALLATION "T" verticale - "T" vertical installation

Robinet de douche Thermostatique encastré à contrôle de volume multiple Mutiple volume control built-in thermostatic shower mixer

7


XR674RU

LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST

01

Liste complète des pièces nécessaires à l'installation "T" horizontale des valves (vendues séparément). Complete parts list needed for valves vertical installation (sold separately).

03

06

LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Valve(s) d'arrêt / Stop valve(s) 03 Support d'installation "T" et quincaillerie (facultatif)/ "T" installation support and hardware (optional) 04 Plaque(s) de finition/ Finishing trim(s) 05 Poignée(s)/ Handle(s) 06 Raccord en "T" / "T" coupling 02

OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation. 01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)

Outils / tools 01

8

04

01

02

03

05


LISTE DE PIÈCES - détail / PARTS LIST - detailled

XR674RU / XR595L

01b

Liste complète des pièces de votre valve thermostatique. Complete parts list of your thermostatic valve.

03 04

LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Gabarit-protecteur / Protector-template 03 Écrou bouchon/ Cap nut 04 Valve d'arrêt/ Stop valve OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation.

01

02

01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)

Outils / tools 01

02

03

9


INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation

02

Enlevez l'écrou-bouchon de la valve principale et conservez-le pour l'installer au montage plus tard. Assemblez le raccord en "T" sur la valve principale en serrant bien l'écrou. Remove the cap-nut from the main valve and save it for further use. Assemble the "T" coupling to the main valve and firmly tighten the nut. 10

03

Assemblez la première valve d'arrêt d'un côté du raccord en "T". La sortie d'eau peut être en haut ou en bas, selon les branchements que vous souhaitez effectuer plus tard. Assemble the first stop-valve on one side of the coupling. The water outlet can be up or down, suiting your further connection needs.

04

Ajoutez un raccord linéaire de l'autre côté de la valve d'arrêt. Add a straight coupling to the assembly beside the stop-valve.


INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation

05

Répétez les étapes 03 et 04 pour les valves d'arrêt suivantes pour les deux côtés du raccord en T. Repeat the steps 03 and 04 for the following stop-valves for both sides of the T coupling.

06

Terminez les séries de chaque côté en serrant un écrou-bouchon à chaque extrémité. Complete series on each side by tightening a cap-nut.

11


INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation avec support d'installation RUBI / with RUBI's installation support

280 mm 11" 480 mm 19"

ATTENTION

Si vous n'utilisez pas le support d'installation "T" RUBI (XSU10.5T) passez à l'étape 12. If you do not use RUBI's "T" installation support (XSU10.5T), go to step 12.

12

07

Fixez le support vertical RUBI à l'assemblage de valves en utilisant la quincaillerie fournie avec la plaque. Assemble RUBI's vertical support to the valves assembly using the hardware supplied with the support.

08

Préparez la structure du mur en prévoyant une distance de 480 mm entre les supports horizontaux et 280 mm entre les supports verticaux. Prepare your wall wood frame making sure that you leave a distance of 480 mm between both horizontal wood pieces and 280 mm between the vertical wood pieces.


INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation

20 mm / 3/4" 0

Mur fini prévu Estimated Finished wall

09

Positionnez l'assemblage sur la structure en alignant l'avant des pattes du support avec les montants. Place the assembly aligning the support tabs front edge with the wood frame.

10

Assurez vous que la surface finie du mur se situera entre 0 et 20 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur). Make sure the finshed wall surface stands between 0 and 20 mm from the check valve body (indicated on the protector-template).

11

Fixez solidement le support d'installation "T" en vissant chaque patte (5) à la structure. Passez à l'étape 15. Securely fasten the assembly by screwing each support tab (5) to the frame. Go to step 15.

13


INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation sans support d'installation RUBI / without RUBI's installation support

280 mm 11"

480 mm 19"

20 mm / 3/4" 0

Mur fini prévu Estimated Finished wall

12

13

Make sure this support's position places the finshed wall surface between 0 and 20mm from the check valve body (indicated on the protector-template plastic cover).

Build a support to further receive the valves assembly. Refer to the images above for minimum dimensions.

Assurez vous que la position de ce support situera la surface finie du mur entre 0 et 20 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur). Fixez le support en place.

Secure the support in position.

Préparez un support pour la fixation de l'assemblage des valves ayant, au minimum, les dimensions indiquées sur l'image.

14


INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation

14

Positionnez l'assemblage de valves et fixez chaque valve au support Ă l'aide de quincaillerie adaptĂŠe (non-incluse). Place the valve assembly in position and fasten each one using adapted hardware (not included). 15


INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation

15

Raccordez les entrées d'eau chaude et d'eau froide à la valve principale en respectant les indications présentes sur celle-ci. Connect the hot water and cold water inputs to the main valve in accordance with the markings on each side of the body. 16

16

Effectuez le branchement des différents périphériques aux valves d'arrêt. Connect the different devices to the stop valves.


INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation

126 mm 5"

Ø30 mm Ø1 1/4"

25 mm 1"

17

(A)

Tracez et percez la position des ouvertures sur le panneau de gypse et la céramique en suivant les dimensions, en mesurant votre installation (A), en utilisant le gabarit de plastique pour la valve principale. (Gardez un dégagement de 25 mm sous la valve pour permettre le remplacement de la cartouche).

Trace and cut all openings on the gypsum and ceramic using shown dimensions, measuring your assembly (A) and using the valve's plastic cover. (Leave a clearance of 25 mm under the valve to allow cartridge replacement).

18

Replacez les protecteurs de plastique sur les valves et faites la finition du mur. Make sure all plastic protectors are back on the valves and complete the wall.

17


INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation 5 deg

19

Retirez le protecteur de plastique de la valve principale et des valves d'arrêt. Remove the plastic protector from the main valve and the stop valves.

18

20

21

Remove the control part from the valve using a screwdriver, unscrew the cartridge sleeve and pull the temperature control lock out.

Replace the temperature lock aligning the halfring end at 5˚ and assemble back the cartridge sleeve.

Démontez la pièce de contrôle à l'aide d'un tournevis, dévissez le manchon de cartouche et retirer la barrure de température.

Replacez la barrure de température en alignant le bout de l'arc à environ 5˚ de la verticale et revissez le manchon de cartouche.


INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation Arrière Back Bouton-pression Push-button

22

Appliquez un cordon de silicone au dos de la plaque de finition de la valve en laissant une ouverture au bas et insérez-la sur le corps principal en appuyant bien sur le mur. Apply a silicon cord on the finishing trim back side leaving an opening in the bottom and carefully place it onto the valve body pushing toward the wall.

23

Replacez la pièce de contrôle en plaçant le bouton-pression dans l'axe vertical et vissez-la en place. Assemble the control part back in place pushbutton on top.

19


INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation

24

Vissez les manchons des valves d'arrêt.

Screw the sleeves onto the stop-valve.

Répétez l'étape 22 pour l'installation des plaques de finition (silicone) puis, terminez l'installation en fixant les poignées à l'aide des vis allen.

Repeat step 22 for stop-valve trims intallation (silicon) then complete the assembly with the handle insertion. Secure by screwing the allen screw.

20


XR674RU

CHANGEMENT de la cartouche / cartridge replacement

5 deg

Démontez les pièces délicatement et déserrez la vis de réglage dans le corps de la valve permettant l'alignement de la cartouche. Il peut être nécessaire d'enlever la plaque de finition.

ATTENTION

Carefully remove all parts and loosen the set screw in the main valve body allowing the cartridge alignment. Trim removal migth be necessary.

The plastic part should be assembled aligning the half-ring end at 5˚. Push-button on top.

La pièce de plastique doit replacée en alignant le bout de l'arc à environ 5˚. Le bouton-pression doit être au haut de la poignée.

21


mise en plan / outline drawings

160 mm 6 3/8" 125 mm 5"

145 mm 5 3/4"

95 mm 3 3/4"

79 mm 3 1/8"

22

76 mm 3"

53 mm 2"

Ă˜48 mm 1 7/8"


mise en plan - Assemblage / outline drawings - assembly 462 mm 18 3/16" 425 mm 16 3/4"

246 mm 9 3/4"

19 mm 3/4"

181 mm 7 1/8"

29 mm 1 1/8" 280 mm 11"

25 mm 1"

23


VUE EXPLOSÉE / EXPLODED VIEW

XR674RU

Liste complète des pièces de votre produit. Complete parts list of your product. LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST NO.

CODES

DESCRIPTIONS

01

----------

Valve 3/4" / Valve 3/4"

02

PRCA674

Cartouche thermo / Thermo cartridge

03

XE674R

Extension thermo / Thermo extension

04

PRVE674R

Vis pour extension / Extension screw

05

PREC674R

Écrou de cartouche / Cartridge nut

06

PRCV674

Valve anti-retour / Check valve

07

PRPL34

Écrou bouchon / Cap nut

08

XCP674R

Barrure de température / Temperature control lock

09

XCC674R

Manchon de cartouche / Cartridge sleeve

10

XCT674R

Manchon de contrôle / Control sleeve

07

01 02 05

03 04 06

10 09 08

24


XR595L

VUE EXPLOSÉE / EXPLODED VIEW Liste complète des pièces de votre produit. Complete parts list of your product. LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST

01

NO.

CODES

DESCRIPTIONS

01

----------

Valve débit 3/4" / Stop valve 3/4"

02

PRCA595L

Cartouche 3/4" / 3/4" Cartridge

03

XE595L

Extension cartouche / Cartridge

extension

02

04

PRTR595X

Raccord droit / Straight coupling

03

04

25


26


27


www.rubi.ca • info@rubi.ca • T. 800.463.2197 2750, avenue Dalton, Québec, Qc Canada G1P 3S4 DR093-1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.